Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:08:37,400 --> 00:08:42,100
End of song, beginning of story.
2
00:08:54,800 --> 00:08:58,100
Man, dig that crazy rehearsal hall.
3
00:08:58,300 --> 00:09:01,600
What a powerful pile of rock.
I can't go in there.
4
00:09:01,800 --> 00:09:05,700
- Why can't you go in there?
- I ain't got my library card.
5
00:09:05,800 --> 00:09:08,000
Dig you.
6
00:09:08,200 --> 00:09:11,500
- Are you the musicians?
- That's what the man said.
7
00:09:11,700 --> 00:09:15,300
- What name shall I say?
- Tell Dex old Satchelmouth.
8
00:09:15,500 --> 00:09:18,400
Will you please follow me,
Mr. Satchelmouth?
9
00:09:18,600 --> 00:09:23,700
Wipe your feet, boys. Something
tells me we've got a long walk ahead.
10
00:09:29,400 --> 00:09:32,700
Hey, pops! How's the chops?
Good to see you, boy!
11
00:09:32,800 --> 00:09:35,400
- Hey, fellas!
- How's everything?
12
00:09:35,500 --> 00:09:38,400
You've been all over
Europe since I saw you.
13
00:09:38,600 --> 00:09:39,900
- Go to Sweden?
- Yes.
14
00:09:40,000 --> 00:09:42,400
- Skol.
- I was the skol-est cat ever.
15
00:09:42,500 --> 00:09:46,500
I bet you were. Here it is, fellas.
Just lay it out here.
16
00:09:46,700 --> 00:09:49,300
I never thought you lived
in a big house.
17
00:09:49,500 --> 00:09:52,600
Shows what happens when your
grandfather's a robber baron.
18
00:09:52,800 --> 00:09:56,500
- You can play football in here.
- But can you rehearse?
19
00:09:56,700 --> 00:10:00,400
- ls the chandelier tied tight?
- if it swings, put a mute in your horn.
20
00:10:00,500 --> 00:10:03,100
Pardon me.
The ladies are waiting in the library.
21
00:10:03,300 --> 00:10:04,800
Vamp a little, will you?
22
00:10:04,900 --> 00:10:06,400
- Okay, Dex.
- All right.
23
00:10:08,100 --> 00:10:09,100
Ladies?
24
00:10:09,300 --> 00:10:10,600
- Dexter.
- Hello, Ruth.
25
00:10:10,700 --> 00:10:13,200
Thanks for letting the
musicians rehearse here.
26
00:10:13,300 --> 00:10:15,500
- Tickled to death.
- You saved the festival.
27
00:10:15,700 --> 00:10:17,300
As long as I can save you.
28
00:10:17,500 --> 00:10:18,600
- Hello, Helen.
- Save us?
29
00:10:18,800 --> 00:10:22,000
You know you might lose
your billing in the blue book?
30
00:10:22,200 --> 00:10:23,900
Jazz is considered very unchic.
31
00:10:24,100 --> 00:10:25,600
Oh, I'm sure we'll love it.
32
00:10:25,800 --> 00:10:27,500
Let us know if we can help.
33
00:10:27,600 --> 00:10:29,600
I will. Thanks a lot for coming by.
34
00:10:29,800 --> 00:10:31,600
- Thank you.
- We'll keep in touch.
35
00:10:31,800 --> 00:10:34,000
- You bet. Bye.
- Bye.
36
00:10:35,700 --> 00:10:39,400
- Hello?
- Hello, Dexter?
37
00:10:39,600 --> 00:10:42,600
- This is Caroline.
- Hello, beautiful.
38
00:10:43,200 --> 00:10:46,200
Any time now.
39
00:10:51,100 --> 00:10:53,200
Where's Tracy?
I've been yelling for her.
40
00:10:53,400 --> 00:10:55,700
You don't yell, Caroline.
You call a person.
41
00:10:55,800 --> 00:10:57,900
You yell if you're in pain.
42
00:10:58,100 --> 00:11:01,500
Well, this wedding gives me a pain.
43
00:11:02,300 --> 00:11:04,900
I think Tracy was awful
mean to divorce Dexter.
44
00:11:05,000 --> 00:11:06,200
Can I have this?
45
00:11:06,400 --> 00:11:10,000
Oh, and take those presents
over to the other table.
46
00:11:10,400 --> 00:11:13,400
Mother, Tracy's sort of hard, isn't she?
47
00:11:13,600 --> 00:11:17,100
Not hard. None of my children are
that, I hope. The goblets too.
48
00:11:17,300 --> 00:11:20,300
Tracy's just exceptionally
strong-minded.
49
00:11:20,400 --> 00:11:23,700
And very wonderful always.
50
00:11:24,100 --> 00:11:27,000
I wish something would
happen around here.
51
00:11:27,200 --> 00:11:29,700
Nothing definitely ever happens here.
52
00:11:29,900 --> 00:11:32,300
Out of the way, angel.
You'll get stepped on.
53
00:11:32,500 --> 00:11:36,000
So far, I've received 24 nut dishes
and 16 silver ice picks.
54
00:11:36,100 --> 00:11:39,900
That should give you an idea of what
people think of your next husband.
55
00:11:40,000 --> 00:11:45,300
Mother, don't you think Caroline's old
enough to go to a good military school?
56
00:11:45,600 --> 00:11:48,700
- What's this?
- I haven't the faintest idea.
57
00:11:48,900 --> 00:11:51,500
- It stinks.
- Don't say stinks, darling.
58
00:11:51,700 --> 00:11:57,300
if absolutely necessary, ""smells,""
but only if absolutely necessary.
59
00:11:57,700 --> 00:12:00,800
if you put this picture in my
wedding presents once more...
60
00:12:01,000 --> 00:12:04,300
I'm going to personally
chain you to your bed.
61
00:12:04,400 --> 00:12:06,900
Why, what is it, dear?
62
00:12:08,300 --> 00:12:11,900
- He was handsome.
- Don't talk of him as if he were dead.
63
00:12:12,000 --> 00:12:13,600
Well, he is dead to me.
64
00:12:13,800 --> 00:12:17,800
And if that picture turns up once more,
it's going right in the ashcan.
65
00:12:18,000 --> 00:12:19,300
Well, look at this.
66
00:12:19,400 --> 00:12:22,100
- Wow. Jewels.
- From Father.
67
00:12:22,300 --> 00:12:23,600
isn't it pretty?
68
00:12:23,800 --> 00:12:25,800
His girlfriend probably turned it down.
69
00:12:26,000 --> 00:12:29,200
- That's not fair to your father.
- How can you defend him?
70
00:12:29,400 --> 00:12:31,000
A common chorus girl.
71
00:12:31,200 --> 00:12:34,600
She's not a chorus girl.
She's quite a talented ballet dancer.
72
00:12:35,700 --> 00:12:39,400
isn't it stinking of Tracy
not to invite Father to the wedding?
73
00:12:39,600 --> 00:12:42,600
Yes, Caroline. Just between us,
it's good and stinking.
74
00:12:42,700 --> 00:12:44,000
Me too.
75
00:12:44,200 --> 00:12:47,600
Oh, darling, why don't you
face facts squarely as I did?
76
00:12:47,800 --> 00:12:52,000
We might face the fact that neither
of us has been a great success as a wife.
77
00:12:52,200 --> 00:12:56,100
We both took the only stand a woman
could take and keep her self-respect.
78
00:12:56,200 --> 00:12:57,900
- Yes, dear.
- The Hammonds.
79
00:12:58,000 --> 00:13:01,500
And now I have my self-respect
and no husband.
80
00:13:01,700 --> 00:13:04,900
- Oh, we're both better off. Believe me.
- Yes, dear.
81
00:13:05,100 --> 00:13:07,100
- And we're both happier.
- Yes, dear.
82
00:13:07,300 --> 00:13:10,300
- Oh, isn't George an angel?
- Yes, George is an angel.
83
00:13:10,500 --> 00:13:13,600
- Now, is he handsome, or is he not?
- George is handsome.
84
00:13:13,700 --> 00:13:16,600
Golly Moses, I'm a lucky girl.
85
00:13:19,700 --> 00:13:23,500
Tracy, that's your song.
Dexter must be home.
86
00:13:23,600 --> 00:13:25,500
Mother, has Dexter come back?
87
00:13:25,700 --> 00:13:29,400
Well, we knew Dexter was giving
his house over to this festival.
88
00:13:29,500 --> 00:13:31,400
I suppose he might have come back.
89
00:13:31,600 --> 00:13:34,600
He's back. No one but Dexter
would play that song.
90
00:13:34,800 --> 00:13:38,300
That wretched, cheap, vulgar song.
91
00:13:38,800 --> 00:13:43,300
That beautiful, wonderful song
he wrote especially for her.
92
00:13:43,500 --> 00:13:45,800
That's gratitude.
93
00:14:12,500 --> 00:14:14,900
He's gonna get nowhere
with that kind of music.
94
00:14:15,100 --> 00:14:17,900
Good for the feet,
nothing for the heart.
95
00:14:18,600 --> 00:14:20,600
Hello, Sam.
96
00:14:20,800 --> 00:14:22,700
I'd like to talk to you privately.
97
00:14:22,800 --> 00:14:26,200
Well, now, I consider that
right neighborly.
98
00:14:27,200 --> 00:14:29,900
You lost a little weight,
haven't you, Sam?
99
00:14:30,000 --> 00:14:32,800
Oh, no, you're slipping.
That used to scare me.
100
00:14:33,000 --> 00:14:35,100
The withering glance of the goddess.
101
00:14:35,200 --> 00:14:39,000
I just want to know what you are
doing here the day before my wedding.
102
00:14:39,100 --> 00:14:41,800
Business. I've become a
distinguished composer--
103
00:14:41,900 --> 00:14:43,000
Oh, distinguished.
104
00:14:43,100 --> 00:14:46,000
They needed help here,
so I heeded the call of duty.
105
00:14:46,200 --> 00:14:47,800
Don't pretend with me, Dexter.
106
00:14:48,000 --> 00:14:51,900
You deliberately planned this
festival to conflict with my wedding.
107
00:14:52,100 --> 00:14:55,000
It's a shabby, vindictive gesture.
108
00:14:55,200 --> 00:14:59,400
Harsh words. Well, let's be honest.
I'll admit it. I'm still in love with you.
109
00:14:59,600 --> 00:15:03,000
I don't want you to get married.
You can still be a wonderful woman.
110
00:15:03,200 --> 00:15:07,200
- I haven't the same high hopes for you.
- I don't wanna be a wonderful woman.
111
00:15:07,400 --> 00:15:10,900
isn't it enough you almost spoiled my life
without spoiling my wedding?
112
00:15:11,000 --> 00:15:14,400
- I didn't try to spoil your life, Sam.
- And stop calling me Sam.
113
00:15:14,600 --> 00:15:17,500
I know you didn't try to spoil mine,
but you called the shots.
114
00:15:17,700 --> 00:15:20,300
You were dictating the fellow
you wanted me to be.
115
00:15:20,500 --> 00:15:23,600
With your background
and taste and intelligence...
116
00:15:23,800 --> 00:15:27,700
you could have become a
serious composer, or a diplomat...
117
00:15:27,900 --> 00:15:30,600
or anything you wanted to be.
118
00:15:30,700 --> 00:15:35,100
And what have you become?
A jukebox hero?
119
00:15:35,300 --> 00:15:37,700
Well, is that bad?
120
00:15:37,800 --> 00:15:41,800
Dexter, be satisfied and let me alone.
121
00:15:42,000 --> 00:15:44,500
Go away. Go away and stay away.
122
00:15:44,600 --> 00:15:46,500
I tried to. I even wanted to.
123
00:15:46,700 --> 00:15:51,000
But I guess I'm just a weak character.
I'm still in love with you.
124
00:15:57,500 --> 00:15:59,400
Dexter?
125
00:15:59,600 --> 00:16:01,600
Oh, hello, honey.
126
00:16:02,500 --> 00:16:06,400
- I don't think your sister likes me.
- I do.
127
00:16:06,600 --> 00:16:08,600
Thanks, sweetie.
128
00:16:08,800 --> 00:16:11,500
What do you suppose
she sees in George anyway?
129
00:16:11,700 --> 00:16:15,700
I don't know. Tracy just
likes character, I guess.
130
00:16:15,900 --> 00:16:18,700
I don't think George
has so much character.
131
00:16:18,900 --> 00:16:23,100
Now, I hate to admit it, but I think
she's made a pretty good choice.
132
00:16:23,200 --> 00:16:27,200
I expect some day to see George Kittredge
president of Redfern Coal.
133
00:16:27,300 --> 00:16:31,500
That's not hard.
Father's president of Redfern Coal.
134
00:16:31,700 --> 00:16:33,100
Let's be fair now, honey.
135
00:16:33,300 --> 00:16:37,200
Takes a lot of character to start at
the bottom and work your way up.
136
00:16:37,300 --> 00:16:39,900
if you start at the bottom
of a coal mine...
137
00:16:40,000 --> 00:16:42,300
and worked your way to the top...
138
00:16:42,400 --> 00:16:44,400
you'd still only be on the ground.
139
00:16:44,600 --> 00:16:47,400
Little one, you've brought
up an interesting point.
140
00:16:47,600 --> 00:16:51,500
Why does he always have to walk
like he owned the world?
141
00:16:51,700 --> 00:16:54,200
And the way he stiffs the air?
142
00:16:54,300 --> 00:16:56,200
Like he was looking for breakfast.
143
00:16:56,300 --> 00:16:59,800
For a minute there, I thought
you were George Kittredge himself.
144
00:17:00,000 --> 00:17:02,200
No, you're Caroline.
145
00:17:07,500 --> 00:17:08,700
Hi.
146
00:17:11,500 --> 00:17:13,400
- Hello, beautiful.
- Hello, handsome.
