All language subtitles for I Have a Lover E08

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,040 --> 00:00:03,040 Timing and Subtitles brought to you bythe Forgotten Love Team at Viki 2 00:00:05,980 --> 00:00:07,960 Episode 8 3 00:00:10,000 --> 00:00:13,159 Jin Eon was the son of Cheon Nyeon Pharmaceuticals? 4 00:00:13,160 --> 00:00:17,439 That kid, he didn't tell me. 5 00:00:17,440 --> 00:00:21,199 - If I let Kang Seol Ri go from our research team, would that be satisfactory? 6 00:00:21,200 --> 00:00:25,459 Yes. In turn, the research you're working on, 7 00:00:25,460 --> 00:00:28,349 Cheon Nyeon Pharmaceuticals will back you. 8 00:00:28,350 --> 00:00:32,029 Until 2015, one million per year. 9 00:00:32,030 --> 00:00:34,460 I will agree to it. It's not hard for me to do. 10 00:01:00,560 --> 00:01:02,480 Who are you? 11 00:01:04,150 --> 00:01:06,530 I'm Choi Jin Eon's wife. 12 00:01:10,150 --> 00:01:12,440 Why are you so surprised? 13 00:01:13,430 --> 00:01:16,099 It's nothing. 14 00:01:16,100 --> 00:01:21,599 Sunbae went to the immunology lab so it could take him at least three hours. He might be a while. 15 00:01:22,269 --> 00:01:25,048 It's okay. I'm not here to see him. 16 00:01:25,049 --> 00:01:27,628 Yes. 17 00:01:27,629 --> 00:01:30,068 I left my wallet here so.. 18 00:01:30,069 --> 00:01:32,328 I came to get it. 19 00:01:32,329 --> 00:01:36,209 To get my wallet... I will be going. 20 00:01:44,729 --> 00:01:50,088 Jin Eon isn't the kind of person to start it first. 21 00:01:50,089 --> 00:01:55,648 You seduced him didn't you? Once you found out he was the son of Cheon Nyeon Pharmaceuticals. 22 00:01:55,649 --> 00:01:57,578 What? 23 00:01:57,579 --> 00:02:00,229 Cheon Nyeon Pharmaceuticals? 24 00:02:01,269 --> 00:02:06,588 You're quite good at acting. So devious and crafty. 25 00:02:06,589 --> 00:02:12,008 The look of, ' Who, me? I didn't do it' 26 00:02:12,009 --> 00:02:15,499 It's the same as Do Hae Kang when I first met her. 27 00:02:18,019 --> 00:02:21,619 What will you do now? What's the plan? 28 00:02:22,679 --> 00:02:26,168 I don't have a.. plan. 29 00:02:26,169 --> 00:02:31,628 How can you not have a plan when I'm depending on you? 30 00:02:31,629 --> 00:02:33,219 What? 31 00:02:34,439 --> 00:02:38,218 You want to be a part of my family, right? 32 00:02:38,219 --> 00:02:42,579 Not as an adulteress but live as Jin Eon's wife? 33 00:02:44,629 --> 00:02:48,898 I will help you. Completely. 34 00:02:48,899 --> 00:02:53,098 But, only if you help me. 35 00:02:53,099 --> 00:02:57,638 Only if you agree to work with me, I will help you. 36 00:02:57,639 --> 00:03:01,108 If you act inappropriately to me or you're rude to Do Hae Kang, 37 00:03:01,109 --> 00:03:03,568 I will push you, that's certain, but, 38 00:03:03,569 --> 00:03:06,309 I will push you off the edge of a cliff. 39 00:03:26,889 --> 00:03:29,388 Without a plan, without me, 40 00:03:29,389 --> 00:03:32,858 you'll never win against Do Hae Kang. 41 00:03:32,859 --> 00:03:36,218 She'll never agree to a divorce. 42 00:03:36,219 --> 00:03:39,958 Even if you lived together, she will deal with it and wait. She's that tenacious. 43 00:03:39,959 --> 00:03:43,399 What women would give up the only son of Cheon Nyeon Pharmaceuticals? 44 00:03:44,599 --> 00:03:48,448 What do I have to do? 45 00:03:48,449 --> 00:03:51,278 What do you mean? 46 00:03:51,279 --> 00:03:54,718 You have to hold onto Jin Eon. 47 00:03:54,719 --> 00:04:00,138 Do whatever it takes to make sure he will never leave you. 48 00:04:00,139 --> 00:04:06,519 I will get rid of Do Hae Kang, and you will grab onto Jin Eon. 49 00:04:41,639 --> 00:04:43,879 [ Seo ho University, Pharmacognosy Research Department ] 50 00:05:04,309 --> 00:05:06,349 You couldn't have.. 51 00:05:07,429 --> 00:05:10,148 How can you. 52 00:05:10,149 --> 00:05:14,848 No. It wasn't you, right? 53 00:05:14,849 --> 00:05:20,448 It's not you. It can't be you. 54 00:05:20,449 --> 00:05:23,189 Do Hae Kang! 55 00:05:27,129 --> 00:05:30,879 Sunbae. Jin Eon Sunbae. 56 00:05:32,849 --> 00:05:35,229 Jin Eon Sunbae. 57 00:05:36,779 --> 00:05:39,468 It can't be. 58 00:05:39,469 --> 00:05:44,829 Then that's..Jin Eon.. 59 00:06:19,199 --> 00:06:22,988 Excuse me. Whose lab is that? 60 00:06:22,989 --> 00:06:25,838 I don't know. I work in another department. 61 00:06:25,839 --> 00:06:27,559 Really.. 62 00:06:44,759 --> 00:06:48,828 Sunbae went to the immunology lab so it could take him at least three hours. 63 00:06:48,829 --> 00:06:51,189 He might be a while. 64 00:07:34,299 --> 00:07:37,548 Sunbae. Jin Eon Sunbae! 65 00:07:37,549 --> 00:07:39,759 Jin Eon Sunbae! 66 00:07:59,159 --> 00:08:03,578 Onto the third floor laboratory, a woman in her 20's went to 67 00:08:03,579 --> 00:08:06,209 look for a man in his 30's. 68 00:08:07,979 --> 00:08:10,658 Excuse me. Please move your car. 69 00:08:10,659 --> 00:08:12,519 Excuse me! 70 00:08:16,189 --> 00:08:19,488 Let go of me. My husband is there. 71 00:08:19,489 --> 00:08:21,768 Let go! My husband. Let me go! 72 00:08:21,769 --> 00:08:25,298 - Let me go! - He was rescued! 73 00:08:25,299 --> 00:08:27,269 The woman- 74 00:09:35,179 --> 00:09:36,949 Doctor, what should I do? 75 00:09:42,589 --> 00:09:44,789 Saturation is ninety-four. 76 00:09:47,449 --> 00:09:50,689 Don't hand it over to the Examination Room. Let's run the machines. 77 00:10:20,519 --> 00:10:24,028 Do you love young women that much? Answer me. 78 00:10:24,029 --> 00:10:28,668 25 year old? Do you think I wasn't a 25 year old once? 79 00:10:28,669 --> 00:10:32,828 Ow, my ears. I heard it at least 100 times. 80 00:10:32,829 --> 00:10:36,848 Baek Joo Unnie, does my dad like young women? 81 00:10:36,849 --> 00:10:41,068 25 years old, it's the same age as Seol Ri Unnie's. 82 00:10:41,069 --> 00:10:43,789 Are you speaking sensibly or are you farting out of your mouth? 83 00:10:46,209 --> 00:10:48,098 Apparently it's farts. 84 00:10:48,099 --> 00:10:49,958 Yuck. 85 00:10:49,959 --> 00:10:52,958 So disgusting. 86 00:10:52,959 --> 00:10:55,009 Gross. 87 00:10:57,849 --> 00:11:00,068 How can she fart in her sleep? 