Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,040 --> 00:00:03,040
Timing and Subtitles brought to you
bythe Forgotten Love Team at Viki
2
00:00:05,980 --> 00:00:07,960
Episode 8
3
00:00:10,000 --> 00:00:13,159
Jin Eon was the son of Cheon
Nyeon Pharmaceuticals?
4
00:00:13,160 --> 00:00:17,439
That kid, he didn't tell me.
5
00:00:17,440 --> 00:00:21,199
- If I let Kang Seol Ri go from our
research team, would that be satisfactory?
6
00:00:21,200 --> 00:00:25,459
Yes. In turn, the research
you're working on,
7
00:00:25,460 --> 00:00:28,349
Cheon Nyeon Pharmaceuticals will back you.
8
00:00:28,350 --> 00:00:32,029
Until 2015, one million per year.
9
00:00:32,030 --> 00:00:34,460
I will agree to it. It's
not hard for me to do.
10
00:01:00,560 --> 00:01:02,480
Who are you?
11
00:01:04,150 --> 00:01:06,530
I'm Choi Jin Eon's wife.
12
00:01:10,150 --> 00:01:12,440
Why are you so surprised?
13
00:01:13,430 --> 00:01:16,099
It's nothing.
14
00:01:16,100 --> 00:01:21,599
Sunbae went to the immunology lab so it could take
him at least three hours. He might be a while.
15
00:01:22,269 --> 00:01:25,048
It's okay. I'm not here to see him.
16
00:01:25,049 --> 00:01:27,628
Yes.
17
00:01:27,629 --> 00:01:30,068
I left my wallet here so..
18
00:01:30,069 --> 00:01:32,328
I came to get it.
19
00:01:32,329 --> 00:01:36,209
To get my wallet... I will be going.
20
00:01:44,729 --> 00:01:50,088
Jin Eon isn't the kind of
person to start it first.
21
00:01:50,089 --> 00:01:55,648
You seduced him didn't you? Once you found out
he was the son of Cheon Nyeon Pharmaceuticals.
22
00:01:55,649 --> 00:01:57,578
What?
23
00:01:57,579 --> 00:02:00,229
Cheon Nyeon Pharmaceuticals?
24
00:02:01,269 --> 00:02:06,588
You're quite good at acting.
So devious and crafty.
25
00:02:06,589 --> 00:02:12,008
The look of, ' Who, me? I didn't do it'
26
00:02:12,009 --> 00:02:15,499
It's the same as Do Hae
Kang when I first met her.
27
00:02:18,019 --> 00:02:21,619
What will you do now? What's the plan?
28
00:02:22,679 --> 00:02:26,168
I don't have a.. plan.
29
00:02:26,169 --> 00:02:31,628
How can you not have a plan
when I'm depending on you?
30
00:02:31,629 --> 00:02:33,219
What?
31
00:02:34,439 --> 00:02:38,218
You want to be a part of my family, right?
32
00:02:38,219 --> 00:02:42,579
Not as an adulteress but
live as Jin Eon's wife?
33
00:02:44,629 --> 00:02:48,898
I will help you. Completely.
34
00:02:48,899 --> 00:02:53,098
But, only if you help me.
35
00:02:53,099 --> 00:02:57,638
Only if you agree to work
with me, I will help you.
36
00:02:57,639 --> 00:03:01,108
If you act inappropriately to me
or you're rude to Do Hae Kang,
37
00:03:01,109 --> 00:03:03,568
I will push you, that's certain, but,
38
00:03:03,569 --> 00:03:06,309
I will push you off the edge of a cliff.
39
00:03:26,889 --> 00:03:29,388
Without a plan, without me,
40
00:03:29,389 --> 00:03:32,858
you'll never win against Do Hae Kang.
41
00:03:32,859 --> 00:03:36,218
She'll never agree to a divorce.
42
00:03:36,219 --> 00:03:39,958
Even if you lived together, she will deal
with it and wait. She's that tenacious.
43
00:03:39,959 --> 00:03:43,399
What women would give up the only
son of Cheon Nyeon Pharmaceuticals?
44
00:03:44,599 --> 00:03:48,448
What do I have to do?
45
00:03:48,449 --> 00:03:51,278
What do you mean?
46
00:03:51,279 --> 00:03:54,718
You have to hold onto Jin Eon.
47
00:03:54,719 --> 00:04:00,138
Do whatever it takes to make
sure he will never leave you.
48
00:04:00,139 --> 00:04:06,519
I will get rid of Do Hae Kang,
and you will grab onto Jin Eon.
49
00:04:41,639 --> 00:04:43,879
[ Seo ho University, Pharmacognosy
Research Department ]
50
00:05:04,309 --> 00:05:06,349
You couldn't have..
51
00:05:07,429 --> 00:05:10,148
How can you.
52
00:05:10,149 --> 00:05:14,848
No. It wasn't you, right?
53
00:05:14,849 --> 00:05:20,448
It's not you. It can't be you.
54
00:05:20,449 --> 00:05:23,189
Do Hae Kang!
55
00:05:27,129 --> 00:05:30,879
Sunbae. Jin Eon Sunbae.
56
00:05:32,849 --> 00:05:35,229
Jin Eon Sunbae.
57
00:05:36,779 --> 00:05:39,468
It can't be.
58
00:05:39,469 --> 00:05:44,829
Then that's..Jin Eon..
59
00:06:19,199 --> 00:06:22,988
Excuse me. Whose lab is that?
60
00:06:22,989 --> 00:06:25,838
I don't know. I work in another department.
61
00:06:25,839 --> 00:06:27,559
Really..
62
00:06:44,759 --> 00:06:48,828
Sunbae went to the immunology lab so it
could take him at least three hours.
63
00:06:48,829 --> 00:06:51,189
He might be a while.
64
00:07:34,299 --> 00:07:37,548
Sunbae. Jin Eon Sunbae!
65
00:07:37,549 --> 00:07:39,759
Jin Eon Sunbae!
66
00:07:59,159 --> 00:08:03,578
Onto the third floor laboratory,
a woman in her 20's went to
67
00:08:03,579 --> 00:08:06,209
look for a man in his 30's.
68
00:08:07,979 --> 00:08:10,658
Excuse me. Please move your car.
69
00:08:10,659 --> 00:08:12,519
Excuse me!
70
00:08:16,189 --> 00:08:19,488
Let go of me. My husband is there.
71
00:08:19,489 --> 00:08:21,768
Let go! My husband. Let me go!
72
00:08:21,769 --> 00:08:25,298
- Let me go! - He was rescued!
73
00:08:25,299 --> 00:08:27,269
The woman-
74
00:09:35,179 --> 00:09:36,949
Doctor, what should I do?
75
00:09:42,589 --> 00:09:44,789
Saturation is ninety-four.
76
00:09:47,449 --> 00:09:50,689
Don't hand it over to the Examination Room.
Let's run the machines.
77
00:10:20,519 --> 00:10:24,028
Do you love young women that much?
Answer me.
78
00:10:24,029 --> 00:10:28,668
25 year old? Do you think I
wasn't a 25 year old once?
79
00:10:28,669 --> 00:10:32,828
Ow, my ears. I heard it at least 100 times.
80
00:10:32,829 --> 00:10:36,848
Baek Joo Unnie, does my
dad like young women?
81
00:10:36,849 --> 00:10:41,068
25 years old, it's the same
age as Seol Ri Unnie's.
82
00:10:41,069 --> 00:10:43,789
Are you speaking sensibly or are
you farting out of your mouth?
