Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,007 --> 00:00:07,207
Episode 11
2
00:00:11,603 --> 00:00:13,963
Keep the change.
3
00:00:14,813 --> 00:00:17,813
Timing and Subtitles brought to you
bythe Forgotten Love Team at Viki
4
00:00:22,803 --> 00:00:26,763
Oh, Hey mister look out!
Mister, please move!
5
00:01:26,033 --> 00:01:27,873
Hey there.
6
00:02:07,773 --> 00:02:10,573
The music is... so sad.
7
00:02:26,793 --> 00:02:28,722
Please give me a call if you are hurt.
8
00:02:28,723 --> 00:02:32,313
Law Offices of Baek Seok
9
00:02:33,763 --> 00:02:37,423
Then please check and give me a call.
10
00:02:43,533 --> 00:02:45,513
I'm sorry.
11
00:02:46,633 --> 00:02:53,612
♪ Even if you are there ♪
12
00:02:53,613 --> 00:02:59,252
♪ If everything changes ♪
13
00:02:59,253 --> 00:03:05,722
♪ My heart won't lose
to this passing time ♪
14
00:03:05,723 --> 00:03:09,863
♪ My heart won't lose
to this passing time ♪
15
00:03:11,743 --> 00:03:15,423
♪ But will remain here ♪
16
00:03:34,583 --> 00:03:39,323
It's very difficult for you.
How are you living lately?
17
00:03:40,083 --> 00:03:42,143
My life?
18
00:03:44,353 --> 00:03:49,352
I have a meal at the soup kitchen
once a day. I sleep in the park.
19
00:03:49,353 --> 00:03:52,162
I take whatever job I can find.
20
00:03:52,163 --> 00:03:55,782
Because of my child, I can't die.
21
00:03:55,783 --> 00:03:57,913
How did I become like this?
22
00:04:00,113 --> 00:04:02,093
One moment please.
23
00:04:04,763 --> 00:04:06,503
Miss Sun Young.
24
00:04:07,213 --> 00:04:11,122
Can you buy something to eat?
I'm suddenly really hungry.
25
00:04:11,123 --> 00:04:14,042
What should I buy? Should I get hamburgers?
26
00:04:14,043 --> 00:04:17,502
No. Buy some rice. Nutritious rice.
27
00:04:17,503 --> 00:04:19,602
Ah. The restaurant in front,
can you order take out?
28
00:04:19,603 --> 00:04:21,983
Didn't you eat there earlier today?
29
00:04:36,423 --> 00:04:39,202
How is Hwa Yeon these days?
30
00:04:39,203 --> 00:04:41,612
She's the same.
31
00:04:41,613 --> 00:04:47,092
If she can have surgery, she can breathe
easier and may live a normal life.
32
00:04:47,093 --> 00:04:52,543
But I don't have enough money for her
surgery. I'm making my daughter suffer.
33
00:04:57,323 --> 00:05:02,282
But do you think I can
receive the overdue wages?
34
00:05:02,283 --> 00:05:06,452
If I lose in the court, I will be ruined.
35
00:05:06,453 --> 00:05:08,612
There's one law for the rich
and another for the poor!
36
00:05:08,613 --> 00:05:13,202
Has the Law ever taken sides with
people like us? There's none!
37
00:05:13,203 --> 00:05:16,582
If that bastard president
brings in a mega law firm,
38
00:05:16,583 --> 00:05:21,162
How can I go up against his
crazy money—by what means?
39
00:05:21,163 --> 00:05:27,022
I don't know whose side the law
is on, but we are on your side.
40
00:05:27,023 --> 00:05:28,492
We will get it.
41
00:05:28,493 --> 00:05:32,032
We will do whatever it takes to get it.
42
00:05:32,033 --> 00:05:35,413
Please don't lose hope.
43
00:05:36,953 --> 00:05:39,842
If we can't win legally,
we can win illegally.
44
00:05:39,843 --> 00:05:41,612
Hey. Hey you.
45
00:05:41,613 --> 00:05:44,832
No—Office Manager.
46
00:05:44,833 --> 00:05:49,823
I have my own thoughts. Please
hold on a little bit longer.
47
00:05:50,623 --> 00:05:55,563
Hwa Yeon will have surgery.
She will surely have surgery.
48
00:05:56,623 --> 00:05:58,622
Jin Eon!
49
00:05:58,623 --> 00:06:02,852
Jin Eon. My son.
50
00:06:02,853 --> 00:06:07,562
You really came. I thought I was dreaming.
It seems like a lie, but you really came.
51
00:06:07,563 --> 00:06:09,332
I'm not dreaming right?
52
00:06:09,333 --> 00:06:13,373
Whether it's a dream or not,
give me a hug Madam Hong Se Hee.
53
00:06:17,583 --> 00:06:19,563
It's not a dream.
54
00:06:21,023 --> 00:06:23,942
I came back. I'm back.
55
00:06:23,943 --> 00:06:26,672
It's good that you came back.
56
00:06:26,673 --> 00:06:29,292
Let's see. Are you hurt anywhere?
57
00:06:29,293 --> 00:06:33,592
Is your body okay? Are you hurt?
Did you lose weight?
58
00:06:33,593 --> 00:06:37,642
As you can see I am strong.
Mother, are you ill?
59
00:06:37,643 --> 00:06:39,222
No. I'm fine.
60
00:06:39,223 --> 00:06:44,102
You didn't tell me you were coming,
didn't let me know you arrived.
61
00:06:44,103 --> 00:06:48,103
Once I heard you returned,
I was so surprised that
62
00:06:49,023 --> 00:06:53,642
I suddenly couldn't remember
your name, your name.
63
00:06:53,643 --> 00:06:59,372
What? That's severe. You are making
this undutiful son feel hurt.
64
00:06:59,373 --> 00:07:04,552
That's right. You are an undutiful son.
You are such a bad son.
65
00:07:04,553 --> 00:07:07,692
You've caused my heart so much pain.
66
00:07:07,693 --> 00:07:10,462
I was really on edge because of you.
67
00:07:10,463 --> 00:07:14,522
Even though I missed you, I can't
tell you to come back or go see you.
68
00:07:14,523 --> 00:07:18,732
I built and destroyed a house
dozen times a day on my own.
69
00:07:18,733 --> 00:07:22,512
Let time pass. Quickly, let time pass.
70
00:07:22,513 --> 00:07:26,552
When time passes... Everything will...
71
00:07:26,553 --> 00:07:31,552
I know. From now on, I'll make
sure you don't cry because of me.
72
00:07:31,553 --> 00:07:36,133
I won't make you cry any more. I
will be a good son, sincerely.
73
00:07:37,833 --> 00:07:39,462
I will be more dutiful.
74
00:07:39,463 --> 00:07:41,253
Okay?
75
00:07:43,463 --> 00:07:45,873
Why are you crying?
76
00:07:53,623 --> 00:07:56,552
Oh, Noona. It's been a long time.
77
00:07:56,553 --> 00:08:00,332
Hey Choi Jin Eon. What are you
doing here out of the blue?
78
00:08:00,333 --> 00:08:04,862
What child leaves with a bomb and
comes back with another bomb?
79
00:08:04,863 --> 00:08:07,822
Of all days you are here today.
80
00:08:07,823 --> 00:08:11,343
Of all days today? What is today?
81
00:08:14,223 --> 00:08:15,302
Today's a death anniversary.
82
00:08:15,303 --> 00:08:18,463
Death anniversary? Who died?
83
00:08:20,143 --> 00:08:23,552
An acquaintance, someone
we are both very close to.
84
00:08:23,553 --> 00:08:27,722
The entire family is in a mourning period.
I don't know if we can properly mourn.
85
00:08:27,723 --> 00:08:30,943
Someone we are very close to. Who is it?
86
00:08:32,823 --> 00:08:35,532
Never mind, I spoke mindlessly.
87
00:08:35,533 --> 00:08:39,022
It's not us, but someone I know
very well, my acquaintance.
88
00:08:39,023 --> 00:08:43,842
Noona, from now on if you want to tell
me something, be straightforward.
89
00:08:43,843 --> 00:08:47,592
Don't beat around the bush.
I don't like it.
90
00:08:47,593 --> 00:08:52,122
Do politics outside. Among family,
let's have a conversation.
