Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,720
Timing and Subtitles brought to you
bythe Forgotten Love Team at Viki
2
00:00:06,192 --> 00:00:07,672
Episode 12
3
00:00:11,122 --> 00:00:14,782
Memorandum
4
00:00:15,412 --> 00:00:19,181
All you have to do is write your name
here and stamp it with your fingerprint.
5
00:00:19,182 --> 00:00:21,561
If you tell me the amount
and your account number,
6
00:00:21,562 --> 00:00:25,122
I'll transfer the amount right
away via telebanking. Doubled.
7
00:00:27,232 --> 00:00:32,462
Please, professor. Please.
8
00:00:40,352 --> 00:00:43,231
Choi Jin Eon
9
00:00:43,232 --> 00:00:46,881
Oh, so your name is Choi Jin Eon.
10
00:00:46,882 --> 00:00:50,161
Choi Jin Eon.
11
00:00:50,162 --> 00:00:52,172
Choi Jin Eon?
12
00:01:04,142 --> 00:01:06,862
No!
13
00:01:10,182 --> 00:01:12,361
Professor, contract.
14
00:01:12,362 --> 00:01:15,351
I knew you would be like
this, so I made quite a few.
15
00:01:15,352 --> 00:01:21,601
Before I get this contract from
you, I can't leave. I won't leave.
16
00:01:21,602 --> 00:01:25,221
I will get it from you by
doing whatever it takes.
17
00:01:25,222 --> 00:01:28,012
Can't you just sign it?
18
00:01:34,622 --> 00:01:36,402
Look here.
19
00:01:42,662 --> 00:01:45,612
Hey. Hey!
20
00:01:50,282 --> 00:01:56,741
Ah, Ah. Ahjussi up ahead. The hands that
tear things up, should throw them away.
21
00:01:56,742 --> 00:02:00,831
There isn't a special person who can rip things
up and another person to do the picking up.
22
00:02:00,832 --> 00:02:03,671
Hey! Ahjusshi Choi Jin Eon!
23
00:02:03,672 --> 00:02:09,121
Don't play ignorant. Come back and
throw this away in the trashcan.
24
00:02:09,122 --> 00:02:10,922
Seriously.
25
00:02:11,782 --> 00:02:15,751
Mr. Choi Jin Eon. Mr. Choi Jin Eon!
26
00:02:15,752 --> 00:02:17,461
Wait a minute!
27
00:02:17,462 --> 00:02:20,232
- Oh, it's me. - Mr. Choi Jin Eon!
28
00:02:21,202 --> 00:02:24,151
Please help me. This
affects a child's life.
29
00:02:24,152 --> 00:02:26,761
Someone's future is in your hands.
30
00:02:26,762 --> 00:02:32,191
Look. Please just accept the
money and sign the contract.
31
00:02:32,192 --> 00:02:35,392
Please, Mr. Choi Jin Eon.
32
00:02:38,812 --> 00:02:39,961
Signator
33
00:02:39,962 --> 00:02:43,501
23 of $100, 3 of 50,000
Won and 1 of 10,000 Won,
34
00:02:43,502 --> 00:02:46,812
Total, 2,846,170 Won.
35
00:02:47,412 --> 00:02:49,331
You said you'd return
three times the amount?
36
00:02:49,332 --> 00:02:52,351
2,846,170 Won
37
00:02:52,352 --> 00:02:54,481
So about 8,500,000 Won.
38
00:02:54,482 --> 00:02:58,741
What? 8,500,000 won? (Roughtly $8,500)
39
00:02:58,742 --> 00:03:04,081
Are you joking? He thinks I'm an idiot.
40
00:03:04,082 --> 00:03:07,342
Are you telling me to believe that?
41
00:03:08,242 --> 00:03:13,101
Don't appear in front of me again.
Don't hover around me, got it?
42
00:03:13,102 --> 00:03:17,451
Let's not meet again. Then I won't
ask for even a penny from you.
43
00:03:17,452 --> 00:03:19,002
What?
44
00:03:19,742 --> 00:03:23,401
Wait. The fingerprint, fingerprint!
45
00:03:23,402 --> 00:03:27,221
For this contract to be legal,
I need your fingerprint.
46
00:03:27,222 --> 00:03:30,861
I will pay you the money, so please
come with me, Mr. Choi Jin Eon.
47
00:03:30,862 --> 00:03:33,251
Professor Choi!
48
00:03:33,252 --> 00:03:39,101
Excuse me, if I know
you, will you cooperate?
49
00:03:39,102 --> 00:03:43,161
I will try to remember you.
From now on, I will try.
50
00:03:43,162 --> 00:03:46,731
Though I don't remember, I
definitely felt something.
51
00:03:46,732 --> 00:03:48,901
It was like that when I first saw you.
52
00:03:48,902 --> 00:03:52,891
It seems we really did know each other.
53
00:03:52,892 --> 00:03:56,562
I am sure we definitely
know each other, you and I.
54
00:03:59,062 --> 00:04:03,721
Where did you go? Weren't you
just going to check who it was?
55
00:04:03,722 --> 00:04:05,061
Right.
56
00:04:05,062 --> 00:04:08,531
Come here and have some tea. It's
cooled down while waiting for you.
57
00:04:08,532 --> 00:04:11,221
I'll boil it again, Mother.
58
00:04:11,222 --> 00:04:14,081
- You will?- Why would you?
59
00:04:14,082 --> 00:04:17,451
You're a guest. A guest in our home.
60
00:04:17,452 --> 00:04:19,392
Come here and sit down.
61
00:04:22,722 --> 00:04:25,962
Ahjumma, please make some more tea!
62
00:04:28,382 --> 00:04:30,272
Don't worry about it.
63
00:04:39,092 --> 00:04:41,581
Pyeongchang, Street 11, No. 50
64
00:04:41,582 --> 00:04:43,252
Pyeongchang, Street 11, No. 50
65
00:04:44,152 --> 00:04:46,991
8,500,000?
66
00:04:46,992 --> 00:04:48,772
Bad jerk.
67
00:04:59,382 --> 00:05:04,061
For just thirty seconds,
will you look into my eyes?
68
00:05:04,062 --> 00:05:05,671
What?
69
00:05:05,672 --> 00:05:07,652
Please do me this favor.
70
00:05:10,162 --> 00:05:12,312
Who are you?
71
00:05:17,122 --> 00:05:19,361
Who exactly are you?
72
00:05:19,362 --> 00:05:22,151
That is, who are you?
73
00:05:22,152 --> 00:05:25,031
Who did you think I was?
74
00:05:25,032 --> 00:05:29,962
If you are an important person
to me then I should remember.
75
00:05:40,352 --> 00:05:44,531
I went ahead and greeted Father on my own.
76
00:05:44,532 --> 00:05:46,511
You should have waited.
77
00:05:46,512 --> 00:05:51,242
I just wanted to see him
separately, without Sunbae.
78
00:05:57,572 --> 00:06:01,512
Don't feel hurt. He's being
like that because of me.
79
00:06:02,892 --> 00:06:06,991
If you get married, everything
will resolve itself.
80
00:06:06,992 --> 00:06:11,691
Your father accepts everyone
once they become family.
81
00:06:11,692 --> 00:06:15,911
If you give him a grandchild,
he would love you to death.
82
00:06:15,912 --> 00:06:18,931
Don't worry about it and think about
when you're going to get married.
83
00:06:18,932 --> 00:06:21,692
Let's talk about that while
we are here together.
84
00:06:23,352 --> 00:06:25,901
Seol Ri just got back today.
85
00:06:25,902 --> 00:06:28,891
Even before getting here, she traveled
through Chicago, New York and Toronto
86
00:06:28,892 --> 00:06:30,511
and didn't even get a day's rest.
87
00:06:30,512 --> 00:06:34,381
She hasn't had sleep or food and she's
been researching and writing her thesis.
88
00:06:34,382 --> 00:06:36,431
First, let us rest,
89
00:06:36,432 --> 00:06:38,391
visit the school and the lab,
90
00:06:38,392 --> 00:06:42,341
let her decide on her career path
first and then talk about it, Mom.
91
00:06:42,342 --> 00:06:45,051
We aren't rushing about marriage.
92
00:06:45,052 --> 00:06:49,711
See? These kids, it doesn't seem like a
relationship between a man and a woman, but
93
00:06:49,712 --> 00:06:52,631
like a guardian and his
scholarship student.
94
00:06:52,632 --> 00:06:54,901
You guys are a fake couple, are you?
95
00:06:54,902 --> 00:06:56,821
You can't break up because of the acting?
96
00:06:56,822 --> 00:07:00,031
- Noona! - If not, that's a relief.
97
00:07:00,032 --> 00:07:02,841
If it's not going to work
out then break up quickly.
98
00:07:02,842 --> 00:07:06,861
Have you done something wrong? You took her
abroad, helped her study and made her successful.
99
00:07:06,862 --> 00:07:09,761
Why should you be doing that?
100
00:07:09,762 --> 00:07:13,201
Why? Is she not letting you go
by sticking to you like a leech?