83
00:10:46,209 --> 00:10:48,098
Apparently it's farts.
84
00:10:48,099 --> 00:10:49,958
Yuck.
85
00:10:49,959 --> 00:10:52,958
So disgusting.
86
00:10:52,959 --> 00:10:55,009
Gross.
87
00:10:57,849 --> 00:11:00,068
How can she fart in her sleep?
88
00:11:00,069 --> 00:11:02,338
Yuck.
89
00:11:02,339 --> 00:11:04,668
- You do it too. - No, I don't.
90
00:11:04,669 --> 00:11:07,858
Let's all eat. Go and wash your hands.
91
00:11:07,859 --> 00:11:09,278
Yes
92
00:11:09,279 --> 00:11:11,709
So smelly.
93
00:11:13,409 --> 00:11:16,119
Oh my!
94
00:11:18,889 --> 00:11:20,768
I made some boiled pollack soup.
95
00:11:20,769 --> 00:11:22,028
What?
96
00:11:22,029 --> 00:11:26,108
Let's eat..together. Yes.
97
00:11:26,109 --> 00:11:31,228
Okay.
98
00:11:31,229 --> 00:11:35,408
But..why am I here..
99
00:11:35,409 --> 00:11:39,219
What's the matter with my voice.
That's strange.
100
00:11:41,399 --> 00:11:46,748
Where..is the bathroom. I'd
like to wash my hands.
101
00:11:46,749 --> 00:11:50,468
Kids.. the face..
102
00:11:50,469 --> 00:11:54,948
The kids are washing their face.
103
00:11:54,949 --> 00:11:56,878
Please come over here.
104
00:11:56,879 --> 00:12:00,069
Yes. Excuse me.
105
00:12:03,929 --> 00:12:05,559
Yes.
106
00:12:07,919 --> 00:12:10,839
Give me some food! I'm hungry dad!
107
00:12:12,079 --> 00:12:15,578
Huh? That drunk Ahjumma
must have gone home.
108
00:12:15,579 --> 00:12:20,758
She didn't sleep all night and kept
screaming..She must have lost her voice.
109
00:12:20,759 --> 00:12:23,928
That's right dad. I thought my jaw
was going to break yesterday.
110
00:12:23,929 --> 00:12:27,128
They hit me across the face
thinking I was the son-in-law.
111
00:12:27,129 --> 00:12:30,398
I should go find that son-in-law and
make him pay me for getting hit.
112
00:12:30,399 --> 00:12:34,218
He's the one dating a young
girl and I get hit for it?
113
00:12:34,219 --> 00:12:38,289
Jerk. Makes me so mad.
114
00:12:52,849 --> 00:12:56,698
I thought you were gone so I gossiped
a bit. I apologize for that.
115
00:12:56,699 --> 00:12:59,438
Let's just laugh it off while
looking at each other in the face.
116
00:12:59,439 --> 00:13:02,758
Okay. You know what they say. No
one can spit on a smiling face
117
00:13:02,759 --> 00:13:06,979
Let's just laugh it off.
118
00:13:42,039 --> 00:13:44,258
[ A hiker falls to his
death while climbing ]
119
00:13:44,259 --> 00:13:46,978
The rope broke and he fell to his death?
120
00:13:46,979 --> 00:13:52,619
But, someone who was already dead for 15 days,
transferred the trademark rights on the 16th day?
121
00:13:56,159 --> 00:13:57,719
[Trademark Rights Transfer Agreement]
122
00:14:00,939 --> 00:14:02,359
May 16th, 1981
123
00:14:04,589 --> 00:14:07,919
Why don't you try fooling a
ghost instead, Father-in-law?
124
00:14:09,329 --> 00:14:12,968
The material on Pudoxin and a copy of the video,
please send it to me by a bike messenger.
125
00:14:12,969 --> 00:14:14,908
I want to show it to a
writer who I work with.
126
00:14:14,909 --> 00:14:18,449
The USB is in the locker at the
library in my neighborhood.
127
00:14:20,029 --> 00:14:24,069
Protect me and my baby, please.
128
00:14:40,719 --> 00:14:43,688
You should be chasing
Ssangwhasan, not Pudoxin.
129
00:14:43,689 --> 00:14:47,569
You should be going after
Choi Man Ho, not me.
130
00:14:51,629 --> 00:14:58,649
Foolish wench. Is it better
to take you in alive or dead?
131
00:15:14,199 --> 00:15:21,119
Timing and Subtitles brought to you
bythe Forgotten Love Team at Viki
132
00:15:40,499 --> 00:15:44,449
Shhh..If you scream I will
stab you in the stomach.
133
00:15:46,069 --> 00:15:47,849
No, Ah!
134
00:15:50,159 --> 00:15:52,219
Ah!
135
00:15:58,539 --> 00:16:00,329
Yah!
136
00:16:54,539 --> 00:16:57,789
She took my sunglasses.
137
00:17:33,189 --> 00:17:35,569
Open your eyes.
138
00:17:36,449 --> 00:17:39,419
Open your eyes, honey.
139
00:17:41,159 --> 00:17:44,618
What is this?
140
00:17:44,619 --> 00:17:47,349
What is all this?
141
00:17:48,119 --> 00:17:50,739
Why.
142
00:17:51,799 --> 00:17:54,299
How did we become like this?
143
00:17:56,969 --> 00:18:00,448
I could have just held you like this.
144
00:18:00,449 --> 00:18:05,848
If I couldn't hold you with one
hand, I could have used both hands.
145
00:18:05,849 --> 00:18:08,289
Why did I..
146
00:18:10,549 --> 00:18:13,868
I was too sorry.
147
00:18:13,869 --> 00:18:16,689
I was too sorry to you.
148
00:18:17,609 --> 00:18:24,309
I was sorry to our Eun Sol so I ignored
it and I acted like I was fine.
149
00:18:25,169 --> 00:18:28,348
I was bad.
150
00:18:28,349 --> 00:18:31,688
I did wrong, honey.
151
00:18:31,689 --> 00:18:34,538
So, please get up.
152
00:18:34,539 --> 00:18:38,289
Please get up, honey.
153
00:18:45,689 --> 00:18:47,669
Mother.
154
00:18:54,459 --> 00:18:57,438
His lungs are okay but
155
00:18:57,439 --> 00:19:03,089
his throat got damaged. He's not awake yet.
156
00:19:05,859 --> 00:19:08,119
I apologize Mother.
157
00:19:11,859 --> 00:19:15,938
Get out. Get out of this room right now.
158
00:19:15,939 --> 00:19:17,298
Mother.
159
00:19:17,299 --> 00:19:19,938
How can you?
160
00:19:19,939 --> 00:19:22,308
Is your life the only one that matters?
161
00:19:22,309 --> 00:19:25,648
Your husband is dying. My son is dying.
How could you?
162
00:19:25,649 --> 00:19:27,838
How do you just watch?
163
00:19:27,839 --> 00:19:30,658
How in that situation,
164
00:19:30,659 --> 00:19:34,119
I could you be on the cell phone?
165
00:19:35,939 --> 00:19:39,288
Did you watch the fire
and hope for him to die?
166
00:19:39,289 --> 00:19:42,408
Because my son insulted you and hurt you?
167
00:19:42,409 --> 00:19:46,288
How could you? To my son, how could you?
168
00:19:46,289 --> 00:19:48,568
That's not true.
169
00:19:48,569 --> 00:19:50,018
That's not what happened, Mother.
170
00:19:50,019 --> 00:19:54,538
What do you mean it's not true?
I saw it all. I heard it all.