91
00:08:52,123 --> 00:08:58,322
Alright. From now on I will
speak directly, without mercy.
92
00:08:58,323 --> 00:09:01,872
Jin Eon. You should greet your father.
He's in the study.
93
00:09:01,873 --> 00:09:04,173
Go and greet him.
94
00:09:06,683 --> 00:09:08,663
Really!
95
00:09:11,723 --> 00:09:14,402
It's good that Jin Eon is here.
96
00:09:14,403 --> 00:09:19,172
The house has both a lively
spirit and a lethal spirit.
97
00:09:19,173 --> 00:09:23,362
You shouldn't glare at me
so thoughtlessly right now.
98
00:09:23,363 --> 00:09:28,373
Don't you know my lips are
lighter than a feather?
99
00:09:30,033 --> 00:09:36,842
Stepmother, you heard it also? Jin Eon wants to
have a conversation with me, a conversation.
100
00:09:36,843 --> 00:09:41,742
The conversation we will have,
guess who it depends on?
101
00:09:41,743 --> 00:09:47,522
Treat me well with utter
devotion, stay low. Understand?
102
00:09:47,523 --> 00:09:49,602
Aren't you going to answer me?
103
00:09:49,603 --> 00:09:51,922
Alright.
104
00:09:51,923 --> 00:09:56,723
I'll treat you well. Utter
devotion, stay low.
105
00:10:13,263 --> 00:10:16,833
The music is too sad.
106
00:10:25,643 --> 00:10:28,262
You know I wouldn't recognize you.
107
00:10:28,263 --> 00:10:31,713
You know it's you. It's
true that it is you.
108
00:10:44,943 --> 00:10:49,242
Yes, what can I help you with? It's the law office
of Baek Seuk and this is Attorney Baek Seuk.
109
00:10:49,243 --> 00:10:52,252
I wish to talk to Do Hae Kang.
110
00:10:52,253 --> 00:10:54,812
Do Hae Kang? No one by that name is here.
111
00:10:54,813 --> 00:10:56,502
I think you called a wrong number.
112
00:10:56,503 --> 00:10:57,822
Look here.
113
00:10:57,823 --> 00:10:59,303
Then,
114
00:11:00,223 --> 00:11:03,243
I want to talk to Dokgo Yong Ki.
115
00:11:04,403 --> 00:11:06,893
Dokgo Yong Ki?
116
00:11:10,973 --> 00:11:15,422
Excuse me but who should
I tell her is calling?
117
00:11:15,423 --> 00:11:17,342
If you tell her it's Choi
Jin Eon, she'll know.
118
00:11:17,343 --> 00:11:18,313
Choi Jin Eon.
119
00:11:18,314 --> 00:11:20,382
The house you lived in...
120
00:11:20,383 --> 00:11:22,713
To pay for my child's hospital
bill, I settled it long time ago.
121
00:11:22,723 --> 00:11:24,032
Manager.
122
00:11:24,033 --> 00:11:25,092
Yes?
123
00:11:25,093 --> 00:11:28,542
Please answer the phone. It's Choi Jin Eon.
124
00:11:28,543 --> 00:11:30,162
It's a man.
125
00:11:30,163 --> 00:11:32,502
Choi Jin Eon?
126
00:11:32,503 --> 00:11:34,002
Who is that?
127
00:11:34,003 --> 00:11:36,492
It's the first time I'm hearing the name.
128
00:11:36,493 --> 00:11:40,532
Attorney, please ask what he wants and his phone
number. Tell him I'll call him back when I am done.
129
00:11:40,533 --> 00:11:42,023
Okay.
130
00:11:43,153 --> 00:11:44,772
- Hello?- Yes.
131
00:11:44,773 --> 00:11:47,542
Miss Dokgo Yong Ki is consulting
with a client at the moment.
132
00:11:47,543 --> 00:11:52,072
If you leave your request and phone number, she will
give you a call back once the consultation ends.
133
00:11:52,073 --> 00:11:54,632
Did you tell her my name?
134
00:11:54,633 --> 00:11:58,173
Yes. She says it's the first
time hearing your name.
135
00:11:59,773 --> 00:12:02,572
What is your phone number?
136
00:12:02,573 --> 00:12:04,192
I will call again.
137
00:12:04,193 --> 00:12:06,893
Sorry for the inconvenience. Then...
138
00:12:43,793 --> 00:12:46,473
The ammunition is ready.
139
00:12:46,523 --> 00:12:50,292
And this is the list of human shields.
140
00:12:50,293 --> 00:12:54,542
There's word that there's a personnel
change, so I excluded them from the list.
141
00:12:54,543 --> 00:13:01,182
Ok. Then starting tomorrow, let's
covertly shoot them down one by one.
142
00:13:01,183 --> 00:13:03,142
Bang, bang!
143
00:13:03,143 --> 00:13:05,493
Bang! Bang!
144
00:13:14,523 --> 00:13:19,402
Bang! I was wrong.
145
00:13:19,403 --> 00:13:20,812
They all died.
146
00:13:20,813 --> 00:13:23,273
Every one of them, President.
147
00:13:29,293 --> 00:13:31,373
I'm sorry.
148
00:13:37,243 --> 00:13:41,672
I have put my life on the line to be elected
as the next chairman of the Association.
149
00:13:41,673 --> 00:13:45,062
I don't care how much it
costs, so stay alert and
150
00:13:45,063 --> 00:13:49,872
make sure nothing goes wrong till the end.
151
00:13:49,873 --> 00:13:52,603
Yeah, I understand.
152
00:13:54,233 --> 00:14:00,702
How about using the Chairman to
open the way into the veterans?
153
00:14:00,703 --> 00:14:06,323
They are a bit stronger and
they are easier to influence.
154
00:14:09,423 --> 00:14:11,253
Chairman?
155
00:14:11,923 --> 00:14:15,942
I was already set up to win the previous
election, yet, do you know why I lost?
156
00:14:15,943 --> 00:14:21,263
The one who hid away like a wild cat and
took me out of winning, was the Chairman.
157
00:14:22,173 --> 00:14:25,562
- What?- That's why I must win.
158
00:14:25,563 --> 00:14:31,433
Without fail, I must be the Pharmaceutical
Association's next Chairman of the Board.
159
00:14:34,263 --> 00:14:36,362
I'm going to the library then to get info.
160
00:14:36,363 --> 00:14:38,062
Take the car.
161
00:14:38,063 --> 00:14:40,072
No. I'll take you there. Let's go.
162
00:14:40,073 --> 00:14:43,312
It's fine. Walking is good
and I can people-watch.
163
00:14:43,313 --> 00:14:45,952
If it gets colder I can't take
a walk even if I wanted to.
164
00:14:45,953 --> 00:14:47,952
Alright. Call me when you're finished.
I'll pick you up.
165
00:14:47,953 --> 00:14:49,513
Ok.
166
00:14:52,203 --> 00:14:54,382
There's so many of them.
167
00:14:54,383 --> 00:14:57,472
If someone sees, they will think
this is a detective agency.
168
00:14:57,473 --> 00:15:01,802
Hey. Take the stun gun. If any
pervy guys bother you, stun them.
169
00:15:01,803 --> 00:15:03,503
Of course.
170
00:15:17,703 --> 00:15:23,703
Do Hae Kang!
171
00:15:23,743 --> 00:15:27,703
♪ I run towards the dry sky~ Oh, oh, oh~♪
172
00:15:28,713 --> 00:15:36,713
♪ If only I can get into your arms,
It's okay if my body breaks down ♪
173
00:15:38,833 --> 00:15:44,192
♪ Even if I fly too close to the sun ♪
174
00:15:44,193 --> 00:15:48,212
♪ Even if my two legs melt ♪
175
00:15:48,213 --> 00:15:56,213
♪ My heart will run into
your heart forever ♪
176
00:16:20,043 --> 00:16:22,443
Hey youngster in front.
177
00:16:22,493 --> 00:16:24,473
Youngster!
178
00:16:26,073 --> 00:16:29,322
Pick up the snack bag and
throw it in the trash can.
179
00:16:29,323 --> 00:16:34,233
I'm saying that the one who
eats it, throws it away.
180
00:16:34,263 --> 00:16:36,212
Hey!
181
00:16:36,213 --> 00:16:39,953
Don't ignore it. Pick it up right away.