101
00:07:13,202 --> 00:07:17,141
Watch what you say. To me, to
Seol Ri or to anyone else.
102
00:07:17,142 --> 00:07:20,331
Don't say whatever just
comes out of your mouth.
103
00:07:20,332 --> 00:07:23,611
And I'm asking you, but with
the thought of me in mind,
104
00:07:23,612 --> 00:07:25,691
don't try to calculate everything.
105
00:07:25,692 --> 00:07:29,201
If you start Noona, I will too.
106
00:07:29,202 --> 00:07:30,481
What?
107
00:07:30,482 --> 00:07:33,741
Um, Jin Eon.
108
00:07:33,742 --> 00:07:36,511
Don't be so harsh with your noona.
109
00:07:36,512 --> 00:07:40,521
She's worried for you because she's your
sister. She's just concerned for you.
110
00:07:40,522 --> 00:07:42,862
Right, Jin Ri?
111
00:07:49,112 --> 00:07:51,581
So, when are you getting married?
112
00:07:51,582 --> 00:07:54,341
I can't wait any longer, so
113
00:07:54,342 --> 00:07:57,931
let's look at some dates. Never
mind about the death anniversary...
114
00:07:57,932 --> 00:08:01,181
Death anniversary? What death?
115
00:08:01,182 --> 00:08:03,161
Huh?
116
00:08:03,162 --> 00:08:06,301
Did I say death anniversary?
117
00:08:06,302 --> 00:08:09,861
I meant a lucky day.
118
00:08:09,862 --> 00:08:12,982
A good day.
119
00:08:16,502 --> 00:08:19,282
Sunbae won't propose, Mother.
120
00:08:20,002 --> 00:08:23,191
I feel like I might never get married.
121
00:08:23,192 --> 00:08:25,431
Sometimes I feel like I
don't have to get married.
122
00:08:25,432 --> 00:08:29,871
Truthfully, these days, work
is more enjoyable than Sunbae.
123
00:08:29,872 --> 00:08:32,801
As for marriage, if
Sunbae proposes later on,
124
00:08:32,802 --> 00:08:35,591
whether to marry or not,
I'll think it over then.
125
00:08:35,592 --> 00:08:38,692
I'm not at all urgently needing to marry.
126
00:09:14,232 --> 00:09:16,861
Then, what to do?
127
00:09:16,862 --> 00:09:21,121
I don't even remember the Yong Ki you know.
128
00:09:21,122 --> 00:09:23,481
I just try to match your memories,
129
00:09:23,482 --> 00:09:27,621
try diligently to become
the Yong Ki you remember.
130
00:09:27,622 --> 00:09:31,932
I feel like I'm playing
with a 10,000 piece puzzle.
131
00:09:32,522 --> 00:09:36,061
At a loss, difficult and
132
00:09:36,062 --> 00:09:40,652
scared since I don't know what I'll see
once the 10,000 pieces take shape.
133
00:09:42,402 --> 00:09:47,402
What if it turns out I was a bad person?
134
00:09:48,252 --> 00:09:49,831
You said that I was covered in blood.
135
00:09:49,832 --> 00:09:51,282
Issue 2 check cards!
136
00:10:18,712 --> 00:10:21,792
So this is how things
look from your position.
137
00:10:30,272 --> 00:10:32,732
When I sit over there,
138
00:10:33,972 --> 00:10:36,592
can you even see me?
139
00:10:41,192 --> 00:10:43,502
What are you doing in someone else's seat?
140
00:10:45,922 --> 00:10:48,181
What?
141
00:10:48,182 --> 00:10:50,372
What?
142
00:10:51,622 --> 00:10:56,302
Are you the wind, clouds, smoke or foam?
143
00:10:57,282 --> 00:10:59,381
Why did you disappear?
144
00:10:59,382 --> 00:11:00,511
Hey.
145
00:11:00,512 --> 00:11:03,111
If you're going somewhere, go!
If you're coming, come!
146
00:11:03,112 --> 00:11:05,551
If you don't answer your
phone, why carry one?
147
00:11:05,552 --> 00:11:08,351
If you aren't going to text me,
why do you even have fingers?
148
00:11:08,352 --> 00:11:11,772
Every time you disappear
on me, my heart sink...
149
00:11:20,222 --> 00:11:24,631
If you intended to call, call.
If you meant to text, text.
150
00:11:24,632 --> 00:11:27,552
Just do that much for me. That much.
151
00:11:29,252 --> 00:11:31,012
Sorry.
152
00:11:32,012 --> 00:11:37,102
I returned the wallet and got a
contract that he wouldn't report it.
153
00:11:39,102 --> 00:11:42,641
You know that once I get something in
my head, I don't see anything else.
154
00:11:42,642 --> 00:11:46,502
Until I got the contract,
I couldn't think of you.
155
00:11:50,542 --> 00:11:53,082
I won't disappear.
156
00:11:53,782 --> 00:11:56,861
How would I disappear?
157
00:11:56,862 --> 00:12:02,701
Hey. Look. Your bean pod is here.
158
00:12:02,702 --> 00:12:05,261
I came back.
159
00:12:05,262 --> 00:12:08,382
Bean Pod is reporting back!
160
00:12:10,352 --> 00:12:12,412
Come here.
161
00:12:16,302 --> 00:12:18,372
Hurry up.
162
00:12:26,652 --> 00:12:29,192
Be where I can always see you.
163
00:12:30,192 --> 00:12:34,131
Don't go far away. Don't
leave for anywhere.
164
00:12:34,132 --> 00:12:39,212
Don't ever disappear—and stay
within my line of sight.
165
00:12:42,772 --> 00:12:45,421
Hey!
166
00:12:45,422 --> 00:12:47,522
Ah!
167
00:13:02,492 --> 00:13:04,342
Aish.
168
00:13:20,712 --> 00:13:22,291
Yes.
169
00:13:22,292 --> 00:13:23,831
Oh, you're back?
170
00:13:23,832 --> 00:13:26,682
Yeah, sure. What were you doing?
171
00:13:28,172 --> 00:13:29,531
Looks like you were studying.
172
00:13:29,532 --> 00:13:31,841
Yes, sit down.
173
00:13:31,842 --> 00:13:37,881
Aigoo. Life is hard enough doing
something you love. Will you be okay?
174
00:13:37,882 --> 00:13:41,561
It's not late, so there's no
need to push yourself too hard.
175
00:13:41,562 --> 00:13:44,381
I can carry all the burden
on my own shoulders, so
176
00:13:44,382 --> 00:13:48,041
you can just go on living as
you've done, doing what you love.
177
00:13:48,042 --> 00:13:50,291
I will completely support
you like I'm doing now.
178
00:13:50,292 --> 00:13:53,891
"The only free cheese
is in the mouse trap."
179
00:13:53,892 --> 00:13:55,511
Huh?
180
00:13:55,512 --> 00:13:59,031
It's a Russian proverb.
181
00:13:59,032 --> 00:14:01,452
What does that mean?
182
00:14:03,742 --> 00:14:06,331
I only want to make medicine.
183
00:14:06,332 --> 00:14:09,551
Please make it so that I don't
have to bother with anything else.
184
00:14:09,552 --> 00:14:12,471
It's the economy. It's at its worst.
185
00:14:12,472 --> 00:14:16,141
It's not only us, but all the
Korean corporations these days.
186
00:14:16,142 --> 00:14:18,281
I'm not talking about results.
187
00:14:18,282 --> 00:14:21,361
Reduce the investments in real estate
and put more funding into research.
188
00:14:21,362 --> 00:14:25,201
What are you going to do by buying land and
putting up buildings? Our pharmaceutical company,
189
00:14:25,202 --> 00:14:29,742
if we don't export drugs from research and development,
there is no future for Cheon Yeon Pharmaceuticals.
190
00:14:32,942 --> 00:14:35,701
A pharmaceutical company
is a corporation, too.
191
00:14:35,702 --> 00:14:39,161
We have to invest in whatever makes us money.
Everyone else does it, why wouldn't we?
192
00:14:39,162 --> 00:14:42,201
You can do nothing and the value of the land
goes up and you collect profits from leasing.
193
00:14:42,202 --> 00:14:45,441
It's free money Brother-in-law.
You're getting it for free.
194
00:14:45,442 --> 00:14:47,541
I will be the President of R & D's
(Research and Development) operation division.
195
00:14:47,542 --> 00:14:50,742
What? President?
196
00:14:52,742 --> 00:14:55,251
Then what about the current president?
197
00:14:55,252 --> 00:14:58,191
It's someone who we would have fired
just by looking at his credentials.
198
00:14:58,192 --> 00:15:04,151
Closing your eyes and mouth. If he is someone you
treat like a scarecrow, give him another position.
199
00:15:04,152 --> 00:15:07,752
I am certain that he's not
fit for R & D division.
200
00:15:09,762 --> 00:15:11,782
Let's think about it.
201
00:15:16,662 --> 00:15:18,342
Ah.
202
00:15:19,142 --> 00:15:24,401
Ah. About President Do Hae Kang's
contact info that you asked for,
203
00:15:24,402 --> 00:15:27,951
I looked into it and she took
a year's leave of absence.