88 00:11:00,069 --> 00:11:02,338 Yuck. 89 00:11:02,339 --> 00:11:04,668 - You do it too. - No, I don't. 90 00:11:04,669 --> 00:11:07,858 Let's all eat. Go and wash your hands. 91 00:11:07,859 --> 00:11:09,278 Yes 92 00:11:09,279 --> 00:11:11,709 So smelly. 93 00:11:13,409 --> 00:11:16,119 Oh my! 94 00:11:18,889 --> 00:11:20,768 I made some boiled pollack soup. 95 00:11:20,769 --> 00:11:22,028 What? 96 00:11:22,029 --> 00:11:26,108 Let's eat..together. Yes. 97 00:11:26,109 --> 00:11:31,228 Okay. 98 00:11:31,229 --> 00:11:35,408 But..why am I here.. 99 00:11:35,409 --> 00:11:39,219 What's the matter with my voice. That's strange. 100 00:11:41,399 --> 00:11:46,748 Where..is the bathroom. I'd like to wash my hands. 101 00:11:46,749 --> 00:11:50,468 Kids.. the face.. 102 00:11:50,469 --> 00:11:54,948 The kids are washing their face. 103 00:11:54,949 --> 00:11:56,878 Please come over here. 104 00:11:56,879 --> 00:12:00,069 Yes. Excuse me. 105 00:12:03,929 --> 00:12:05,559 Yes. 106 00:12:07,919 --> 00:12:10,839 Give me some food! I'm hungry dad! 107 00:12:12,079 --> 00:12:15,578 Huh? That drunk Ahjumma must have gone home. 108 00:12:15,579 --> 00:12:20,758 She didn't sleep all night and kept screaming..She must have lost her voice. 109 00:12:20,759 --> 00:12:23,928 That's right dad. I thought my jaw was going to break yesterday. 110 00:12:23,929 --> 00:12:27,128 They hit me across the face thinking I was the son-in-law. 111 00:12:27,129 --> 00:12:30,398 I should go find that son-in-law and make him pay me for getting hit. 112 00:12:30,399 --> 00:12:34,218 He's the one dating a young girl and I get hit for it? 113 00:12:34,219 --> 00:12:38,289 Jerk. Makes me so mad. 114 00:12:52,849 --> 00:12:56,698 I thought you were gone so I gossiped a bit. I apologize for that. 115 00:12:56,699 --> 00:12:59,438 Let's just laugh it off while looking at each other in the face. 116 00:12:59,439 --> 00:13:02,758 Okay. You know what they say. No one can spit on a smiling face 117 00:13:02,759 --> 00:13:06,979 Let's just laugh it off. 118 00:13:42,039 --> 00:13:44,258 [ A hiker falls to his death while climbing ] 119 00:13:44,259 --> 00:13:46,978 The rope broke and he fell to his death? 120 00:13:46,979 --> 00:13:52,619 But, someone who was already dead for 15 days, transferred the trademark rights on the 16th day? 121 00:13:56,159 --> 00:13:57,719 [Trademark Rights Transfer Agreement] 122 00:14:00,939 --> 00:14:02,359 May 16th, 1981 123 00:14:04,589 --> 00:14:07,919 Why don't you try fooling a ghost instead, Father-in-law? 124 00:14:09,329 --> 00:14:12,968 The material on Pudoxin and a copy of the video, please send it to me by a bike messenger. 125 00:14:12,969 --> 00:14:14,908 I want to show it to a writer who I work with. 126 00:14:14,909 --> 00:14:18,449 The USB is in the locker at the library in my neighborhood. 127 00:14:20,029 --> 00:14:24,069 Protect me and my baby, please. 128 00:14:40,719 --> 00:14:43,688 You should be chasing Ssangwhasan, not Pudoxin. 129 00:14:43,689 --> 00:14:47,569 You should be going after Choi Man Ho, not me. 130 00:14:51,629 --> 00:14:58,649 Foolish wench. Is it better to take you in alive or dead? 131 00:15:14,199 --> 00:15:21,119 Timing and Subtitles brought to you bythe Forgotten Love Team at Viki 132 00:15:40,499 --> 00:15:44,449 Shhh..If you scream I will stab you in the stomach. 133 00:15:46,069 --> 00:15:47,849 No, Ah! 134 00:15:50,159 --> 00:15:52,219 Ah! 135 00:15:58,539 --> 00:16:00,329 Yah! 136 00:16:54,539 --> 00:16:57,789 She took my sunglasses. 137 00:17:33,189 --> 00:17:35,569 Open your eyes. 138 00:17:36,449 --> 00:17:39,419 Open your eyes, honey. 139 00:17:41,159 --> 00:17:44,618 What is this? 140 00:17:44,619 --> 00:17:47,349 What is all this? 141 00:17:48,119 --> 00:17:50,739 Why. 142 00:17:51,799 --> 00:17:54,299 How did we become like this? 143 00:17:56,969 --> 00:18:00,448 I could have just held you like this. 144 00:18:00,449 --> 00:18:05,848 If I couldn't hold you with one hand, I could have used both hands. 145 00:18:05,849 --> 00:18:08,289 Why did I.. 146 00:18:10,549 --> 00:18:13,868 I was too sorry. 147 00:18:13,869 --> 00:18:16,689 I was too sorry to you. 148 00:18:17,609 --> 00:18:24,309 I was sorry to our Eun Sol so I ignored it and I acted like I was fine. 149 00:18:25,169 --> 00:18:28,348 I was bad. 150 00:18:28,349 --> 00:18:31,688 I did wrong, honey. 151 00:18:31,689 --> 00:18:34,538 So, please get up. 152 00:18:34,539 --> 00:18:38,289 Please get up, honey. 153 00:18:45,689 --> 00:18:47,669 Mother. 154 00:18:54,459 --> 00:18:57,438 His lungs are okay but 155 00:18:57,439 --> 00:19:03,089 his throat got damaged. He's not awake yet. 156 00:19:05,859 --> 00:19:08,119 I apologize Mother. 157 00:19:11,859 --> 00:19:15,938 Get out. Get out of this room right now. 158 00:19:15,939 --> 00:19:17,298 Mother. 159 00:19:17,299 --> 00:19:19,938 How can you? 160 00:19:19,939 --> 00:19:22,308 Is your life the only one that matters? 161 00:19:22,309 --> 00:19:25,648 Your husband is dying. My son is dying. How could you? 162 00:19:25,649 --> 00:19:27,838 How do you just watch? 163 00:19:27,839 --> 00:19:30,658 How in that situation, 164 00:19:30,659 --> 00:19:34,119 I could you be on the cell phone? 165 00:19:35,939 --> 00:19:39,288 Did you watch the fire and hope for him to die? 166 00:19:39,289 --> 00:19:42,408 Because my son insulted you and hurt you? 167 00:19:42,409 --> 00:19:46,288 How could you? To my son, how could you? 168 00:19:46,289 --> 00:19:48,568 That's not true. 169 00:19:48,569 --> 00:19:50,018 That's not what happened, Mother. 170 00:19:50,019 --> 00:19:54,538 What do you mean it's not true? I saw it all. I heard it all. 171 00:19:54,539 --> 00:19:57,688 You're not normal. You're not a human being. 172 00:19:57,689 --> 00:20:01,008 You can't live if you lose. You can't live if you're crushed. 173 00:20:01,009 --> 00:20:05,988 Even if a person dies or not, you have to win. You have to crush others. 174 00:20:05,989 --> 00:20:10,748 You were always cruel. Cold hearted, malicious, and arrogant. 