182
00:16:46,693 --> 00:16:48,312
Thank you!
183
00:16:48,313 --> 00:16:53,083
You are our future. Study hard today.
Fighting!
184
00:17:28,163 --> 00:17:29,682
It's you right?
185
00:17:29,683 --> 00:17:32,463
Snowboard. At Pyungchangdong earlier?
186
00:17:35,043 --> 00:17:37,602
Did anything break, such as
your snowboard or carrier?
187
00:17:37,603 --> 00:17:40,063
Did I give you my business card?
188
00:17:41,283 --> 00:17:46,823
But... Is it a coincidence we met here
or did you deliberately look for me?
189
00:17:48,893 --> 00:17:50,902
Ahh. That's not it.
190
00:17:50,903 --> 00:17:53,403
How would you know I would come here.
191
00:17:55,273 --> 00:17:57,832
Why are you staring at me so intently?
192
00:17:57,833 --> 00:18:00,463
You should say something so I...
193
00:18:02,073 --> 00:18:04,052
Hey there.
194
00:18:04,053 --> 00:18:10,263
If there's nothing else, can I go now?
I have to look for something.
195
00:18:16,523 --> 00:18:19,373
Then, I'll be going.
196
00:18:35,623 --> 00:18:43,623
♪ The door to my heart is
closed, I live like a fool ♪
197
00:18:47,713 --> 00:18:55,713
♪ The memories of loving you
has been locked up inside me ♪
198
00:19:00,353 --> 00:19:08,353
♪ So many days keep passing my mind ♪
199
00:19:09,983 --> 00:19:13,252
Choi Jin Eon, Do Not Enter!!
200
00:19:13,253 --> 00:19:21,253
♪ Just like that day, this is the
place where you were looking at me ♪
201
00:19:25,193 --> 00:19:33,193
♪ Even when you're far away,
even when things change ♪
202
00:19:37,973 --> 00:19:45,973
♪ My heart won't lose
to this passing time ♪
203
00:19:50,983 --> 00:19:54,423
Hey!
204
00:21:24,823 --> 00:21:29,422
For just thirty seconds, could
you look me in the eyes?
205
00:21:29,423 --> 00:21:30,612
What?
206
00:21:30,613 --> 00:21:32,823
I'm asking as a favor.
207
00:21:45,503 --> 00:21:48,173
Do you know me?
208
00:21:49,493 --> 00:21:53,673
If you—know me.
209
00:22:25,553 --> 00:22:30,193
Because it's her memorial
day, I could not but come.
210
00:22:31,563 --> 00:22:36,943
If you tell me where she is buried,
I'll go there from next time.
211
00:22:39,573 --> 00:22:42,393
How I should repay for this sin?
212
00:22:43,673 --> 00:22:47,693
From my point of view, I can
not forget or avoid it.
213
00:22:48,613 --> 00:22:53,313
I am not asking you to forgive me.
Just once in a while,
214
00:22:54,133 --> 00:22:59,973
allow me to confirm that you are
doing well. Please allow that.
215
00:23:04,173 --> 00:23:05,973
It's 7 o'clock.
216
00:23:51,453 --> 00:23:53,973
I do not eat too much.
217
00:23:55,353 --> 00:23:57,573
Are you going to throw that food away?
218
00:23:58,573 --> 00:24:00,613
No
219
00:24:18,413 --> 00:24:21,013
I don't eat flounder.
220
00:24:41,633 --> 00:24:43,993
The pieces are too big.
221
00:24:47,433 --> 00:24:49,773
I'll eat the small ones.
222
00:25:02,553 --> 00:25:06,433
It's a banquet dinner here, a banquet.
223
00:25:07,353 --> 00:25:12,953
Some people can't afford to get a dish at their
memorial service even after their death.
224
00:25:15,293 --> 00:25:19,492
Stepmother, did you just scowl at me?
225
00:25:19,493 --> 00:25:24,912
Uh? N-n-no. Who would scowl at you?
226
00:25:24,913 --> 00:25:27,993
I'm exercising my eyes. Eye exercise.
227
00:25:29,693 --> 00:25:30,752
Father?
228
00:25:30,753 --> 00:25:32,553
He's sleeping.
229
00:25:33,293 --> 00:25:36,172
Let's eat. Eat plenty, Son.
230
00:25:36,173 --> 00:25:37,372
Yes!
231
00:25:37,373 --> 00:25:42,092
Ooh. Eat all of this? Okay, I can eat it.
Let's eat!
232
00:25:42,093 --> 00:25:44,592
Please eat. You eat first,
so we can eat, too.
233
00:25:44,593 --> 00:25:46,072
Okay.
234
00:25:46,073 --> 00:25:47,672
You too, eat well!
235
00:25:47,673 --> 00:25:49,653
Uh? Ok.
236
00:25:54,713 --> 00:25:58,832
You should marry. Why are
you still undecided?
237
00:25:58,833 --> 00:26:04,252
There is a time limit to fate, too. You went all the way
there and one was in San Francisco and the other, in London.
238
00:26:04,253 --> 00:26:07,373
Then why did you study abroad together?
239
00:26:08,313 --> 00:26:12,712
She's so ambitious. Why can't she
just be still and support you.
240
00:26:12,713 --> 00:26:16,832
Why did she go to London and for two years?
241
00:26:16,833 --> 00:26:20,512
What do you mean? Since she went
to learn, she should study.
242
00:26:20,513 --> 00:26:25,032
She's a brilliant kid. Because of her exceptional
skills, she is highly sought after by everyone.
243
00:26:25,033 --> 00:26:29,452
That's what I mean. You haven't even
gotten a chance to get used to each other.
244
00:26:29,453 --> 00:26:32,032
What's so great about putting work first?
245
00:26:32,033 --> 00:26:37,792
Once she experiences success, she will get addicted to it and
become like a race horse and only run ahead, looking forward.
246
00:26:37,793 --> 00:26:42,572
Get married first. Then slowly
persuade her to stay home.
247
00:26:42,573 --> 00:26:45,572
What does Seol Ri think? She
still has no thoughts to marry?
248
00:26:45,573 --> 00:26:49,532
We will get to it when it's the right time.
So don't say anything to Seol Ri.
249
00:26:49,533 --> 00:26:54,412
Don't pressure her. She's at an age where
there's a lot of things she wants to do.
250
00:26:54,413 --> 00:26:58,112
I don't want her to give up for me.
Also, it's not right to do that.
251
00:26:58,113 --> 00:27:02,352
Then when will you marry? That girl's
still in her youthful twenties, but you...
252
00:27:02,353 --> 00:27:08,132
Stepmother, please. One failed marriage is enough. Why
are you trying to marry him off as soon as he returned?
253
00:27:08,133 --> 00:27:11,672
Even the marriage you couldn't live
without got scattered to pieces.
254
00:27:11,673 --> 00:27:15,873
After all that and causing that much hurt,
you want to talk about marriage again?
255
00:27:16,793 --> 00:27:22,152
If that's easy, Jin Eon, then
you're really a bastard.
256
00:27:22,153 --> 00:27:24,213
You, really!
257
00:27:25,313 --> 00:27:28,492
Let's eat. It's okay.
258
00:27:28,493 --> 00:27:31,133
Even if it's not okay, it can't be helped.
259
00:27:32,013 --> 00:27:37,252
She didn't say anything wrong. If it's something I
should cope with, I should. What else can I do?
260
00:27:37,253 --> 00:27:41,213
Let's eat, yes? Noona, too.
261
00:27:44,393 --> 00:27:46,213
Oh, it's tasty!
262
00:28:02,793 --> 00:28:07,432
It's already been four years, but
I still can't get used to it.
263
00:28:07,433 --> 00:28:09,653
You miss her a lot, right?
264
00:28:10,293 --> 00:28:16,933
Aigoo. It seems like somewhere in this house
she will come down with a lot of work to do.
265
00:28:22,813 --> 00:28:27,513
She's resting peacefully in
a good place with Eun Sol.
266
00:28:31,673 --> 00:28:33,533
Kyu Seok?
267
00:28:36,113 --> 00:28:38,653
I'm going to go see my younger brother.
268
00:28:46,953 --> 00:28:48,473
Okay.
269
00:28:53,213 --> 00:28:54,933
Here.
270
00:28:57,533 --> 00:28:59,412
I'm Manager Byeon Kang Seok.