204
00:15:27,952 --> 00:15:29,601
She's traveling right now.
205
00:15:29,602 --> 00:15:35,212
I got her home address and phone number.
Should I give them to you?
206
00:15:36,392 --> 00:15:39,131
No, there's no need.
207
00:15:39,132 --> 00:15:40,611
As long as she's living well.
208
00:15:40,612 --> 00:15:45,761
Ah well. It is pointless.
209
00:15:45,762 --> 00:15:48,402
Seems like you haven't gotten over her yet.
210
00:15:54,342 --> 00:15:55,902
Yes?
211
00:15:57,722 --> 00:16:00,711
The meal is ready. Please come down.
212
00:16:00,712 --> 00:16:04,062
Okay. Let's go.
213
00:16:08,912 --> 00:16:14,791
Wow. The house is full with Brother-in-law
back at home Mother-in-law.
214
00:16:14,792 --> 00:16:18,191
Even Father-in-law is eating with us.
215
00:16:18,192 --> 00:16:20,502
Eat a lot Father-in-law.
216
00:16:21,622 --> 00:16:26,661
I wonder how your brother
is doing in Buamdong.
217
00:16:26,662 --> 00:16:30,742
Right, a few days ago, you
visited Buamdong, right?
218
00:16:31,642 --> 00:16:33,111
Oh, right!
219
00:16:33,112 --> 00:16:37,731
Why isn't there any news from America?
They didn't even come back for vacation.
220
00:16:37,732 --> 00:16:40,461
I'm going to forget their faces soon.
221
00:16:40,462 --> 00:16:42,762
I will tell them to call you.
222
00:16:43,462 --> 00:16:47,781
What? I can't even ask about your brother?
223
00:16:47,782 --> 00:16:51,401
Your brother is back in Korea?
224
00:16:51,402 --> 00:16:57,701
He's back. He refused all offers and came home saying that
our country desperately needs help with rare diseases.
225
00:16:57,702 --> 00:17:00,681
He came home with just a bag.
226
00:17:00,682 --> 00:17:04,241
Give him a position. I am interested
in rare diseases as well.
227
00:17:04,242 --> 00:17:08,161
Let's do that. I think you'll get along
well since you have similar interests.
228
00:17:08,162 --> 00:17:12,221
It may not be apparent how someone lives,
but it's very apparent how someone grew up.
229
00:17:12,222 --> 00:17:16,962
It's very apparent tonight.
You have no class.
230
00:17:17,722 --> 00:17:20,001
There is a saying, 'Better the devil you
know, than the devil you don´t know.'
231
00:17:20,002 --> 00:17:23,311
Now that we let her go, I
regret it a lot and I miss her.
232
00:17:23,312 --> 00:17:24,982
Honey.
233
00:17:31,622 --> 00:17:33,822
Eat, Hae Kang.
234
00:17:34,942 --> 00:17:37,181
Don't worry and just eat.
235
00:17:37,182 --> 00:17:40,201
You must have missed home
cooking while living abroad.
236
00:17:40,202 --> 00:17:44,852
The soy sauce marinated crabs
are very good. Try it Hae Kang.
237
00:17:47,632 --> 00:17:49,531
What's wrong with everyone?
238
00:17:49,532 --> 00:17:52,892
Why? What?
239
00:17:56,422 --> 00:18:01,481
Hey, he received money and hand over the
account. Why did he issue two check cards?
240
00:18:01,482 --> 00:18:03,181
In-between, he intended to do shopping.
241
00:18:03,182 --> 00:18:05,052
That's it exactly.
242
00:18:05,782 --> 00:18:12,001
No matter what, he is suspicious. I guess Eun Dong
filched the money before the fugitive's taking it out.
243
00:18:12,002 --> 00:18:15,561
Tomorrow, go to the bank right
away and check the CCTV.
244
00:18:15,562 --> 00:18:19,641
As long as we confirm he was taking out
the money, the elder can get money back.
245
00:18:19,642 --> 00:18:22,181
Anyhow, our Office Manager Dokgo,
246
00:18:22,182 --> 00:18:25,082
you are very good at your work.
247
00:18:25,792 --> 00:18:29,131
The problem is how we prove he is Eun Dong.
248
00:18:29,132 --> 00:18:32,371
If he were not a fool, he probably disguised
his face when taking out the money.
249
00:18:32,372 --> 00:18:34,912
- Eat the curry too.- Yeah.
250
00:18:44,092 --> 00:18:45,772
What?
251
00:18:57,122 --> 00:19:01,862
Why do you stare at me in the middle
of eating, making me flustered?
252
00:19:05,322 --> 00:19:07,462
What are you doing?
253
00:19:14,202 --> 00:19:18,931
I thought it's dirty, but it's warm.
254
00:19:18,932 --> 00:19:22,032
It is tasty, too. The warm taste.
255
00:19:25,542 --> 00:19:29,501
I want to put all of them on my face.
256
00:19:29,502 --> 00:19:31,941
Should I stick them here and there?
257
00:19:31,942 --> 00:19:34,951
Aish. You're laughing again.
258
00:19:34,952 --> 00:19:37,732
Whenever I talk, you're laughing.
Every day laughing.
259
00:19:39,452 --> 00:19:42,121
When you are laughing, you
are so sexy and so cute.
260
00:19:42,122 --> 00:19:44,901
Don't laugh. No sexy laughing!
261
00:19:44,902 --> 00:19:49,762
Please don't laugh like that!
262
00:19:55,012 --> 00:19:58,632
Air freshener will come tomorrow.
Drink this.
263
00:20:00,352 --> 00:20:01,391
Kang Seol Ri.
264
00:20:01,392 --> 00:20:03,442
This is not my taste.
265
00:20:07,182 --> 00:20:10,641
I don't like the blinds. I want
to change them with curtains.
266
00:20:10,642 --> 00:20:14,862
The window is too small and
the desk is too small.
267
00:20:15,772 --> 00:20:18,352
I don't like the stand either.
268
00:20:20,352 --> 00:20:22,571
I hate roses.
269
00:20:22,572 --> 00:20:25,121
I've told you I don't like them.
270
00:20:25,122 --> 00:20:27,582
You couldn't remember that either?
271
00:20:28,282 --> 00:20:33,611
It's Hyun Woo's present and It was a slip
of my mother's tongue a little while ago.
272
00:20:33,612 --> 00:20:36,422
Here. You said you are thirsty. Drink this.
273
00:20:40,462 --> 00:20:44,221
There not just two of us.
It seems like three.
274
00:20:44,222 --> 00:20:48,212
Always, not just the two of us,
but with that woman, three.
275
00:20:49,522 --> 00:20:51,891
She follows us wherever we go.
276
00:20:51,892 --> 00:20:54,441
When we went to America and
when we returned to Korea,
277
00:20:54,442 --> 00:20:58,841
in Pyeongchang and in this new office-tel
also, she keeps following us, that woman.
278
00:20:58,842 --> 00:21:01,221
You do again. You keep...
279
00:21:01,222 --> 00:21:03,171
Do you know why?
280
00:21:03,172 --> 00:21:05,271
Because Sunbae won't let go.
281
00:21:05,272 --> 00:21:08,461
You have never let her go.
282
00:21:08,462 --> 00:21:13,961
One moment, any moment,
even in this moment,
283
00:21:13,962 --> 00:21:18,382
Sunbae can't let go of that woman.
284
00:21:20,092 --> 00:21:21,961
No, I've forgotten her.
285
00:21:21,962 --> 00:21:25,761
That's right, I've forgotten.
I've completely forgotten.
286
00:21:25,762 --> 00:21:27,732
Liar.
287
00:21:28,642 --> 00:21:31,691
So it's not a lie, I'll work hard.
288
00:21:31,692 --> 00:21:36,751
I will completely erase and empty
out until nothing is left.
289
00:21:36,752 --> 00:21:39,392
Without even one left, I will do that.
290
00:21:40,872 --> 00:21:44,621
That woman's contact info,
why did you ask for it?
291
00:21:44,622 --> 00:21:46,511
So you can meet again?
292
00:21:46,512 --> 00:21:47,841
Why?
293
00:21:47,842 --> 00:21:52,911
Because you came to Korea, you missed her,
want to see her, and thought of her too much?
294
00:21:52,912 --> 00:21:55,551
So you wanted to hear her voice?
295
00:21:55,552 --> 00:21:57,471
Are you that worried about that woman?
296
00:21:57,472 --> 00:21:59,631
Why are you so worried about her?
297
00:21:59,632 --> 00:22:02,742
If you're that worried, then
why did you get a divorce?
298
00:22:08,042 --> 00:22:10,531
I tried to give quadruple.
299
00:22:10,532 --> 00:22:15,851
Ah, I thought there were about 200 thousand won in the
wallet. Who would guess there were that much money.
300
00:22:15,852 --> 00:22:17,821
It's not a lie?
301
00:22:17,822 --> 00:22:21,441
No. He is very rich. His house
fence spreads out endlessly.
302
00:22:21,442 --> 00:22:25,031
He looks very noble. He
doesn't look like a swindler.