147
00:17:13,500 --> 00:17:15,000
- Did you miss me?
- Miserably.
148
00:17:15,200 --> 00:17:17,200
- You happy now?
- Ecstatic.
149
00:17:17,400 --> 00:17:19,900
Didn't expect to find
you coming from the garden.
150
00:17:20,100 --> 00:17:24,500
Dexter's back. He's turned his
house over to those musicians.
151
00:17:24,700 --> 00:17:27,700
Yes, I know.
The posters are all over town.
152
00:17:27,800 --> 00:17:32,100
George? You don't really
mind him, do you?
153
00:17:32,300 --> 00:17:34,300
Dexter? Well, how do you mean?
154
00:17:34,500 --> 00:17:38,000
Well, I mean, the fact of him.
155
00:17:38,300 --> 00:17:40,200
I still don't understand, dear.
156
00:17:40,300 --> 00:17:43,100
You know, that he was....
157
00:17:43,300 --> 00:17:47,100
Well, my lord and master.
158
00:17:47,300 --> 00:17:49,800
No one has ever been
your lord and master.
159
00:17:50,000 --> 00:17:51,600
Until now.
160
00:17:52,400 --> 00:17:58,000
Poor Dexter is the sort of man whose
inheritance robbed him of his heritage.
161
00:17:58,100 --> 00:18:01,600
He never earned you, so how could
he be expected to appreciate you?
162
00:18:01,800 --> 00:18:05,300
- George, you're so good for me.
- I hope so.
163
00:18:05,600 --> 00:18:07,500
Dexter?
164
00:18:07,700 --> 00:18:09,700
Are you ever gonna
get married again?
165
00:18:09,900 --> 00:18:14,100
Sure I am. But I'm waiting
for you to grow up.
166
00:18:14,300 --> 00:18:17,300
- Dexter, for you I'll hurry.
- Yes, you're gonna have to.
167
00:18:17,500 --> 00:18:21,600
I wouldn't have acted the way Tracy did
when you published your song about her.
168
00:18:21,800 --> 00:18:25,800
- I wish you'd write a song about me.
- Would you like that? Really?
169
00:18:25,900 --> 00:18:29,500
Well, we ought to be able
to whip something up here.
170
00:19:56,800 --> 00:20:02,200
Dexter, that was beautiful.
I consider us engaged.
171
00:20:38,500 --> 00:20:42,400
Right song, but the wrong girl.
172
00:20:50,600 --> 00:20:53,900
Hello? Oh, hello,
Willie, I'm glad you called.
173
00:20:54,100 --> 00:20:57,700
Cousin Martha just phoned.
She wants me to give you lunch.
174
00:20:57,900 --> 00:21:00,400
She wants you out of the house.
175
00:21:00,600 --> 00:21:02,000
Well, where are you?
176
00:21:02,100 --> 00:21:06,300
I'm in the office
of the editor of SPY magazine.
177
00:21:06,500 --> 00:21:11,100
No, no, no.
Spy. It rhymes with lie.
178
00:21:12,900 --> 00:21:19,400
Right. Now, he wants to send a couple
of reporters up to cover Tracy's wedding.
179
00:21:19,500 --> 00:21:21,700
Now, don't explode, my dear.
180
00:21:21,900 --> 00:21:26,600
I have just read an article right
here on the editor's desk...
181
00:21:26,800 --> 00:21:30,000
about your husband and that dancer.
182
00:21:30,600 --> 00:21:32,700
You know.
183
00:21:33,300 --> 00:21:36,800
But it's blackmail.
Beside, Tracy would never allow it.
184
00:21:37,000 --> 00:21:41,300
Now, if you will allow
a reporter and a photographer...
185
00:21:41,400 --> 00:21:43,800
into your home to
cover Tracy's wedding...
186
00:21:44,000 --> 00:21:47,400
I have the editor's word
as a gentleman...
187
00:21:47,500 --> 00:21:52,400
that he will withhold
the article on your husband.
188
00:21:52,700 --> 00:21:56,200
All right, Willie,
I suppose we have no choice.
189
00:21:56,600 --> 00:21:59,400
Tracy'll hit the ceiling.
190
00:21:59,600 --> 00:22:01,400
Goodbye.
191
00:22:01,600 --> 00:22:03,900
Mother!
192
00:22:04,900 --> 00:22:08,800
George came early. I'll tell Edward
to set another place for lunch.
193
00:22:09,000 --> 00:22:11,700
- I'm pooped.
- No, dear, you're enervated.
194
00:22:11,800 --> 00:22:13,400
I'm pooped too.
195
00:22:13,600 --> 00:22:16,700
There is one thing
I want understood right now.
196
00:22:16,900 --> 00:22:20,800
No member of my family is to
invite Dexter-Haven into this house...
197
00:22:21,000 --> 00:22:23,700
until after I am married and gone.
198
00:22:23,900 --> 00:22:27,000
I will not have my wedding
spoiled by intruders.
199
00:22:27,200 --> 00:22:28,900
- Tracy.
- Yes?
200
00:22:29,100 --> 00:22:33,500
I'm afraid we'll have to endure
a couple of intruders.
201
00:22:34,900 --> 00:22:36,700
I've just talked to Uncle Willie.
202
00:22:36,900 --> 00:22:40,500
Uncle Willie's an evil old man.
Did he invite a couple painted ladies?
203
00:22:40,700 --> 00:22:44,200
Please, Caroline. Run along, dear.
204
00:22:44,300 --> 00:22:46,000
And roll down your trousers.
205
00:22:46,200 --> 00:22:50,200
Your Uncle Willie wants us to
have a photographer and reporter...
206
00:22:50,400 --> 00:22:54,000
from SPY magazine cover your wedding.
207
00:22:54,300 --> 00:22:58,300
Is he out of his mind?
208
00:22:58,400 --> 00:23:02,900
lntimate pictures of my wedding
in that barbershop magazine?
209
00:23:03,100 --> 00:23:04,800
He can't be serious.
210
00:23:05,000 --> 00:23:07,500
He's quite serious.
if we don't allow them...
211
00:23:07,700 --> 00:23:11,700
this magazine will publish a rather
unsavory article about your father.
212
00:23:11,900 --> 00:23:14,900
Good. I couldn't be happier.
It serves him right.
213
00:23:15,100 --> 00:23:16,500
You mustn't be vindictive.
214
00:23:16,600 --> 00:23:19,700
As Uncle Willie points out,
you'll only make George suffer.
215
00:23:19,900 --> 00:23:23,100
You owe it to him to suppress
this if you possibly can.
216
00:23:23,200 --> 00:23:28,900
And I'm to be examined, undressed and
generally humiliated at 15 cents a copy?
217
00:23:29,100 --> 00:23:31,900
- No.
- Have some compassion, Tracy.
218
00:23:32,100 --> 00:23:36,700
But this is intolerable. The idea
of letting Father off scot-free.
219
00:23:37,400 --> 00:23:41,800
No, I won't do it. And in
our house, watching every move.
220
00:23:42,000 --> 00:23:45,700
Why, jotting down notes on how we sit
and talk and eat and move...
221
00:23:45,900 --> 00:23:48,400
just to save Father's face, no.
222
00:23:48,600 --> 00:23:50,300
- Tracy--
- No!
223
00:23:50,500 --> 00:23:52,900
For me, please?
224
00:23:53,200 --> 00:23:56,800
Mother, I really think you're
sorry you ever let Father go.
225
00:23:57,000 --> 00:24:00,600
For George and for me, Tracy.
226
00:24:02,900 --> 00:24:07,600
Oh, all right.
I can't stand seeing you hurt.
227
00:24:08,100 --> 00:24:10,300
Thank you, dear.
228
00:24:15,400 --> 00:24:19,700
All right. Let them send their spies.
229
00:24:19,900 --> 00:24:22,200
- I'll give them a story.
- Now, Tracy.
230
00:24:22,400 --> 00:24:28,200
I'll give them a slant on Newport home
life that will stand their hair on end.
231
00:24:28,400 --> 00:24:32,700
Tracy, promise me you'll behave
like a lady in front of these creatures.
232
00:24:33,100 --> 00:24:34,600
I promise.
233
00:24:56,700 --> 00:24:59,800
Looks like the sort of place
where treaties are signed.
234
00:24:59,900 --> 00:25:01,100
Or wars declared.
235
00:25:01,300 --> 00:25:03,900
Maybe we should have gone
to the service entrance.
236
00:25:04,000 --> 00:25:06,200
Maybe this is the service entrance.
237
00:25:06,400 --> 00:25:11,000
I don't understand how the Lords ever
got talked into letting us come down here.
238
00:25:11,200 --> 00:25:12,800
It's publicity, they love it.
239
00:25:13,000 --> 00:25:15,600
It's a wonder they didn't roll
out the red carpet.
240
00:25:15,800 --> 00:25:20,100
- Mike, I don't like this assignment.
- Neither do l, Liz, but I like to eat.
241
00:25:23,300 --> 00:25:25,300
How do you do?
I think we're expected.
242
00:25:25,400 --> 00:25:28,500
Mike Connor and Miss lmbrie.
We're from SPY magazine.
243
00:25:28,700 --> 00:25:33,800
I'll tell Mrs. Lord you're here.
Please wait in the south parlor.
244
00:25:36,900 --> 00:25:40,800
- The south parlor.
- But of course.
245
00:25:45,100 --> 00:25:48,700
The family will be here
directly to welcome you.
246
00:25:49,400 --> 00:25:51,700
I wonder what with.
247
00:25:52,600 --> 00:25:56,000
- The south parlor.
- That's right.
248
00:25:57,100 --> 00:26:00,300
Would you have four footmen
bring me a large ashtray, please?
249
00:26:00,500 --> 00:26:05,700
Mike, be careful what you say.
We may be wired for sound.
250
00:26:05,900 --> 00:26:08,500
They couldn't pay me to
live in a joint like this.
251
00:26:08,600 --> 00:26:11,400
You know, they won't.
252
00:26:11,800 --> 00:26:14,900
I'd have more respect for this
dame if she'd throw us out.
253
00:26:15,100 --> 00:26:17,600
Don't make snap judgments.
254
00:26:17,700 --> 00:26:20,400
You were wrong about me,
remember?
255
00:26:20,800 --> 00:26:22,700
Yeah.
256
00:26:24,600 --> 00:26:26,400
Hey, Liz.
257
00:26:26,800 --> 00:26:29,200
Look at that loot that they collected.
258
00:26:29,400 --> 00:26:33,300
Wow. They must run a hockshop
on the side.
259
00:26:37,600 --> 00:26:39,700
What's the matter?
260
00:26:40,200 --> 00:26:42,300
The joint's full of spies.
261
00:26:42,400 --> 00:26:44,600
That ought to make us feel at home.
262
00:26:44,800 --> 00:26:47,300
Move over.
263
00:26:48,000 --> 00:26:50,100
Thank you.
264
00:26:50,900 --> 00:26:54,000
Look at this, Liz. All the comforts.
265
00:26:54,200 --> 00:26:59,700
Lousy with phones. South parlor,
sunroom, terrace, pool, stables. Stables?
266
00:26:59,900 --> 00:27:02,700
I always knew horses could talk.
267
00:27:04,200 --> 00:27:05,700
Mike, don't!
268
00:27:07,400 --> 00:27:10,400
- Yes?
- This is the voice of doom.
269
00:27:10,600 --> 00:27:12,500
What?
270
00:27:13,500 --> 00:27:17,200
This is to tell you your days are numbered.
271
00:27:18,200 --> 00:27:21,800
Hello? Oh, dear.
272
00:27:22,000 --> 00:27:25,100
One of the servants has been
at the sherry again.
273
00:27:25,300 --> 00:27:29,300
Look, Huckleberry, you'll get us tossed
out of here before we get a story.
274
00:27:29,500 --> 00:27:31,000
Stop worrying.
275
00:27:31,100 --> 00:27:34,200
You just watch the old master
put them through the loops.
276
00:27:34,400 --> 00:27:36,700
I'll watch, professor.
277
00:27:37,300 --> 00:27:40,100
I assume these are
the Seth Lord ancestors.
278
00:27:40,300 --> 00:27:43,400
There certainly can be no
other reason for hanging them.
279
00:27:43,800 --> 00:27:46,000
Can't say they look very bright.
280
00:27:46,200 --> 00:27:48,200
lnbreeding. Always produces idiots.
281
00:27:48,400 --> 00:27:50,900
Here. Open this.
282
00:28:00,600 --> 00:28:05,000
How do you do? I believe you're
the lady and gentleman from the press.
283
00:28:05,200 --> 00:28:06,800
I am Caroline Lord.
284
00:28:07,200 --> 00:28:12,200
Well, I'm Elizabeth lmbrie
and this is Mr. Macaulay Connor.
285
00:28:16,900 --> 00:28:19,300
I spoke French before I spoke English.
286
00:28:19,400 --> 00:28:23,800
My early childhood was spent in Paris,
where my father worked in a bank.
287
00:28:23,900 --> 00:28:25,800
The House of Morgan.
288
00:28:26,000 --> 00:28:28,900
- You don't say.
- Yes, I do say.
289
00:28:31,400 --> 00:28:34,100
Can you play the piano?
I can.
290
00:28:34,300 --> 00:28:39,300
I shall play and sing
at the same time.
291
00:29:23,900 --> 00:29:28,200
How do you do?
I'm Tracy Lord.
292
00:29:29,200 --> 00:29:33,100
You must be... Oh, of course, you are.
293
00:29:33,300 --> 00:29:36,300
I adore strangers.
294
00:29:36,400 --> 00:29:39,500
Do sit down, please.
295
00:29:39,700 --> 00:29:40,900
That sister of yours--
296
00:29:41,000 --> 00:29:45,700
isn't she a dear? And so talented. But
we're afraid she has a homicidal streak.