You know me, right?
271
00:28:59,413 --> 00:29:02,832
Here.
272
00:29:02,833 --> 00:29:07,333
Korean Beef and
273
00:29:11,853 --> 00:29:17,993
mushrooms and freeze-dried pollack.
274
00:29:19,533 --> 00:29:21,293
We sincerely packed them.
275
00:29:24,813 --> 00:29:27,013
Eat it deliciously.
276
00:29:30,353 --> 00:29:33,193
Next year will be brighter.
277
00:29:40,953 --> 00:29:44,933
I can hear, so please speak. Speak.
278
00:29:46,613 --> 00:29:51,292
Then you should have told me so sooner.
279
00:29:51,293 --> 00:29:55,312
Every time I come here, this is all work,
280
00:29:55,313 --> 00:29:59,353
but you kept your mouth shut.
281
00:30:02,753 --> 00:30:05,532
I can't speak.
282
00:30:05,533 --> 00:30:09,612
I see.
283
00:30:09,613 --> 00:30:12,973
This... All in vain...
284
00:30:14,373 --> 00:30:17,412
I'm sorry. I'm so embarrassed.
285
00:30:17,413 --> 00:30:21,033
Ok, then.
286
00:30:31,533 --> 00:30:33,812
You're on your break now?
287
00:30:33,813 --> 00:30:34,373
But?
288
00:30:34,374 --> 00:30:36,932
But. What but?
289
00:30:36,933 --> 00:30:40,852
You know I'm waiting for you, but don't
even give me a glance, this punk.
290
00:30:40,853 --> 00:30:43,252
Even when I was in America, I didn't
meet with anyone when I was on vacation.
291
00:30:43,253 --> 00:30:46,053
I brought you herbal medicine.
Quickly drink some.
292
00:30:47,893 --> 00:30:48,992
I'm a doctor.
293
00:30:48,993 --> 00:30:55,012
You are a doctor who is under lots of stress—one
who graduated from Johns Hopkins—the best doctor.
294
00:30:55,013 --> 00:30:58,452
So, drink this. Hurry, you punk.
295
00:30:58,453 --> 00:31:02,432
To you Hyung, you still see me as fourteen.
I'm thirty-four years old.
296
00:31:02,433 --> 00:31:07,812
Since you are thirty-four, drink. I don't get
herbal medicine for fourteen year old kids.
297
00:31:07,813 --> 00:31:13,013
Just act like my older brother. No need
to act like a father to me any more.
298
00:31:14,453 --> 00:31:16,413
Alright, so drink up.
299
00:31:21,853 --> 00:31:27,712
Just wait. I will build a hospital like
Johns Hopkins for you, your hospital.
300
00:31:27,713 --> 00:31:31,112
I have to help engineer students
with their assignments. Go.
301
00:31:31,113 --> 00:31:36,513
Ok. I shouldn't interfere.
302
00:31:40,053 --> 00:31:43,653
Aigoo, look at your shoulders.
303
00:31:45,133 --> 00:31:50,352
You know that you're my pride, right?
304
00:31:50,353 --> 00:31:52,952
Whether I know or not, you know
that nothing changes right?
305
00:31:52,953 --> 00:31:55,792
This one, so frostily.
306
00:31:55,793 --> 00:31:59,092
Alright.
307
00:31:59,093 --> 00:32:02,012
Hey, hey! Don't come out.
Go ahead and study.
308
00:32:02,013 --> 00:32:04,033
Go.
309
00:32:17,193 --> 00:32:20,802
Baek Jo, stop biting your fingernail.
310
00:32:20,803 --> 00:32:22,512
That's a sign of insecurity.
311
00:32:22,513 --> 00:32:25,302
Sign of insecurity? What is that?
312
00:32:25,303 --> 00:32:28,162
What can it be? You are nervous
about everything around you.
313
00:32:28,163 --> 00:32:29,672
Oh, that.
314
00:32:29,673 --> 00:32:33,032
- I'm back.- Welcome back, Yong Ki Unni.
315
00:32:33,033 --> 00:32:35,052
My mutt is doing his homework, too?
316
00:32:35,053 --> 00:32:36,142
Yeah.
317
00:32:36,143 --> 00:32:39,742
But don't just do homework,
you have to study.
318
00:32:39,743 --> 00:32:42,962
Today, you'll be doing
homework and studying, okay?
319
00:32:42,963 --> 00:32:44,432
That study again!
320
00:32:44,433 --> 00:32:46,992
That studying again!
321
00:32:46,993 --> 00:32:49,482
You must be hungry, so why
don't you eat dinner?
322
00:32:49,483 --> 00:32:54,073
Yes, Director, but did
you go to pay respect?
323
00:32:55,573 --> 00:32:57,343
I'll change.
324
00:33:00,103 --> 00:33:01,552
I came.
325
00:33:01,553 --> 00:33:05,902
Hey! Your husband is about to
die from starvation. Really.
326
00:33:05,903 --> 00:33:07,942
Were you at the library all this time?
327
00:33:07,943 --> 00:33:09,353
Yeah.
328
00:33:11,683 --> 00:33:13,202
What's with your expression?
329
00:33:13,203 --> 00:33:15,102
What's wrong with my expression?
330
00:33:15,103 --> 00:33:17,112
It looks like you fell for me right now!
331
00:33:17,113 --> 00:33:18,462
What?
332
00:33:18,463 --> 00:33:20,992
Since you fell for me, let's get married.
333
00:33:20,993 --> 00:33:23,222
It's 901st time I proposed to you.
334
00:33:23,223 --> 00:33:26,583
- I'll go wash my hands. Let's eat.- Okay.
335
00:33:29,023 --> 00:33:31,822
Aigoo, I'm hungry. Let's eat.
336
00:33:31,823 --> 00:33:34,262
You should have eaten.
337
00:33:34,263 --> 00:33:37,783
As lovers, even if we sleep separately,
we should at least eat together.
338
00:33:39,403 --> 00:33:41,572
Hey. I'm just...
339
00:33:41,573 --> 00:33:44,362
When just the two of us
have a meal together,
340
00:33:44,363 --> 00:33:47,263
I am happiest and a bit relieved.
341
00:33:48,763 --> 00:33:50,592
Don't take away my happiness.
342
00:33:50,593 --> 00:33:52,372
Just eat.
343
00:33:52,373 --> 00:33:56,002
Look at you avoiding it again.
344
00:33:56,003 --> 00:33:59,653
Every time I bring up this
topic you change the subject.
345
00:34:00,293 --> 00:34:02,312
I'm letting this slide
because you're pretty.
346
00:34:02,313 --> 00:34:04,923
Because you're very, very, pretty!
347
00:34:05,813 --> 00:34:09,733
Traitor. You said I was the prettiest.
348
00:34:10,433 --> 00:34:14,552
That so? This bad guy. Bad guy.
349
00:34:14,553 --> 00:34:18,152
How can people change? Our
Baek Jo is so pretty.
350
00:34:18,153 --> 00:34:21,342
My eyes must be twisted.
351
00:34:21,343 --> 00:34:22,672
Dokgo Yong Ki
352
00:34:22,673 --> 00:34:26,732
Obviously, Baek Jo is a hundred
times prettier than Unni, but
353
00:34:26,733 --> 00:34:30,832
in Oppa's eyes, there's
definitely a bean pod.
354
00:34:30,833 --> 00:34:33,992
That bean pod, it keeps swaying my heart.
355
00:34:33,993 --> 00:34:37,512
It's not there, a bean pod.
356
00:34:37,513 --> 00:34:41,073
What do you mean? Look well. It's here.
357
00:34:41,913 --> 00:34:45,392
Look. It's right here.
358
00:34:45,393 --> 00:34:48,272
Do you see it? My bean pod.
359
00:34:48,273 --> 00:34:51,302
I see it. It's Yong Ki Unni.
360
00:34:51,303 --> 00:34:54,023
Uh huh. It's Dokgo Yong Ki.
361
00:34:55,473 --> 00:34:58,002
My bean pod is Dokgo Yong Ki.
362
00:34:58,003 --> 00:35:00,312
For just thirty seconds,
363
00:35:00,313 --> 00:35:02,652
will you look in my eyes?
364
00:35:02,653 --> 00:35:04,342
What?