303
00:22:25,032 --> 00:22:29,651
Oh well. It's a relief merely that
he didn't report it to the police.
304
00:22:29,652 --> 00:22:33,791
If school is notified, she may get suspended from school.
Furthermore, she may get kicked out from school.
305
00:22:33,792 --> 00:22:35,732
I know, right?
306
00:22:51,362 --> 00:22:53,122
Wait a minute.
307
00:23:00,612 --> 00:23:02,711
My gum got salty.
308
00:23:02,712 --> 00:23:04,992
It's a number I don't know.
309
00:23:06,262 --> 00:23:08,162
Yes, hello?
310
00:23:10,122 --> 00:23:13,681
Yes, I'm Jang Soo Yong's
(Baek Ji's) guardian.
311
00:23:13,682 --> 00:23:15,562
She's my younger sister.
312
00:23:17,092 --> 00:23:20,332
Where is she? The police station?
313
00:23:22,432 --> 00:23:25,231
I met someone who looks like her.
314
00:23:25,232 --> 00:23:29,152
She looks exactly like her
as being a doppelganger.
315
00:23:29,892 --> 00:23:35,171
To my eyes, it seemed to be her,
so I wanted to confirm it wasn't.
316
00:23:35,172 --> 00:23:39,412
Today, I completely verified that it's
someone else and that's the end of it.
317
00:23:41,112 --> 00:23:42,072
Today?
318
00:23:42,073 --> 00:23:46,232
I lost my wallet and she
brought it to the house.
319
00:23:46,952 --> 00:23:50,511
It's definitely a look-alike?
320
00:23:50,512 --> 00:23:52,122
Yeah.
321
00:23:53,702 --> 00:23:59,162
If it was her and not a look-alike,
what were you thinking of doing?
322
00:24:00,032 --> 00:24:04,151
See? Even if your head has forgotten her,
323
00:24:04,152 --> 00:24:06,301
even if you've erased her from your lips,
324
00:24:06,302 --> 00:24:12,941
Sunbae's eyes and Sunbae's heart still
haven't been able to forget her.
325
00:24:12,942 --> 00:24:15,011
You know, Sunbae?
326
00:24:15,012 --> 00:24:17,411
Even as a joke, Sunbae,
327
00:24:17,412 --> 00:24:22,521
you haven't told me even
once that you love me?
328
00:24:22,522 --> 00:24:28,131
Because you don't love me, you
haven't been able to say it.
329
00:24:28,132 --> 00:24:33,142
So you haven't proposed. Isn't that so?
330
00:24:35,182 --> 00:24:38,141
I'm going to wait
331
00:24:38,142 --> 00:24:41,861
for your proposal, for you
to tell me you love me.
332
00:24:41,862 --> 00:24:45,742
I'm going to hear all of it.
333
00:24:47,842 --> 00:24:53,242
Please... Please love me.
334
00:25:07,122 --> 00:25:09,202
Oh, Hyun Woo Sunbae.
335
00:25:10,422 --> 00:25:13,682
We're together. Hold on.
336
00:25:19,562 --> 00:25:21,242
Yeah, what?
337
00:25:22,042 --> 00:25:25,082
What, you caught the pickpocket?
338
00:25:26,452 --> 00:25:30,692
What to do? I was going
to go cancel it tomorrow.
339
00:25:32,882 --> 00:25:38,222
She is still a kid. If she is already branded
a convict, how will the kid's life be going?
340
00:25:42,622 --> 00:25:43,811
Baek Ji.
341
00:25:43,812 --> 00:25:45,642
Jang Baek Ji.
342
00:25:46,742 --> 00:25:49,931
- Yong Ki Unni. Oppa.- Yeah, sure.
343
00:25:49,932 --> 00:25:52,111
Don't be afraid. One step at a time.
344
00:25:52,112 --> 00:25:55,381
We'll solve it one step at a time.
345
00:25:55,382 --> 00:25:58,191
Why are you trembling so much?
346
00:25:58,192 --> 00:26:02,211
You aren't alone. You have Unni
and Oppa and even Baek Jo.
347
00:26:02,212 --> 00:26:05,511
At home, there is Bum Hee, Hyeon
Hee, Jun Hee and the owner.
348
00:26:05,512 --> 00:26:09,752
You're never alone, so don't tremble. Huh?
349
00:26:13,502 --> 00:26:15,722
It's okay, it's okay.
350
00:26:21,442 --> 00:26:25,621
I want to hear what kind
of situation she is in.
351
00:26:25,622 --> 00:26:27,441
They're professional pickpockets.
352
00:26:27,442 --> 00:26:30,041
There was a report of a burglary
I was investigating when
353
00:26:30,042 --> 00:26:33,521
they tried to steal again today
and were caught at the scene.
354
00:26:33,522 --> 00:26:36,281
But what they're telling me is that they're
not responsible for the theft, but
355
00:26:36,282 --> 00:26:40,041
Jang Soo Yeong is.
356
00:26:40,042 --> 00:26:44,331
- So, she wasn't at the scene of
the crime today, right?- Yes.
357
00:26:44,332 --> 00:26:47,041
And they're claiming that Baek Ji, I mean,
358
00:26:47,042 --> 00:26:50,351
Jang Soo Yeong is the lone culprit?
359
00:26:50,352 --> 00:26:51,591
- Is that right?- Yes.
360
00:26:51,592 --> 00:26:54,141
You received a telephone report?
361
00:26:54,142 --> 00:26:55,501
You're saying someone reported it?
362
00:26:55,502 --> 00:26:59,901
Yes. Saying that the person had to
find a picture, the person begged us.
363
00:26:59,902 --> 00:27:04,122
Was the one who reported
it, perhaps Choi Jin Eon?
364
00:27:05,382 --> 00:27:08,162
Yes, it was Choi Jin Eon.
365
00:27:12,442 --> 00:27:17,221
I definitely want to earn
your love, Father-in-law.
366
00:27:17,222 --> 00:27:20,551
I lost an arm and a leg.
367
00:27:20,552 --> 00:27:25,191
No matter what kind of a prosthetic limb is brought,
it can't take the place of the real leg lost.
368
00:27:25,192 --> 00:27:28,681
Do you know why Do Hae Kang
and Jin Eon broke up? /i
369
00:27:28,682 --> 00:27:30,661
Because of you?
370
00:27:30,662 --> 00:27:32,921
Because you shook them apart?
371
00:27:32,922 --> 00:27:36,431
No way. They broke up because of Eun Sol...
372
00:27:36,432 --> 00:27:39,601
Because of Eun Sol's death.
373
00:27:39,602 --> 00:27:43,341
The soy sauce marinated crabs
are very good. Try it Hae Kang.
374
00:27:43,342 --> 00:27:48,591
To my eyes, it seemed to be her,
so I wanted to confirm it wasn't.
375
00:27:48,592 --> 00:27:52,712
Today, I completely verified that it's
someone else. And that's the end of it.
376
00:27:53,492 --> 00:27:54,511
Today?
377
00:27:54,512 --> 00:27:58,572
I lost my wallet and she
brought it to the house.
378
00:27:59,352 --> 00:28:02,941
It's definitely a look-alike?
379
00:28:02,942 --> 00:28:04,652
Yeah.
380
00:28:37,382 --> 00:28:39,562
Can you come out with me?
381
00:28:45,482 --> 00:28:48,841
- I said to come out.- Move.
382
00:28:48,842 --> 00:28:51,581
I won't move. I can't move.
383
00:28:51,582 --> 00:28:54,601
So that we won't interfere the police
who are busy, let's go outside first.
384
00:28:54,602 --> 00:28:57,021
- I said move.- I said I can't move.
385
00:28:57,022 --> 00:28:59,381
- You won't regret it?
- I'm already regretting it.
386
00:28:59,382 --> 00:29:03,671
Because I regret it so much,
I'm going slightly crazy.
387
00:29:03,672 --> 00:29:07,861
Good. Then, keep regretting
it and keep going crazy.
388
00:29:07,862 --> 00:29:11,322
That, guy really...
389
00:29:12,762 --> 00:29:14,412
Excuse me. Look here.
390
00:29:15,342 --> 00:29:17,122
Excuse me! Look here.
391
00:29:21,642 --> 00:29:24,691
I guess taking off is your hobby.
392
00:29:24,692 --> 00:29:27,071
Why are you taking off now?
Why are you running away?
393
00:29:27,072 --> 00:29:30,211
Why? Does seeing my face
make you uncomfortable?
394
00:29:30,212 --> 00:29:32,261
I said not to pass my eyes.
395
00:29:32,262 --> 00:29:34,661
I said not to show up in front of me.
396
00:29:34,662 --> 00:29:36,441
Get lost. Just get lost!
397
00:29:36,442 --> 00:29:38,961
Ah, this ahjusshi, seriously.
398
00:29:38,962 --> 00:29:43,371
Hey! Choi dude! But why do you
keep speaking familiarly to me?
399
00:29:43,372 --> 00:29:45,791
Am I your spouse? Am I your wife?
400
00:29:45,792 --> 00:29:48,031
Look, look. This ahjusshi, seriously.