171
00:19:54,539 --> 00:19:57,688
You're not normal. You're
not a human being.
172
00:19:57,689 --> 00:20:01,008
You can't live if you lose. You
can't live if you're crushed.
173
00:20:01,009 --> 00:20:05,988
Even if a person dies or not, you have
to win. You have to crush others.
174
00:20:05,989 --> 00:20:10,748
You were always cruel. Cold
hearted, malicious, and arrogant.
175
00:20:10,749 --> 00:20:13,128
Still, because my son loved you,
176
00:20:13,129 --> 00:20:16,508
even if it twisted me inside, because
my son thought you were beautiful,
177
00:20:16,509 --> 00:20:18,919
I accepted you and tolerated you.
178
00:20:19,669 --> 00:20:24,099
But, what is this? What is this!!
179
00:20:26,029 --> 00:20:29,408
No wonder..
180
00:20:29,409 --> 00:20:32,288
How hard must it have been for Jin Eon..
181
00:20:32,289 --> 00:20:35,109
My good son..
182
00:20:42,169 --> 00:20:46,448
Go. I don't want to see you so get out.
183
00:20:46,449 --> 00:20:47,468
Mother.
184
00:20:47,469 --> 00:20:49,298
Get out. I said, get out!
185
00:20:49,299 --> 00:20:51,488
How dare you stay here.
186
00:20:51,489 --> 00:20:54,199
What else are you going to do to my son?
187
00:20:56,139 --> 00:20:59,588
- Mother.
- From now on, my son and my son's life,
188
00:20:59,589 --> 00:21:03,049
I will protect it, from you.
189
00:21:16,849 --> 00:21:21,198
Why are you just standing there?
Is Jin Eon awake?
190
00:21:21,199 --> 00:21:23,158
Why are you coming out from there?
191
00:21:23,159 --> 00:21:24,739
Oh.
192
00:21:25,729 --> 00:21:29,868
I moved Kang Seol Ri to the VIP area.
193
00:21:29,869 --> 00:21:35,809
How can we leave her in a group room when she saved his
life? It wouldn't be enough if we carried her around.
194
00:21:39,519 --> 00:21:44,948
It was Hyungnim? The one who
told Mother about his accident?
195
00:21:44,949 --> 00:21:47,708
Yes.
196
00:21:47,709 --> 00:21:51,768
Why. Were you going to hide it from us?
197
00:21:51,769 --> 00:21:54,228
You were going to call
them just for his funeral?
198
00:21:54,229 --> 00:21:56,168
- Hyungnim! - What, sister-in-law?
199
00:21:56,169 --> 00:22:00,288
More than this, no more than this.
Don't play with me.
200
00:22:00,289 --> 00:22:03,548
With me, him, or Kang Seol Ri.
201
00:22:03,549 --> 00:22:06,328
You know I don't have the personality
to just tolerate things.
202
00:22:06,329 --> 00:22:09,668
Stop it. Please, stop it.
203
00:22:09,669 --> 00:22:11,458
Why should I?
204
00:22:11,459 --> 00:22:14,128
You drew the sword first.
205
00:22:14,129 --> 00:22:20,248
You mortified me, you made people bad mouth
me, you destroyed me. Did you already forget?
206
00:22:20,249 --> 00:22:23,548
Take a sip of the torment I give you.
See how dirty it is.
207
00:22:23,549 --> 00:22:28,788
Eat some of the distress I give you.
See how it tastes.
208
00:22:28,789 --> 00:22:32,448
I am wielding the sword.
Don't you know that?
209
00:22:32,449 --> 00:22:36,268
I will crush you. Total destruction.
210
00:22:36,269 --> 00:22:39,268
You will push me out and
push my husband out.
211
00:22:39,269 --> 00:22:42,088
You want to seat your
husband in your old chair?
212
00:22:42,089 --> 00:22:48,468
But what to do? I already accepted to be
the Vice-President from the President.
213
00:22:48,469 --> 00:22:49,459
What?
214
00:22:49,460 --> 00:22:53,478
Unlike some people I know, I didn't get it free
by association with a silver spoon in my mouth.
215
00:22:53,479 --> 00:22:58,818
I worked like a dog and fought my way up and
earned my place while people called me evil.
216
00:22:58,819 --> 00:23:03,338
I'm not so weak as to fall by your sword.
217
00:23:03,339 --> 00:23:04,868
So don't waste your time.
218
00:23:04,869 --> 00:23:09,368
No way. If you get
divorced, it's game over.
219
00:23:09,369 --> 00:23:13,178
Do Hae Kang without Choi Jin Eon.
Isn't it a kite without a string?
220
00:23:13,179 --> 00:23:18,009
Who cares how high you flew,
when you can't fly anymore?
221
00:23:18,909 --> 00:23:24,168
I took a video. I knew you'd act so brazen.
222
00:23:24,169 --> 00:23:27,888
If Jin Eon wakes up, I will show
him and I will show Dad too.
223
00:23:27,889 --> 00:23:32,928
Your true colors that is so
different than Kang Seol Ri.
224
00:23:32,929 --> 00:23:35,099
Pudoxin!
225
00:23:38,429 --> 00:23:43,148
If you want to destroy your
husband too, do what you want.
226
00:23:43,149 --> 00:23:47,308
Do whatever you want to do.
227
00:23:47,309 --> 00:23:50,268
Go and ask him about Pudoxin.
228
00:23:50,269 --> 00:23:54,339
Ask what you husband has done.
229
00:23:56,879 --> 00:24:02,219
Complete destruction. That's my specialty.
230
00:24:20,289 --> 00:24:22,528
I'm sorry.
231
00:24:22,529 --> 00:24:25,338
You must have been startled.
232
00:24:25,339 --> 00:24:27,468
I will protect you.
233
00:24:27,469 --> 00:24:31,149
Your mom. I will always protect you.
234
00:24:38,879 --> 00:24:40,608
Miss Yong Ki.
235
00:24:40,609 --> 00:24:41,628
Mr. Kim PD
236
00:24:41,629 --> 00:24:44,189
Were you hurt?
237
00:24:46,109 --> 00:24:48,058
I should have gone there myself.
238
00:24:48,059 --> 00:24:50,788
It's a relief. Thank goodness.
239
00:24:50,789 --> 00:24:53,938
It's a relief. These bastards.
240
00:24:53,939 --> 00:24:55,768
Here. This.
241
00:24:55,769 --> 00:24:59,709
Horrible jerk. Wait.
242
00:25:04,849 --> 00:25:08,498
Even if we report it, they won't do a
thing unless something big happens.
243
00:25:08,499 --> 00:25:11,418
It's faster to ask a detective
who I know for help.
244
00:25:11,419 --> 00:25:14,508
This jerk. I hope there's a
fingerprint on it somewhere.
245
00:25:14,509 --> 00:25:17,038
There's a bigger jerk above this jerk.
246
00:25:17,039 --> 00:25:20,608
In the end, we won't be safe
until we catch that one.
247
00:25:20,609 --> 00:25:23,698
It takes time but we can
definitely catch him.
248
00:25:23,699 --> 00:25:26,478
It looks like Pudoxin is
selling like hotcakes.
249
00:25:26,479 --> 00:25:29,508
Clinical fabrication and murder?
250
00:25:29,509 --> 00:25:33,499
If we air the program properly, they
won't be able to help but investigate.
251
00:25:34,629 --> 00:25:37,278
My heart goes back and forth.
252
00:25:37,279 --> 00:25:40,508
What I have to protect
right now is my baby.
253
00:25:40,509 --> 00:25:44,869
I feel like I'm putting my baby in danger.