365
00:35:04,343 --> 00:35:06,033
I'm asking as a favor.
366
00:35:11,743 --> 00:35:14,222
Do you know me?
367
00:35:14,223 --> 00:35:15,843
You...
368
00:35:17,023 --> 00:35:18,823
If you know me
369
00:35:25,233 --> 00:35:27,023
Am I making you shake?
370
00:35:28,393 --> 00:35:33,173
Are you shaking that much? Do I
still make you shake that much?
371
00:35:37,143 --> 00:35:38,592
Since you are shaking, let's get married.
372
00:35:38,593 --> 00:35:39,902
Hey, please.
373
00:35:39,903 --> 00:35:43,452
You too, please. This
is the 902nd proposal.
374
00:35:43,453 --> 00:35:47,102
If you release me again this
time, the 903rd proposal...
375
00:35:47,103 --> 00:35:49,272
Wait for it. Just wait.
376
00:35:49,273 --> 00:35:50,822
I'm hungry.
377
00:35:50,823 --> 00:35:53,362
Just don't refuse proposal number 1000.
378
00:35:53,363 --> 00:35:56,523
I don't think I can keep count thereafter.
379
00:36:07,403 --> 00:36:10,802
Hey, what should I do about your position?
380
00:36:10,803 --> 00:36:13,592
Tell me wholeheartedly
whatever position you desire.
381
00:36:13,593 --> 00:36:17,402
Rather than the corporate office, the research
center should be more comfortable for you?
382
00:36:17,403 --> 00:36:18,462
Of course.
383
00:36:18,463 --> 00:36:21,812
Ok. I thought so. Then tomorrow I will set up a
spot for you at the research center right away.
384
00:36:21,813 --> 00:36:26,702
No, Brother-in-law, don't. Let me do
some research and then I will decide.
385
00:36:26,703 --> 00:36:31,632
After I get a better understanding of the
company, I will let you know where I will go.
386
00:36:31,633 --> 00:36:35,323
I can't always do what
is comfortable for me.
387
00:36:36,343 --> 00:36:38,733
Yeah. That's true.
388
00:36:40,983 --> 00:36:42,662
That person...
389
00:36:42,663 --> 00:36:44,103
Huh?
390
00:36:45,263 --> 00:36:48,262
Where is that person now?
391
00:36:48,263 --> 00:36:49,702
Who?
392
00:36:49,703 --> 00:36:51,333
Hae Kang.
393
00:36:54,483 --> 00:36:55,582
Why?
394
00:36:55,583 --> 00:36:57,962
A reason to meet came up.
395
00:36:57,963 --> 00:36:59,812
What?
396
00:36:59,813 --> 00:37:03,752
That's all over with.
What could you do now?
397
00:37:03,753 --> 00:37:06,682
It seems better that you not meet.
398
00:37:06,683 --> 00:37:09,002
I have something to confirm. That's why.
399
00:37:09,003 --> 00:37:13,333
Please tell me where she
is, where I can meet her.
400
00:37:15,453 --> 00:37:18,692
She's in China. She still hasn't returned.
401
00:37:18,693 --> 00:37:20,312
China?
402
00:37:20,313 --> 00:37:24,493
Yes. She went there, and as far as
I know, she hasn't come back once.
403
00:37:27,513 --> 00:37:32,103
In that case, please tell me her
Chinese address and phone number.
404
00:37:34,723 --> 00:37:36,993
I'll look into it and let you know.
405
00:37:41,993 --> 00:37:45,202
The number you have dialed is
currently not available...
406
00:37:45,203 --> 00:37:48,812
Just stay out past midnight, you.
407
00:37:48,813 --> 00:37:51,162
This girl won't even answer phone calls.
408
00:37:51,163 --> 00:37:54,833
That little one wants to win over me.
409
00:39:02,633 --> 00:39:06,733
Chan Baek Ji, you.
410
00:39:35,243 --> 00:39:39,342
Are you crazy? Why did you go
thru my drawer, Doko Yong Ki?
411
00:39:39,343 --> 00:39:41,352
Explain what happened.
412
00:39:41,353 --> 00:39:43,972
What do you care? Why do you care?
413
00:39:43,973 --> 00:39:47,083
I told you not to get involved in my life.
414
00:39:48,083 --> 00:39:50,162
Did you steal it?
415
00:39:50,163 --> 00:39:52,593
What are you going to do if I stole it?
416
00:39:55,313 --> 00:39:57,202
Give me the wallet and the picture.
417
00:39:57,203 --> 00:39:59,202
I don't want to. Why should I?
418
00:39:59,203 --> 00:40:01,962
What are you? What authority do you have?
419
00:40:01,963 --> 00:40:05,332
Unni, are you my mother?
Are you my real sister?
420
00:40:05,333 --> 00:40:07,782
We're strangers. Strangers,
that's what we are.
421
00:40:07,783 --> 00:40:10,712
Give it to me right now. Right now!
422
00:40:10,713 --> 00:40:12,763
So annoying.
423
00:40:13,423 --> 00:40:14,532
Don't you dare leave!
424
00:40:14,533 --> 00:40:18,373
Hey, why are you like this?
What's happening?
425
00:40:20,363 --> 00:40:23,252
Give it to me. I'll return it.
426
00:40:23,253 --> 00:40:25,792
You don't even know whose it is.
How can you return it?
427
00:40:25,793 --> 00:40:28,332
Why? Are you going to
report me to the police?
428
00:40:28,333 --> 00:40:32,162
Go ahead. Do it. Whether it's the school or
prison, they are exactly the same to me.
429
00:40:32,163 --> 00:40:33,902
Go and report me. Go ahead!
430
00:40:33,903 --> 00:40:36,622
A photo he always carries
with him in his wallet,
431
00:40:36,623 --> 00:40:39,582
that means, that is the most
precious photo for him.
432
00:40:39,583 --> 00:40:42,433
You have to return it. You must!
433
00:40:45,853 --> 00:40:50,313
What to do? A precious photo
is now garbage you can return.
434
00:41:01,773 --> 00:41:04,952
Chan Soo Yong (Baek Ji)!
What are you doing?!
435
00:41:04,953 --> 00:41:07,212
What's so good about her?
436
00:41:07,213 --> 00:41:09,402
When her memories return
she'll throw you aside.
437
00:41:09,403 --> 00:41:11,532
That's why she won't accept Oppa's heart.
438
00:41:11,533 --> 00:41:13,882
To throw you away! To betray you!
439
00:41:13,883 --> 00:41:16,812
You're just pretending not to know.
440
00:41:16,813 --> 00:41:21,643
Everyone is so dumb. All the
members of this family are losers!
441
00:41:46,903 --> 00:41:50,852
The pharmaceutical companies of Korea
that only used to pay royalties,
442
00:41:50,853 --> 00:41:54,882
have now made this a country
that receives royalties.
443
00:41:54,883 --> 00:41:57,812
What are you doing, not heading to work?
444
00:41:57,813 --> 00:42:01,442
What are you doing, sir.
445
00:42:01,443 --> 00:42:04,652
Ah. What are you doing, not going to
work, sir? Mr. President Min Tae Seok?
446
00:42:04,653 --> 00:42:08,132
Watching a drama. Starring Min Tae Seok
447
00:42:08,133 --> 00:42:11,912
and Kang Seol Ri. With extra Choi Jin Eon.
448
00:42:11,913 --> 00:42:13,382
What?
449
00:42:13,383 --> 00:42:15,412
It needs the right surroundings
450
00:42:15,413 --> 00:42:19,272
YMEOE interacts with the VGF component so
451
00:42:19,273 --> 00:42:23,012
That's that big mouthed ex-adulteress.
452
00:42:23,013 --> 00:42:26,132
Who knew? That ragged looking
thing has become that?
453
00:42:26,133 --> 00:42:29,072
It stops the development of the tumor so
454
00:42:29,073 --> 00:42:31,112
Why is she giving the interview?
455
00:42:31,113 --> 00:42:33,962
The new medicine was developed
and made by Jin Eon.
456
00:42:33,963 --> 00:42:35,312
The existing treatment-
457
00:42:35,313 --> 00:42:38,922
He has more marketability than Jin Eon.
458
00:42:38,923 --> 00:42:41,012
It's my work.
459
00:42:41,013 --> 00:42:42,343
What?