175 00:20:10,749 --> 00:20:13,128 Still, because my son loved you, 176 00:20:13,129 --> 00:20:16,508 even if it twisted me inside, because my son thought you were beautiful, 177 00:20:16,509 --> 00:20:18,919 I accepted you and tolerated you. 178 00:20:19,669 --> 00:20:24,099 But, what is this? What is this!! 179 00:20:26,029 --> 00:20:29,408 No wonder.. 180 00:20:29,409 --> 00:20:32,288 How hard must it have been for Jin Eon.. 181 00:20:32,289 --> 00:20:35,109 My good son.. 182 00:20:42,169 --> 00:20:46,448 Go. I don't want to see you so get out. 183 00:20:46,449 --> 00:20:47,468 Mother. 184 00:20:47,469 --> 00:20:49,298 Get out. I said, get out! 185 00:20:49,299 --> 00:20:51,488 How dare you stay here. 186 00:20:51,489 --> 00:20:54,199 What else are you going to do to my son? 187 00:20:56,139 --> 00:20:59,588 - Mother. - From now on, my son and my son's life, 188 00:20:59,589 --> 00:21:03,049 I will protect it, from you. 189 00:21:16,849 --> 00:21:21,198 Why are you just standing there? Is Jin Eon awake? 190 00:21:21,199 --> 00:21:23,158 Why are you coming out from there? 191 00:21:23,159 --> 00:21:24,739 Oh. 192 00:21:25,729 --> 00:21:29,868 I moved Kang Seol Ri to the VIP area. 193 00:21:29,869 --> 00:21:35,809 How can we leave her in a group room when she saved his life? It wouldn't be enough if we carried her around. 194 00:21:39,519 --> 00:21:44,948 It was Hyungnim? The one who told Mother about his accident? 195 00:21:44,949 --> 00:21:47,708 Yes. 196 00:21:47,709 --> 00:21:51,768 Why. Were you going to hide it from us? 197 00:21:51,769 --> 00:21:54,228 You were going to call them just for his funeral? 198 00:21:54,229 --> 00:21:56,168 - Hyungnim! - What, sister-in-law? 199 00:21:56,169 --> 00:22:00,288 More than this, no more than this. Don't play with me. 200 00:22:00,289 --> 00:22:03,548 With me, him, or Kang Seol Ri. 201 00:22:03,549 --> 00:22:06,328 You know I don't have the personality to just tolerate things. 202 00:22:06,329 --> 00:22:09,668 Stop it. Please, stop it. 203 00:22:09,669 --> 00:22:11,458 Why should I? 204 00:22:11,459 --> 00:22:14,128 You drew the sword first. 205 00:22:14,129 --> 00:22:20,248 You mortified me, you made people bad mouth me, you destroyed me. Did you already forget? 206 00:22:20,249 --> 00:22:23,548 Take a sip of the torment I give you. See how dirty it is. 207 00:22:23,549 --> 00:22:28,788 Eat some of the distress I give you. See how it tastes. 208 00:22:28,789 --> 00:22:32,448 I am wielding the sword. Don't you know that? 209 00:22:32,449 --> 00:22:36,268 I will crush you. Total destruction. 210 00:22:36,269 --> 00:22:39,268 You will push me out and push my husband out. 211 00:22:39,269 --> 00:22:42,088 You want to seat your husband in your old chair? 212 00:22:42,089 --> 00:22:48,468 But what to do? I already accepted to be the Vice-President from the President. 213 00:22:48,469 --> 00:22:49,459 What? 214 00:22:49,460 --> 00:22:53,478 Unlike some people I know, I didn't get it free by association with a silver spoon in my mouth. 215 00:22:53,479 --> 00:22:58,818 I worked like a dog and fought my way up and earned my place while people called me evil. 216 00:22:58,819 --> 00:23:03,338 I'm not so weak as to fall by your sword. 217 00:23:03,339 --> 00:23:04,868 So don't waste your time. 218 00:23:04,869 --> 00:23:09,368 No way. If you get divorced, it's game over. 219 00:23:09,369 --> 00:23:13,178 Do Hae Kang without Choi Jin Eon. Isn't it a kite without a string? 220 00:23:13,179 --> 00:23:18,009 Who cares how high you flew, when you can't fly anymore? 221 00:23:18,909 --> 00:23:24,168 I took a video. I knew you'd act so brazen. 222 00:23:24,169 --> 00:23:27,888 If Jin Eon wakes up, I will show him and I will show Dad too. 223 00:23:27,889 --> 00:23:32,928 Your true colors that is so different than Kang Seol Ri. 224 00:23:32,929 --> 00:23:35,099 Pudoxin! 225 00:23:38,429 --> 00:23:43,148 If you want to destroy your husband too, do what you want. 226 00:23:43,149 --> 00:23:47,308 Do whatever you want to do. 227 00:23:47,309 --> 00:23:50,268 Go and ask him about Pudoxin. 228 00:23:50,269 --> 00:23:54,339 Ask what you husband has done. 229 00:23:56,879 --> 00:24:02,219 Complete destruction. That's my specialty. 230 00:24:20,289 --> 00:24:22,528 I'm sorry. 231 00:24:22,529 --> 00:24:25,338 You must have been startled. 232 00:24:25,339 --> 00:24:27,468 I will protect you. 233 00:24:27,469 --> 00:24:31,149 Your mom. I will always protect you. 234 00:24:38,879 --> 00:24:40,608 Miss Yong Ki. 235 00:24:40,609 --> 00:24:41,628 Mr. Kim PD 236 00:24:41,629 --> 00:24:44,189 Were you hurt? 237 00:24:46,109 --> 00:24:48,058 I should have gone there myself. 238 00:24:48,059 --> 00:24:50,788 It's a relief. Thank goodness. 239 00:24:50,789 --> 00:24:53,938 It's a relief. These bastards. 240 00:24:53,939 --> 00:24:55,768 Here. This. 241 00:24:55,769 --> 00:24:59,709 Horrible jerk. Wait. 242 00:25:04,849 --> 00:25:08,498 Even if we report it, they won't do a thing unless something big happens. 243 00:25:08,499 --> 00:25:11,418 It's faster to ask a detective who I know for help. 244 00:25:11,419 --> 00:25:14,508 This jerk. I hope there's a fingerprint on it somewhere. 245 00:25:14,509 --> 00:25:17,038 There's a bigger jerk above this jerk. 246 00:25:17,039 --> 00:25:20,608 In the end, we won't be safe until we catch that one. 247 00:25:20,609 --> 00:25:23,698 It takes time but we can definitely catch him. 248 00:25:23,699 --> 00:25:26,478 It looks like Pudoxin is selling like hotcakes. 249 00:25:26,479 --> 00:25:29,508 Clinical fabrication and murder? 250 00:25:29,509 --> 00:25:33,499 If we air the program properly, they won't be able to help but investigate. 251 00:25:34,629 --> 00:25:37,278 My heart goes back and forth. 252 00:25:37,279 --> 00:25:40,508 What I have to protect right now is my baby. 253 00:25:40,509 --> 00:25:44,869 I feel like I'm putting my baby in danger. 254 00:25:47,329 --> 00:25:50,248 Maybe I should stop. 255 00:25:50,249 --> 00:25:52,908 I want to stop now. 256 00:25:52,909 --> 00:25:57,638 They say being good is good. If I just shut my eyes, close my ears and live quietly, I will at the very least get to the middle. 257 00:25:57,639 --> 00:26:00,778 We live in a world where being good is better than being right. 