297
00:29:45,900 --> 00:29:49,200
- Did you get lost finding us?
- No. We had good directions.
298
00:29:49,400 --> 00:29:51,800
I hope you don't mind
our being here.
299
00:29:52,000 --> 00:29:54,300
Oh, but I'm delighted.
We have so much cake.
300
00:29:54,400 --> 00:29:57,300
- What is your name, dear?
- No, thank you.
301
00:29:57,500 --> 00:30:00,100
I'm so sensitive to names.
302
00:30:00,300 --> 00:30:02,800
My name is Elizabeth lmbrie.
303
00:30:03,000 --> 00:30:05,700
Elizabeth lmbrie.
304
00:30:05,800 --> 00:30:11,400
It sounds like a medieval saint who
was burned to death. And you?
305
00:30:11,500 --> 00:30:13,100
I'm Mike Connor.
306
00:30:13,300 --> 00:30:17,700
Michael. What a lovely musical name.
Now, you mustn't be ashamed of it.
307
00:30:17,900 --> 00:30:19,500
I'm not. Mike is for Macaulay.
308
00:30:19,700 --> 00:30:22,000
And what's the Macaulay for?
309
00:30:22,200 --> 00:30:25,500
My father taught English history.
My friends call me Mike.
310
00:30:25,700 --> 00:30:28,400
Of whom you have many, I'm sure.
311
00:30:28,600 --> 00:30:31,400
English history has
always fascinated me.
312
00:30:31,600 --> 00:30:35,000
Cromwell and Robin Hood.
313
00:30:35,200 --> 00:30:37,700
And Jack the Ripper. Where did he teach?
314
00:30:37,800 --> 00:30:41,800
- Your father, I mean.
- South Bend, lndiana.
315
00:30:41,900 --> 00:30:46,100
South Bend. It sounds
like dancing, doesn't it?
316
00:30:46,200 --> 00:30:48,700
You must have had a most
happy childhood there.
317
00:30:49,300 --> 00:30:51,000
- It was screams.
- I'm so glad.
318
00:30:51,400 --> 00:30:53,200
- I didn't mean it that way.
- Sorry.
319
00:30:53,400 --> 00:30:55,300
It's a natural mistake.
320
00:30:55,500 --> 00:30:58,700
- Are you the photographer or the...?
- I take pictures.
321
00:30:58,800 --> 00:31:04,000
Great art. Did you bring your Brownie?
You must be sort of a writer, Mr. Connor.
322
00:31:04,100 --> 00:31:06,300
- Sort of, yes.
- Have I read your novels?
323
00:31:06,400 --> 00:31:07,400
I doubt it.
324
00:31:07,600 --> 00:31:09,900
- I haven't written any.
- But you must.
325
00:31:10,100 --> 00:31:13,800
Why, Mozart composed at 13.
You must be at least 30.
326
00:31:14,000 --> 00:31:18,000
Time is flying. Where were you born,
Miss lmbrie?
327
00:31:18,200 --> 00:31:20,800
- Duluth.
- Duluth.
328
00:31:21,000 --> 00:31:23,800
- That's west of here, isn't it?
- Sort of.
329
00:31:23,900 --> 00:31:26,400
But we occasionally get
the eastern breezes.
330
00:31:26,600 --> 00:31:30,100
- Are you two going together?
- Now, look, Miss Lord.
331
00:31:30,300 --> 00:31:34,600
- That's an odd question, I must say.
- I don't see why. I think it's fascinating.
332
00:31:34,800 --> 00:31:36,600
Like birds in spring. It's--
333
00:31:36,700 --> 00:31:41,000
Well, it's the sort of intimate detail you
like to write about, isn't it, Mr. Connor?
334
00:31:41,200 --> 00:31:44,100
But if you'd rather not have
your privacy invaded...
335
00:31:44,300 --> 00:31:47,200
I will certainly respect your wishes.
Please.
336
00:31:47,400 --> 00:31:50,900
if you'll excuse me, I'll see
what's keeping Mama.
337
00:31:51,100 --> 00:31:53,600
Mama is so eager to see you.
338
00:31:53,800 --> 00:31:55,400
Mama?
339
00:31:59,800 --> 00:32:02,800
You know, professor, I think you
dropped a loop.
340
00:32:04,200 --> 00:32:08,400
- She can't be for real.
- Who was doing the interviewing?
341
00:32:08,600 --> 00:32:13,600
- Do you think she was born that way?
- No. Takes years.
342
00:32:14,900 --> 00:32:17,100
I know we're being taken for a ride.
343
00:32:17,200 --> 00:32:20,100
Well, if we are, let's enjoy the scenery.
344
00:32:20,300 --> 00:32:22,200
I'm scared. I wanna go home.
345
00:32:22,400 --> 00:32:26,300
Mama. Mama, this is
Miss lmbrie of Duluth...
346
00:32:26,400 --> 00:32:30,600
and the young man she goes with at
SPY magazine, Mr. Mike Macaulay Connor.
347
00:32:30,700 --> 00:32:33,700
- He's the son of an English teacher.
- How do you do?
348
00:32:33,900 --> 00:32:35,700
- Sorry to keep you waiting.
- Not at all.
349
00:32:35,900 --> 00:32:38,700
- We enjoyed the floor show.
- You must mean Caroline.
350
00:32:38,900 --> 00:32:43,000
- Well, then, you've met us all, haven't you?
- Except Mr. Lord.
351
00:32:44,500 --> 00:32:46,800
Look at the pretty way she does her hair.
352
00:32:46,900 --> 00:32:49,800
- It's lovely. Is it lacquered?
- No.
353
00:32:50,000 --> 00:32:55,200
- Will Mr. Lord be here for the wedding?
- We're about to have lunch. Join us.
354
00:32:55,400 --> 00:32:58,400
- Thank you.
- Good. I'll tell Edward.
355
00:32:58,600 --> 00:33:03,200
We wondered about Mr. Lord
because I was hoping to be able to get--
356
00:33:03,400 --> 00:33:06,900
- We wondered about Mr. Lord--
- We usually have box lunches on the lawn.
357
00:33:07,100 --> 00:33:09,400
But today it's sit-down.
Come to the garden.
358
00:33:11,400 --> 00:33:14,300
- Do you like your sherry dry or sweet?
- Scotch on the rocks.
359
00:33:14,500 --> 00:33:17,700
George, Mr. Connor of SPY magazine.
He's going to cover our wedding.
360
00:33:17,900 --> 00:33:19,000
How do you do?
361
00:33:19,200 --> 00:33:22,000
- And Miss lmbrie of Duluth.
- How do you do?
362
00:33:22,200 --> 00:33:25,600
Splendid. I'm a great admirer
of your magazine, Mr. Connor.
363
00:33:25,800 --> 00:33:27,500
Really? Why?
364
00:33:27,700 --> 00:33:31,700
It has its finger on the pulse of the public
and its ear to the ground.
365
00:33:31,900 --> 00:33:34,100
That's a vulnerable position,
don't you think?
366
00:33:34,300 --> 00:33:36,400
I asked Edward to set two extra places.
367
00:33:36,500 --> 00:33:39,300
Make it three. Hello, sweetheart!
368
00:33:39,500 --> 00:33:43,000
- Who he?
- This is Miss lmbrie and Mr. Connor...
369
00:33:43,200 --> 00:33:45,200
- ... from SPY magazine.
- SPY?
370
00:33:45,400 --> 00:33:48,100
Your tastes have changed a little,
haven't they, Sam?
371
00:33:48,300 --> 00:33:50,300
- Sam?
- Her middle name's Samantha.
372
00:33:50,500 --> 00:33:52,400
- She hates it. Hi.
- Hi.
373
00:33:52,500 --> 00:33:57,300
isn't it time for your milk
and arsenic, darling?
374
00:33:58,600 --> 00:34:02,100
Are you the same Dexter-Haven
that wrote a song called ""Samantha""?
375
00:34:02,300 --> 00:34:05,600
And unless I'm mistaken,
weren't you once married to Miss Lord?
376
00:34:05,700 --> 00:34:08,900
- Guilty on both counts.
- I remember. Two years ago.
377
00:34:09,100 --> 00:34:11,200
Elopement, headlines,
divorce, headlines...
378
00:34:11,400 --> 00:34:14,900
- ... and now you're back for the wedding?
- I'm here for this jazz festival...
379
00:34:15,100 --> 00:34:17,800
but I expect to pitch a little rice
on the side.
380
00:34:18,000 --> 00:34:20,200
Mr. Haven has become
quite famous since our divorce.
381
00:34:20,400 --> 00:34:24,900
Undoubtedly you know of his
piano concerto ""Choo Choo Mama.""
382
00:34:25,000 --> 00:34:26,800
Yes, I know it very well.
383
00:34:26,900 --> 00:34:29,200
Tell me, how did you
and Mr. Kittredge meet?
384
00:34:29,400 --> 00:34:31,400
Heaven brought them together.
385
00:34:31,500 --> 00:34:33,900
My father took me to inspect
one of his mines...
386
00:34:34,100 --> 00:34:36,300
and Mr. Kittredge was there
to guide us.
387
00:34:36,500 --> 00:34:39,400
- How romantic.
- Yes, they met in a hole in the ground.
388
00:34:39,600 --> 00:34:43,000
We're all very friendly.
It's the only civilized way to behave.
389
00:34:43,100 --> 00:34:47,000
Could I have a picture of the bride
between her first and second husband?
390
00:34:47,200 --> 00:34:48,800
Really, I don't... Darling....
391
00:34:49,000 --> 00:34:50,900
ls something like this thrilling?
392
00:34:51,100 --> 00:34:53,600
May the two gentlemen
look at each other?
393
00:34:53,900 --> 00:34:56,300
You don't look as well
as the last time I saw you.
394
00:34:56,500 --> 00:34:58,000
Ready?
395
00:34:58,900 --> 00:35:03,300
You've got a lot on your mind.
But it's too late to back out, old boy.
396
00:35:03,500 --> 00:35:06,500
- They grew up together.
- Miss Lord...
397
00:35:06,600 --> 00:35:09,900
would you look at your first husband
in this one, please?
398
00:35:14,500 --> 00:35:18,200
You don't look old enough
to marry anybody. You never did.
399
00:35:18,400 --> 00:35:19,900
Ready?
400
00:35:20,800 --> 00:35:23,400
- One more, please.
- Naturally.
401
00:35:23,600 --> 00:35:26,900
She needs trouble to mature, Kittredge.
Give her a lot of it.
402
00:35:27,000 --> 00:35:31,200
- I'm afraid she can't count on me for that.
- That's a pity. I gave her plenty.
403
00:35:31,400 --> 00:35:32,400
Ready?
404
00:35:32,600 --> 00:35:35,400
Mr. Kittredge, could you smile?
You're the groom, you know.
405
00:35:37,300 --> 00:35:39,400
- There. Thank you.
- Good.
406
00:35:39,700 --> 00:35:41,600
Miss Lord, please lift your chin.
407
00:35:42,500 --> 00:35:44,600
I thought I was sticking it out.
408
00:35:48,300 --> 00:35:52,600
Say, that's some rock you got there, Sam.
Did you mine that yourself, George?
409
00:35:53,000 --> 00:35:55,400
Father sent her a diamond necklace.
410
00:35:55,600 --> 00:35:59,400
Yes, when will I be able to get a picture
of the family united with Mr. Lord?
411
00:35:59,600 --> 00:36:04,300
- My husband loathes publicity.
- He will be here a little later, won't he?
412
00:36:06,600 --> 00:36:08,100
Papa!
413
00:36:10,400 --> 00:36:12,700
Papa. It's Papa!
414
00:36:12,900 --> 00:36:16,700
- Oh, capital, it's Papa!
- Dear Papa, you came at last.
415
00:36:16,900 --> 00:36:19,600
Papa? Have you by any chance
slipped a cog?
416
00:36:19,800 --> 00:36:22,400
Uncle Willie, for the time being,
you have to be Father.
417
00:36:22,500 --> 00:36:25,000
- Why?
- I shall explain later.
418
00:36:25,200 --> 00:36:28,200
- Look, it's Papa!
- It's Papa!
419
00:36:28,400 --> 00:36:30,000
- It's Papa.
- Yes.
420
00:36:30,200 --> 00:36:32,800
Tell Edward to set another place for lunch.
421
00:36:33,000 --> 00:36:35,500
- You're looking clever today, Papa.
- Thank you.
422
00:36:35,700 --> 00:36:39,100
- Papa, this is Miss lmbrie and Mr. Connor.
- They're from SPY.
423
00:36:39,300 --> 00:36:44,000
Spy? Yes, of course, the magazine.
I believe I know your editor.
424
00:36:44,100 --> 00:36:46,900
- Dreadful fellow.
- He's wretched.
425
00:36:47,400 --> 00:36:51,300
Papa, these two charming people
were beginning to doubt your existence.
426
00:36:51,500 --> 00:36:53,100
Well, imagine that.
427
00:36:54,200 --> 00:36:56,900
Father of the bride.
We'll use it to head the article.
428
00:36:57,100 --> 00:36:58,700
I'm afraid you got my bad side.
429
00:36:58,900 --> 00:37:03,200
- I'm sure you have no bad side, Mr. Lord.
- I like her.
430
00:37:03,400 --> 00:37:05,500
Now, I'll have a drink, if I may.
431
00:37:09,400 --> 00:37:13,600
How clumsy of me. I could die.
432
00:37:13,900 --> 00:37:16,900
- I'll bet it's ruined.
- I'd like a piece of your bet.
433
00:37:17,100 --> 00:37:19,500
- Is it broken?
- Probably.
434
00:37:19,700 --> 00:37:22,000
- Whatever will you do?
- I carry a spare.
435
00:37:22,200 --> 00:37:25,100
- Luncheon is served.
- Thank you, Edward.