460
00:42:48,553 --> 00:42:52,663
Yes!
461
00:42:54,073 --> 00:42:57,792
It's clean. Clean.
462
00:42:57,793 --> 00:43:00,432
Wow!
463
00:43:00,433 --> 00:43:02,352
It's Italian.
464
00:43:02,353 --> 00:43:05,993
Geeze, mine is domestic.
465
00:43:07,223 --> 00:43:11,332
Coffee machine is made in Switzerland.
466
00:43:11,333 --> 00:43:14,982
Doesn't this cost 5-6,000,000 Won?
467
00:43:14,983 --> 00:43:16,603
Oh, I did.
468
00:43:19,163 --> 00:43:21,262
This office-tel, too?
469
00:43:21,263 --> 00:43:23,682
Yes, my Mother bought it.
470
00:43:23,683 --> 00:43:27,692
Can't you marry me? What do I
lack against Kang Seul Ri?
471
00:43:27,693 --> 00:43:31,553
I clean well and can do
laundry really well.
472
00:43:32,783 --> 00:43:36,532
Okay, let me really think about it.
473
00:43:36,533 --> 00:43:39,292
Honestly, I think highly of you.
474
00:43:39,293 --> 00:43:40,742
You do, right?
475
00:43:40,743 --> 00:43:44,302
Then, I am going to become a Daughter-in-law
of Thousand Year Pharmaceuticals?
476
00:43:44,303 --> 00:43:46,162
Oh, feels so happy.
477
00:43:46,163 --> 00:43:49,852
I don't know. I don't know...
478
00:43:49,853 --> 00:43:51,892
I don't know.
479
00:43:51,893 --> 00:43:53,693
Stop it.
480
00:43:56,133 --> 00:43:58,122
But you know.
481
00:43:58,123 --> 00:43:59,972
What?
482
00:43:59,973 --> 00:44:02,772
I saw a woman who looks
exactly like Hae Kang.
483
00:44:02,773 --> 00:44:04,352
What?
484
00:44:04,353 --> 00:44:07,212
- It wasn't Hae Kang?- Yeah.
485
00:44:07,213 --> 00:44:12,193
Her name was Dokgo Yong Ki, but
she looked exactly like Hae Kang.
486
00:44:13,233 --> 00:44:18,013
I'm sure it's Hae Kang, but since
she says she is Dokgo Yong Ki,
487
00:44:19,483 --> 00:44:23,502
she didn't recognize me. She was
adressing me like she never knew me.
488
00:44:23,503 --> 00:44:25,672
Then, it isn't her.
489
00:44:25,673 --> 00:44:28,472
What reason does Hae Kang
have to do that to you?
490
00:44:28,473 --> 00:44:31,432
She's a doppelganger. A total look alike.
491
00:44:31,433 --> 00:44:33,222
I'm not kidding around.
492
00:44:33,223 --> 00:44:36,892
You are saying that because you don't know, but
there are people who looks exactly like someone.
493
00:44:36,893 --> 00:44:40,632
People who look alike, like a twin.
494
00:44:40,633 --> 00:44:43,343
People who look alike...
495
00:44:46,083 --> 00:44:47,362
Look. Look here.
496
00:44:47,363 --> 00:44:49,872
Looks like Yoo Jae Seuk, the celebrity.
497
00:44:49,873 --> 00:44:53,473
Come on, take a look.
498
00:44:55,723 --> 00:44:59,252
He looks like him, right?
499
00:44:59,253 --> 00:45:00,572
There are others.
500
00:45:00,573 --> 00:45:02,452
He looks like Myungsoo
Park.(Famous Korean Comedian)
501
00:45:02,453 --> 00:45:04,982
Here's Hyungdon Jun.
(Famous Korean Comedian)
502
00:45:04,983 --> 00:45:08,352
He looks like Song Yi's grandfather.
503
00:45:08,353 --> 00:45:09,712
Truly identical.
504
00:45:09,713 --> 00:45:11,292
Have a seat.
505
00:45:11,293 --> 00:45:16,112
They are interested in the YMEOE
that my brother-in-law developed?
506
00:45:16,113 --> 00:45:17,992
Yes.
507
00:45:17,993 --> 00:45:23,902
It is very effective on tumors so we got an offer
of 60 million dollars just for licensing it.
508
00:45:23,903 --> 00:45:27,522
It's a given that we'll make more than 900
billion Won once the marketing is permitted.
509
00:45:27,523 --> 00:45:29,922
Royalties from the launch of
the product is separate, so
510
00:45:29,923 --> 00:45:34,123
we just have to sit and enjoy
the financial windfall.
511
00:45:35,053 --> 00:45:38,492
- Let's do a press conference
before Jin Eon comes.- What?
512
00:45:38,493 --> 00:45:44,362
I should take center stage
and receive more praise.
513
00:45:44,363 --> 00:45:51,222
Don't focus on a new drug developed, but on contract affiliation with the
prominent pharmaceutical company, Shering-Plaugh, for the first time.
514
00:45:51,223 --> 00:45:53,952
Look into that instead, Manager Kim.
515
00:45:53,953 --> 00:45:55,553
Yes, President.
516
00:45:58,193 --> 00:46:03,072
In the press, my face needs to
be exposed more than Jin Eon.
517
00:46:03,073 --> 00:46:08,572
Like now and in the future,
Jin Eon must be non-existent.
518
00:46:08,573 --> 00:46:11,763
I understand well what
you're trying to say.
519
00:46:13,073 --> 00:46:14,852
Just believe in me.
520
00:46:14,853 --> 00:46:16,603
Yes, President.
521
00:46:18,833 --> 00:46:21,492
The Dokgo Yong Ki business?
522
00:46:21,493 --> 00:46:24,482
Ah, that...
523
00:46:24,483 --> 00:46:29,112
I can't find her—as if she's
decided to hide out in China.
524
00:46:29,113 --> 00:46:30,933
No!
525
00:46:32,333 --> 00:46:34,822
You must find her.
526
00:46:34,823 --> 00:46:39,662
I can't leave her out there to choke me
like this, little by little, every day.
527
00:46:39,663 --> 00:46:44,562
I won't be able to sleep unless
we find her and kill her.
528
00:46:44,563 --> 00:46:45,982
Find her.
529
00:46:45,983 --> 00:46:48,702
You must find her. You must.
530
00:46:48,703 --> 00:46:50,263
Yes.
531
00:46:56,833 --> 00:46:58,672
Did I dress too casually?
532
00:46:58,673 --> 00:47:01,713
Can't we go to the apartment
first, so I can change clothes?
533
00:47:01,763 --> 00:47:03,722
We're almost there.
534
00:47:03,723 --> 00:47:07,882
Even so... I wanted to
look nice for your father.
535
00:47:07,883 --> 00:47:10,842
This is the first time I'll be meeting him.
536
00:47:10,843 --> 00:47:14,792
Then, we'll take the luggage out and
you can change in my room there.
537
00:47:14,793 --> 00:47:16,373
That'll do, right?
538
00:47:17,963 --> 00:47:20,093
Then, it's fine.
539
00:47:20,823 --> 00:47:24,112
Right. Sunbae, you haven't
gotten a phone yet, have you?
540
00:47:24,113 --> 00:47:25,132
Right.
541
00:47:25,133 --> 00:47:29,022
Ah, anyway. Isn't it
frustrating without a phone?
542
00:47:29,023 --> 00:47:31,593
No. It's not frustrating.
543
00:47:33,523 --> 00:47:37,223
That's not the answer of someone in love.
544
00:47:38,143 --> 00:47:45,052
Well... Choi Jin Eon has never
been anxious about Kang Seul Ri.
545
00:47:45,053 --> 00:47:47,923
He has never been angry.
546
00:48:24,873 --> 00:48:26,762
The small one, Sunbae.
547
00:48:26,763 --> 00:48:28,323
Oh.
548
00:48:58,143 --> 00:49:00,702
How long has it been? Come in.
549
00:49:00,703 --> 00:49:03,702
- You've gotten prettier. - You too, Mother
550
00:49:03,703 --> 00:49:05,712
How is your skin even better than mine?
551
00:49:05,713 --> 00:49:07,492
Ah, never.
552
00:49:07,493 --> 00:49:10,132
Even if it's lies, thank you. Sweetly.