401
00:29:48,032 --> 00:29:49,461
Look here, Ahjumma.
402
00:29:49,462 --> 00:29:51,901
- Ahjumma?- Ah, I'm sorry.
403
00:29:51,902 --> 00:29:55,041
You're not an ahjumma, but an
ahjummoni, right? (Calling her old)
404
00:29:55,042 --> 00:29:59,571
Ahjummoni, I don't know what kind
of great sin I committed to you,
405
00:29:59,572 --> 00:30:02,031
but I'm not going to make a favorable
agreement for your sister.
406
00:30:02,032 --> 00:30:04,481
Let's do it by the law, ahjummoni.
407
00:30:04,482 --> 00:30:08,021
What? A favorable arrangement?
Are you kidding me right now?
408
00:30:08,022 --> 00:30:10,671
I pleaded with you not to, but you
just had to go and report her and
409
00:30:10,672 --> 00:30:13,471
what? A favorable arrangement?
410
00:30:13,472 --> 00:30:15,491
Did I say that she's not guilty?
411
00:30:15,492 --> 00:30:19,351
Since she's young, I'm asking
you to give her a chance.
412
00:30:19,352 --> 00:30:23,931
If you let it go, it can end as this one
mistake, but if you report it like this,
413
00:30:23,932 --> 00:30:28,142
don't you realize that she'll
be branded a pickpocket?
414
00:30:29,022 --> 00:30:33,231
You have a child too. You're
also raising a child.
415
00:30:33,232 --> 00:30:37,571
You have to know that a child has a habit
of changing more than a dozen times!
416
00:30:37,572 --> 00:30:40,951
How would you feel if it was your own
daughter who got into this mess?
417
00:30:40,952 --> 00:30:43,591
Do you think your daughter won't rebel?
418
00:30:43,592 --> 00:30:47,872
When your daughter hits puberty, she too
will do things that she didn't use to do,
419
00:30:47,892 --> 00:30:51,971
make you worried and be mean to tell you that she needs
attention, that she is lonely and not to leave her alone.
420
00:30:51,972 --> 00:30:53,901
With the same angelic face
that used to call you Daddy,
421
00:30:53,902 --> 00:30:58,522
she'll glare at you and ask you
to mind your own business.
422
00:31:06,072 --> 00:31:11,111
Take her with you for now and when you get a call from the
prosecutor's office, see if you can request for leniency.
423
00:31:11,112 --> 00:31:17,141
Since she's still a minor and it's her first
charge, isn't a conditional transfer possible?
424
00:31:17,142 --> 00:31:20,361
I will personally make sure
that this doesn't happen again.
425
00:31:20,362 --> 00:31:23,502
Please do me the favor of
letting this go one more time.
426
00:31:24,362 --> 00:31:26,881
That's up to what the victim wants to do.
427
00:31:26,882 --> 00:31:30,441
Since the victim reported it, we have
to follow through with the prosecutors.
428
00:31:30,442 --> 00:31:33,042
As a lawyer, you know that, as well as I.
429
00:32:05,632 --> 00:32:07,502
Ahjussi!
430
00:32:11,532 --> 00:32:13,321
I did wrong.
431
00:32:13,322 --> 00:32:17,231
Stealing the wallet and tearing the photo,
432
00:32:17,232 --> 00:32:19,462
I'm sorry, Ahjussi.
433
00:32:23,882 --> 00:32:27,231
You're not going to do it again, right?
I'm trusting you.
434
00:32:27,232 --> 00:32:28,582
Yes!
435
00:32:29,622 --> 00:32:31,661
I won't do anything, so don't worry.
436
00:32:31,662 --> 00:32:32,731
What?
437
00:32:32,732 --> 00:32:35,421
Ah, yes. Thank you.
438
00:32:35,422 --> 00:32:38,492
Thank you. Thank you, so much.
439
00:32:39,502 --> 00:32:41,072
Yes.
440
00:32:45,532 --> 00:32:49,592
Go to the car with Yong Ki Unni first. I will go
check to see if everything has been taken care of.
441
00:32:52,412 --> 00:32:55,372
- Unni!- Oh, Baek Ji.
442
00:32:56,302 --> 00:32:57,811
You were really shocked, weren't you?
443
00:32:57,812 --> 00:32:59,422
Let's go.
444
00:33:02,672 --> 00:33:06,222
Jin Eon? He went to the
Mapo police station.
445
00:33:42,052 --> 00:33:44,111
You should have stayed in the car.
It's cold outside.
446
00:33:44,112 --> 00:33:47,271
Why did you stay out here all this time?
You practically live with the cold.
447
00:33:47,272 --> 00:33:49,732
I thought I should say thank you.
448
00:33:51,422 --> 00:33:53,662
I did that all already.
449
00:34:04,602 --> 00:34:07,671
It's been taken care of, so don't worry.
450
00:34:07,672 --> 00:34:10,531
The victim was really chill.
451
00:34:10,532 --> 00:34:12,132
Really?
452
00:34:45,812 --> 00:34:47,832
He doesn't have anemia.
453
00:34:50,332 --> 00:34:55,621
According to the blood results, his RBC
and platelet levels are normal, as well.
454
00:34:55,622 --> 00:34:58,051
He keeps tripping, Doctor.
455
00:34:58,052 --> 00:35:01,312
It's Gaucher's disease. It's a disease
that results in frequent fractures.
456
00:35:02,752 --> 00:35:04,501
You can't run around, Kang Min Joon.
457
00:35:04,502 --> 00:35:08,251
My friends all run around.
458
00:35:08,252 --> 00:35:10,871
Even when I walk, they run every day.
459
00:35:10,872 --> 00:35:13,391
They're still children, your friends.
460
00:35:13,392 --> 00:35:14,312
What?
461
00:35:14,352 --> 00:35:17,091
Do adults always run around?
462
00:35:17,092 --> 00:35:19,601
Adults don't run around every day.
463
00:35:19,602 --> 00:35:21,811
Only when they play soccer.
464
00:35:21,812 --> 00:35:25,832
Running around every day is
only done by kids—by children.
465
00:35:29,202 --> 00:35:33,862
It's not that you can't run,
it's that you don't run.
466
00:35:36,342 --> 00:35:38,351
Can he get better?
467
00:35:38,352 --> 00:35:41,871
His father and I are putting
all our hopes on you, Doctor.
468
00:35:41,872 --> 00:35:46,201
This hospital, that hospital. We've
been to all the hospitals in Seoul.
469
00:35:46,202 --> 00:35:52,131
No one knew what his illness was and they all
said he had leukemia, so I believed them.
470
00:35:52,132 --> 00:35:54,461
I can't believe this and am so upset...
471
00:35:54,462 --> 00:35:56,131
It's time for him to get
an abdominal ultrasound.
472
00:35:56,132 --> 00:35:59,001
Get one before we meet next time. Then.
473
00:35:59,002 --> 00:36:00,402
Excuse me?
474
00:36:03,402 --> 00:36:05,522
It's my lunchtime.
475
00:36:06,902 --> 00:36:08,662
Let's go, Min Joon.
476
00:36:14,272 --> 00:36:16,052
Doctor.
477
00:36:27,742 --> 00:36:30,811
How are you? Doctor Min Gyu Seok!
478
00:36:30,812 --> 00:36:35,951
I'm writing from China. This is Dokgo
Woo Joo's mother, Dokgo Yong Ki.
479
00:36:35,952 --> 00:36:41,371
The Chinese hospital is suspecting that my
daughter Woo Joo has Gaucher's disease.
480
00:36:41,372 --> 00:36:46,242
I heard you were an expert in this field, so
that's why you're suddenly receiving this e-mail.
481
00:36:50,622 --> 00:36:52,622
Yong Ki (Courage), Woo Joo (Cosmos)?
482
00:36:53,462 --> 00:36:55,152
What a great mother and daughter.
483
00:37:14,392 --> 00:37:17,901
Enjoy your photosynthesis.
484
00:37:17,902 --> 00:37:19,712
Let's eat it together.
485
00:37:22,982 --> 00:37:24,722
Photosynthesis.
486
00:37:55,162 --> 00:37:56,872
Brother-in-law!
487
00:37:58,442 --> 00:37:59,992
Sister-in-law!
488
00:38:02,162 --> 00:38:07,732
I asked the nurse where you were, and she told me
that you always eat your lunch out here by yourself.
489
00:38:09,092 --> 00:38:11,951
Oh, you were together.
490
00:38:11,952 --> 00:38:14,122
You're healthy, right?
491
00:38:17,132 --> 00:38:20,812
Jin Eon returned to Korea with
Kang Seol Ri. Did you know?
492
00:38:21,822 --> 00:38:26,191
You have to get your revenge. You
were waiting just for this moment.
493
00:38:26,192 --> 00:38:28,612
Do it. For sure.
494
00:38:34,792 --> 00:38:38,342
Tell me only what you're here for.
I'll give you a minute.
495
00:38:39,302 --> 00:38:43,031
Oh, young master can joke! What's
with one minute, a minute?
496
00:38:43,032 --> 00:38:44,291
How can I do that in a minute...