436
00:37:25,300 --> 00:37:28,300
Shall we go in?
We're all famished, I'm sure.
437
00:37:28,400 --> 00:37:30,100
- Bring your drinks.
- Sweetie.
438
00:37:30,200 --> 00:37:33,000
- I haven't got a drink.
- Have some schnapps, Pops.
439
00:37:33,200 --> 00:37:36,000
When you look at this wonderful family...
440
00:37:36,200 --> 00:37:38,300
do you wonder what you've done
to deserve it?
441
00:37:38,500 --> 00:37:40,000
I do indeed, my boy.
442
00:37:40,200 --> 00:37:42,900
Every morning I look into the mirror
and I say to myself:
443
00:37:43,000 --> 00:37:46,200
""Seth Lord, what in the world
have you done to deserve this?""
444
00:37:46,300 --> 00:37:50,500
- And what have you done?
- I beg your pardon? Oh, not a thing.
445
00:37:51,400 --> 00:37:53,700
It's a fine place you have.
Build it yourself?
446
00:37:53,900 --> 00:37:56,500
Of course. Brick by brick.
447
00:37:56,900 --> 00:37:59,100
Quite an undertaking, you know. L--
448
00:37:59,300 --> 00:38:02,900
And it would appear that each brick
is about to fall upon me.
449
00:38:03,000 --> 00:38:05,300
- Tracy, your Uncle Willie is here.
- My what?
450
00:38:05,400 --> 00:38:07,500
Aren't you gonna greet Uncle Willie?
451
00:38:09,100 --> 00:38:10,900
Uncle Willie!
452
00:38:13,100 --> 00:38:14,700
Uncle Willie!
453
00:38:15,300 --> 00:38:18,600
- Father, what are you doing here?
- I have a right to be here.
454
00:38:18,700 --> 00:38:21,700
- You're Uncle Willie, understand?
- No. I don't.
455
00:38:21,800 --> 00:38:24,400
- I'll explain later.
- Look, everybody...
456
00:38:24,600 --> 00:38:27,900
isn't it nice of Uncle Willie
to surprise us?
457
00:38:28,000 --> 00:38:32,300
Miss lmbrie, Mr. Connor,
this is my Uncle Willie.
458
00:38:35,100 --> 00:38:39,300
Were you, by any chance,
playing footsie with me at lunch?
459
00:38:39,800 --> 00:38:41,700
From where I sat?
460
00:38:42,000 --> 00:38:44,200
I didn't think your reach was that good.
461
00:38:44,400 --> 00:38:48,200
Seth Lord has a roving eye. And foot.
462
00:38:51,300 --> 00:38:54,800
- Elegant junk.
- It's shiny.
463
00:38:55,000 --> 00:38:59,500
Would I trade places with Miss Tracy Lord
for all her wealth and beauty?
464
00:38:59,600 --> 00:39:04,200
- Just ask me.
- All right, I will.
465
00:39:04,400 --> 00:39:08,000
Would you trade places with Miss
Tracy Lord for all of her wealth and beauty?
466
00:39:08,200 --> 00:39:11,000
You know, I can't help thinking about it.
467
00:41:35,000 --> 00:41:36,500
Cold?
468
00:41:37,800 --> 00:41:41,900
And what little mission of mischief
brings you out of the bushes?
469
00:41:42,000 --> 00:41:44,000
A wedding present.
470
00:41:44,200 --> 00:41:46,600
Wouldn't it have been simpler
to have it sent over?
471
00:41:46,800 --> 00:41:48,200
Oh, no.
472
00:41:49,200 --> 00:41:52,100
Whoever brought it could never say
what I want to say.
473
00:41:54,000 --> 00:41:55,600
Well?
474
00:41:56,900 --> 00:41:59,500
Lovely and unrelenting.
475
00:42:00,900 --> 00:42:06,200
- You said you had something to say.
- I'd hoped you'd changed a little, Tracy...
476
00:42:06,400 --> 00:42:07,900
maybe softened some.
477
00:42:08,100 --> 00:42:11,500
Well, not for my sake entirely,
but for yours.
478
00:42:11,600 --> 00:42:15,800
- You'd stand a better chance at happiness.
- Thank you. I'll manage.
479
00:42:16,000 --> 00:42:18,800
Oh, yeah. I bet you will.
You'll manage all right.
480
00:42:19,000 --> 00:42:20,700
You'll manage George too.
481
00:42:20,900 --> 00:42:25,200
But heaven help him if he shows
any signs of weakness or rebellion.
482
00:42:25,300 --> 00:42:28,800
I see you haven't changed either, Dexter.
483
00:42:29,900 --> 00:42:31,800
I tried hard to figure it out.
484
00:42:32,000 --> 00:42:35,000
Your father hurt you deeply
when he hurt your mother.
485
00:42:35,200 --> 00:42:38,300
- Please.
- So you started demanding perfection.
486
00:42:39,400 --> 00:42:43,400
Nobody was gonna hurt you.
You felt I tricked you.
487
00:42:44,600 --> 00:42:48,300
I didn't know you wanted a husband
who'd be high priest to a virgin goddess.
488
00:42:48,500 --> 00:42:51,900
- Stop using those foul words.
- It's a real pity too, Tracy.
489
00:42:52,100 --> 00:42:56,800
You'd be a wonderful woman
if you'd just let your tiara slip a little.
490
00:42:57,000 --> 00:43:00,500
But you'll never be a wonderful woman,
or even a wonderful human being...
491
00:43:00,700 --> 00:43:04,300
until you learn to have
some regard for human frailty.
492
00:43:05,700 --> 00:43:08,900
There's a lot more of you goddesses
around than people realize.
493
00:43:09,200 --> 00:43:13,000
- Is that all you have to say?
- No.
494
00:43:13,200 --> 00:43:17,500
Those first weeks we spent together
were the most wonderful I've ever known.
495
00:43:17,700 --> 00:43:18,800
I want to thank you for them.
496
00:43:20,800 --> 00:43:23,500
Good luck, Sam, and good sailing.
497
00:44:34,000 --> 00:44:35,700
Hey skipper, when do we eat?
498
00:44:37,800 --> 00:44:39,500
Now.
499
00:44:39,900 --> 00:44:44,000
- Well, you've been at it long enough.
- It's the bride's prerogative.
500
00:44:44,200 --> 00:44:46,800
I don't like you out of my sight so long.
501
00:44:47,000 --> 00:44:49,200
That's nice.
502
00:44:49,700 --> 00:44:51,900
I'll have that fixed in the morning.
503
00:44:52,100 --> 00:44:53,600
First course.
504
00:44:54,200 --> 00:44:56,300
You'll never be able to follow it.
505
00:44:57,100 --> 00:44:59,100
Second course.
506
00:45:00,600 --> 00:45:02,400
- What is it?
- Tomato juice.
507
00:45:02,600 --> 00:45:04,800
You've done something brilliant to it.
What?
508
00:45:05,000 --> 00:45:08,800
- Opened the can and poured it out.
- It's so piquant.
509
00:45:09,800 --> 00:45:11,200
Good.
510
00:45:11,400 --> 00:45:15,600
- lnvented by the Earl of Sandwich?
- With something special added.
511
00:45:20,400 --> 00:45:22,800
- You hussy!
- You said you'd eat anything.
512
00:45:23,000 --> 00:45:24,900
It's for you.
513
00:48:09,100 --> 00:48:10,100
Tracy?
514
00:48:11,400 --> 00:48:13,100
Tracy?
515
00:48:15,200 --> 00:48:16,600
Hey.
516
00:48:17,400 --> 00:48:18,900
You all right?
517
00:48:20,300 --> 00:48:24,800
- Yes. L... I was just--
- I know. Half asleep.
518
00:48:24,900 --> 00:48:28,100
Say, aren't you a pretty big girl
to be playing with boats?
519
00:48:28,300 --> 00:48:32,600
It's a model of the True Love.
A wedding present from Dexter.
520
00:48:33,500 --> 00:48:37,900
We spent our honeymoon on her.
Oh my, she was yare.
521
00:48:38,100 --> 00:48:40,600
Yare? What's yare?
522
00:48:40,800 --> 00:48:45,300
Sleek, quick to the helm,
everything a boat should be.
523
00:48:45,900 --> 00:48:49,600
It seems hardly in good taste
as a wedding present.
524
00:48:49,700 --> 00:48:54,600
George, the true love
never really existed with Dexter.
525
00:48:54,700 --> 00:48:56,800
I want you to know that.
526
00:48:59,500 --> 00:49:01,100
I do know.
527
00:49:01,300 --> 00:49:03,900
That's the wonderful thing about you.
528
00:49:04,600 --> 00:49:07,300
You're untouched by this
foolish first marriage.
529
00:49:07,900 --> 00:49:10,800
There's a beautiful purity about you...
530
00:49:11,000 --> 00:49:14,400
like a statue to be worshipped.
531
00:49:14,600 --> 00:49:18,000
But I don't want to be worshipped.
I want to be loved.
532
00:49:18,100 --> 00:49:22,700
That goes without saying. But I also want
you up on a pedestal where you belong.
533
00:49:22,900 --> 00:49:25,100
Where I can look up and adore you.
534
00:49:32,000 --> 00:49:33,100
Never mind.
535
00:49:36,900 --> 00:49:39,500
Tracy, aren't you going in, dear?
536
00:49:39,700 --> 00:49:43,900
- I've changed my mind.
- Mr. Lord...
537
00:49:45,600 --> 00:49:49,000
I haven't had a chance to thank you yet
for coming back for the wedding.
538
00:49:49,100 --> 00:49:51,600
It was very decent of you
and we both appreciate it.
539
00:49:51,800 --> 00:49:54,900
Well, thank you, George.
I felt my wife would not object.
540
00:49:55,100 --> 00:49:59,200
George, we moved your things
to make room for those magazine people.
541
00:49:59,400 --> 00:50:02,600
- You don't mind, do you?
- Anything you do is all right with me.
542
00:50:02,800 --> 00:50:05,700
We're having cocktails here
before going to Uncle Willie's.
543
00:50:05,900 --> 00:50:07,800
I'd better dash off and change.
544
00:50:08,000 --> 00:50:09,900
I'll see you later, Tracy.
545
00:50:10,000 --> 00:50:11,500
Excuse me.
546
00:50:15,600 --> 00:50:18,600
I have a feeling George
is going to take that ring tomorrow...
547
00:50:18,700 --> 00:50:21,100
and go right through center with it.
548
00:50:22,100 --> 00:50:23,900
That's very amusing.
549
00:50:24,100 --> 00:50:27,700
Almost as amusing as the sight of you
with your arm around Mother.
550
00:50:28,200 --> 00:50:31,800
Well, I find it most unamusing
to be passed off as your Uncle Willie.
551
00:50:32,000 --> 00:50:35,600
And do take that tone out of your voice.
It is most unattractive.
552
00:50:35,800 --> 00:50:37,800
Oh, really?
553
00:50:38,000 --> 00:50:42,500
And your dancer friend, how does she
speak to you, dulcet and intoxicating?
554
00:50:42,700 --> 00:50:46,000
Heady enough to make you
forget family responsibilities?
555
00:50:46,100 --> 00:50:49,900
- Stop it instantly!
- Mother, I can't help it. It's sickening.
556
00:50:50,000 --> 00:50:54,200
A magnificent right he's got to come back
in his best head of the family manner...
557
00:50:54,400 --> 00:50:57,500
and start taking charge
as if he's done nothing at all.
558
00:50:57,700 --> 00:50:59,700
Well, it's not really your affair.
559
00:50:59,900 --> 00:51:01,600
if it concerns anyone....
560
00:51:01,800 --> 00:51:04,500
Actually, I don't know who it
concerns except your father.
561
00:51:04,600 --> 00:51:09,000
That is very wise of you, Margaret.
What most wives don't seem to realize...
562
00:51:09,100 --> 00:51:12,800
is that a husband's philandering,
even as innocuous as my own...
563
00:51:13,000 --> 00:51:15,200
has nothing whatever to do with them.
564
00:51:16,400 --> 00:51:19,700
And pray, just what has it
to do with, then?
565
00:51:19,900 --> 00:51:22,400
A reluctance to grow old, I think.
566
00:51:22,600 --> 00:51:26,100
I suppose the best mainstay a man can
have as he gets along in years...
567
00:51:26,300 --> 00:51:27,300
is a daughter.
568
00:51:27,500 --> 00:51:31,400
The right kind of daughter,
one who's full of warmth and affection...
569
00:51:31,500 --> 00:51:35,300
a kind of foolish, unquestioning,
uncritical affection.
570
00:51:35,500 --> 00:51:39,300
None of which I've got, of course.
I'm a cold goddess.
571
00:51:39,400 --> 00:51:42,900
if your vanity thinks
in terms of goddesses.
572
00:51:43,100 --> 00:51:44,900
You have a good mind, Tracy.
573
00:51:45,100 --> 00:51:49,000
You have a pretty face, a fine,
disciplined body that does what you tell it.
574
00:51:49,100 --> 00:51:53,900
You have everything it takes to make
a lovely woman, except the one essential:
575
00:51:54,100 --> 00:51:56,200
An understanding heart.
576
00:51:56,400 --> 00:52:00,200
Without it, you might just as well
be made of bronze.
577
00:52:03,200 --> 00:52:05,700
That's an awful thing to say to anyone.
578
00:52:05,800 --> 00:52:08,900
- It's an awful thing to have to say.
- Seth, that's too much.
579
00:52:09,100 --> 00:52:11,600
I'm afraid it isn't enough.
580
00:52:11,700 --> 00:52:14,400
Darling, your father doesn't mean that.
581
00:52:14,500 --> 00:52:17,000
Neither one of you means it.
582
00:52:17,800 --> 00:52:21,400
Both of you seem to forget
that in striking out at each other...
583
00:52:21,600 --> 00:52:24,100
you hurt others besides yourself.