553
00:49:10,133 --> 00:49:12,902
They're not empty words, Mother.
It's truth.
554
00:49:12,903 --> 00:49:16,433
I can't do flattery. Right, Sunbae?
555
00:49:18,043 --> 00:49:21,072
It's flattery.
556
00:49:21,073 --> 00:49:23,322
You have to go and greet Father.
557
00:49:23,323 --> 00:49:25,212
Ah, I'll go change my clothes.
558
00:49:25,213 --> 00:49:27,432
Clothes. Oh, that's right.
559
00:49:27,433 --> 00:49:30,982
It's your first time meeting Father. You
should change clothes. Go quickly and change.
560
00:49:30,983 --> 00:49:36,512
Don't wear something childlike, but
wear something that is graceful.
561
00:49:36,513 --> 00:49:38,553
Hello.
562
00:49:39,733 --> 00:49:41,603
Hello?
563
00:49:42,413 --> 00:49:43,442
Go pretty up and come back down.
564
00:49:43,443 --> 00:49:44,763
Yes.
565
00:49:45,673 --> 00:49:47,503
Who is it?
566
00:49:50,233 --> 00:49:53,473
Who's here? Who?
567
00:49:56,823 --> 00:49:58,633
Was there someone?
568
00:49:59,853 --> 00:50:01,953
I'll go check who it is.
569
00:50:39,093 --> 00:50:40,923
Who are you?
570
00:50:44,373 --> 00:50:45,723
Look here.
571
00:50:46,663 --> 00:50:49,043
Will you let my hand go?
572
00:50:52,203 --> 00:50:54,782
Who are you?
573
00:50:54,783 --> 00:50:57,333
Answer me. Who are you?
574
00:51:02,843 --> 00:51:06,813
Ah, look. Please, my hand...
575
00:51:20,553 --> 00:51:23,472
Ah, please. Please!
576
00:51:23,473 --> 00:51:25,362
Really!
577
00:51:25,363 --> 00:51:28,023
Just a moment.
578
00:51:30,403 --> 00:51:35,482
Once around, twice around, thrice around,
579
00:51:35,483 --> 00:51:39,322
four times around, five times around,
580
00:51:39,323 --> 00:51:44,442
six times around, seven times around,
581
00:51:44,443 --> 00:51:49,732
eight times around, nine time around,
582
00:51:49,733 --> 00:51:53,253
ten times around.
583
00:52:24,683 --> 00:52:27,693
Honey. Seol Ri came.
584
00:52:35,443 --> 00:52:40,043
It's a pleasure to meet you, sir.
I am Kang Seol Ri.
585
00:52:40,973 --> 00:52:44,473
I will formally bow to
you once Sunbae comes.
586
00:52:45,973 --> 00:52:49,212
How is your health, Father?
587
00:52:49,213 --> 00:52:53,852
After hearing that you're telecommuting,
Sunbae was very worried for you.
588
00:52:53,853 --> 00:52:55,292
In the future, we will...
589
00:52:55,293 --> 00:52:57,302
Rest.
590
00:52:57,303 --> 00:52:58,982
Excuse me?
591
00:52:58,983 --> 00:53:02,463
I'm working. You're bothering
me, so go and rest.
592
00:53:04,353 --> 00:53:10,062
Honey, to a child you've raised for four
years and only met for the first time today,
593
00:53:10,063 --> 00:53:13,362
how can you just look at her
and tell her to rest. To rest?
594
00:53:13,363 --> 00:53:16,662
Stop working and go sit
on the sofa with me.
595
00:53:16,663 --> 00:53:18,992
Dear, you go sit on the sofa, too.
596
00:53:18,993 --> 00:53:20,813
Yes.
597
00:53:24,623 --> 00:53:27,502
She will be your daughter-in-law soon.
598
00:53:27,503 --> 00:53:32,292
They say that love for the daughter-in-law comes from
the father-in-law. Why don't you speak with each other?
599
00:53:32,293 --> 00:53:34,422
Won't there be many things
that you'll be curious about?
600
00:53:34,423 --> 00:53:36,772
I'll go get some tea, so
601
00:53:36,773 --> 00:53:40,533
meanwhile ask her about the things that
you are curious about in place of me.
602
00:53:49,113 --> 00:53:52,472
Anyway, that stubbornness of his. He
thinks he's a shaman or something?
603
00:53:52,473 --> 00:53:56,652
Holding the ghost every day,
what does he want to do?
604
00:53:56,653 --> 00:53:59,972
Even if I die, he won't be
as grievous as that much.
605
00:53:59,973 --> 00:54:05,092
How come I don't see Jin Eon? I
heard both of them coming in.
606
00:54:05,093 --> 00:54:08,532
Why? Did they fight?
607
00:54:08,533 --> 00:54:13,872
Who's been fighting? Their
relationship is just fine.
608
00:54:13,873 --> 00:54:20,912
Why do they want to stay separated when they
love each other? Why not stick by each other?
609
00:54:20,913 --> 00:54:26,092
Studying abroad separately. Flying back
separately. Even returning home separately.
610
00:54:26,093 --> 00:54:27,752
Isn't it a bit strange?
611
00:54:27,753 --> 00:54:32,332
What is so strange? You are
the one who is strange. You.
612
00:54:32,333 --> 00:54:34,272
Always trying to mess things up.
613
00:54:34,273 --> 00:54:37,292
Please don't do those things.
614
00:54:37,293 --> 00:54:41,692
Catching a cold and falling in love
are the things that you can't hide.
615
00:54:41,693 --> 00:54:44,992
Jin Eon is so lukewarm.
616
00:54:44,993 --> 00:54:48,072
Even when they were separated,
he didn't seem to miss her.
617
00:54:48,073 --> 00:54:52,033
When he was waiting for her, he
didn't seem fluttered either.
618
00:54:53,073 --> 00:54:57,052
Think for once about how Jin
Eon fell for Do Hae Kang.
619
00:54:57,053 --> 00:55:00,852
His act was really
disgusting for you and me.
620
00:55:00,853 --> 00:55:06,272
That's because he has aged. Back then,
it was when he was in twenties.
621
00:55:06,273 --> 00:55:13,272
I told you that it has nothing to do with age.
You are so frustrating. Didn't you notice it?
622
00:55:13,273 --> 00:55:14,133
What?
623
00:55:14,134 --> 00:55:17,413
How Jin Eon treats Seol Ri.
624
00:55:19,273 --> 00:55:22,032
I overheard when they were talking.
625
00:55:22,033 --> 00:55:27,032
Jin Eon is the same before he
left and after he came back.
626
00:55:27,033 --> 00:55:28,992
What's wrong with that?
627
00:55:28,993 --> 00:55:31,112
Didn't you love before?
628
00:55:31,113 --> 00:55:33,832
They are in love, so how can they be same?
629
00:55:33,833 --> 00:55:39,412
That is love that makes a normal person
anxious or manic-depressive in a short time.
630
00:55:39,413 --> 00:55:44,573
People usually treat a person whom
they love with the meanest way.
631
00:55:58,653 --> 00:56:00,473
Father-in-law,
632
00:56:02,253 --> 00:56:07,532
I know I really lack many things.
633
00:56:07,533 --> 00:56:11,412
I also know that you are
not pleased with me.
634
00:56:11,413 --> 00:56:15,252
I will truly, diligently try
my best, Father-in-law.
635
00:56:15,253 --> 00:56:19,872
So that I can satisfy your expectations
and can be accepted in your heart,
636
00:56:19,873 --> 00:56:25,212
I definitely want to earn
your love, Father-in-law.
637
00:56:25,213 --> 00:56:28,692
If it's that bothersome,
don't hurt your heart.
638
00:56:28,693 --> 00:56:32,853
Because trying hard does not
always win you people's hearts.
639
00:56:33,653 --> 00:56:35,173
What?
640
00:57:00,553 --> 00:57:04,552
So if it's me, it won't do, or...
641
00:57:04,553 --> 00:57:09,592
Or regardless of who it
was, they wouldn't do?
642
00:57:09,593 --> 00:57:12,932
I lost an arm and a leg.
643
00:57:12,933 --> 00:57:17,672
No matter what kind of a prosthetic limb is brought,
it can't take the place of the real leg lost.
644
00:57:17,673 --> 00:57:22,193
No matter what kind of a prosthetic arm is
brought, it can't replace the real arm.