497
00:38:44,292 --> 00:38:46,192
You have 50 seconds left.
498
00:38:47,332 --> 00:38:49,352
Brother-in-law!
499
00:38:51,252 --> 00:38:52,441
Please model
500
00:38:52,442 --> 00:38:54,181
for Cheon Yeon Health Care.
501
00:38:54,182 --> 00:38:56,811
You're the best fit if we take into
consideration your criteria and your looks.
502
00:38:56,812 --> 00:38:59,921
Korean people will die if they hear that
you are a professor at Johns Hopkins.
503
00:38:59,922 --> 00:39:03,021
There is no one better than you,
who's young, professional, and chic.
504
00:39:03,022 --> 00:39:04,951
We will pay you as if you are
the top model in this field.
505
00:39:04,952 --> 00:39:07,911
Please model for our
subsidiary, Brother-in-law!
506
00:39:07,912 --> 00:39:09,831
42 seconds. No, I refuse.
507
00:39:09,832 --> 00:39:11,841
Wha...
508
00:39:11,842 --> 00:39:16,221
Ah, young master. But this is the
first time I've asked for anything,
509
00:39:16,222 --> 00:39:19,141
how can you reject it with one word?
510
00:39:19,142 --> 00:39:22,541
Think about it one more time and then answer
me. You understand, right, young master?
511
00:39:22,542 --> 00:39:24,631
I really don't want to.
512
00:39:24,632 --> 00:39:27,061
Does that suffice?
513
00:39:27,062 --> 00:39:28,682
Then.
514
00:39:39,682 --> 00:39:44,391
Chief Manager, are we, the Secretary's
Office, working for the Chairman's son, too?
515
00:39:44,392 --> 00:39:48,801
I don't know. It doesn't matter who works
for him. It just doesn't have to be me.
516
00:39:48,802 --> 00:39:51,061
Is he really going to work here?
517
00:39:51,062 --> 00:39:54,651
I read articles that companies
are fighting over him.
518
00:39:54,652 --> 00:39:59,061
Because of YM2526? That cancer drug
he developed over at Stanford.
519
00:39:59,062 --> 00:40:00,591
- Mi Ae. - Yes?
520
00:40:00,592 --> 00:40:01,731
Water.
521
00:40:01,732 --> 00:40:07,432
Half warm water and half cold water. 50-50.
Please make me a good cup of water.
522
00:40:12,562 --> 00:40:14,401
- Chief Manager.- Yeah?
523
00:40:14,402 --> 00:40:18,892
It's the son over the son-in-law
in terms of rank, right?
524
00:40:20,032 --> 00:40:22,251
That is,
525
00:40:22,252 --> 00:40:25,792
rank is determined by power.
526
00:40:28,872 --> 00:40:30,401
What are you doing? Go answer the phone.
527
00:40:30,402 --> 00:40:32,022
Ah, yes.
528
00:40:35,912 --> 00:40:39,581
You are going to work for the
Chairman's son from now on.
529
00:40:39,582 --> 00:40:40,641
What?
530
00:40:40,642 --> 00:40:43,251
Why me? I am not qualified enough.
531
00:40:43,252 --> 00:40:45,292
It's the President's order.
532
00:40:46,582 --> 00:40:48,322
Eh?
533
00:40:50,912 --> 00:40:53,381
He said he's going to get a lawyer soon.
534
00:40:53,382 --> 00:40:56,061
It seems like he's trying to
make this a bigger issue.
535
00:40:56,062 --> 00:41:01,721
The problem is that once this goes out to the public, even those
people who didn't know about the side effects, will come at us.
536
00:41:01,722 --> 00:41:04,481
It's been six years since the
drug has been on the market.
537
00:41:04,482 --> 00:41:08,592
The number of cases of sides effects
will increase more and more.
538
00:41:15,672 --> 00:41:19,862
That's why you cannot
settle with this dude.
539
00:41:20,742 --> 00:41:23,921
If we acknowledge that there were side
effects, then the game is over that very day.
540
00:41:23,922 --> 00:41:27,171
The end for me is the end for you, too.
541
00:41:27,172 --> 00:41:28,211
Yes, President.
542
00:41:28,212 --> 00:41:31,031
If this dude makes this a bigger issue,
then we completely reverse the situation.
543
00:41:31,032 --> 00:41:33,501
If he gets a lawyer, then
we will bribe the lawyer.
544
00:41:33,502 --> 00:41:35,981
We need to have this guy within our hands.
545
00:41:35,982 --> 00:41:39,832
Whatever he tries to do,
we'll just put a stop to it.
546
00:41:42,602 --> 00:41:48,422
We cannot let a second or a third
Dokgo Yong Ki threaten us.
547
00:41:53,712 --> 00:41:56,022
Pudoxin Side Effect Case
Confidential Document
548
00:41:56,592 --> 00:41:58,431
Is this elevator only for
the board of directors?
549
00:41:58,432 --> 00:42:00,431
- Yes. - It's nice.
550
00:42:00,432 --> 00:42:04,321
No beautiful woman in here either.
It's very dull.
551
00:42:04,322 --> 00:42:05,931
Come work here starting Monday.
552
00:42:05,932 --> 00:42:08,031
I haven't made up my mind yet.
553
00:42:08,032 --> 00:42:10,381
Let's develop a new drug together.
554
00:42:10,382 --> 00:42:15,601
I need— I mean, I'm desperate to have a partner
I can trust and work with for the long haul.
555
00:42:15,602 --> 00:42:18,391
No matter how much I think about
it, there's no one but you.
556
00:42:18,392 --> 00:42:20,132
What about Kang Seol Ri?
557
00:42:23,062 --> 00:42:25,272
Seol Ri should go to school.
558
00:42:26,282 --> 00:42:28,021
She can continue the research she likes.
559
00:42:28,022 --> 00:42:31,641
Right, that's the happiest
thing for a researcher.
560
00:42:31,642 --> 00:42:35,252
She is so blessed.
561
00:42:52,462 --> 00:42:55,191
Um, who are you?
562
00:42:55,192 --> 00:42:59,121
I am your Chief Secretary, Byeon Kang Seok.
563
00:42:59,122 --> 00:43:01,511
I welcome you wholeheartedly!
564
00:43:01,512 --> 00:43:06,901
I will put my body, my heart and everything
else on the line to take good care of you.
565
00:43:06,902 --> 00:43:10,001
Please look on me kindly. Allegiance!
566
00:43:10,002 --> 00:43:11,812
Yes, yes.
567
00:43:19,852 --> 00:43:21,031
Congratulations on joining the company.
568
00:43:21,032 --> 00:43:23,142
Yes, please come this way.
569
00:43:24,772 --> 00:43:27,171
Look on him kindly? Where?
570
00:43:27,172 --> 00:43:29,502
It's going to be interesting for you.
What's this?
571
00:43:32,892 --> 00:43:36,991
Construction ended yesterday,
so it still smells pretty bad,
572
00:43:36,992 --> 00:43:39,712
but it's worse than I had expected.
573
00:43:41,702 --> 00:43:44,221
I'm sorry, I sprayed too much.
574
00:43:44,222 --> 00:43:45,992
I'm sorry.
575
00:43:47,102 --> 00:43:49,222
President Choi Jin Eon
576
00:43:54,112 --> 00:43:56,931
Oh, hey, this is nice.
577
00:43:56,932 --> 00:43:59,742
Oh, how nice.
578
00:44:01,712 --> 00:44:05,232
It's a John Miller product from the US.
579
00:44:06,302 --> 00:44:08,782
John Miller?
580
00:44:10,962 --> 00:44:12,301
What about the table?
581
00:44:12,302 --> 00:44:16,741
It's made by Norway's Jussi
Adler-Olsen's company, Herman Klem.
582
00:44:16,742 --> 00:44:22,422
Ah. UC Adele Colman's work?
583
00:44:27,062 --> 00:44:28,941
What about the desk lamp?
584
00:44:28,942 --> 00:44:33,841
Ah, that is the latest design in the lifestyle
products lineup by Schubert's in Stuttgart, Germany.
585
00:44:33,842 --> 00:44:39,931
Germany's Stuttgart Suebert life...
You made it all up, didn't you?
586
00:44:39,932 --> 00:44:41,322
Yes.
587
00:44:46,272 --> 00:44:51,862
In order for the tumor to
grow, a substance called VGF—
588
00:44:59,302 --> 00:45:02,572
Hong Sae Hee
589
00:45:11,202 --> 00:45:13,161
Yes? Hello?
590
00:45:13,162 --> 00:45:16,102
It's been a while.
591
00:45:17,192 --> 00:45:19,151
It's Baek Joon Sang.
592
00:45:19,152 --> 00:45:22,441
Huh, who? Baek Joon Sang?
593
00:45:22,442 --> 00:45:25,691
Are you Director Baek?
594
00:45:25,692 --> 00:45:27,192
Yes.
595
00:45:28,392 --> 00:45:32,202
About Seol Ri...
596
00:45:33,512 --> 00:45:34,581
Yes.
597
00:45:34,582 --> 00:45:37,421
Has she come back to Korea?