254
00:25:47,329 --> 00:25:50,248
Maybe I should stop.
255
00:25:50,249 --> 00:25:52,908
I want to stop now.
256
00:25:52,909 --> 00:25:57,638
They say being good is good. If I just shut my eyes, close my ears
and live quietly, I will at the very least get to the middle.
257
00:25:57,639 --> 00:26:00,778
We live in a world where being
good is better than being right.
258
00:26:00,779 --> 00:26:02,968
Being right makes people tired.
259
00:26:02,969 --> 00:26:05,658
That's why you're living that way.
260
00:26:05,659 --> 00:26:07,948
Taken by this guy and that guy.
261
00:26:07,949 --> 00:26:10,898
Even if they take something of yours, at least,
you have to keep them from taking your child's.
262
00:26:10,899 --> 00:26:14,188
If you want to see the rainbow,
you have to get rained on.
263
00:26:14,189 --> 00:26:16,029
Really.
264
00:26:23,779 --> 00:26:27,158
Okay. Miss Yong Ki, you stay out of it.
265
00:26:27,159 --> 00:26:29,889
I understand sufficiently.
266
00:26:30,599 --> 00:26:32,549
So stay out of it.
267
00:26:33,969 --> 00:26:36,039
I'm sorry.
268
00:26:43,629 --> 00:26:46,869
I will call you when it's safe.
269
00:27:09,389 --> 00:27:12,028
Just peel three.
270
00:27:12,029 --> 00:27:14,618
Yes. Just three
271
00:27:14,619 --> 00:27:18,668
Yours, granddaughter's and mine.
272
00:27:18,669 --> 00:27:22,588
I'll peel these quickly
and help you with garlic.
273
00:27:22,589 --> 00:27:24,718
No, don't say such a thing.
274
00:27:24,719 --> 00:27:30,318
I already feel bad that I'm making you
peel chestnuts with your precious hands.
275
00:27:30,319 --> 00:27:32,868
What garlic?
276
00:27:32,869 --> 00:27:35,618
When I see you, elder,
277
00:27:35,619 --> 00:27:38,219
I remember my mother who passed away.
278
00:27:40,219 --> 00:27:43,149
I've never once peeled a
piece of garlic for her.
279
00:27:44,399 --> 00:27:47,198
By the way, it's not time
for making kimchi so
280
00:27:47,199 --> 00:27:50,179
where are you using all this garlic?
281
00:27:51,169 --> 00:27:54,718
I wanted to make kimchi a little early.
282
00:27:54,719 --> 00:27:57,368
Make a lot so
283
00:27:57,369 --> 00:27:59,938
it can be eaten next year and
284
00:27:59,939 --> 00:28:04,229
the year after and after that.
285
00:28:08,429 --> 00:28:11,758
How, for the 80 years of my life,
286
00:28:11,759 --> 00:28:14,858
when I've worked so hard and never lazy,
287
00:28:14,859 --> 00:28:18,828
I have nothing to leave my kids but kimchi?
288
00:28:18,829 --> 00:28:23,968
Your son didn't leave you
anything before he passed away?
289
00:28:23,969 --> 00:28:26,798
He did but
290
00:28:26,799 --> 00:28:30,838
I'm illiterate so I missed my chance.
291
00:28:30,839 --> 00:28:33,828
I didn't get to tell anyone.
292
00:28:33,829 --> 00:28:36,948
Did you hear something
special from your son?
293
00:28:36,949 --> 00:28:40,828
For instance, what he was working on..
294
00:28:40,829 --> 00:28:43,009
Or about who he worked with?
295
00:28:44,609 --> 00:28:47,489
He's not my biological son.
296
00:28:48,339 --> 00:28:53,958
He rented a room and we decided to
treat each other as mother and son.
297
00:28:53,959 --> 00:28:57,818
We didn't share the same
blood but we shared food and
298
00:28:57,819 --> 00:29:00,168
shared affection.
299
00:29:00,169 --> 00:29:05,458
Miss Dokgo Yong Ki isn't your
biological grand daughter?
300
00:29:05,459 --> 00:29:09,588
Yes. She knows it.
301
00:29:09,589 --> 00:29:12,129
After her father passed away,
302
00:29:13,069 --> 00:29:16,208
she had no one left.
303
00:29:16,209 --> 00:29:18,629
I had no one left.
304
00:29:19,489 --> 00:29:22,278
What can a 5 year old know?
305
00:29:22,279 --> 00:29:25,618
After she buried her dad,
306
00:29:25,619 --> 00:29:29,199
she made her little hand into a fist and
307
00:29:29,939 --> 00:29:33,948
didn't even look for her mom or dad.
308
00:29:33,949 --> 00:29:36,798
When I sang to her at night,
309
00:29:36,799 --> 00:29:39,568
she used to bury into me and
310
00:29:39,569 --> 00:29:42,899
it used to break my heart.
311
00:29:43,689 --> 00:29:47,638
They wanted to send her to an orphanage so
312
00:29:47,639 --> 00:29:51,388
I took her without hesitation.
313
00:29:51,389 --> 00:29:54,628
I ran off with her in the night.
314
00:29:54,629 --> 00:29:59,279
Then, what about Dokgo Yong Ki's mom?
315
00:30:03,049 --> 00:30:05,169
I told her that
316
00:30:06,209 --> 00:30:08,318
she died.
317
00:30:08,319 --> 00:30:09,578
What?
318
00:30:09,579 --> 00:30:12,198
I thought she might try
to go and look for her.
319
00:30:12,199 --> 00:30:15,318
Because I was worried
she'd be taken from me.
320
00:30:15,319 --> 00:30:17,788
I will go to hell for it.
321
00:30:17,789 --> 00:30:20,388
I did something so terrible.
322
00:30:20,389 --> 00:30:23,308
I have to tell her but..
323
00:30:23,309 --> 00:30:26,128
I have to tell her now but...
324
00:30:26,129 --> 00:30:29,059
I just can't bring myself to.
325
00:30:33,959 --> 00:30:40,129
Timing and Subtitles brought to you
bythe Forgotten Love Team at Viki
326
00:31:15,369 --> 00:31:17,928
What's this?
327
00:31:17,929 --> 00:31:22,168
What this is..After some water.
Can you get me some water?
328
00:31:22,169 --> 00:31:27,229
Omo. I didn't even offer you
something to drink. Excuse me.
329
00:31:46,269 --> 00:31:50,158
Wha..what's the matter?
330
00:31:50,159 --> 00:31:52,189
Wha... what do you need?
331
00:31:53,249 --> 00:31:57,538
C...cc... cold water. G... G..Grandma.
332
00:31:57,539 --> 00:32:00,608
What's the matter? Are you
hiding something from me?
333
00:32:00,609 --> 00:32:04,018
H..h... h... h... hide what?
334
00:32:04,019 --> 00:32:08,869
Sh... shh... shake it out of me.
See if there's anything but dust.
335
00:32:09,799 --> 00:32:11,429
I love you.
336
00:32:13,699 --> 00:32:16,118
I can't live without you.
337
00:32:16,119 --> 00:32:19,169
If I don't have you, I can't.
338
00:32:20,069 --> 00:32:23,848
What do you mean? You
have to live even better.
339
00:32:23,849 --> 00:32:28,568
You have live better, humming
and whistling without a care.
340
00:32:28,569 --> 00:32:31,918
Why not? Why can't you?
341
00:32:31,919 --> 00:32:35,249
Why not?
342
00:32:35,889 --> 00:32:40,608
I love you.