584
00:52:43,000 --> 00:52:45,900
What's the matter with everyone
all of a sudden?
585
00:53:06,500 --> 00:53:08,100
Get in.
586
00:53:26,100 --> 00:53:29,000
Are you learning anything
about the idle rich?
587
00:53:29,200 --> 00:53:31,300
Yeah, they drive too fast.
588
00:53:32,100 --> 00:53:34,000
Where we headed anyway?
589
00:53:34,200 --> 00:53:37,600
- The graveyard.
- I'm not ready.
590
00:53:37,800 --> 00:53:42,600
I thought I'd show you the playground
of the rich, the graveyard of wealth.
591
00:53:42,700 --> 00:53:44,600
Well, for that I'm ready.
592
00:53:51,800 --> 00:53:53,200
Beautiful, isn't it?
593
00:53:54,300 --> 00:53:55,600
The grass needs cutting.
594
00:53:56,100 --> 00:53:58,400
It's been boarded up for 15 years.
595
00:53:58,600 --> 00:54:01,700
- Why?
- The high cost of being rich.
596
00:54:01,900 --> 00:54:05,400
Most of the homes here are closed up
or sold for taxes.
597
00:54:05,600 --> 00:54:08,000
Why don't you write about that?
598
00:54:13,300 --> 00:54:15,800
You've got a chip on your shoulder
about me. Why?
599
00:54:16,000 --> 00:54:18,700
Because you came here
with your mind already made up.
600
00:54:18,900 --> 00:54:21,700
The time to make up your mind
about people is never.
601
00:54:21,900 --> 00:54:24,600
- I had an opinion.
- Unfavorable and unfair.
602
00:54:24,800 --> 00:54:29,000
Really? What exactly do you do
around here that's so worthwhile?
603
00:54:29,100 --> 00:54:31,900
Do you consider what you do worthwhile?
604
00:54:32,100 --> 00:54:35,500
Making a living off people's
personal lives and misfortunes?
605
00:54:35,700 --> 00:54:39,000
- I cannot pick and choose.
- You could be anything you wanted to be.
606
00:54:39,200 --> 00:54:42,600
But you'll never be a first-class writer
or human being...
607
00:54:42,800 --> 00:54:47,400
until you learn to have some
compassion or regard for human....
608
00:54:47,500 --> 00:54:50,000
- You were saying?
- Nothing.
609
00:54:50,300 --> 00:54:53,300
This is the second time you've
taken me for a ride. I don't like it.
610
00:54:53,500 --> 00:54:56,700
- Really?
- Really, Miss Tracy Samantha.
611
00:54:56,900 --> 00:55:01,100
Samantha. What a lovely, musical name.
612
00:55:01,300 --> 00:55:04,100
Reminds me of an lndian cure
for snakebite.
613
00:55:04,300 --> 00:55:10,200
- What's it stand for? The name, I mean.
- It stands for no nonsense.
614
00:55:10,600 --> 00:55:12,700
What do you do beside collect husbands?
615
00:55:12,900 --> 00:55:17,100
- I mind my own business.
- This happens to be my business.
616
00:55:17,300 --> 00:55:21,600
For instance, how old are you,
Miss Lord? 26?
617
00:55:21,800 --> 00:55:23,500
No children?
618
00:55:23,800 --> 00:55:27,700
Time is flying.
What do you do in your spare time?
619
00:55:27,900 --> 00:55:31,600
I sometimes endure arrogant reporters.
620
00:55:31,800 --> 00:55:33,700
Arrogant, indeed.
621
00:55:33,900 --> 00:55:36,200
Shall we keep this
on an impersonal basis?
622
00:55:36,400 --> 00:55:40,500
- Shall we continue with the full tour?
- Gladly, Miss Lord.
623
00:55:40,700 --> 00:55:43,000
But without the full treatment.
624
00:55:54,900 --> 00:55:59,000
- Another show place, Mr. Connor.
- Yeah, that's quite a shack.
625
00:55:59,200 --> 00:56:01,600
- Who owns that?
- My Uncle Willie.
626
00:56:01,800 --> 00:56:04,600
It's being turned into a boys' school
next year.
627
00:56:04,800 --> 00:56:08,800
He wanted to sell it for taxes. When he
couldn't, he decided to give it away.
628
00:56:09,000 --> 00:56:11,500
It was cheaper. Would you like to see it?
629
00:56:11,700 --> 00:56:12,900
Sure.
630
00:56:14,300 --> 00:56:17,000
- Good afternoon, Lawrence.
- I didn't hear you ring.
631
00:56:17,100 --> 00:56:19,300
We barged in. Ls Uncle Willie around?
632
00:56:19,500 --> 00:56:22,700
- No, he hasn't returned from lunch yet.
- That's right. I forget.
633
00:56:22,900 --> 00:56:26,200
- We'll be at the bar, if you don't mind.
- Not at all, Miss Tracy.
634
00:56:26,400 --> 00:56:28,900
- Good afternoon, John.
- Good afternoon, Miss Tracy.
635
00:56:29,100 --> 00:56:33,000
- Your Uncle Willie's getting kicked out?
- They're getting ready for a party.
636
00:56:33,100 --> 00:56:35,800
- A last fling?
- Sort of. It's my bachelor party.
637
00:56:35,900 --> 00:56:37,900
- Hello, Tommy.
- Good afternoon.
638
00:56:38,100 --> 00:56:40,700
- Girls only?
- We're democratic. We're allowing men.
639
00:56:40,900 --> 00:56:44,400
The only bachelor parties I attended
were with girls who came out of cakes.
640
00:56:44,600 --> 00:56:46,800
Please, Mr. Connor. This is Newport.
641
00:56:50,800 --> 00:56:52,500
This is a bar?
642
00:56:52,700 --> 00:56:57,100
Uncle Willie's the kind of man who
doesn't like to go far when he's thirsty.
643
00:56:57,300 --> 00:56:59,900
I'm gonna have to buddy it up
with Uncle Willie.
644
00:57:07,600 --> 00:57:10,000
I had a bed that did that once.
645
00:57:11,100 --> 00:57:14,400
Are you getting an interesting story on us,
Mr. Connor?
646
00:57:16,200 --> 00:57:18,400
Why can't you break down
and call me Mike?
647
00:57:18,600 --> 00:57:23,900
I couldn't possibly break down.
I was raised on a pedestal. Would you?
648
00:57:24,300 --> 00:57:28,400
I sense something's bothering you
and I'm getting clobbered for it.
649
00:57:28,600 --> 00:57:30,300
You're a darned attractive girl.
650
00:57:30,500 --> 00:57:33,300
But instead of an orchid on your shoulder,
you're wearing a chip.
651
00:57:33,500 --> 00:57:36,800
You think I'm attractive? A high priestess?
652
00:57:37,400 --> 00:57:39,200
You're awful tough to figure.
653
00:57:39,400 --> 00:57:43,100
When you write your story about us,
compare me to one of these homes...
654
00:57:43,200 --> 00:57:48,100
boarded up, a thing of the past,
a relic to be sold for taxes.
655
00:57:48,300 --> 00:57:51,200
Miss Lord, you've got rocks in your head.
656
00:57:51,300 --> 00:57:55,600
No. The truth is that I don't
fit into the landscape either.
657
00:57:55,800 --> 00:57:59,500
- The house has been boarded up too long.
- There's an answer for that too.
658
00:57:59,700 --> 00:58:02,400
Tear the boards down.
Throw open the windows...
659
00:58:02,600 --> 00:58:04,800
and let the wind blow through.
660
00:58:05,000 --> 00:58:07,000
That's better.
661
01:01:16,900 --> 01:01:18,700
What goes on here?
662
01:01:18,800 --> 01:01:24,000
There's a dark horse in this race
and my boy's running a slow third.
663
01:01:24,200 --> 01:01:28,500
What we need is a little
change of pace music, Junior.
664
01:04:37,400 --> 01:04:40,100
Now we're getting warm.
665
01:04:49,400 --> 01:04:51,200
That's quite a brawl.
666
01:04:51,400 --> 01:04:54,400
Yes. One of the prettiest sights
in this pretty world...
667
01:04:54,600 --> 01:04:58,800
is the sight of the privileged class
enjoying its privileges.
668
01:04:59,300 --> 01:05:02,500
They're really not a bad bunch
when you get to know them.
669
01:05:02,600 --> 01:05:07,400
- You getting to know them?
- Slowly.
670
01:05:07,600 --> 01:05:12,400
""With the rich and mighty, it takes a little
patience."" That's an old Spanish proverb.
671
01:05:12,500 --> 01:05:15,200
Yes. Well, I come
from a long line of Swedes.
672
01:05:15,400 --> 01:05:17,200
We have an old saying too:
673
01:05:17,400 --> 01:05:20,400
""When the cat's away,
why should the mouse act like a rat?""
674
01:05:20,600 --> 01:05:23,300
Liz! Liz, I've been looking for you.
675
01:05:23,500 --> 01:05:27,200
Really? Well, I've been right here
all the time, Mr. Lord.
676
01:05:27,400 --> 01:05:32,700
- I beg your pardon? Oh, no, call me Seth.
- Seth.
677
01:05:32,800 --> 01:05:36,900
Your daughter doesn't resemble you.
In fact, there's an amazing difference.
678
01:05:37,100 --> 01:05:42,400
Well, naturally. She's a girl, you know,
and I'm a wicked old man.
679
01:05:43,900 --> 01:05:46,000
- Willie!
- Mary?
680
01:05:46,100 --> 01:05:48,000
Dexter's looking for you.
681
01:05:48,200 --> 01:05:50,200
Mrs. Lord, you called him Willie.
682
01:05:50,300 --> 01:05:53,800
Miss lmbrie, there's a misunderstanding
which I'd like to clear up.
683
01:05:54,000 --> 01:05:57,300
- In the first place, I'm Seth Lord.
- Yes. Yes.
684
01:05:57,400 --> 01:06:00,500
- Well, that makes you....
- Available.
685
01:06:00,700 --> 01:06:02,500
- I don't get it.
- Don't go away.
686
01:06:02,600 --> 01:06:04,200
- I'll be right back.
- Oh, dear.
687
01:06:04,400 --> 01:06:07,400
You are here in exchange
for repressing an article about me.
688
01:06:07,600 --> 01:06:10,300
However, you should know
that I'll sue your editor...
689
01:06:10,500 --> 01:06:14,200
if anything derogatory
to any of us is published. Okay?
690
01:06:14,400 --> 01:06:19,400
- I hope you do.
- Mr. Lord, Mrs. Lord, you must know...
691
01:06:19,600 --> 01:06:22,200
that Mike and I weren't told
anything about this.
692
01:06:22,400 --> 01:06:24,900
- Why, of course.
- Mother!
693
01:06:26,200 --> 01:06:28,500
Mother, I'm so glad to see you.
694
01:06:28,600 --> 01:06:30,700
- Mike.
- Hello, Mr. Kittredge.
695
01:06:30,900 --> 01:06:32,700
Hello, Father.
696
01:06:32,900 --> 01:06:35,800
- Miss lmbrie, you having a wonderful time?
- Wonderful.
697
01:06:36,000 --> 01:06:39,900
- Mike, are you having a wonderful time?
- It's a gasser.
698
01:06:40,100 --> 01:06:43,600
isn't that wonderful? George?
699
01:06:44,300 --> 01:06:47,600
- Shall we dance?
- We were.
700
01:06:49,700 --> 01:06:51,300
Goodbye.
701
01:06:53,500 --> 01:06:55,400
George?
702
01:06:55,600 --> 01:06:58,100
Are you having a wonderful time?
703
01:06:58,200 --> 01:07:01,700
- isn't it a beautiful party?
- Yes, a very nice party.
704
01:07:01,900 --> 01:07:07,500
- Wouldn't you like to sit down, dear?
- Here? Don't be silly. We'll get stepped on.
705
01:07:07,600 --> 01:07:12,200
I thought perhaps you were tired.
I see that Dexter's here.
706
01:07:12,400 --> 01:07:15,800
Everybody's here.
Everybody's having a wonderful time.
707
01:07:16,000 --> 01:07:17,700
That's nice, isn't it, George?
708
01:07:17,900 --> 01:07:20,200
Yes, it's very nice, Tracy, very nice.
709
01:07:20,400 --> 01:07:22,200
Very nice.
710
01:07:27,700 --> 01:07:31,500
Thank you very much.
That was splendid. Very nice indeed.
711
01:07:31,700 --> 01:07:36,800
We are honored in Newport to have
visiting us several famous orchestras...
712
01:07:37,000 --> 01:07:40,900
for the jazz festival tomorrow night.
713
01:07:41,100 --> 01:07:44,100
Among them,
the greatest of them all...
714
01:07:44,200 --> 01:07:49,600
Mr. Louis Armstrong. Yeah.
715
01:07:49,800 --> 01:07:54,500
We also have with us one of the sponsors
of the festival, Mr. Dexter-Haven.
716
01:07:54,700 --> 01:07:59,200
- So I'll ask Dexter to explain.
- Thank you.
717
01:08:01,500 --> 01:08:07,000
Dear gentle folk of Newport--
Or maybe I should say, ""hats and cats""?
718
01:08:07,200 --> 01:08:09,500
I want you to lend an ear because--
719
01:08:09,600 --> 01:08:14,800
Well, I want you to hear
some really shimmering sharps and flats.
720
01:12:18,500 --> 01:12:22,800
- Look here, I want to dance with Tracy.
- Do you, Uncle Willie? That's nice.
721
01:12:23,000 --> 01:12:25,100
You two can dance the rest of your life.
722
01:12:25,300 --> 01:12:28,400
- Let's the three of us dance together.
- No, no, no, my dear.
723
01:12:28,600 --> 01:12:31,700
That just isn't done, you know.