258 00:26:00,779 --> 00:26:02,968 Being right makes people tired. 259 00:26:02,969 --> 00:26:05,658 That's why you're living that way. 260 00:26:05,659 --> 00:26:07,948 Taken by this guy and that guy. 261 00:26:07,949 --> 00:26:10,898 Even if they take something of yours, at least, you have to keep them from taking your child's. 262 00:26:10,899 --> 00:26:14,188 If you want to see the rainbow, you have to get rained on. 263 00:26:14,189 --> 00:26:16,029 Really. 264 00:26:23,779 --> 00:26:27,158 Okay. Miss Yong Ki, you stay out of it. 265 00:26:27,159 --> 00:26:29,889 I understand sufficiently. 266 00:26:30,599 --> 00:26:32,549 So stay out of it. 267 00:26:33,969 --> 00:26:36,039 I'm sorry. 268 00:26:43,629 --> 00:26:46,869 I will call you when it's safe. 269 00:27:09,389 --> 00:27:12,028 Just peel three. 270 00:27:12,029 --> 00:27:14,618 Yes. Just three 271 00:27:14,619 --> 00:27:18,668 Yours, granddaughter's and mine. 272 00:27:18,669 --> 00:27:22,588 I'll peel these quickly and help you with garlic. 273 00:27:22,589 --> 00:27:24,718 No, don't say such a thing. 274 00:27:24,719 --> 00:27:30,318 I already feel bad that I'm making you peel chestnuts with your precious hands. 275 00:27:30,319 --> 00:27:32,868 What garlic? 276 00:27:32,869 --> 00:27:35,618 When I see you, elder, 277 00:27:35,619 --> 00:27:38,219 I remember my mother who passed away. 278 00:27:40,219 --> 00:27:43,149 I've never once peeled a piece of garlic for her. 279 00:27:44,399 --> 00:27:47,198 By the way, it's not time for making kimchi so 280 00:27:47,199 --> 00:27:50,179 where are you using all this garlic? 281 00:27:51,169 --> 00:27:54,718 I wanted to make kimchi a little early. 282 00:27:54,719 --> 00:27:57,368 Make a lot so 283 00:27:57,369 --> 00:27:59,938 it can be eaten next year and 284 00:27:59,939 --> 00:28:04,229 the year after and after that. 285 00:28:08,429 --> 00:28:11,758 How, for the 80 years of my life, 286 00:28:11,759 --> 00:28:14,858 when I've worked so hard and never lazy, 287 00:28:14,859 --> 00:28:18,828 I have nothing to leave my kids but kimchi? 288 00:28:18,829 --> 00:28:23,968 Your son didn't leave you anything before he passed away? 289 00:28:23,969 --> 00:28:26,798 He did but 290 00:28:26,799 --> 00:28:30,838 I'm illiterate so I missed my chance. 291 00:28:30,839 --> 00:28:33,828 I didn't get to tell anyone. 292 00:28:33,829 --> 00:28:36,948 Did you hear something special from your son? 293 00:28:36,949 --> 00:28:40,828 For instance, what he was working on.. 294 00:28:40,829 --> 00:28:43,009 Or about who he worked with? 295 00:28:44,609 --> 00:28:47,489 He's not my biological son. 296 00:28:48,339 --> 00:28:53,958 He rented a room and we decided to treat each other as mother and son. 297 00:28:53,959 --> 00:28:57,818 We didn't share the same blood but we shared food and 298 00:28:57,819 --> 00:29:00,168 shared affection. 299 00:29:00,169 --> 00:29:05,458 Miss Dokgo Yong Ki isn't your biological grand daughter? 300 00:29:05,459 --> 00:29:09,588 Yes. She knows it. 301 00:29:09,589 --> 00:29:12,129 After her father passed away, 302 00:29:13,069 --> 00:29:16,208 she had no one left. 303 00:29:16,209 --> 00:29:18,629 I had no one left. 304 00:29:19,489 --> 00:29:22,278 What can a 5 year old know? 305 00:29:22,279 --> 00:29:25,618 After she buried her dad, 306 00:29:25,619 --> 00:29:29,199 she made her little hand into a fist and 307 00:29:29,939 --> 00:29:33,948 didn't even look for her mom or dad. 308 00:29:33,949 --> 00:29:36,798 When I sang to her at night, 309 00:29:36,799 --> 00:29:39,568 she used to bury into me and 310 00:29:39,569 --> 00:29:42,899 it used to break my heart. 311 00:29:43,689 --> 00:29:47,638 They wanted to send her to an orphanage so 312 00:29:47,639 --> 00:29:51,388 I took her without hesitation. 313 00:29:51,389 --> 00:29:54,628 I ran off with her in the night. 314 00:29:54,629 --> 00:29:59,279 Then, what about Dokgo Yong Ki's mom? 315 00:30:03,049 --> 00:30:05,169 I told her that 316 00:30:06,209 --> 00:30:08,318 she died. 317 00:30:08,319 --> 00:30:09,578 What? 318 00:30:09,579 --> 00:30:12,198 I thought she might try to go and look for her. 319 00:30:12,199 --> 00:30:15,318 Because I was worried she'd be taken from me. 320 00:30:15,319 --> 00:30:17,788 I will go to hell for it. 321 00:30:17,789 --> 00:30:20,388 I did something so terrible. 322 00:30:20,389 --> 00:30:23,308 I have to tell her but.. 323 00:30:23,309 --> 00:30:26,128 I have to tell her now but... 324 00:30:26,129 --> 00:30:29,059 I just can't bring myself to. 325 00:30:33,959 --> 00:30:40,129 Timing and Subtitles brought to you bythe Forgotten Love Team at Viki 326 00:31:15,369 --> 00:31:17,928 What's this? 327 00:31:17,929 --> 00:31:22,168 What this is..After some water. Can you get me some water? 328 00:31:22,169 --> 00:31:27,229 Omo. I didn't even offer you something to drink. Excuse me. 329 00:31:46,269 --> 00:31:50,158 Wha..what's the matter? 330 00:31:50,159 --> 00:31:52,189 Wha... what do you need? 331 00:31:53,249 --> 00:31:57,538 C...cc... cold water. G... G..Grandma. 332 00:31:57,539 --> 00:32:00,608 What's the matter? Are you hiding something from me? 333 00:32:00,609 --> 00:32:04,018 H..h... h... h... hide what? 334 00:32:04,019 --> 00:32:08,869 Sh... shh... shake it out of me. See if there's anything but dust. 335 00:32:09,799 --> 00:32:11,429 I love you. 336 00:32:13,699 --> 00:32:16,118 I can't live without you. 337 00:32:16,119 --> 00:32:19,169 If I don't have you, I can't. 338 00:32:20,069 --> 00:32:23,848 What do you mean? You have to live even better. 339 00:32:23,849 --> 00:32:28,568 You have live better, humming and whistling without a care. 340 00:32:28,569 --> 00:32:31,918 Why not? Why can't you? 341 00:32:31,919 --> 00:32:35,249 Why not? 342 00:32:35,889 --> 00:32:40,608 I love you. 343 00:32:40,609 --> 00:32:43,098 I respect you 344 00:32:43,099 --> 00:32:48,608 In the whole wide world, I am the most proud of you. 345 00:32:48,609 --> 00:32:52,248 And.. 346 00:32:52,249 --> 00:32:56,149 I want you to be happy because of me. 347 00:33:09,369 --> 00:33:12,949 Here. Drink this 348 00:33:27,449 --> 00:33:30,348 This is the child's father's severance pay and compensation. 