343
00:32:40,609 --> 00:32:43,098
I respect you
344
00:32:43,099 --> 00:32:48,608
In the whole wide world, I
am the most proud of you.
345
00:32:48,609 --> 00:32:52,248
And..
346
00:32:52,249 --> 00:32:56,149
I want you to be happy because of me.
347
00:33:09,369 --> 00:33:12,949
Here. Drink this
348
00:33:27,449 --> 00:33:30,348
This is the child's father's
severance pay and compensation.
349
00:33:30,349 --> 00:33:32,408
Will 2 million won be enough?
350
00:33:32,409 --> 00:33:34,288
What?
351
00:33:34,289 --> 00:33:39,288
I promised you I will clear his name.
352
00:33:39,289 --> 00:33:44,369
I am sorry it took so much time
and for not protecting him.
353
00:33:45,689 --> 00:33:48,048
Oh my.
354
00:33:48,049 --> 00:33:50,228
I sincerely apologize.
355
00:33:50,229 --> 00:33:56,809
Also, you don't have to pay back the 6 million
Won you were wrongly made responsible for.
356
00:33:57,679 --> 00:34:03,029
- Executive Director..please
sit comfortably. - Yes.
357
00:34:05,009 --> 00:34:10,189
You suffered a lot for a while
358
00:34:11,889 --> 00:34:17,928
Then, this money, I will give
them to Sun Yeong's parents.
359
00:34:17,929 --> 00:34:23,128
No. This money is for you.
360
00:34:23,129 --> 00:34:28,728
Our company will compensate
his parents separately so
361
00:34:28,729 --> 00:34:32,798
use this on you, your baby
and your Grandmother.
362
00:34:32,799 --> 00:34:33,739
What?
363
00:34:33,740 --> 00:34:40,738
But, promise me that you'll never speak
to or get in touch with the press.
364
00:34:40,739 --> 00:34:47,778
Whistle-blowing once on Cheon Nyeon Pharmaceuticals
through the investigative news program was enough.
365
00:34:47,779 --> 00:34:50,758
You knew?
366
00:34:50,759 --> 00:34:56,718
Next time, I won't be able to
protect you Miss Dokgo Yong Ki.
367
00:34:56,719 --> 00:34:59,558
You will have to resign from the company
368
00:34:59,559 --> 00:35:02,658
and you'll get tormented at the company.
369
00:35:02,659 --> 00:35:08,078
For me..no, not me. For the sake
of the baby that will be born,
370
00:35:08,079 --> 00:35:12,659
take this money and forget about your job.
371
00:35:13,689 --> 00:35:16,508
These days, the image of our company
is at the lowest of the lows.
372
00:35:16,509 --> 00:35:21,269
You know that. You can't go any further.
373
00:35:43,359 --> 00:35:45,048
You've changed.
374
00:35:45,049 --> 00:35:47,908
Your love is what's changed.
375
00:35:47,909 --> 00:35:52,369
Hae Kang. Hae Kang.
376
00:35:56,589 --> 00:35:59,068
I won't forgive you until the day I die.
377
00:35:59,069 --> 00:36:02,408
Even if you die, even if I hear of
your death, I won't even move a step.
378
00:36:02,409 --> 00:36:05,838
So, don't do this again.
379
00:36:05,839 --> 00:36:09,118
This is the last time I will
bother caring about your life.
380
00:36:09,119 --> 00:36:12,999
Let's live our lives
separately and die separately.
381
00:36:14,489 --> 00:36:17,708
It shouldn't be you!
382
00:36:17,709 --> 00:36:19,889
Do Hae Kang!
383
00:36:36,129 --> 00:36:43,129
Timing and Subtitles brought to you
bythe Forgotten Love Team at Viki
384
00:38:18,789 --> 00:38:23,189
Is Sunbae awake?
385
00:38:26,989 --> 00:38:31,108
Why? Is his condition very bad?
386
00:38:31,109 --> 00:38:34,809
What did the doctor say?
387
00:39:03,689 --> 00:39:07,608
I don't believe that I stole
something from someone else.
388
00:39:07,609 --> 00:39:11,908
It's just that love came to me.
389
00:39:11,909 --> 00:39:17,888
It was unfavorable, but it confidently
took big strides and came to me.
390
00:39:17,889 --> 00:39:22,648
This love, I don't think
I should let it go.
391
00:39:22,649 --> 00:39:25,028
In the end, it's still only just an affair.
392
00:39:25,029 --> 00:39:27,588
What is an affair?
393
00:39:27,589 --> 00:39:30,088
Being in love with someone who
you shouldn't be in love with?
394
00:39:30,089 --> 00:39:38,089
People who should love each other but don't.
Aren't they the ones who are being unfaithful?
395
00:39:38,729 --> 00:39:44,748
I want to love, while I can.
396
00:39:44,749 --> 00:39:51,749
How the world sees me is not as important
as how someone I love sees me.
397
00:40:00,709 --> 00:40:02,869
I'm sorry.
398
00:40:19,949 --> 00:40:22,248
You're awake.
399
00:40:22,249 --> 00:40:25,328
Good job. It's a good thing.
400
00:40:25,329 --> 00:40:28,778
I thought you weren't going to wake up.
I got worried that my son is awake but
401
00:40:28,779 --> 00:40:31,759
you're not. I was so worried..
402
00:40:32,669 --> 00:40:37,678
Thank you. If it wasn't for you,
my son wouldn't be here right now.
403
00:40:37,679 --> 00:40:42,708
You've saved a lot of lives.
You've saved our whole family.
404
00:40:42,709 --> 00:40:45,828
Your heart. I understand it fully.
405
00:40:45,829 --> 00:40:51,638
I was more touched than I could say. You
are beautiful to me and trustworthy.
406
00:40:51,639 --> 00:40:55,699
Wait, I will do whatever
you guys want me to do.
407
00:40:56,869 --> 00:41:01,038
- What? -Would you mind leaving us alone?
408
00:41:01,039 --> 00:41:04,498
Oh? Okay.
409
00:41:04,499 --> 00:41:09,419
I will call the doctor to
tell him you are awake.
410
00:41:15,269 --> 00:41:18,448
Why did you do that?
411
00:41:18,449 --> 00:41:21,509
Do you have 2 lives?
412
00:41:22,989 --> 00:41:25,619
Because it's you, Sunbae.
413
00:41:28,509 --> 00:41:30,889
Mother-in-Law.
414
00:41:33,369 --> 00:41:36,208
Did he... wake up?
415
00:41:36,209 --> 00:41:37,949
Yes.
416
00:41:39,649 --> 00:41:46,089
But don't go in. I left because he wanted
to be left alone with with Seoul Ri.
417
00:41:47,679 --> 00:41:49,638
I'm done with you.
418
00:41:49,639 --> 00:41:51,578
Mother-in-Law
419
00:41:51,579 --> 00:41:54,798
When Eon Sol died, I didn't say anything.
420
00:41:54,799 --> 00:41:58,468
Even though I felt like the
whole world was crashing down,
421
00:41:58,469 --> 00:42:02,868
I endured it and continued to endure it, because
I know it was more painful for you than me.
422
00:42:02,869 --> 00:42:08,149
I tried my best to be on your
side and understand you.
423
00:42:09,399 --> 00:42:13,058
From now on, I will only care
about my son and his happiness.
424
00:42:13,059 --> 00:42:19,048
He came back from the brink of death. I don't
need anything. I'm going to do whatever he wants.
425
00:42:19,049 --> 00:42:25,929
Now on, I'm letting him live a happy life, being
loved by and loving a woman who has warmth.