598
00:45:37,422 --> 00:45:40,142
Yes, a few days ago.
599
00:45:41,362 --> 00:45:44,911
Did she get married?
600
00:45:44,912 --> 00:45:47,901
No, not yet. They will soon.
601
00:45:47,902 --> 00:45:53,041
You're not going to come to the wedding.
You were so scary to me that time.
602
00:45:53,042 --> 00:45:56,142
You don't know what my son
looks like yet, right?
603
00:45:57,242 --> 00:46:00,582
It's not just because he's my
son, but he's a great kid.
604
00:46:00,622 --> 00:46:03,271
You don't have to worry.
605
00:46:03,272 --> 00:46:08,142
Do Seol Ri and your son know that
your daughter-in-law passed away?
606
00:46:08,782 --> 00:46:11,981
Are they planning on getting
married even when they know that?
607
00:46:11,982 --> 00:46:15,181
No, they don't know that and I will
make sure that they never know!
608
00:46:15,182 --> 00:46:18,841
And why does my daughter-in-law's death have
anything to do with them getting married?
609
00:46:18,842 --> 00:46:21,241
Even if it does matter,
it's been four years.
610
00:46:21,242 --> 00:46:25,152
Why can't they get married
because of a dead person?
611
00:46:27,572 --> 00:46:31,891
Please tell me Seol Ri's address.
612
00:46:31,892 --> 00:46:33,641
Omo, why?
613
00:46:33,642 --> 00:46:36,682
What are you going to say to her?
614
00:46:56,992 --> 00:46:59,091
You should have stayed in the car.
It's cold outside.
615
00:46:59,092 --> 00:47:02,261
Why did you stay out here all this time?
You practically live with the cold.
616
00:47:02,262 --> 00:47:04,832
I felt like I needed to say thank you.
617
00:47:06,342 --> 00:47:08,652
I did all of that.
618
00:47:31,702 --> 00:47:35,131
What surgery did you get
because of what symptoms?
619
00:47:35,132 --> 00:47:39,371
I got the surgery done because they said I
had diverticulitis in my large intestine.
620
00:47:39,372 --> 00:47:41,381
What were the side effects
after your surgery?
621
00:47:41,382 --> 00:47:42,741
Abdominal pains.
622
00:47:42,742 --> 00:47:45,941
I went to the hospital every day
because of abdominal pains.
623
00:47:45,942 --> 00:47:51,871
At first, they were really bad, but
they got better as time went on.
624
00:47:51,872 --> 00:47:54,831
Have you been admitted to the
hospital after your surgery?
625
00:47:54,832 --> 00:47:56,702
Re-surgery...
626
00:47:59,062 --> 00:48:00,771
Oppa.
627
00:48:00,772 --> 00:48:02,342
You...
628
00:48:03,952 --> 00:48:05,562
You.
629
00:48:35,692 --> 00:48:37,691
You have a child too.
630
00:48:37,692 --> 00:48:40,121
You're also raising a child.
631
00:48:40,122 --> 00:48:43,541
You have to know that a child has a habit
of changing more than a dozen times!
632
00:48:43,542 --> 00:48:46,991
How would you feel if it was your own
daughter who got into this mess?
633
00:48:46,992 --> 00:48:49,601
Do you think your daughter won't rebel?
634
00:48:49,602 --> 00:48:53,861
When your daughter hits puberty, she too
will do things that she didn't use to do,
635
00:48:53,862 --> 00:48:57,961
make you worried and be mean to tell you that she needs
attention, that she is lonely and not to leave her alone.
636
00:48:57,962 --> 00:49:04,142
With the same angelic face that used to call you Daddy,
she'll glare at you and ask you to mind your own business.
637
00:49:10,452 --> 00:49:14,161
Why did he tear up at that moment?
638
00:49:14,162 --> 00:49:16,582
Is his daughter sick?
639
00:49:17,372 --> 00:49:19,292
Or is she...
640
00:49:20,982 --> 00:49:22,301
Hello, Manager.
641
00:49:22,302 --> 00:49:24,011
Ah, hello.
642
00:49:24,012 --> 00:49:25,872
- Go ahead.- Yes.
643
00:49:31,512 --> 00:49:35,921
Did you get married, Oppa?
644
00:49:35,922 --> 00:49:37,482
Not yet.
645
00:49:38,382 --> 00:49:42,062
You have someone you're going to marry?
646
00:49:43,822 --> 00:49:45,262
Yeah.
647
00:49:46,572 --> 00:49:48,632
What kind of person is she?
648
00:49:48,672 --> 00:49:50,592
- A person you also know.- Huh?
649
00:49:52,442 --> 00:49:55,571
A person I also know?
650
00:49:55,572 --> 00:49:58,862
Who is this person I know?
651
00:50:00,512 --> 00:50:04,252
My first love. Dokgo Yong Ki.
652
00:50:06,642 --> 00:50:08,782
Dokgo Yong Ki?
653
00:50:09,562 --> 00:50:12,751
Your first love?
654
00:50:12,752 --> 00:50:14,142
She's here.
655
00:50:15,142 --> 00:50:17,701
Mr. Lawyer, it's him alright.
656
00:50:17,702 --> 00:50:20,441
This dude took out Grandpa's money.
657
00:50:20,442 --> 00:50:25,001
He wore a hat and glasses and
tried to be smart on his end,
658
00:50:25,002 --> 00:50:31,341
but that watch! His watch is the
exact same one I saw in court!
659
00:50:31,342 --> 00:50:35,902
Damn it! Asshole.
660
00:50:42,552 --> 00:50:44,301
It looks like you have a client.
661
00:50:44,302 --> 00:50:48,702
Sorry, I thought only he was
here since it's past six.
662
00:50:49,502 --> 00:50:53,032
- She's not a client. She's
my younger sister.- Huh?
663
00:50:54,152 --> 00:50:55,932
Your younger sister?
664
00:50:58,242 --> 00:51:01,072
Ah, Seol Ri Unni!
665
00:51:01,822 --> 00:51:04,081
Baek Jo showed me your picture.
666
00:51:04,082 --> 00:51:07,912
Wow, your picture was pretty, but
you're much prettier in person.
667
00:51:14,442 --> 00:51:16,151
Nice to meet you, Seol Ri Unni.
668
00:51:16,152 --> 00:51:18,162
I am Yong Ki Unni.
669
00:51:51,182 --> 00:51:52,832
Please give me some.
670
00:52:13,362 --> 00:52:16,802
You two make a good couple. It's
nice to see you two like this.
671
00:52:17,772 --> 00:52:21,562
Do you love my brother?
672
00:52:27,532 --> 00:52:30,191
Of course she loves me.
673
00:52:30,192 --> 00:52:34,731
We will love each other more tomorrow than we do
today, more the day after tomorrow than tomorrow,
674
00:52:34,732 --> 00:52:37,621
more a year or two later
than the day after tomorrow.
675
00:52:37,622 --> 00:52:43,122
We are going to love each other more deeply
and firmly day after day, until we die.
676
00:52:44,512 --> 00:52:47,501
Isn't that right, my love?
677
00:52:47,502 --> 00:52:49,092
That's right.
678
00:52:50,892 --> 00:52:53,111
Have you gotten married, Seol Ri?
679
00:52:53,112 --> 00:52:57,152
I heard you went to America
with a man you loved.
680
00:52:59,232 --> 00:53:01,682
I'm going to. For sure.
681
00:53:02,772 --> 00:53:06,662
Next time, we should all
get together, him too.
682
00:53:09,292 --> 00:53:12,591
You've already met him.
683
00:53:12,592 --> 00:53:13,911
What?
684
00:53:13,912 --> 00:53:16,212
I've already met him?
685
00:53:20,582 --> 00:53:22,322
You're back?
686
00:53:24,792 --> 00:53:27,291
Ah, Jin Eon?
687
00:53:27,292 --> 00:53:30,792
I met your mother-in-law today.
688
00:53:32,962 --> 00:53:36,462
I went to the hospital to see my
brother-in-law, and I saw her there.
689
00:53:38,242 --> 00:53:46,041
She lives with my brother-in-law at your house in
Buam-dong. Isn't it your duty to go say hi to her?
690
00:53:46,042 --> 00:53:50,831
She hasn't been able to talk for the
past four years because of her aphasia.
691
00:53:50,832 --> 00:53:52,541
- What?- You never knew?
692
00:53:52,542 --> 00:53:56,022
She might start talking again when she sees
your face because you'll make her so angry.
693
00:53:58,832 --> 00:54:02,411
You're saying it's a guy I know?
694
00:54:02,412 --> 00:54:09,041
I never said it's a guy you know. I
said it's a guy whom you have met.
695
00:54:09,042 --> 00:54:13,951
Are you playing twenty questions? He's not that great
of a guy for you not to get straight to the point.
696
00:54:13,952 --> 00:54:16,622
I am not curious at all about that dude.
697
00:54:17,952 --> 00:54:20,492
What's his name?
698
00:54:25,332 --> 00:54:28,582
Let's stop talking about him.
699
00:54:29,662 --> 00:54:33,041
What was my brother like in middle school?