349 00:33:30,349 --> 00:33:32,408 Will 2 million won be enough? 350 00:33:32,409 --> 00:33:34,288 What? 351 00:33:34,289 --> 00:33:39,288 I promised you I will clear his name. 352 00:33:39,289 --> 00:33:44,369 I am sorry it took so much time and for not protecting him. 353 00:33:45,689 --> 00:33:48,048 Oh my. 354 00:33:48,049 --> 00:33:50,228 I sincerely apologize. 355 00:33:50,229 --> 00:33:56,809 Also, you don't have to pay back the 6 million Won you were wrongly made responsible for. 356 00:33:57,679 --> 00:34:03,029 - Executive Director..please sit comfortably. - Yes. 357 00:34:05,009 --> 00:34:10,189 You suffered a lot for a while 358 00:34:11,889 --> 00:34:17,928 Then, this money, I will give them to Sun Yeong's parents. 359 00:34:17,929 --> 00:34:23,128 No. This money is for you. 360 00:34:23,129 --> 00:34:28,728 Our company will compensate his parents separately so 361 00:34:28,729 --> 00:34:32,798 use this on you, your baby and your Grandmother. 362 00:34:32,799 --> 00:34:33,739 What? 363 00:34:33,740 --> 00:34:40,738 But, promise me that you'll never speak to or get in touch with the press. 364 00:34:40,739 --> 00:34:47,778 Whistle-blowing once on Cheon Nyeon Pharmaceuticals through the investigative news program was enough. 365 00:34:47,779 --> 00:34:50,758 You knew? 366 00:34:50,759 --> 00:34:56,718 Next time, I won't be able to protect you Miss Dokgo Yong Ki. 367 00:34:56,719 --> 00:34:59,558 You will have to resign from the company 368 00:34:59,559 --> 00:35:02,658 and you'll get tormented at the company. 369 00:35:02,659 --> 00:35:08,078 For me..no, not me. For the sake of the baby that will be born, 370 00:35:08,079 --> 00:35:12,659 take this money and forget about your job. 371 00:35:13,689 --> 00:35:16,508 These days, the image of our company is at the lowest of the lows. 372 00:35:16,509 --> 00:35:21,269 You know that. You can't go any further. 373 00:35:43,359 --> 00:35:45,048 You've changed. 374 00:35:45,049 --> 00:35:47,908 Your love is what's changed. 375 00:35:47,909 --> 00:35:52,369 Hae Kang. Hae Kang. 376 00:35:56,589 --> 00:35:59,068 I won't forgive you until the day I die. 377 00:35:59,069 --> 00:36:02,408 Even if you die, even if I hear of your death, I won't even move a step. 378 00:36:02,409 --> 00:36:05,838 So, don't do this again. 379 00:36:05,839 --> 00:36:09,118 This is the last time I will bother caring about your life. 380 00:36:09,119 --> 00:36:12,999 Let's live our lives separately and die separately. 381 00:36:14,489 --> 00:36:17,708 It shouldn't be you! 382 00:36:17,709 --> 00:36:19,889 Do Hae Kang! 383 00:36:36,129 --> 00:36:43,129 Timing and Subtitles brought to you bythe Forgotten Love Team at Viki 384 00:38:18,789 --> 00:38:23,189 Is Sunbae awake? 385 00:38:26,989 --> 00:38:31,108 Why? Is his condition very bad? 386 00:38:31,109 --> 00:38:34,809 What did the doctor say? 387 00:39:03,689 --> 00:39:07,608 I don't believe that I stole something from someone else. 388 00:39:07,609 --> 00:39:11,908 It's just that love came to me. 389 00:39:11,909 --> 00:39:17,888 It was unfavorable, but it confidently took big strides and came to me. 390 00:39:17,889 --> 00:39:22,648 This love, I don't think I should let it go. 391 00:39:22,649 --> 00:39:25,028 In the end, it's still only just an affair. 392 00:39:25,029 --> 00:39:27,588 What is an affair? 393 00:39:27,589 --> 00:39:30,088 Being in love with someone who you shouldn't be in love with? 394 00:39:30,089 --> 00:39:38,089 People who should love each other but don't. Aren't they the ones who are being unfaithful? 395 00:39:38,729 --> 00:39:44,748 I want to love, while I can. 396 00:39:44,749 --> 00:39:51,749 How the world sees me is not as important as how someone I love sees me. 397 00:40:00,709 --> 00:40:02,869 I'm sorry. 398 00:40:19,949 --> 00:40:22,248 You're awake. 399 00:40:22,249 --> 00:40:25,328 Good job. It's a good thing. 400 00:40:25,329 --> 00:40:28,778 I thought you weren't going to wake up. I got worried that my son is awake but 401 00:40:28,779 --> 00:40:31,759 you're not. I was so worried.. 402 00:40:32,669 --> 00:40:37,678 Thank you. If it wasn't for you, my son wouldn't be here right now. 403 00:40:37,679 --> 00:40:42,708 You've saved a lot of lives. You've saved our whole family. 404 00:40:42,709 --> 00:40:45,828 Your heart. I understand it fully. 405 00:40:45,829 --> 00:40:51,638 I was more touched than I could say. You are beautiful to me and trustworthy. 406 00:40:51,639 --> 00:40:55,699 Wait, I will do whatever you guys want me to do. 407 00:40:56,869 --> 00:41:01,038 - What? -Would you mind leaving us alone? 408 00:41:01,039 --> 00:41:04,498 Oh? Okay. 409 00:41:04,499 --> 00:41:09,419 I will call the doctor to tell him you are awake. 410 00:41:15,269 --> 00:41:18,448 Why did you do that? 411 00:41:18,449 --> 00:41:21,509 Do you have 2 lives? 412 00:41:22,989 --> 00:41:25,619 Because it's you, Sunbae. 413 00:41:28,509 --> 00:41:30,889 Mother-in-Law. 414 00:41:33,369 --> 00:41:36,208 Did he... wake up? 415 00:41:36,209 --> 00:41:37,949 Yes. 416 00:41:39,649 --> 00:41:46,089 But don't go in. I left because he wanted to be left alone with with Seoul Ri. 417 00:41:47,679 --> 00:41:49,638 I'm done with you. 418 00:41:49,639 --> 00:41:51,578 Mother-in-Law 419 00:41:51,579 --> 00:41:54,798 When Eon Sol died, I didn't say anything. 420 00:41:54,799 --> 00:41:58,468 Even though I felt like the whole world was crashing down, 421 00:41:58,469 --> 00:42:02,868 I endured it and continued to endure it, because I know it was more painful for you than me. 422 00:42:02,869 --> 00:42:08,149 I tried my best to be on your side and understand you. 423 00:42:09,399 --> 00:42:13,058 From now on, I will only care about my son and his happiness. 424 00:42:13,059 --> 00:42:19,048 He came back from the brink of death. I don't need anything. I'm going to do whatever he wants. 425 00:42:19,049 --> 00:42:25,929 Now on, I'm letting him live a happy life, being loved by and loving a woman who has warmth. 426 00:42:27,669 --> 00:42:32,659 Get a divorce. Let's file for divorce. 