724
01:12:32,300 --> 01:12:36,400
- Are you having a wonderful time?
- I most certainly am.
725
01:12:36,500 --> 01:12:38,800
You know,
you're my very favorite uncle.
726
01:12:39,000 --> 01:12:42,000
I'd be highly complimented
if it weren't for the fact...
727
01:12:42,200 --> 01:12:44,600
that I'm the only uncle you have.
728
01:12:44,800 --> 01:12:51,100
I think that's sad. You're the only uncle
I have in the whole world.
729
01:13:06,400 --> 01:13:08,000
- May l?
- May you what?
730
01:13:08,200 --> 01:13:11,600
- Dance with the bride.
- You may dance with the bride.
731
01:13:14,300 --> 01:13:16,900
- Are you coming to my wedding, Dexter?
- No.
732
01:13:17,100 --> 01:13:21,100
- What's the matter, don't you like weddings?
- Depends on who's getting married.
733
01:13:21,200 --> 01:13:24,200
- It's gonna be a nice wedding.
- I'm sure it will.
734
01:13:24,400 --> 01:13:28,700
That's a very cute song you sang.
Why don't you write cute songs like that?
735
01:13:28,800 --> 01:13:33,400
- I wrote that one.
- Well, I still like it.
736
01:13:33,600 --> 01:13:37,300
- You're really floating tonight, aren't you?
- Really floating, aren't l?
737
01:13:37,500 --> 01:13:40,900
I'm sensational, everybody said so.
738
01:13:42,400 --> 01:13:44,500
It got dark all of a sudden.
739
01:13:45,600 --> 01:13:48,400
- Very dark.
- It's too dark.
740
01:13:50,200 --> 01:13:53,500
Since I won't be at the wedding,
don't I get to kiss the bride?
741
01:13:53,700 --> 01:13:58,200
Everybody kisses the bride. I want
everybody to be happy, even you, Dexter.
742
01:13:58,400 --> 01:14:00,800
You may kiss the bride.
743
01:14:01,100 --> 01:14:05,000
Oh, Sam, all the happiness in the world.
744
01:14:05,900 --> 01:14:07,700
Oh, Dex.
745
01:14:09,800 --> 01:14:11,400
Tracy!
746
01:14:14,400 --> 01:14:17,200
- Hello, George.
- Just kissing the bride.
747
01:14:17,400 --> 01:14:19,000
You know, the old custom.
748
01:14:19,200 --> 01:14:21,900
Yes, just kissing the bride.
It's a very old custom.
749
01:14:22,100 --> 01:14:25,900
You're not fooling anybody, Dexter.
The wedding is tomorrow...
750
01:14:26,100 --> 01:14:29,900
and you're not gonna block it.
Come on, dear.
751
01:14:30,100 --> 01:14:32,200
- Are we gonna dance, George?
- No, dear.
752
01:14:32,400 --> 01:14:35,300
- What are we going to do?
- I think you ought to lie down.
753
01:14:35,400 --> 01:14:38,600
But I feel fine. I'm sensational.
754
01:15:01,700 --> 01:15:03,500
Behave yourself.
755
01:15:18,000 --> 01:15:20,900
You're sensational, all right.
756
01:15:24,200 --> 01:15:28,300
Now, I want you to lie down and rest.
I'll see that you're not disturbed.
757
01:15:28,500 --> 01:15:33,100
- George, lie down with me.
- Tracy!
758
01:16:38,600 --> 01:16:41,200
You'll find it under Harvard Classics.
759
01:16:41,400 --> 01:16:45,100
Give Darwin a little nudge there.
760
01:16:52,200 --> 01:16:57,000
I thought I'd pour a little champagne.
It's a great leveler.
761
01:16:57,200 --> 01:16:59,600
- It makes you my equal.
- I wouldn't say that.
762
01:16:59,800 --> 01:17:02,600
Well, it almost makes you my equal.
763
01:17:03,300 --> 01:17:05,500
C.K. Dexter-Haven...
764
01:17:05,700 --> 01:17:08,700
didn't you once know
a girl named Tracy Samantha Lord?
765
01:17:08,900 --> 01:17:12,800
- Sounds familiar.
- No, you didn't.
766
01:17:13,000 --> 01:17:15,700
if you had known her,
you'd never let her get away.
767
01:17:15,800 --> 01:17:17,800
- You got hiccups.
- Excuse.
768
01:17:17,900 --> 01:17:19,800
It's all right.
769
01:17:20,900 --> 01:17:23,300
Tracy's no ordinary woman.
770
01:17:23,500 --> 01:17:25,600
So I understand.
771
01:17:26,600 --> 01:17:29,000
You are still in love with her.
772
01:17:29,200 --> 01:17:33,600
- Don't deny it, buddy.
- I wasn't going to.
773
01:17:34,400 --> 01:17:38,700
- Does she know this?
- Yeah, she knows it.
774
01:17:38,900 --> 01:17:42,400
- No, that ain't the way I get it.
- What's that?
775
01:19:02,800 --> 01:19:04,100
I'm gonna have a drink.
776
01:19:04,300 --> 01:19:06,200
I may have some bubbly myself.
777
01:19:06,400 --> 01:19:09,200
- I'm gonna dance.
- Don't get hurt.
778
01:21:41,700 --> 01:21:43,100
Hands up!
779
01:21:43,500 --> 01:21:45,600
I hate you.
780
01:21:45,700 --> 01:21:49,000
- Where do you think you're going?
- Someplace and dance.
781
01:21:49,200 --> 01:21:50,700
But they're dancing in there.
782
01:21:50,800 --> 01:21:56,400
I know, but George is frowning at me.
I can't dance when anyone frowns at me.
783
01:21:57,600 --> 01:22:00,000
We'll go over the wall.
784
01:22:02,300 --> 01:22:05,700
- Whose car shall we use?
- Anyone's.
785
01:22:05,800 --> 01:22:09,400
- Let's use the blue one.
- No, that's mine.
786
01:22:11,100 --> 01:22:16,300
- Hello, George. Where's Tracy?
- Powdering her nose.
787
01:22:26,300 --> 01:22:30,900
- Hello.
- Hello. You look fine.
788
01:22:31,100 --> 01:22:37,000
I feel fine.
Do you hear a telephone ringing?
789
01:22:37,100 --> 01:22:41,900
It's my bedroom telephone.
It's probably George.
790
01:22:42,100 --> 01:22:46,600
- You can't marry him.
- No? Well, I'm going to.
791
01:22:46,700 --> 01:22:50,900
- He's not in your class.
- Snob.
792
01:22:51,100 --> 01:22:55,000
George comes from the so-called
""lower class,"" Dexter from the upper.
793
01:22:55,200 --> 01:22:58,300
Well, I'll take the lower every time.
794
01:22:58,500 --> 01:23:01,700
Sure, as long as you can't get
a drawing room.
795
01:23:01,900 --> 01:23:03,400
- You're insulting.
- I'm sorry.
796
01:23:03,600 --> 01:23:05,500
- Don't apologize.
- Who's apologizing?
797
01:23:05,700 --> 01:23:06,700
You are.
798
01:23:06,900 --> 01:23:11,100
if you don't think I'll marry George,
you come around tomorrow morning.
799
01:23:11,300 --> 01:23:14,600
It's already tomorrow morning.
800
01:23:14,800 --> 01:23:17,900
So it is.
Oh, let's not quarrel, Mike.
801
01:23:18,100 --> 01:23:23,700
- What you need is another drink.
- That's right.
802
01:23:31,000 --> 01:23:32,400
I can't find Liz.
803
01:23:32,600 --> 01:23:35,600
I just saw someone wander out
into the garden. Alone.
804
01:23:35,800 --> 01:23:39,200
Oh, you don't tell me.
The little vixen.
805
01:23:39,400 --> 01:23:41,400
Ollie ollie oxen free.
806
01:23:41,600 --> 01:23:46,900
- Uncle Willie giving you a little trouble?
- He's gonna end up a juvenile delinquent.
807
01:23:47,100 --> 01:23:49,900
- Have you seen Mike anywhere?
- No.
808
01:23:50,100 --> 01:23:52,700
No? That's funny.
He disappeared over an hour ago.
809
01:23:52,800 --> 01:23:53,800
Where's Tracy?
810
01:23:54,000 --> 01:23:56,700
This party's turning into
a game of hide-and-seek.
811
01:23:56,800 --> 01:23:58,700
- She's disappeared.
- Phone her at home.
812
01:23:58,900 --> 01:24:01,800
- I did. There was no answer.
- Try again.
813
01:24:02,000 --> 01:24:04,100
All right, I will.
814
01:24:05,300 --> 01:24:09,100
Well, since Mike's disappeared too,
I may as well go home.
815
01:24:09,300 --> 01:24:13,200
How about me taking you home?
Then everybody'd come look for us.
816
01:24:13,400 --> 01:24:16,500
That's the nicest thing I've heard tonight.
817
01:24:28,000 --> 01:24:33,200
You know, the strangest thing.
I keep thinking I hear bells.
818
01:24:33,400 --> 01:24:35,900
That's the champagne for you.
819
01:24:36,100 --> 01:24:39,100
They're now putting bells in the bubbles.
820
01:24:40,400 --> 01:24:43,100
You're quite a fellow.
821
01:24:43,300 --> 01:24:45,500
That's what they say.
822
01:24:46,000 --> 01:24:50,500
- Let's go for a swim in the moonlight.
- But you wanted to dance.
823
01:24:50,700 --> 01:24:55,000
- Tonight I want to do everything.
- Rumba.
824
01:27:09,300 --> 01:27:13,300
Oh, Tracy, Tracy.
Darling, you're lit from within.
825
01:27:13,500 --> 01:27:15,400
Bright, so bright.
826
01:27:15,600 --> 01:27:21,000
- I don't seem made of bronze, then?
- No, you're made of flesh and blood.
827
01:27:21,200 --> 01:27:25,200
- That's the blank, unholy surprise of it all.
- Oh, Mike, keep talking.
828
01:27:25,300 --> 01:27:28,500
- All of a sudden I've got the shakes.
- Yeah, me too.
829
01:27:28,700 --> 01:27:32,600
- What is it?
- It couldn't be love, could it?
830
01:27:32,800 --> 01:27:35,100
Oh, no, no, no, it mustn't.
831
01:27:35,300 --> 01:27:39,600
- Why? Would it be inconvenient?
- Terribly.
832
01:27:39,800 --> 01:27:44,400
Oh, Tracy. You're tremendous!
833
01:27:45,100 --> 01:27:48,600
That's funny, because I feel very small.
834
01:27:48,800 --> 01:27:51,900
Put me in your pocket, Mike.
835
01:28:02,000 --> 01:28:07,800
Golly. Golly Moses.
We're out of our minds.
836
01:28:08,000 --> 01:28:09,800
And into our hearts, though.
837
01:28:10,000 --> 01:28:12,400
What are we going to do?
838
01:28:12,600 --> 01:28:16,800
I don't know about you,
but I'm gonna go into the water.
839
01:28:23,800 --> 01:28:26,700
Liz, you're in love
with Connor, aren't you?
840
01:28:26,900 --> 01:28:28,800
People ask the darndest questions.
841
01:28:29,000 --> 01:28:31,300
Why don't you marry him?
842
01:28:31,500 --> 01:28:34,300
I didn't hear you.
843
01:28:34,500 --> 01:28:38,100
I'm going to bed.
Thank you, Mr. C.K. Dexter-Haven.
844
01:28:38,300 --> 01:28:41,900
I said, why don't you marry him?
845
01:28:42,800 --> 01:28:47,000
I think he's still got a lot to learn.
I don't wanna get in his way for a while.
846
01:28:47,100 --> 01:28:50,000
Suppose some other dame
comes along in the meantime?
847
01:28:50,200 --> 01:28:57,400
I'd scratch her eyes out. Unless she
were marrying someone else the next day.
848
01:28:57,600 --> 01:28:59,000
You're quite a gal, Liz.
849
01:28:59,100 --> 01:29:01,800
Oh, I don't know.
I take nice pictures, though.
850
01:29:02,000 --> 01:29:04,000
- Night.
- Night.
851
01:29:08,000 --> 01:29:10,400
- Oh, it's you, Mr. Haven.
- Hey, Mac.
852
01:29:10,600 --> 01:29:13,200
There's so much loot for the wedding,
I keep checking.
853
01:29:13,400 --> 01:29:17,100
I won't take anything. I'm not
getting married this time, you know.
854
01:29:17,300 --> 01:29:21,000
- I wish it were, sir. Good night.
- Good night.
855
01:29:29,400 --> 01:29:31,800
- That you, Haven?
- Oh, yeah.
856
01:29:31,900 --> 01:29:36,200
- What are you doing here?
- I just brought Liz home. Why?
857
01:29:36,300 --> 01:29:38,300
I still haven't found Tracy.
858
01:29:38,500 --> 01:29:43,300
Well, she's asleep, I should say.
She's getting married tomorrow.
859
01:29:43,800 --> 01:29:47,600
Don't be funny. I telephoned her.
Her phone didn't answer.
860
01:29:47,800 --> 01:29:52,600
When we were married, that phone would
always ring and she'd never bat an eye.
861
01:29:52,800 --> 01:29:54,800
She's a very remarkable girl.
I recall--
862
01:29:55,000 --> 01:29:59,600
I prefer not to discuss Tracy
with you, if you don't mind.
863
01:30:00,600 --> 01:30:05,000
You've got a very big day tomorrow.
Let me walk you to the gatehouse.
864
01:30:05,100 --> 01:30:08,400
- That sounds like Tracy.
- No, that's the night watchman.
865
01:30:08,600 --> 01:30:13,100
- It's a woman's voice.
- Well, he's a lyric tenor, you see.
866
01:30:16,800 --> 01:30:18,200
That's right.
867
01:30:18,800 --> 01:30:22,600
- George, honestly, I think you should go.