426
00:42:27,669 --> 00:42:32,659
Get a divorce. Let's file for divorce.
427
00:42:35,339 --> 00:42:39,678
I did wrong, Mother-in-Law. I did wrong.
428
00:42:39,679 --> 00:42:44,438
Please help me. Please
help me, Mother-in-Law.
429
00:42:44,439 --> 00:42:48,369
I will do better. I can really
do better, Mother-in-Law.
430
00:42:49,969 --> 00:42:53,508
Mother-in-Law, I love him.
431
00:42:53,509 --> 00:42:56,048
I can't live without him, Mother-in-Law.
432
00:42:56,049 --> 00:42:59,968
One more chance. Please
give me one more chance so
433
00:42:59,969 --> 00:43:05,408
he can love me again and
we can start all over.
434
00:43:05,409 --> 00:43:08,278
I can't end it like this, Mother-in-Law.
435
00:43:08,279 --> 00:43:11,579
I can't end it like this.
436
00:43:14,179 --> 00:43:18,619
The bus has passed. Look for another bus.
437
00:43:44,549 --> 00:43:46,429
Are you alright?
438
00:43:49,189 --> 00:43:52,068
-Honey-Don't call me that.
439
00:43:52,069 --> 00:43:56,729
Thoughtlessly, don't
call me as you see fit.
440
00:43:58,589 --> 00:44:06,109
I regret it. I regret I loved you as
if you were my life and my religion.
441
00:44:07,769 --> 00:44:12,388
I met you when I was
twenty and became thirty,
442
00:44:12,389 --> 00:44:18,009
thirty-five, a husband and a father.
443
00:44:20,149 --> 00:44:23,749
There wasn't a moment I didn't love you.
444
00:44:24,749 --> 00:44:32,309
After we lost Eon Sol, even in those
moments I resented and hated you,
445
00:44:33,589 --> 00:44:35,929
I still loved you.
446
00:44:38,669 --> 00:44:42,848
You were running after money, status
447
00:44:42,849 --> 00:44:47,588
and stepping on the weak to get stronger.
448
00:44:47,589 --> 00:44:53,589
Each day as I see you change, I
thought 'I need to protect you'.
449
00:44:54,309 --> 00:45:00,989
I know how pretty and pure you were.
I remember.
450
00:45:02,429 --> 00:45:05,769
I thought, 'I should keep her
from breaking down even more'
451
00:45:07,909 --> 00:45:09,729
But you...
452
00:45:18,789 --> 00:45:21,469
All that is left is hatred.
453
00:45:22,569 --> 00:45:24,449
I'll wait for you.
454
00:45:25,189 --> 00:45:30,249
I want to wait for you.
455
00:45:31,029 --> 00:45:36,768
Until your anger subsides, I
wait until you return to me.
456
00:45:36,769 --> 00:45:39,368
I will wait for you, honey.
457
00:45:39,369 --> 00:45:44,809
I can do it. I can wait for you, honey.
458
00:45:45,909 --> 00:45:52,969
Do whatever you want. Now I know
I can go on living without you.
459
00:45:56,659 --> 00:45:59,209
I'm tired. Can you leave now?
460
00:46:01,299 --> 00:46:04,339
Let's end your hospital
visit with this one time.
461
00:46:15,559 --> 00:46:18,139
Should I change rooms
462
00:46:19,949 --> 00:46:21,738
or can you leave?
463
00:46:21,739 --> 00:46:28,078
♪ We say that hating you
to the point of death, ♪
464
00:46:28,079 --> 00:46:35,678
♪ Hating you to the point of death, ♪
465
00:46:35,679 --> 00:46:41,978
♪ Glaringly, was it love? ♪
466
00:46:41,979 --> 00:46:49,979
♪ It's alright if our love is forgotten ♪
467
00:46:49,999 --> 00:46:57,999
♪ You already know, the two of us ♪
468
00:47:04,579 --> 00:47:12,579
Timing and Subtitles brought to you
bythe Forgotten Love Team at Viki
469
00:47:25,599 --> 00:47:28,518
Grandmother's wish is to sit
on top of a pile of money.
470
00:47:28,519 --> 00:47:31,608
My wish is to win the lottery.
471
00:47:31,609 --> 00:47:34,218
Let's abundantly grant our
wish today, grandmother.
472
00:47:34,219 --> 00:47:39,518
Yes, let's grant all our
wish today without regret.
473
00:47:39,519 --> 00:47:43,399
Madam Nam Cho Rok, have a
seat on the money cushion.
474
00:47:54,599 --> 00:48:00,048
Me too. Whoa~, this is awesome.
475
00:48:00,049 --> 00:48:01,518
It feels so amazing, doesn't it?
476
00:48:01,519 --> 00:48:03,268
Yes.
477
00:48:03,269 --> 00:48:05,258
Oh~ oh, it feels good!
478
00:48:05,259 --> 00:48:11,859
This is the best. I have no
regrets if I die tomorrow.
479
00:48:13,869 --> 00:48:16,508
Let's eat now.
480
00:48:16,509 --> 00:48:22,498
Because of this wicked money, our dinner has
become a midnight snack. Hurry up and eat.
481
00:48:22,499 --> 00:48:25,819
Our 'boong-boong' must be hungry.(boong-boong
is a nickname for the baby)
482
00:48:29,329 --> 00:48:32,809
Grandmother, eat also.
483
00:48:36,639 --> 00:48:41,288
Grandmother, should we sing a song?
484
00:48:41,289 --> 00:48:44,779
What singing, at a dinner table?
485
00:48:47,759 --> 00:48:52,888
Okay. Let's do it. Let's sing a song.
486
00:48:52,889 --> 00:48:57,118
Now. Begin!
487
00:48:57,119 --> 00:49:03,298
♪ Light pink skirt, in the spring breeze ♪
488
00:49:03,299 --> 00:49:08,678
♪ dances softly ♪
489
00:49:08,679 --> 00:49:15,118
♪ Today to, I wait biting
on my breast-tie ♪
490
00:49:15,119 --> 00:49:20,458
♪ On the road where the swallows fly over ♪
491
00:49:20,459 --> 00:49:27,478
♪ Laughing together when
the flowers bloom ♪
492
00:49:27,479 --> 00:49:31,548
Yong Ki, your grandma is going to die..
493
00:49:31,549 --> 00:49:34,268
They said it's stomach cancer.
494
00:49:34,269 --> 00:49:38,538
People all die, so it's not a big deal.
495
00:49:38,539 --> 00:49:44,169
Don't be sad or hurt.
Just remember one thing.
496
00:49:45,149 --> 00:49:50,858
This grandma, I was happy
everyday because I met you.
497
00:49:50,859 --> 00:49:56,018
There was not one day that
wasn't precious because of you,
498
00:49:56,019 --> 00:50:00,448
My life was worth living because of you
499
00:50:00,449 --> 00:50:03,719
Who else has such a blessed life?
500
00:50:04,919 --> 00:50:07,718
Let's meet again after
you have a good life.
501
00:50:07,719 --> 00:50:13,428
Come to me after having
a fun and happy life.
502
00:50:13,429 --> 00:50:19,719
I won't die there so I will be
waiting for you to come to me.
503
00:50:40,089 --> 00:50:41,328
Hah!
504
00:50:41,329 --> 00:50:47,258
You're my jinri (truth) . Choi Jin Ri. Hah!
505
00:50:47,259 --> 00:50:49,698
When did you create this masterpiece? Ouch!
506
00:50:49,699 --> 00:50:52,138
- What? - Ouch!