427 00:42:35,339 --> 00:42:39,678 I did wrong, Mother-in-Law. I did wrong. 428 00:42:39,679 --> 00:42:44,438 Please help me. Please help me, Mother-in-Law. 429 00:42:44,439 --> 00:42:48,369 I will do better. I can really do better, Mother-in-Law. 430 00:42:49,969 --> 00:42:53,508 Mother-in-Law, I love him. 431 00:42:53,509 --> 00:42:56,048 I can't live without him, Mother-in-Law. 432 00:42:56,049 --> 00:42:59,968 One more chance. Please give me one more chance so 433 00:42:59,969 --> 00:43:05,408 he can love me again and we can start all over. 434 00:43:05,409 --> 00:43:08,278 I can't end it like this, Mother-in-Law. 435 00:43:08,279 --> 00:43:11,579 I can't end it like this. 436 00:43:14,179 --> 00:43:18,619 The bus has passed. Look for another bus. 437 00:43:44,549 --> 00:43:46,429 Are you alright? 438 00:43:49,189 --> 00:43:52,068 -Honey-Don't call me that. 439 00:43:52,069 --> 00:43:56,729 Thoughtlessly, don't call me as you see fit. 440 00:43:58,589 --> 00:44:06,109 I regret it. I regret I loved you as if you were my life and my religion. 441 00:44:07,769 --> 00:44:12,388 I met you when I was twenty and became thirty, 442 00:44:12,389 --> 00:44:18,009 thirty-five, a husband and a father. 443 00:44:20,149 --> 00:44:23,749 There wasn't a moment I didn't love you. 444 00:44:24,749 --> 00:44:32,309 After we lost Eon Sol, even in those moments I resented and hated you, 445 00:44:33,589 --> 00:44:35,929 I still loved you. 446 00:44:38,669 --> 00:44:42,848 You were running after money, status 447 00:44:42,849 --> 00:44:47,588 and stepping on the weak to get stronger. 448 00:44:47,589 --> 00:44:53,589 Each day as I see you change, I thought 'I need to protect you'. 449 00:44:54,309 --> 00:45:00,989 I know how pretty and pure you were. I remember. 450 00:45:02,429 --> 00:45:05,769 I thought, 'I should keep her from breaking down even more' 451 00:45:07,909 --> 00:45:09,729 But you... 452 00:45:18,789 --> 00:45:21,469 All that is left is hatred. 453 00:45:22,569 --> 00:45:24,449 I'll wait for you. 454 00:45:25,189 --> 00:45:30,249 I want to wait for you. 455 00:45:31,029 --> 00:45:36,768 Until your anger subsides, I wait until you return to me. 456 00:45:36,769 --> 00:45:39,368 I will wait for you, honey. 457 00:45:39,369 --> 00:45:44,809 I can do it. I can wait for you, honey. 458 00:45:45,909 --> 00:45:52,969 Do whatever you want. Now I know I can go on living without you. 459 00:45:56,659 --> 00:45:59,209 I'm tired. Can you leave now? 460 00:46:01,299 --> 00:46:04,339 Let's end your hospital visit with this one time. 461 00:46:15,559 --> 00:46:18,139 Should I change rooms 462 00:46:19,949 --> 00:46:21,738 or can you leave? 463 00:46:21,739 --> 00:46:28,078 ♪ We say that hating you to the point of death, ♪ 464 00:46:28,079 --> 00:46:35,678 ♪ Hating you to the point of death, ♪ 465 00:46:35,679 --> 00:46:41,978 ♪ Glaringly, was it love? ♪ 466 00:46:41,979 --> 00:46:49,979 ♪ It's alright if our love is forgotten ♪ 467 00:46:49,999 --> 00:46:57,999 ♪ You already know, the two of us ♪ 468 00:47:04,579 --> 00:47:12,579 Timing and Subtitles brought to you bythe Forgotten Love Team at Viki 469 00:47:25,599 --> 00:47:28,518 Grandmother's wish is to sit on top of a pile of money. 470 00:47:28,519 --> 00:47:31,608 My wish is to win the lottery. 471 00:47:31,609 --> 00:47:34,218 Let's abundantly grant our wish today, grandmother. 472 00:47:34,219 --> 00:47:39,518 Yes, let's grant all our wish today without regret. 473 00:47:39,519 --> 00:47:43,399 Madam Nam Cho Rok, have a seat on the money cushion. 474 00:47:54,599 --> 00:48:00,048 Me too. Whoa~, this is awesome. 475 00:48:00,049 --> 00:48:01,518 It feels so amazing, doesn't it? 476 00:48:01,519 --> 00:48:03,268 Yes. 477 00:48:03,269 --> 00:48:05,258 Oh~ oh, it feels good! 478 00:48:05,259 --> 00:48:11,859 This is the best. I have no regrets if I die tomorrow. 479 00:48:13,869 --> 00:48:16,508 Let's eat now. 480 00:48:16,509 --> 00:48:22,498 Because of this wicked money, our dinner has become a midnight snack. Hurry up and eat. 481 00:48:22,499 --> 00:48:25,819 Our 'boong-boong' must be hungry.(boong-boong is a nickname for the baby) 482 00:48:29,329 --> 00:48:32,809 Grandmother, eat also. 483 00:48:36,639 --> 00:48:41,288 Grandmother, should we sing a song? 484 00:48:41,289 --> 00:48:44,779 What singing, at a dinner table? 485 00:48:47,759 --> 00:48:52,888 Okay. Let's do it. Let's sing a song. 486 00:48:52,889 --> 00:48:57,118 Now. Begin! 487 00:48:57,119 --> 00:49:03,298 ♪ Light pink skirt, in the spring breeze ♪ 488 00:49:03,299 --> 00:49:08,678 ♪ dances softly ♪ 489 00:49:08,679 --> 00:49:15,118 ♪ Today to, I wait biting on my breast-tie ♪ 490 00:49:15,119 --> 00:49:20,458 ♪ On the road where the swallows fly over ♪ 491 00:49:20,459 --> 00:49:27,478 ♪ Laughing together when the flowers bloom ♪ 492 00:49:27,479 --> 00:49:31,548 Yong Ki, your grandma is going to die.. 493 00:49:31,549 --> 00:49:34,268 They said it's stomach cancer. 494 00:49:34,269 --> 00:49:38,538 People all die, so it's not a big deal. 495 00:49:38,539 --> 00:49:44,169 Don't be sad or hurt. Just remember one thing. 496 00:49:45,149 --> 00:49:50,858 This grandma, I was happy everyday because I met you. 497 00:49:50,859 --> 00:49:56,018 There was not one day that wasn't precious because of you, 498 00:49:56,019 --> 00:50:00,448 My life was worth living because of you 499 00:50:00,449 --> 00:50:03,719 Who else has such a blessed life? 500 00:50:04,919 --> 00:50:07,718 Let's meet again after you have a good life. 501 00:50:07,719 --> 00:50:13,428 Come to me after having a fun and happy life. 502 00:50:13,429 --> 00:50:19,719 I won't die there so I will be waiting for you to come to me. 503 00:50:40,089 --> 00:50:41,328 Hah! 504 00:50:41,329 --> 00:50:47,258 You're my jinri (truth) . Choi Jin Ri. Hah! 505 00:50:47,259 --> 00:50:49,698 When did you create this masterpiece? Ouch! 506 00:50:49,699 --> 00:50:52,138 - What? - Ouch! 507 00:50:52,139 --> 00:50:55,498 You fabricated the results of the clinical trial? 508 00:50:55,499 --> 00:51:00,878 Are you sulking? How can you? Aren't you fearful of the heavens? 