700
00:54:33,042 --> 00:54:38,082
Did you two really go out, or
is my brother making it up?
701
00:54:44,292 --> 00:54:47,951
Why are you curious about that now?
702
00:54:47,952 --> 00:54:50,871
We went out until we were seniors
in high school. You happy now?
703
00:54:50,872 --> 00:54:55,122
Let's not talk about the past, but
about the here and now, okay?
704
00:54:56,452 --> 00:55:00,041
Can I ask you about your family?
705
00:55:00,042 --> 00:55:04,542
How did you end up staying
at our house for four years?
706
00:55:07,412 --> 00:55:10,121
I lost my memory.
707
00:55:10,122 --> 00:55:11,261
What?
708
00:55:11,262 --> 00:55:15,992
I lost my memory four years ago.
709
00:55:16,662 --> 00:55:20,291
My family, my house...
710
00:55:20,292 --> 00:55:23,661
I don't even know what
kind of person I was.
711
00:55:23,662 --> 00:55:28,772
If I hadn't met your brother, then I wouldn't
have known that I was Dokgo Yong Ki.
712
00:55:29,542 --> 00:55:31,162
What?
713
00:55:35,702 --> 00:55:39,292
How did you lose your memory?
714
00:55:42,582 --> 00:55:50,161
I was covered in blood, passed out near a highway
somewhere in the countryside when your brother found me.
715
00:55:50,162 --> 00:55:54,331
I don't know exactly what happened either.
716
00:55:54,332 --> 00:56:01,422
Then you might not be Dokgo Yong Ki.
717
00:56:02,372 --> 00:56:07,301
How are you so sure when you
have no memory of that?
718
00:56:07,302 --> 00:56:08,952
She has me.
719
00:56:10,702 --> 00:56:16,372
I remember everything. Our friends
from middle school remember her, too.
720
00:56:17,042 --> 00:56:23,241
We went to a middle school reunion, and everyone
was arguing that they were Yong Ki's first love.
721
00:56:23,242 --> 00:56:27,541
We had a fight on our way home, right?
That was our first fight.
722
00:56:27,542 --> 00:56:29,042
Yeah.
723
00:56:32,542 --> 00:56:37,492
This was the one thing that was in
my pocket when I met your brother.
724
00:57:04,372 --> 00:57:07,842
Sit down, Oppa. Sit down.
725
00:57:08,492 --> 00:57:13,951
I have some really good coffee beans. I will make
some coffee right now, so have some before you leave.
726
00:57:13,952 --> 00:57:20,491
We can't because the car is parked out front. We came all the way up
here because you insisted, but we're not going to stay long today.
727
00:57:20,492 --> 00:57:24,161
I missed people, especially you.
728
00:57:24,162 --> 00:57:29,411
Yeah, you haven't seen each other in a long time.
I will go park the car in the parking lot.
729
00:57:29,412 --> 00:57:33,541
Have a cup of coffee and chat
with your sister. Take your time.
730
00:57:33,542 --> 00:57:35,372
No!
731
00:57:36,912 --> 00:57:41,541
Stay with us.
732
00:57:41,542 --> 00:57:45,492
Yong Ki Unni.
733
00:57:47,332 --> 00:57:50,662
I can call you Unni, right?
734
00:57:52,332 --> 00:57:56,411
Sit down, Unni. They don't
tow cars at this hour.
735
00:57:56,412 --> 00:58:00,621
- Yeah, let's go after we have some coffee.
The kitchen is that way, right?- Yeah.
736
00:58:00,622 --> 00:58:03,871
This is nice and cozy.
737
00:58:03,872 --> 00:58:08,452
The sofa is so pretty. And I
love the coffee table, too.
738
00:58:10,872 --> 00:58:17,162
Wow, Seok! The TV here is curved!
Can you believe it?
739
00:58:19,582 --> 00:58:23,701
Did you decorate all this yourself?
We have similar tastes.
740
00:58:23,702 --> 00:58:27,831
No, he decorated for me.
741
00:58:27,832 --> 00:58:31,942
He must be a really nice person.
742
00:58:38,452 --> 00:58:40,452
Is this perhaps that person?
743
00:58:41,332 --> 00:58:43,192
Don't touch it.
744
00:58:43,912 --> 00:58:46,922
Why are you touching my stuff
without my permission?
745
00:58:49,332 --> 00:58:53,451
Hey! You don't have to say it that way.
746
00:58:53,452 --> 00:58:57,082
Then since that sofa is yours,
should we not sit on it?
747
00:58:58,202 --> 00:59:00,291
Sorry.
748
00:59:00,292 --> 00:59:04,452
Pictures are private things.
749
00:59:08,332 --> 00:59:12,201
You never know when that's going to happen. They
say you have to strike when the iron is hot.
750
00:59:12,202 --> 00:59:13,872
Hey, wait a minute.
751
00:59:17,452 --> 00:59:22,241
You finally got yourself a phone.
That's so like you, Choi Jin Eon.
752
00:59:22,242 --> 00:59:23,162
Let's call her first before we head up.
753
00:59:23,163 --> 00:59:28,372
It's more fun if we just barge in.
It's a surprise welcome-back party.
754
00:59:34,082 --> 00:59:37,161
J-J-Jin Eon.
755
00:59:37,162 --> 00:59:40,331
Why are you touching my stuff
without my permission?
756
00:59:40,332 --> 00:59:44,661
Here... Hye... Hye Kang is here.
757
00:59:44,662 --> 00:59:48,622
Then why did she make me stay
when I said I would leave?
758
00:59:51,832 --> 00:59:57,792
That little girl, how dare she?
I'll never go up!
759
01:00:22,992 --> 01:00:24,542
Here.
760
01:00:28,292 --> 01:00:30,162
Aren't you Hye Kang?
761
01:00:31,242 --> 01:00:32,701
What?
762
01:00:32,702 --> 01:00:35,371
You're really not Hye Kang?
763
01:00:35,372 --> 01:00:36,872
Yes.
764
01:00:37,662 --> 01:00:39,952
You really resemble her.
765
01:00:42,622 --> 01:00:45,082
- Let's go in.- Okay.
766
01:00:48,992 --> 01:00:50,992
Excuse me.
767
01:00:53,292 --> 01:00:55,792
Let's talk for a minute.
768
01:00:56,502 --> 01:01:00,072
Yeah. Talk and then come up.
769
01:01:02,202 --> 01:01:06,411
Jin Eon was right. He said they look alike,
770
01:01:06,412 --> 01:01:10,742
but do they look alike or are they the
same person? They are the same...
771
01:01:16,082 --> 01:01:19,991
Here is the ₩2,850,000.
772
01:01:19,992 --> 01:01:24,412
Take it. You have to take it in order for
things to be over, just like you want it to be.
773
01:01:30,952 --> 01:01:36,522
Thank you. I'm sincerely thankful.
774
01:01:39,502 --> 01:01:47,332
And I want to apologize for being rude,
stubborn, and misunderstanding you, sir.
775
01:01:50,792 --> 01:01:54,701
I've got it. Professor Dokgo.
776
01:01:54,702 --> 01:02:01,241
I received the money and this is
definitely the end. Professor Dokgo.
777
01:02:01,242 --> 01:02:04,792
Yes, even so
778
01:02:06,622 --> 01:02:11,451
if you ever need legal advice, call me.
I will give you a discount.
779
01:02:11,452 --> 01:02:15,992
I will give you, Professor Choi, a
30% friends and family discount.
780
01:02:53,162 --> 01:03:00,241
♪ Even if we cannot see
each other any more,
781
01:03:00,242 --> 01:03:05,951
♪ Even if everything changes,
782
01:03:05,952 --> 01:03:12,581
~Preview~
783
01:03:12,582 --> 01:03:13,751
Are you really going to
do whatever you want?
784
01:03:13,752 --> 01:03:15,411
Did I tell you to get in the car?
785
01:03:15,412 --> 01:03:20,041
He is a cheating scumbag. With a girl
who is ten years younger than him.
786
01:03:20,042 --> 01:03:21,541
Isn't that so disgusting?
787
01:03:21,542 --> 01:03:24,991
What are you doing in my room? Why are you
touching my stuff without my permission?
788
01:03:24,992 --> 01:03:26,661
You're saying you're going
to go in there by yourself?
789
01:03:26,662 --> 01:03:30,081
Be quiet! Then what?
Shall we go in together?
790
01:03:30,082 --> 01:03:31,121
Why should I?
791
01:03:31,122 --> 01:03:34,081
They have been living together for four
years now. They are practically married.
792
01:03:34,082 --> 01:03:38,081
Sunbae, you will get along with my brother,
right? And with Yong Ki Unni, too?
793
01:03:38,082 --> 01:03:40,081
I'm Seol Ri's oppa. This
greeting is pretty late.
794
01:03:40,082 --> 01:03:40,992
I'm Choi Jin Eon.
795
01:03:40,993 --> 01:03:46,581
I don't care who you were. Even if you were
married and had a husband, I don't care.
796
01:03:46,582 --> 01:03:49,872
Come to me now. Please.
65100
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.