507
00:50:52,139 --> 00:50:55,498
You fabricated the results
of the clinical trial?
508
00:50:55,499 --> 00:51:00,878
Are you sulking? How can you?
Aren't you fearful of the heavens?
509
00:51:00,879 --> 00:51:05,718
What if Father finds out?
What if the world finds out!
510
00:51:05,719 --> 00:51:09,038
The possibility of fracture
showing up is very low.
511
00:51:09,039 --> 00:51:13,978
The percentage is so low that we can ignore it.
Have you ever seen a drug without any side effects?
512
00:51:13,979 --> 00:51:17,438
But manipulating it to get the
results you want is not right.
513
00:51:17,439 --> 00:51:19,378
Then. Then?
514
00:51:19,379 --> 00:51:24,138
Should we have thrown away a drug that cost us millions to
develop because of the minute chances of a side effect?
515
00:51:24,139 --> 00:51:28,758
You know well honey. Pudoxin works
wonders for treating chronic gastritis.
516
00:51:28,759 --> 00:51:33,038
For the patients with chronic gastritis, Cheon Nyeon
Pharmaceutical and Pudoxin is like an oasis in the desert.
517
00:51:33,039 --> 00:51:37,258
Maybe that's true but don't you
know that it's poison for you!
518
00:51:37,259 --> 00:51:39,638
You are holding a bomb!
519
00:51:39,639 --> 00:51:42,558
Bomb can be dismantled.
520
00:51:42,559 --> 00:51:45,478
How? How in the world?
521
00:51:45,479 --> 00:51:50,939
How can you prevent people from talking? Unless you
get them in one place and set off a time bomb!
522
00:51:52,459 --> 00:51:59,488
Father. He took you out of the picture and
decided on Do Hae Kang for my old job.
523
00:51:59,489 --> 00:52:05,218
Once it's announced, everyone who was on
our side will all go over to Do Hae Kang.
524
00:52:05,219 --> 00:52:10,639
All our hard work is going to benefit
someone else and what? Result manipulation?
525
00:52:16,839 --> 00:52:18,898
We have to get rid of Do Hae Kang.
526
00:52:18,899 --> 00:52:22,408
Whatever it takes, we have to
get her to divorce Jin Eon.
527
00:52:22,409 --> 00:52:28,668
Make sure we cut her off this
time so she can't keep climbing.
528
00:52:28,669 --> 00:52:30,439
Don't worry.
529
00:52:31,169 --> 00:52:38,179
Even if Attorney Do tells Father-in-law, it's
already set for me to be the vice president.
530
00:52:39,709 --> 00:52:43,629
What? How?
531
00:52:49,849 --> 00:52:52,048
Will you not visit him at the hospital?
532
00:52:52,049 --> 00:52:57,928
They will be discharged soon.
Your son nearly died.
533
00:52:57,929 --> 00:53:02,508
That wuss. What? An affair?
534
00:53:02,509 --> 00:53:07,049
We raise him in luxury and
he craps all over it.
535
00:53:07,699 --> 00:53:10,318
The pot calling the kettle black.
536
00:53:10,319 --> 00:53:14,318
What about you? Didn't you have an affair?
Not just once either.
537
00:53:14,319 --> 00:53:18,019
You had plankton love with Kim Gyu Nam too!
538
00:53:20,729 --> 00:53:26,208
Don't you read? What? Plankton love?
539
00:53:26,209 --> 00:53:30,678
Am I a fish? A goldfish?
540
00:53:30,679 --> 00:53:37,158
Don't use words you don't know and don't
blabber about something you don't know.
541
00:53:37,159 --> 00:53:38,859
Get it?
542
00:53:39,619 --> 00:53:41,798
Jin Eon's getting a divorce.
543
00:53:41,799 --> 00:53:46,678
Tomorrow when he is released,
he's going to file for divorce.
544
00:53:46,679 --> 00:53:49,018
Is he crazy?
545
00:53:49,019 --> 00:53:53,708
As a mom, how do you not try to
fix it but run amok with him?
546
00:53:53,709 --> 00:53:57,839
Divorce? With whose consent?
547
00:53:58,529 --> 00:54:03,878
What do you care about his divorce when
you don't care if he's dead or alive?
548
00:54:03,879 --> 00:54:08,818
Let him be. Divorce or not, you've
already cut your ties with him.
549
00:54:08,819 --> 00:54:12,438
Do you think that I am opposed to
it because of that wuss of a jerk?
550
00:54:12,439 --> 00:54:15,778
It's because of my daughter-in-law.
551
00:54:15,779 --> 00:54:19,688
I don't care if that idiot isn't around
but I can't do without Hae Kang.
552
00:54:19,689 --> 00:54:26,058
For my sake and for Cheon Nyeon Pharmaceuticals'
sake, I will be helping her carry on my legacy.
553
00:54:26,059 --> 00:54:32,108
So, forget about the divorce
and keep on top of your son.
554
00:54:32,109 --> 00:54:35,238
What did you say?
555
00:54:35,239 --> 00:54:39,158
The one who's gone crazy is
not me but you, Choi Man Ho!
556
00:54:39,159 --> 00:54:43,118
Just because I don't say anything. Do you
know how scary your daughter-in-law is?
557
00:54:43,119 --> 00:54:47,908
Knowing her husband was trapped, she was
on her cell phone just watching the fire.
558
00:54:47,909 --> 00:54:52,058
If that was all, Jin Eon would be happy.
559
00:54:52,059 --> 00:54:58,188
Your daughter-in-law took pictures of Jin
Eon's affair and spread it around campus.
560
00:54:58,189 --> 00:54:59,458
Wh..what?
561
00:54:59,459 --> 00:55:02,758
Spread what? Photos?
562
00:55:02,759 --> 00:55:07,138
Yes. The news has spread
all over the school so
563
00:55:07,139 --> 00:55:11,178
Jin Eon's chances of becoming a
professor or a doctor are gone.
564
00:55:11,179 --> 00:55:14,218
That girl has no future
at the school either.
565
00:55:14,219 --> 00:55:20,979
According to sister-in-law, you offered
her the vice-president position.
566
00:55:22,859 --> 00:55:27,428
It's probably the reason why
she acted so desperately.
567
00:55:27,429 --> 00:55:31,208
But still, ruining her husband's
life just to break them up
568
00:55:31,209 --> 00:55:34,378
is disturbing. Don't you think?
569
00:55:34,379 --> 00:55:39,579
Sister-in-law went too far this time
because of her greed for the position.
570
00:55:49,449 --> 00:55:52,788
Watching you change day by day,
571
00:55:52,789 --> 00:55:55,198
I thought, 'I have to protect her'
572
00:55:55,199 --> 00:55:59,568
I thought 'I should help her
not break down anymore'
573
00:55:59,569 --> 00:56:01,649
But you,
574
00:56:08,529 --> 00:56:11,379
all you have left is hatred.
575
00:56:47,329 --> 00:56:51,749
Get a divorce. Let's file.
576
00:56:55,769 --> 00:56:57,659
Hello?
577
00:56:58,919 --> 00:57:03,159
Yes... Mother.
578
00:57:07,089 --> 00:57:08,739
What?
579
00:57:10,289 --> 00:57:13,588
To your house right now?
580
00:57:13,589 --> 00:57:16,518
I didn't want to
581
00:57:16,519 --> 00:57:19,938
you guys' relationship with
my kind personality but,
582
00:57:19,939 --> 00:57:22,178
why is she the only one fired?