509 00:51:00,879 --> 00:51:05,718 What if Father finds out? What if the world finds out! 510 00:51:05,719 --> 00:51:09,038 The possibility of fracture showing up is very low. 511 00:51:09,039 --> 00:51:13,978 The percentage is so low that we can ignore it. Have you ever seen a drug without any side effects? 512 00:51:13,979 --> 00:51:17,438 But manipulating it to get the results you want is not right. 513 00:51:17,439 --> 00:51:19,378 Then. Then? 514 00:51:19,379 --> 00:51:24,138 Should we have thrown away a drug that cost us millions to develop because of the minute chances of a side effect? 515 00:51:24,139 --> 00:51:28,758 You know well honey. Pudoxin works wonders for treating chronic gastritis. 516 00:51:28,759 --> 00:51:33,038 For the patients with chronic gastritis, Cheon Nyeon Pharmaceutical and Pudoxin is like an oasis in the desert. 517 00:51:33,039 --> 00:51:37,258 Maybe that's true but don't you know that it's poison for you! 518 00:51:37,259 --> 00:51:39,638 You are holding a bomb! 519 00:51:39,639 --> 00:51:42,558 Bomb can be dismantled. 520 00:51:42,559 --> 00:51:45,478 How? How in the world? 521 00:51:45,479 --> 00:51:50,939 How can you prevent people from talking? Unless you get them in one place and set off a time bomb! 522 00:51:52,459 --> 00:51:59,488 Father. He took you out of the picture and decided on Do Hae Kang for my old job. 523 00:51:59,489 --> 00:52:05,218 Once it's announced, everyone who was on our side will all go over to Do Hae Kang. 524 00:52:05,219 --> 00:52:10,639 All our hard work is going to benefit someone else and what? Result manipulation? 525 00:52:16,839 --> 00:52:18,898 We have to get rid of Do Hae Kang. 526 00:52:18,899 --> 00:52:22,408 Whatever it takes, we have to get her to divorce Jin Eon. 527 00:52:22,409 --> 00:52:28,668 Make sure we cut her off this time so she can't keep climbing. 528 00:52:28,669 --> 00:52:30,439 Don't worry. 529 00:52:31,169 --> 00:52:38,179 Even if Attorney Do tells Father-in-law, it's already set for me to be the vice president. 530 00:52:39,709 --> 00:52:43,629 What? How? 531 00:52:49,849 --> 00:52:52,048 Will you not visit him at the hospital? 532 00:52:52,049 --> 00:52:57,928 They will be discharged soon. Your son nearly died. 533 00:52:57,929 --> 00:53:02,508 That wuss. What? An affair? 534 00:53:02,509 --> 00:53:07,049 We raise him in luxury and he craps all over it. 535 00:53:07,699 --> 00:53:10,318 The pot calling the kettle black. 536 00:53:10,319 --> 00:53:14,318 What about you? Didn't you have an affair? Not just once either. 537 00:53:14,319 --> 00:53:18,019 You had plankton love with Kim Gyu Nam too! 538 00:53:20,729 --> 00:53:26,208 Don't you read? What? Plankton love? 539 00:53:26,209 --> 00:53:30,678 Am I a fish? A goldfish? 540 00:53:30,679 --> 00:53:37,158 Don't use words you don't know and don't blabber about something you don't know. 541 00:53:37,159 --> 00:53:38,859 Get it? 542 00:53:39,619 --> 00:53:41,798 Jin Eon's getting a divorce. 543 00:53:41,799 --> 00:53:46,678 Tomorrow when he is released, he's going to file for divorce. 544 00:53:46,679 --> 00:53:49,018 Is he crazy? 545 00:53:49,019 --> 00:53:53,708 As a mom, how do you not try to fix it but run amok with him? 546 00:53:53,709 --> 00:53:57,839 Divorce? With whose consent? 547 00:53:58,529 --> 00:54:03,878 What do you care about his divorce when you don't care if he's dead or alive? 548 00:54:03,879 --> 00:54:08,818 Let him be. Divorce or not, you've already cut your ties with him. 549 00:54:08,819 --> 00:54:12,438 Do you think that I am opposed to it because of that wuss of a jerk? 550 00:54:12,439 --> 00:54:15,778 It's because of my daughter-in-law. 551 00:54:15,779 --> 00:54:19,688 I don't care if that idiot isn't around but I can't do without Hae Kang. 552 00:54:19,689 --> 00:54:26,058 For my sake and for Cheon Nyeon Pharmaceuticals' sake, I will be helping her carry on my legacy. 553 00:54:26,059 --> 00:54:32,108 So, forget about the divorce and keep on top of your son. 554 00:54:32,109 --> 00:54:35,238 What did you say? 555 00:54:35,239 --> 00:54:39,158 The one who's gone crazy is not me but you, Choi Man Ho! 556 00:54:39,159 --> 00:54:43,118 Just because I don't say anything. Do you know how scary your daughter-in-law is? 557 00:54:43,119 --> 00:54:47,908 Knowing her husband was trapped, she was on her cell phone just watching the fire. 558 00:54:47,909 --> 00:54:52,058 If that was all, Jin Eon would be happy. 559 00:54:52,059 --> 00:54:58,188 Your daughter-in-law took pictures of Jin Eon's affair and spread it around campus. 560 00:54:58,189 --> 00:54:59,458 Wh..what? 561 00:54:59,459 --> 00:55:02,758 Spread what? Photos? 562 00:55:02,759 --> 00:55:07,138 Yes. The news has spread all over the school so 563 00:55:07,139 --> 00:55:11,178 Jin Eon's chances of becoming a professor or a doctor are gone. 564 00:55:11,179 --> 00:55:14,218 That girl has no future at the school either. 565 00:55:14,219 --> 00:55:20,979 According to sister-in-law, you offered her the vice-president position. 566 00:55:22,859 --> 00:55:27,428 It's probably the reason why she acted so desperately. 567 00:55:27,429 --> 00:55:31,208 But still, ruining her husband's life just to break them up 568 00:55:31,209 --> 00:55:34,378 is disturbing. Don't you think? 569 00:55:34,379 --> 00:55:39,579 Sister-in-law went too far this time because of her greed for the position. 570 00:55:49,449 --> 00:55:52,788 Watching you change day by day, 571 00:55:52,789 --> 00:55:55,198 I thought, 'I have to protect her' 572 00:55:55,199 --> 00:55:59,568 I thought 'I should help her not break down anymore' 573 00:55:59,569 --> 00:56:01,649 But you, 574 00:56:08,529 --> 00:56:11,379 all you have left is hatred. 575 00:56:47,329 --> 00:56:51,749 Get a divorce. Let's file. 576 00:56:55,769 --> 00:56:57,659 Hello? 577 00:56:58,919 --> 00:57:03,159 Yes... Mother. 578 00:57:07,089 --> 00:57:08,739 What? 579 00:57:10,289 --> 00:57:13,588 To your house right now? 580 00:57:13,589 --> 00:57:16,518 I didn't want to 581 00:57:16,519 --> 00:57:19,938 you guys' relationship with my kind personality but, 582 00:57:19,939 --> 00:57:22,178 why is she the only one fired? 