- Beautiful.
868
01:30:22,700 --> 01:30:26,300
Okay, but you're never gonna understand.
869
01:30:27,900 --> 01:30:31,300
That's nice. That's nice.
870
01:30:37,900 --> 01:30:40,000
You can sing for me anytime, Tracy.
871
01:30:40,200 --> 01:30:42,700
- Take me upstairs, Mike.
- Tracy!
872
01:30:42,900 --> 01:30:47,000
Oh, hello, Georgie Porgie.
873
01:30:47,800 --> 01:30:50,300
She sprained her ankle?
874
01:30:51,900 --> 01:30:54,800
Not wounded, sir, but dead.
875
01:30:55,000 --> 01:31:00,800
She dove in the pool. And when she
hit the water, the wine hit her.
876
01:31:01,000 --> 01:31:04,100
- You expect me to believe that, Connor?
- I don't give a--
877
01:31:04,200 --> 01:31:07,500
It's right up at the top of the stairs.
Second door to the right.
878
01:31:07,700 --> 01:31:10,500
- Fairies are at the bottom of my garden.
- I know.
879
01:31:10,700 --> 01:31:13,700
- They're all ringing little bells.
- Congratulations.
880
01:31:18,000 --> 01:31:23,100
I wouldn't go jumping at conclusions.
This isn't all that meets the eye here.
881
01:31:23,300 --> 01:31:26,100
Tracy, of all people.
882
01:31:26,300 --> 01:31:28,200
Yes, Tracy, of all people.
883
01:31:28,400 --> 01:31:30,200
But you don't believe....
884
01:31:30,400 --> 01:31:33,000
The implications aren't exactly
what they seem.
885
01:31:33,100 --> 01:31:37,000
- I suppose you think it's innocent.
- I'm sure the intention was innocent.
886
01:31:37,200 --> 01:31:39,600
You don't know women
as well as I thought you did.
887
01:31:39,700 --> 01:31:41,400
How could she do this to me?
888
01:31:41,600 --> 01:31:45,700
In the morning, Tracy won't
remember a thing that happened tonight.
889
01:31:45,900 --> 01:31:51,700
- I think you ought to forget about it too.
- Oh, you and your sophisticated ideas!
890
01:31:51,800 --> 01:31:54,700
It all comes from having things
too easy all your life.
891
01:31:54,900 --> 01:31:57,300
Oh, yes, it's terrible, isn't it?
892
01:31:58,900 --> 01:32:03,400
- if you fellas will listen to me--
- You filthy--
893
01:32:04,000 --> 01:32:10,100
I'm sorry, but she isn't your wife yet,
and she was mine, you know.
894
01:32:12,500 --> 01:32:14,000
You okay, Connor?
895
01:32:14,200 --> 01:32:17,900
I thought I'd better hit you before he did.
He's in much better shape.
896
01:32:18,000 --> 01:32:19,100
You'll do.
897
01:32:19,300 --> 01:32:23,700
Say, pal, just what did
happen here tonight?
898
01:32:23,900 --> 01:32:26,000
Well, see, l....
899
01:32:37,100 --> 01:32:40,800
Well, I guess we're really gonna
have a wedding after all.
900
01:32:41,000 --> 01:32:44,700
For a while last night,
it seemed to be touch-and-go.
901
01:32:46,300 --> 01:32:51,100
Shouldn't you be out front taking pictures
of the guests as they arrive?
902
01:32:51,300 --> 01:32:52,900
Am I in your way?
903
01:32:53,400 --> 01:32:55,100
I haven't noticed.
904
01:32:56,500 --> 01:33:01,000
Look, Mike. If I ever am in your way,
don't honk.
905
01:33:01,200 --> 01:33:02,800
Just run over me.
906
01:33:03,500 --> 01:33:05,900
You're quite a girl, Liz.
907
01:33:06,900 --> 01:33:11,200
That's the second time in the last
24 hours that a man has said that to me.
908
01:33:11,400 --> 01:33:16,100
I guess I must be getting either booky,
hippy or toothy.
909
01:33:16,700 --> 01:33:19,000
I'll get my Brownie and go to work.
910
01:33:36,200 --> 01:33:38,700
Shut up, you fool!
911
01:33:43,800 --> 01:33:45,100
Good morning, sir.
912
01:33:45,200 --> 01:33:50,100
Don't scream at the top of your lungs.
I had champagne last night.
913
01:33:50,300 --> 01:33:51,400
Sorry, sir.
914
01:33:52,300 --> 01:33:57,100
- Could I get you anything, sir?
- You might give me a glass of that water.
915
01:33:57,300 --> 01:33:59,800
And a new head, if you've got one.
916
01:34:00,000 --> 01:34:01,500
What's going on here anyway?
917
01:34:01,700 --> 01:34:05,200
I expected to find the police
and at least two hacked-up bodies.
918
01:34:05,400 --> 01:34:06,700
The police, sir?
919
01:34:07,900 --> 01:34:09,700
Has anything happened to Caroline?
920
01:34:10,100 --> 01:34:11,800
Good morning, Willie.
921
01:34:12,000 --> 01:34:13,900
- Good morning.
- Don't get up, dear.
922
01:34:14,100 --> 01:34:15,200
Thank you. Thank you.
923
01:34:15,400 --> 01:34:17,400
What is the matter with Caroline?
924
01:34:17,600 --> 01:34:22,000
She's been telephoning all morning,
urging me to get here before the wedding.
925
01:34:22,200 --> 01:34:25,300
She's been screaming that
it's a matter of life and death.
926
01:34:25,500 --> 01:34:27,600
I don't know what's the matter with her.
927
01:34:27,800 --> 01:34:31,500
She dashed in this morning,
screaming that Tracy can't marry George.
928
01:34:31,700 --> 01:34:33,700
That she must marry that newspaperman.
929
01:34:33,900 --> 01:34:36,700
- You don't say! Why?
- Yes, why?
930
01:34:36,900 --> 01:34:39,900
What's Caroline's reason?
Hi, Willie. Sweetheart.
931
01:34:40,100 --> 01:34:42,800
- Can I have a little jam?
- Yes, dear. I don't know.
932
01:34:43,000 --> 01:34:46,400
Caroline must've had a nightmare
about something she thought she saw.
933
01:34:46,600 --> 01:34:49,600
I'll have to keep her in her room
until after the wedding.
934
01:34:49,800 --> 01:34:54,200
- It must've been a bad dream.
- It must've been a whizzer.
935
01:34:54,500 --> 01:34:56,600
Uncle Willie, may I tell you something?
936
01:34:56,800 --> 01:34:59,300
This morning
you look like a tree full of owls.
937
01:34:59,900 --> 01:35:05,800
This is the sort of day that history
teaches us is better spent in bed.
938
01:35:06,000 --> 01:35:07,700
Hello, everybody!
939
01:35:07,800 --> 01:35:11,100
isn't it a fine day, though?
ls everybody fine?
940
01:35:11,300 --> 01:35:12,900
That's fine.
941
01:35:15,600 --> 01:35:19,300
Oh, good morning, Uncle Willie.
Where is everybody?
942
01:35:21,700 --> 01:35:27,000
- Do you like my dress?
- Oh, yes, it's quite beautiful, my dear.
943
01:35:27,200 --> 01:35:29,100
It's awfully heavy.
944
01:35:29,700 --> 01:35:32,500
I can't seem to get my eyes open.
945
01:35:32,700 --> 01:35:35,300
Oh, Dexter! What are you doing here?
946
01:35:35,500 --> 01:35:37,200
Caroline called me to come over.
947
01:35:37,400 --> 01:35:40,000
She's been telephoning
everybody in the county.
948
01:35:40,200 --> 01:35:44,500
- Now, go home! Please do!
- Oh, no, not until we get those eyes open.
949
01:35:44,700 --> 01:35:47,000
And how do you feel otherwise?
950
01:35:48,000 --> 01:35:52,100
Oh, I don't know
what's the matter with me. L--
951
01:35:52,300 --> 01:35:56,000
I don't seem to remember last night at all.
952
01:35:56,200 --> 01:36:00,000
- I must've had too much sun yesterday.
- Yes, the sun will do it every time.
953
01:36:00,200 --> 01:36:02,700
You left the party
and came right home to bed.
954
01:36:02,900 --> 01:36:07,300
I did? Thank you.
It's nice to have things accounted for.
955
01:36:07,500 --> 01:36:09,900
Only, I wonder what this might be?
956
01:36:10,100 --> 01:36:12,500
It appears to be
a gentleman's wristwatch.
957
01:36:12,700 --> 01:36:14,500
But whose? I nearly stepped on it.
958
01:36:14,600 --> 01:36:16,700
- Getting out of bed?
- Yes, why?
959
01:36:16,900 --> 01:36:18,600
Oh, nothing.
960
01:36:23,600 --> 01:36:27,300
There's another mystery.
I think I was robbed last night.
961
01:36:27,500 --> 01:36:28,400
Oh, really?
962
01:36:28,600 --> 01:36:33,200
Yes. My engagement ring and earrings
and bracelets are missing everywhere.
963
01:36:33,400 --> 01:36:36,400
Somebody's houseguest
from New York, no doubt.
964
01:36:36,600 --> 01:36:41,300
- Nobody's here from New York.
- I have a few little baubles here.
965
01:36:41,500 --> 01:36:45,600
- Where did you find them?
- Don't tell me you don't remember.
966
01:36:45,700 --> 01:36:48,600
- Did I give them to you?
- I just stumbled across them.
967
01:36:48,800 --> 01:36:52,100
Sam, if you're gonna drink champagne,
you ought to take a swim.
968
01:36:52,200 --> 01:36:55,800
Nothing like a swim, you know,
to open the eyes.
969
01:36:59,500 --> 01:37:00,900
Now they're open.
970
01:37:01,000 --> 01:37:04,700
What do you say we slip into the pantry
and have a little toddy for the body?
971
01:37:04,900 --> 01:37:06,700
Medicinal.
972
01:37:07,800 --> 01:37:13,700
if it gets dull around here, have Caroline
tell you about her dream. It's a dilly.
973
01:37:49,300 --> 01:37:50,600
Morning.
974
01:37:54,200 --> 01:37:56,800
You.... You all right?
975
01:37:57,000 --> 01:38:00,300
Me? Of course.
Why shouldn't I be?
976
01:38:00,500 --> 01:38:04,400
- You put away a gang of wine last night.
- I had a simply wonderful evening.
977
01:38:04,600 --> 01:38:08,200
- I hope you enjoyed it too.
- Oh, yes, I sure did. Lndeed I did.
978
01:38:08,400 --> 01:38:10,700
Especially the last part of it.
979
01:38:11,500 --> 01:38:14,300
Why especially the last?
980
01:38:14,600 --> 01:38:16,800
You're asking me?
981
01:38:16,900 --> 01:38:22,000
Oh, you mean the swim?
We did swim and so forth, didn't we?
982
01:38:22,200 --> 01:38:25,000
Yeah, we swam and so forth.
983
01:38:26,200 --> 01:38:30,200
- What can I say, darling?
- Oh, not anything. Don't say anything.
984
01:38:30,400 --> 01:38:32,400
And especially not darling.
985
01:38:33,300 --> 01:38:36,000
You mean you're going through with it?
The wedding?
986
01:38:36,200 --> 01:38:37,600
Why shouldn't l?
987
01:38:37,800 --> 01:38:40,200
No regrets about last night?
988
01:38:40,400 --> 01:38:42,700
Why should I have?
989
01:38:44,100 --> 01:38:46,900
That's the stuff, Tracy.
You're wonderful!
990
01:38:47,000 --> 01:38:49,000
No, Mike,
you don't know what I mean.
991
01:38:49,200 --> 01:38:52,900
I'm asking you. Tell me the reason
why I shouldn't have.
992
01:38:53,100 --> 01:38:57,600
No, don't. Just tell me what time it is.
993
01:38:57,800 --> 01:39:01,700
I'd love to,
but I seem to have lost my watch.
994
01:39:03,100 --> 01:39:07,800
You don't know how extremely sorry I am
to hear you say that.
995
01:39:09,900 --> 01:39:11,700
Oh, there it is.
996
01:39:11,900 --> 01:39:14,900
I ought to give you a reward.
Where'd you find it?
997
01:39:15,900 --> 01:39:19,300
Let's just say I stumbled over it.
998
01:39:20,300 --> 01:39:21,400
Hey, Mike.
999
01:39:22,200 --> 01:39:25,300
How are you this bright
and festive morning?
1000
01:39:25,500 --> 01:39:28,900
- That for me?
- No, it's for Tracy. Would you like one?
1001
01:39:29,000 --> 01:39:31,700
I'd sell my grandmother for a drink.
1002
01:39:31,900 --> 01:39:33,500
Uncle Willie's in the pantry...
1003
01:39:33,600 --> 01:39:36,900
doing weird and wonderful things
with various healing waters.
1004
01:39:37,100 --> 01:39:39,800
- Can I ask for two?
- Go till you run out of grandmothers.
1005
01:39:40,000 --> 01:39:41,700
I'll be drinking a long time.
1006
01:39:42,800 --> 01:39:43,900
Doctor's orders, Sam.
1007
01:39:44,100 --> 01:39:46,900
- What is it?
- Just the juice of a few fresh flowers.
1008
01:39:47,100 --> 01:39:50,100
- It's called a stinger. Removes the sting.
- Don't say that.
1009
01:39:50,300 --> 01:39:51,700
Why not?
1010
01:39:51,800 --> 01:39:55,300
Nothing can. Nothing ever will.
1011
01:39:56,200 --> 01:39:58,500
I've done the most terrible thing to you.
1012
01:39:58,700 --> 01:40:01,600
Oh, I doubt that. I doubt that very much.
1013
01:40:02,200 --> 01:40:06,700
I've always been so hard
on people who weren't perfect.