583
00:57:22,179 --> 00:57:27,599
The two of you loved and did wrong together
so why is Seol Ri the only one cut?
584
00:57:28,729 --> 00:57:30,598
Do you have backing?
585
00:57:30,599 --> 00:57:34,398
What. In many ways,
586
00:57:34,399 --> 00:57:37,319
I dislike you more now than before.
587
00:57:38,399 --> 00:57:41,918
We all know you're the son of
Cheon Nyeon Pharmaceuticals.
588
00:57:41,919 --> 00:57:43,978
How did I know?
589
00:57:43,979 --> 00:57:48,138
Cheon Nyeon Pharmaceuticals is giving our
department a grant of 5 million Won annually.
590
00:57:48,139 --> 00:57:50,318
For 4 years.
591
00:57:50,319 --> 00:57:53,728
Those photos and a sudden
research grant of a large sum...
592
00:57:53,729 --> 00:57:57,268
the conclusion is Kang
Seul Ri's forced ousting.
593
00:57:57,269 --> 00:57:59,908
Do you think all this
is just a coincidence?
594
00:57:59,909 --> 00:58:02,478
I demanded to know the answer
from Professor Jang and
595
00:58:02,479 --> 00:58:06,118
he said that he didn't let her go
but, for her future at Stanford,
596
00:58:06,119 --> 00:58:09,199
he made a very difficult
decision to recommend her again.
597
00:58:10,019 --> 00:58:13,588
Why would he decide her future for her?
598
00:58:13,589 --> 00:58:16,588
Money being thrown and bossed around..
599
00:58:16,589 --> 00:58:22,888
I..I will be understanding of your affair
somehow because of our friendship but
600
00:58:22,889 --> 00:58:27,768
I won't stand for using money to
alter someone's life this way.
601
00:58:27,769 --> 00:58:30,029
This is not right.
602
00:58:33,949 --> 00:58:37,169
You spread the photos?
603
00:58:42,459 --> 00:58:43,958
You're here?
604
00:58:43,959 --> 00:58:46,458
You look awful.
605
00:58:46,459 --> 00:58:49,578
You look like a piece of
chewed gum sister-in-law.
606
00:58:49,579 --> 00:58:56,219
All the sweetness has been drawn out.
My husband was right.
607
00:59:00,259 --> 00:59:02,858
I'm here Mother.
608
00:59:02,859 --> 00:59:05,119
Sit over here.
609
00:59:16,999 --> 00:59:19,479
Let's not waste our words.
610
00:59:21,039 --> 00:59:22,678
Sign it.
611
00:59:22,679 --> 00:59:24,509
[ Application for Divorce ]
612
00:59:25,369 --> 00:59:28,748
- Mother. - I don't want to talk
to you. Come on and sign it.
613
00:59:28,749 --> 00:59:32,318
I can't. I can't do that.
614
00:59:32,319 --> 00:59:35,118
What? You can't?
615
00:59:35,119 --> 00:59:39,058
Why, this little... sign it.
Hurry up and sign it.
616
00:59:39,059 --> 00:59:42,679
Why make it so difficult, new Mother?
617
00:59:52,169 --> 00:59:53,488
What are you doing!
618
00:59:53,489 --> 00:59:55,289
Stop it now!
619
01:00:00,369 --> 01:00:02,509
I apologize.
620
01:00:03,409 --> 01:00:05,948
I sincerely apologize.
621
01:00:05,949 --> 01:00:10,688
It's my fault. I was too arrogant.
622
01:00:10,689 --> 01:00:17,038
Because it's my husband, because it's
him, I thought he would be understanding.
623
01:00:17,039 --> 01:00:20,698
Even if I don't say anything, I
thought he would know how felt...
624
01:00:20,699 --> 01:00:26,239
that I would always be everything to
him, that he would always wait for me.
625
01:00:29,369 --> 01:00:32,308
I love him Father.
626
01:00:32,309 --> 01:00:34,928
He will come back.
627
01:00:34,929 --> 01:00:37,888
He will come back to me. I know him..
628
01:00:37,889 --> 01:00:42,128
I know. So..
629
01:00:42,129 --> 01:00:45,308
Please don't make us get a divorce.
630
01:00:45,309 --> 01:00:48,728
I will wait. I will wait.
631
01:00:48,729 --> 01:00:53,208
A year or two years, I will
wait until he comes back.
632
01:00:53,209 --> 01:00:58,169
I can't end our relationship
this way, Father.
633
01:00:59,249 --> 01:01:00,988
I understand, so stop it.
634
01:01:00,989 --> 01:01:06,208
I will do whatever it takes to stop
the divorce so don't you give up.
635
01:01:06,209 --> 01:01:09,729
He needs you.
636
01:01:10,829 --> 01:01:12,989
Father.
637
01:01:16,689 --> 01:01:19,189
I will work for the company.
638
01:01:21,299 --> 01:01:23,358
Jin Eon.
639
01:01:23,359 --> 01:01:26,329
I will go and work for you, Father.
640
01:01:27,049 --> 01:01:28,988
W-What did you say?
641
01:01:28,989 --> 01:01:33,909
Once I finish my doctorate at
Stanford, I will be of use to you.
642
01:01:37,659 --> 01:01:39,779
Are you being sincere?
643
01:01:47,669 --> 01:01:50,068
Jin Eon.
644
01:01:50,069 --> 01:01:52,888
I want to start over, Father.
645
01:01:52,889 --> 01:01:54,849
Please... this person..
646
01:01:55,709 --> 01:01:58,649
Get rid of Hae Kang for me, Father.
647
01:01:59,709 --> 01:02:02,518
So that I don't have to see her.
648
01:02:02,519 --> 01:02:06,058
So that I can live without
seeing her or remember her..
649
01:02:06,059 --> 01:02:08,738
Please.. this person..
650
01:02:08,739 --> 01:02:11,119
Throw her away, Father.
651
01:03:08,569 --> 01:03:16,569
Timing and Subtitles brought to you
bythe Forgotten Love Team at Viki
652
01:03:19,329 --> 01:03:26,348
♪ I can't make a sound to tell you. ♪
653
01:03:26,349 --> 01:03:33,748
♪ I can't erase you, even though I try ♪
654
01:03:33,749 --> 01:03:39,948
♪ My love, why were you so late ♪
655
01:03:39,949 --> 01:03:47,178
♪ to come to see me again. ♪
656
01:03:47,179 --> 01:03:54,258
♪ I was really okay ♪
657
01:03:54,259 --> 01:04:01,638
♪ I have been smiling okay ♪
658
01:04:01,639 --> 01:04:08,468
♪ I am full of lies now ♪
659
01:04:08,469 --> 01:04:14,408
♪ What is there that I can do? ♪
660
01:04:14,409 --> 01:04:20,688
♪ The feeling of hatred I had for you ♪
661
01:04:20,689 --> 01:04:28,268
♪ and all that greed. In the
end, all of it was love. ♪
662
01:04:28,269 --> 01:04:30,138
♪ I loved brilliantly ♪
663
01:04:30,139 --> 01:04:33,658
Kang Seoul Ri, right now... do you
know she's in the middle of adutery?
664
01:04:33,659 --> 01:04:36,158
I don't regret meeting you
665
01:04:36,159 --> 01:04:38,578
Marrying you, I don't regret it.
666
01:04:38,579 --> 01:04:41,578
- Do you think it's all over?
Do you think you've won?
667
01:04:41,579 --> 01:04:43,128
- What? - Make sure you take care of it.
668
01:04:43,129 --> 01:04:45,349
Don't have it all taken away, like me.
53246
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.