645
00:57:44,493 --> 00:57:47,312
Why? Didn't you take
away his dislike of you?
646
00:57:47,313 --> 00:57:49,953
Your look is terrible.
647
00:57:52,493 --> 00:57:53,732
Mother?
648
00:57:53,733 --> 00:57:57,973
A call came, so she went to talk.
649
00:58:08,633 --> 00:58:11,252
I saw the news that came out.
650
00:58:11,253 --> 00:58:15,533
You are not as pretty on TV as in person.
Everybody says that?
651
00:58:18,013 --> 00:58:21,292
Don't do interviews.
652
00:58:21,293 --> 00:58:24,732
If you enjoy doing those things,
there will be nothing good.
653
00:58:24,733 --> 00:58:27,432
Since Sunbae won't do it, I did.
654
00:58:27,433 --> 00:58:31,632
Exactly. If Jin Eon doesn't do
it, you too, shouldn't do it.
655
00:58:31,633 --> 00:58:36,572
That's not it. Sunbae does
thing based on his values,
656
00:58:36,573 --> 00:58:40,052
and I do things based on my own values.
657
00:58:40,053 --> 00:58:45,192
That's not values. That's aspirations.
Ambitions.
658
00:58:45,193 --> 00:58:49,592
Setting aside the interview. What about
your livelihood? Your lifestyle?
659
00:58:49,593 --> 00:58:52,473
One of the sides has to adjust to match up.
660
00:58:53,773 --> 00:58:58,493
It's not one-sided. We both had
to match up, Sister-in-law.
661
00:58:59,793 --> 00:59:06,692
Surely you don't mean that because I'm a woman, I should
just unconditionally compromise to the man's side?
662
00:59:06,693 --> 00:59:13,072
Life keeps going on until dying, but
a chance doesn't come all the time.
663
00:59:13,073 --> 00:59:19,092
I think It is not right to let go of a chance
worthy of not being missed, because of life.
664
00:59:19,093 --> 00:59:22,973
Sunbae would surely also
not want that for me.
665
00:59:26,453 --> 00:59:29,653
What is this ominous breath?
666
00:59:30,493 --> 00:59:33,252
Did I tell you you are a
clone of Do Hae Kang?
667
00:59:33,253 --> 00:59:37,032
If you follow money, a
big name and position,
668
00:59:37,033 --> 00:59:40,013
you will become like Do Hae Kang soon.
669
00:59:41,733 --> 00:59:47,772
Because it was the first time and he didn't
know the end so he matched, waited and endured
670
00:59:47,773 --> 00:59:52,373
because he didn't know if any tragedy
was going to hit him behind his head.
671
00:59:54,133 --> 00:59:57,252
What are you talking about?
672
00:59:57,253 --> 01:00:02,932
Do you know why Do Hae Kang and
Jin Eon broke up? Because of you?
673
01:00:02,933 --> 01:00:07,332
Because you shook them apart? No way.
674
01:00:07,333 --> 01:00:11,892
They broke up because of Eun
Sol—because of Eun Sol's death.
675
01:00:11,893 --> 01:00:15,612
Because of greed. Because of ambition.
676
01:00:15,613 --> 01:00:21,872
Like you, Do Hae Kang was trying not to miss
her chance at life, aggressively grabbing it.
677
01:00:21,873 --> 01:00:25,812
Eun Sol... Why?
678
01:00:25,813 --> 01:00:29,732
Do Hae Kang cruelly
defeated a man at a trial.
679
01:00:29,733 --> 01:00:35,412
Because of Do Hae Kang, the company suffered,
the family suffered, and his life suffered.
680
01:00:35,413 --> 01:00:40,833
As soon as he got out of the prison,
he tried to run over Do Hae Kang,
681
01:00:41,713 --> 01:00:46,773
but the car ran over Eun Sol, while
she was yelling for her mom.
682
01:00:53,813 --> 01:00:57,772
Don't be greedy and just
try to get along and live.
683
01:00:57,773 --> 01:01:00,492
Why try to have everything?
684
01:01:00,493 --> 01:01:05,272
Then again, there is nothing
that you got, isn't that right?
685
01:01:05,273 --> 01:01:09,993
It's not like you made
money or are married.
686
01:01:10,653 --> 01:01:12,813
You're only getting older.
687
01:01:26,493 --> 01:01:31,813
It seems like a precious picture.
How can I compensate...
688
01:01:32,753 --> 01:01:34,993
I apologize.
689
01:01:36,513 --> 01:01:39,692
My younger sister, your wallet...
690
01:01:39,693 --> 01:01:45,233
No, she stole your wallet.
691
01:01:46,993 --> 01:01:48,132
Your younger sister?
692
01:01:48,133 --> 01:01:51,192
I'll repay you the lost money, so
693
01:01:51,193 --> 01:01:56,392
please don't report her. I beg of you, sir.
694
01:01:56,393 --> 01:01:59,432
Please, close your eyes
to this, just this once.
695
01:01:59,433 --> 01:02:01,353
Let's do that.
696
01:02:02,753 --> 01:02:06,312
Let's finish this matter
here and now, Dokgo Yong Ki.
697
01:02:06,313 --> 01:02:11,952
No, sir. We must not
finish it here like this.
698
01:02:11,953 --> 01:02:15,572
I can't finish this matter
like this with you.
699
01:02:15,573 --> 01:02:22,912
I'm really sorry but I wish for you to write
a contract that you will not report her.
700
01:02:22,913 --> 01:02:25,192
What did you say? A Contract?
701
01:02:25,193 --> 01:02:29,292
Yes, you are taken aback. Yes, of course
you are taken aback because it's normal.
702
01:02:29,293 --> 01:02:32,552
I really know how you feel right now, but
703
01:02:32,553 --> 01:02:37,092
you might not know. If it's reported, then from
school to prosecutor, the matter will just get big.
704
01:02:37,093 --> 01:02:40,532
Because the girl talks
big, but she's so young...
705
01:02:40,533 --> 01:02:44,952
If you want, I'll pay you double.
No— Four times the amount.
706
01:02:44,953 --> 01:02:49,193
Please write a contract that
you will not report her.
707
01:02:54,353 --> 01:02:57,773
Contract
708
01:02:58,953 --> 01:03:02,772
All you have to do is write your name
here and stamp it with your fingerprint.
709
01:03:02,773 --> 01:03:08,653
If you tell me the amount and your account number,
I'll transfer four times the amount via tele-banking.
710
01:03:10,793 --> 01:03:16,173
Please, mister. Please.
711
01:03:26,933 --> 01:03:31,033
I see, your name was Choi Jin Eon.
712
01:03:35,133 --> 01:03:37,693
Choi Jin Eon.
713
01:03:38,473 --> 01:03:40,353
Choi Jin Eon?
714
01:03:51,233 --> 01:03:53,432
I have a Lover~Preview~
715
01:03:53,433 --> 01:03:55,532
Bean pod has come back!
716
01:03:55,533 --> 01:03:57,752
Every time you disappear,
do you know how I feel...
717
01:03:57,753 --> 01:04:01,292
I won't disappear. How can I disappear?
718
01:04:01,293 --> 01:04:04,892
Always stay where I can see you.
Don't go far and don't go anywhere.
719
01:04:04,893 --> 01:04:08,912
They say you don´t know what you got until you lose
it. After sending her, I am missing her a lot.
720
01:04:08,913 --> 01:04:09,453
Honey.
721
01:04:09,454 --> 01:04:11,472
Eat up, Hae Kang.
722
01:04:11,473 --> 01:04:13,852
We aren't a couple. It feels
like there's three of us.
723
01:04:13,853 --> 01:04:16,392
It's always not just us two.
With that woman, it's three.
724
01:04:16,393 --> 01:04:19,652
For me. Please love me a little.
725
01:04:19,653 --> 01:04:21,992
I thought it was dirty, but now
I think about it, it felt warm.
726
01:04:21,993 --> 01:04:25,292
I told you not to show up in front of me.
Get lost. Get lost!
727
01:04:25,293 --> 01:04:28,952
But why do you always speak familiarly
with me? Am I your spouse? Am I your wife?
728
01:04:28,953 --> 01:04:32,633
It's a pleasure to meet you, Seol Ri Unni.
I'm Yong Ki.
58600
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.