583 00:57:22,179 --> 00:57:27,599 The two of you loved and did wrong together so why is Seol Ri the only one cut? 584 00:57:28,729 --> 00:57:30,598 Do you have backing? 585 00:57:30,599 --> 00:57:34,398 What. In many ways, 586 00:57:34,399 --> 00:57:37,319 I dislike you more now than before. 587 00:57:38,399 --> 00:57:41,918 We all know you're the son of Cheon Nyeon Pharmaceuticals. 588 00:57:41,919 --> 00:57:43,978 How did I know? 589 00:57:43,979 --> 00:57:48,138 Cheon Nyeon Pharmaceuticals is giving our department a grant of 5 million Won annually. 590 00:57:48,139 --> 00:57:50,318 For 4 years. 591 00:57:50,319 --> 00:57:53,728 Those photos and a sudden research grant of a large sum... 592 00:57:53,729 --> 00:57:57,268 the conclusion is Kang Seul Ri's forced ousting. 593 00:57:57,269 --> 00:57:59,908 Do you think all this is just a coincidence? 594 00:57:59,909 --> 00:58:02,478 I demanded to know the answer from Professor Jang and 595 00:58:02,479 --> 00:58:06,118 he said that he didn't let her go but, for her future at Stanford, 596 00:58:06,119 --> 00:58:09,199 he made a very difficult decision to recommend her again. 597 00:58:10,019 --> 00:58:13,588 Why would he decide her future for her? 598 00:58:13,589 --> 00:58:16,588 Money being thrown and bossed around.. 599 00:58:16,589 --> 00:58:22,888 I..I will be understanding of your affair somehow because of our friendship but 600 00:58:22,889 --> 00:58:27,768 I won't stand for using money to alter someone's life this way. 601 00:58:27,769 --> 00:58:30,029 This is not right. 602 00:58:33,949 --> 00:58:37,169 You spread the photos? 603 00:58:42,459 --> 00:58:43,958 You're here? 604 00:58:43,959 --> 00:58:46,458 You look awful. 605 00:58:46,459 --> 00:58:49,578 You look like a piece of chewed gum sister-in-law. 606 00:58:49,579 --> 00:58:56,219 All the sweetness has been drawn out. My husband was right. 607 00:59:00,259 --> 00:59:02,858 I'm here Mother. 608 00:59:02,859 --> 00:59:05,119 Sit over here. 609 00:59:16,999 --> 00:59:19,479 Let's not waste our words. 610 00:59:21,039 --> 00:59:22,678 Sign it. 611 00:59:22,679 --> 00:59:24,509 [ Application for Divorce ] 612 00:59:25,369 --> 00:59:28,748 - Mother. - I don't want to talk to you. Come on and sign it. 613 00:59:28,749 --> 00:59:32,318 I can't. I can't do that. 614 00:59:32,319 --> 00:59:35,118 What? You can't? 615 00:59:35,119 --> 00:59:39,058 Why, this little... sign it. Hurry up and sign it. 616 00:59:39,059 --> 00:59:42,679 Why make it so difficult, new Mother? 617 00:59:52,169 --> 00:59:53,488 What are you doing! 618 00:59:53,489 --> 00:59:55,289 Stop it now! 619 01:00:00,369 --> 01:00:02,509 I apologize. 620 01:00:03,409 --> 01:00:05,948 I sincerely apologize. 621 01:00:05,949 --> 01:00:10,688 It's my fault. I was too arrogant. 622 01:00:10,689 --> 01:00:17,038 Because it's my husband, because it's him, I thought he would be understanding. 623 01:00:17,039 --> 01:00:20,698 Even if I don't say anything, I thought he would know how felt... 624 01:00:20,699 --> 01:00:26,239 that I would always be everything to him, that he would always wait for me. 625 01:00:29,369 --> 01:00:32,308 I love him Father. 626 01:00:32,309 --> 01:00:34,928 He will come back. 627 01:00:34,929 --> 01:00:37,888 He will come back to me. I know him.. 628 01:00:37,889 --> 01:00:42,128 I know. So.. 629 01:00:42,129 --> 01:00:45,308 Please don't make us get a divorce. 630 01:00:45,309 --> 01:00:48,728 I will wait. I will wait. 631 01:00:48,729 --> 01:00:53,208 A year or two years, I will wait until he comes back. 632 01:00:53,209 --> 01:00:58,169 I can't end our relationship this way, Father. 633 01:00:59,249 --> 01:01:00,988 I understand, so stop it. 634 01:01:00,989 --> 01:01:06,208 I will do whatever it takes to stop the divorce so don't you give up. 635 01:01:06,209 --> 01:01:09,729 He needs you. 636 01:01:10,829 --> 01:01:12,989 Father. 637 01:01:16,689 --> 01:01:19,189 I will work for the company. 638 01:01:21,299 --> 01:01:23,358 Jin Eon. 639 01:01:23,359 --> 01:01:26,329 I will go and work for you, Father. 640 01:01:27,049 --> 01:01:28,988 W-What did you say? 641 01:01:28,989 --> 01:01:33,909 Once I finish my doctorate at Stanford, I will be of use to you. 642 01:01:37,659 --> 01:01:39,779 Are you being sincere? 643 01:01:47,669 --> 01:01:50,068 Jin Eon. 644 01:01:50,069 --> 01:01:52,888 I want to start over, Father. 645 01:01:52,889 --> 01:01:54,849 Please... this person.. 646 01:01:55,709 --> 01:01:58,649 Get rid of Hae Kang for me, Father. 647 01:01:59,709 --> 01:02:02,518 So that I don't have to see her. 648 01:02:02,519 --> 01:02:06,058 So that I can live without seeing her or remember her.. 649 01:02:06,059 --> 01:02:08,738 Please.. this person.. 650 01:02:08,739 --> 01:02:11,119 Throw her away, Father. 651 01:03:08,569 --> 01:03:16,569 Timing and Subtitles brought to you bythe Forgotten Love Team at Viki 652 01:03:19,329 --> 01:03:26,348 ♪ I can't make a sound to tell you. ♪ 653 01:03:26,349 --> 01:03:33,748 ♪ I can't erase you, even though I try ♪ 654 01:03:33,749 --> 01:03:39,948 ♪ My love, why were you so late ♪ 655 01:03:39,949 --> 01:03:47,178 ♪ to come to see me again. ♪ 656 01:03:47,179 --> 01:03:54,258 ♪ I was really okay ♪ 657 01:03:54,259 --> 01:04:01,638 ♪ I have been smiling okay ♪ 658 01:04:01,639 --> 01:04:08,468 ♪ I am full of lies now ♪ 659 01:04:08,469 --> 01:04:14,408 ♪ What is there that I can do? ♪ 660 01:04:14,409 --> 01:04:20,688 ♪ The feeling of hatred I had for you ♪ 661 01:04:20,689 --> 01:04:28,268 ♪ and all that greed. In the end, all of it was love. ♪ 662 01:04:28,269 --> 01:04:30,138 ♪ I loved brilliantly ♪ 663 01:04:30,139 --> 01:04:33,658 Kang Seoul Ri, right now... do you know she's in the middle of adutery? 664 01:04:33,659 --> 01:04:36,158 I don't regret meeting you 665 01:04:36,159 --> 01:04:38,578 Marrying you, I don't regret it. 666 01:04:38,579 --> 01:04:41,578 - Do you think it's all over? Do you think you've won? 667 01:04:41,579 --> 01:04:43,128 - What? - Make sure you take care of it. 668 01:04:43,129 --> 01:04:45,349 Don't have it all taken away, like me. 53246

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.