1014
01:40:07,400 --> 01:40:10,200
- What am I going to do?
- Well, why to me, darling?
1015
01:40:10,400 --> 01:40:12,800
I don't see
where I figure in this anymore.
1016
01:40:13,000 --> 01:40:16,100
Aren't you confusing me
with a fella named George Kittredge?
1017
01:40:16,300 --> 01:40:19,000
George! I've got to tell him!
1018
01:40:19,200 --> 01:40:24,200
- He knows. He was here too.
- Good grief, why didn't you sell tickets?
1019
01:40:25,200 --> 01:40:26,900
You better finish your drink.
1020
01:40:29,800 --> 01:40:32,600
What did George say last night?
1021
01:40:32,800 --> 01:40:38,100
Well, he was a little shaken,
but I guess he'll rally.
1022
01:40:39,400 --> 01:40:42,800
Oh, I'm such an unholy mess of a girl.
1023
01:40:43,000 --> 01:40:47,400
Oh, now, come on.
That's not even good conversation.
1024
01:40:47,600 --> 01:40:49,400
How'd you like my wedding present?
1025
01:40:49,600 --> 01:40:53,100
I'm not used to having
my gifts go unacknowledged.
1026
01:40:53,300 --> 01:40:56,800
Oh, it was beautiful and sweet.
1027
01:40:57,100 --> 01:41:02,300
- She was quite a boat, the True Love.
- Was and is.
1028
01:41:02,700 --> 01:41:05,000
Boy, she was yare.
1029
01:41:05,400 --> 01:41:07,100
But I wasn't, was l?
1030
01:41:07,300 --> 01:41:10,800
No, you were.
You were very good at the bright work.
1031
01:41:11,600 --> 01:41:13,900
I can still see you out there on the deck.
1032
01:41:14,000 --> 01:41:17,300
Down on your knees
with your little cake of polish.
1033
01:41:17,500 --> 01:41:19,500
I made her shine.
1034
01:41:20,300 --> 01:41:23,000
- Where is she now?
- She's in the yards being gone over.
1035
01:41:23,200 --> 01:41:26,700
I thought I'd sell her to this fella,
Rufe Watries, at Oyster Bay.
1036
01:41:26,900 --> 01:41:28,200
- For money?
- Why not?
1037
01:41:28,400 --> 01:41:32,100
- To that fat old rum pot?
- I'm gonna design another.
1038
01:41:32,200 --> 01:41:35,800
Thought I'd call it the True Love II.
What do you think?
1039
01:41:35,900 --> 01:41:39,600
I'll tell you what you could call her:
the Easy Virtue.
1040
01:41:39,800 --> 01:41:41,900
Oh, now, come on, Sam.
1041
01:41:42,100 --> 01:41:45,200
I won't have you thinking such things
about yourself. Cut it out.
1042
01:41:45,400 --> 01:41:46,600
But it's true.
1043
01:41:46,700 --> 01:41:49,800
A little slip now and then
is good for people.
1044
01:41:50,000 --> 01:41:51,900
Especially if they learn something.
1045
01:41:53,100 --> 01:41:55,700
On, I don't know anything anymore.
1046
01:41:55,900 --> 01:41:59,100
Now, that sounds hopeful.
That's just fine.
1047
01:41:59,800 --> 01:42:02,300
Well, there's one
consoling thought, Dexter.
1048
01:42:02,500 --> 01:42:07,400
- You're well rid of me.
- No, nobody can say that but me.
1049
01:42:09,900 --> 01:42:14,800
I hope we're not interrupting anything.
As if we didn't know we were.
1050
01:42:15,100 --> 01:42:18,700
Tracy, Liz and I think we're gonna
resign from SPY magazine.
1051
01:42:18,900 --> 01:42:20,900
We're not turning in the story.
1052
01:42:21,000 --> 01:42:23,500
We're gonna burn it
to keep warm this winter.
1053
01:42:23,700 --> 01:42:28,900
- You can have it as a wedding present.
- Oh, thank you. Thank you both.
1054
01:42:29,100 --> 01:42:34,400
You're dear and sweet,
and I don't deserve your kindness.
1055
01:42:34,600 --> 01:42:37,800
- Easy come, easy go.
- Oh, but you'll stay for the wedding?
1056
01:42:37,900 --> 01:42:41,500
Oh, well, l--
Oh, here comes the groom!
1057
01:42:45,800 --> 01:42:47,900
Why, it's George.
1058
01:42:51,200 --> 01:42:54,600
Tracy, please get rid
of these people. I want to talk to you.
1059
01:42:54,700 --> 01:42:59,800
There's no need for them to go.
Everybody seems to know about last night.
1060
01:43:00,100 --> 01:43:03,900
- Just collecting expressions.
- It's a lovely day for a wedding.
1061
01:43:04,600 --> 01:43:07,900
- It rained for us.
- I'm not sure yet that there'll be a wedding.
1062
01:43:08,100 --> 01:43:12,400
I've been up all night. I cannot decide
what is the best thing to do.
1063
01:43:19,000 --> 01:43:22,900
I'm entitled to a full explanation
before I'm asked to make a decision.
1064
01:43:23,000 --> 01:43:26,200
Unfortunately, George,
I have no explanation.
1065
01:43:26,400 --> 01:43:29,800
I wish for your sake,
as well as mine, I had.
1066
01:43:30,000 --> 01:43:33,700
- You'll grant I have the right to be angry.
- You certainly have.
1067
01:43:33,800 --> 01:43:37,000
- On the very eve of your wedding.
- I told you I agreed.
1068
01:43:37,200 --> 01:43:38,800
Better hurry up and decide.
1069
01:43:39,000 --> 01:43:41,800
- The guests are all settled.
- This doesn't concern you.
1070
01:43:42,000 --> 01:43:44,800
- Nor you.
- No, don't go. Please stay.
1071
01:43:44,900 --> 01:43:47,400
- On the eve of your wedding.
- You've said that.
1072
01:43:47,500 --> 01:43:49,400
You keep out of this. And you too.
1073
01:43:49,600 --> 01:43:54,400
Mr. Kittredge, it might interest you
to know that our so-called affair...
1074
01:43:54,500 --> 01:43:57,800
consisted of exactly two kisses
and one rather late swim.
1075
01:43:57,900 --> 01:44:02,000
All of which I enjoyed and the memory of
which I wouldn't part with for anything.
1076
01:44:02,200 --> 01:44:03,700
It's no use, Mike.
1077
01:44:03,800 --> 01:44:07,500
After which I accompanied her to her room,
deposited her on the bed...
1078
01:44:07,700 --> 01:44:11,400
and returned to you two on the porch,
which you will doubtless remember.
1079
01:44:11,600 --> 01:44:15,100
You mean to say
that was all there was to it?
1080
01:44:15,300 --> 01:44:16,500
I do.
1081
01:44:20,700 --> 01:44:25,400
Why? Was I so unattractive, so distant...
1082
01:44:25,600 --> 01:44:27,700
so forbidding or cold or something?
1083
01:44:27,800 --> 01:44:31,400
- Well, this is fine talk, Tracy.
- I'm asking a question.
1084
01:44:31,600 --> 01:44:33,700
You were extremely attractive, Tracy.
1085
01:44:33,900 --> 01:44:37,000
And as for distant and forbidding,
on the contrary.
1086
01:44:37,200 --> 01:44:41,000
However, you were somewhat a little worse,
or the better, for the wine.
1087
01:44:41,200 --> 01:44:43,500
And there are rules
about things like that.
1088
01:44:44,000 --> 01:44:46,200
Oh, thank you, Mike.
1089
01:44:48,800 --> 01:44:53,500
- Oh, I think men are wonderful.
- The little dears.
1090
01:44:54,100 --> 01:44:57,400
Well, this is a fine time to be telling me.
1091
01:44:57,500 --> 01:44:59,400
Why? Where's the difference?
1092
01:44:59,500 --> 01:45:05,100
if my wonderful, beautiful, marvelous virtue
is still intact, it's no thanks to me.
1093
01:45:05,300 --> 01:45:08,200
It's purely by courtesy of the gentleman
from South Bend.
1094
01:45:08,400 --> 01:45:11,300
Local papers, please copy.
1095
01:45:11,500 --> 01:45:15,500
Well, since nothing really happened...
1096
01:45:15,700 --> 01:45:19,100
perhaps we just better
drop the whole subject.
1097
01:45:20,500 --> 01:45:26,800
George, I don't want you to marry me
because you think I'm now worthy of you.
1098
01:45:27,000 --> 01:45:33,400
It would've meant much more if you had
married me because I was unworthy.
1099
01:45:33,600 --> 01:45:38,600
- But a man expects his wife to--
- I know, to behave herself. Naturally.
1100
01:45:38,800 --> 01:45:40,900
To behave herself naturally.
1101
01:45:41,100 --> 01:45:43,900
Well, what's done is done.
1102
01:45:45,100 --> 01:45:47,300
We can't turn back the clock.
1103
01:45:48,500 --> 01:45:50,400
Oh, I wished I'd have said that.
1104
01:45:50,600 --> 01:45:55,600
You're at liberty to leave at any time.
I don't relish having you at my wedding.
1105
01:45:55,800 --> 01:45:59,200
ls there going to be a wedding, George?
1106
01:46:00,100 --> 01:46:01,900
Yes, Tracy.
1107
01:46:02,200 --> 01:46:08,100
In spite of the circumstances, I'm big
enough to overlook a single indiscretion.
1108
01:46:09,400 --> 01:46:14,200
No, you're too good for me, George.
1109
01:46:14,400 --> 01:46:19,400
I couldn't bear a perfect man.
I'd make you most unhappy.
1110
01:46:19,600 --> 01:46:21,300
Most.
1111
01:46:22,000 --> 01:46:24,100
I know I'd try my best to.
1112
01:46:25,300 --> 01:46:27,300
She would too.
1113
01:46:28,300 --> 01:46:31,400
All right, if that's the way you feel.
1114
01:46:31,600 --> 01:46:32,700
That's that.
1115
01:46:32,900 --> 01:46:36,100
I have never begged in my life.
1116
01:46:43,400 --> 01:46:46,600
I've got a feeling you had more to do
with this than anyone.
1117
01:46:46,800 --> 01:46:49,700
- I hope you're right.
- You and your whole rotten class.
1118
01:46:49,800 --> 01:46:52,300
- Oh, class my--
- Grandmother!
1119
01:47:00,600 --> 01:47:03,700
Well, there goes George.
1120
01:47:04,300 --> 01:47:06,700
- Oh, my sainted aunt!
- You're on.
1121
01:47:06,900 --> 01:47:08,700
- What am I gonna do?
- Say a few words.
1122
01:47:08,800 --> 01:47:10,900
- Put your hat on.
- Put it on.
1123
01:47:11,000 --> 01:47:13,800
You'll think of something.
You're gonna look lovely.
1124
01:47:16,900 --> 01:47:21,300
- What am I gonna do? What'll I say?
- Your father will make an announcement.
1125
01:47:21,500 --> 01:47:24,500
- Anything special you want me to say?
- Oh, thank you. No.
1126
01:47:24,600 --> 01:47:28,700
- I got myself into it, I'll get myself out.
- As you wish.
1127
01:47:31,000 --> 01:47:32,700
Go, go!
1128
01:47:34,600 --> 01:47:36,500
Hello, everybody.
1129
01:47:37,900 --> 01:47:41,700
I just want to say that....
1130
01:47:41,900 --> 01:47:45,800
Oh, will you stop that racket, please?
Thank you.
1131
01:47:47,700 --> 01:47:49,700
Good morning.
1132
01:47:52,700 --> 01:47:55,300
I'd like to say....
1133
01:47:57,200 --> 01:48:00,200
Well, there's been a little hitch.
1134
01:48:00,700 --> 01:48:05,300
I've made a terrible fool of myself,
which isn't at all unusual.
1135
01:48:05,500 --> 01:48:08,100
Well, my fiancรฉ that was....
1136
01:48:08,300 --> 01:48:13,900
Well, he thinks we ought to
call it a day, and I quite agree with him.
1137
01:48:15,100 --> 01:48:17,500
- Help me.
- Tell them two years ago I did you...
1138
01:48:17,600 --> 01:48:19,900
out of a wedding
by eloping in Maryland.
1139
01:48:20,100 --> 01:48:24,700
Two years ago I did you out of a wedding
in this house by eloping to Maryland.
1140
01:48:24,900 --> 01:48:27,300
I hope to make it up now
by going thought with it.
1141
01:48:27,500 --> 01:48:31,400
But I hope to make it up now
by going through with it....
1142
01:48:34,000 --> 01:48:38,400
As originally
and most beautifully planned.
1143
01:48:38,600 --> 01:48:42,600
- So if you'll just keep your seats.
- So if you'll just keep your lovely seats.
1144
01:48:42,800 --> 01:48:44,100
- That's all.
- That's all.
1145
01:48:45,100 --> 01:48:49,300
- Oh, Dexter, are you sure?
- No, but I'll risk it if you will.
1146
01:48:49,400 --> 01:48:53,300
- You're not just doing it to save my face?
- It's such a nice face.
1147
01:48:53,500 --> 01:48:56,600
- Come on, Dexter, we've no time to lose.
- See you in a minute.
1148
01:48:56,900 --> 01:48:59,300
Oh, Father, I'm so glad you came back.
1149
01:48:59,400 --> 01:49:02,000
- I'm glad you're here.
- Thank you, Tracy.
1150
01:49:02,200 --> 01:49:05,900
And I'm sorry, I'm truly sorry,
I've been a disappointment to you.
1151
01:49:06,100 --> 01:49:08,900
I never said that, darling, and I never will.
1152
01:49:09,100 --> 01:49:10,600
I love you, Father.
1153
01:49:10,800 --> 01:49:13,300
And I love you, my daughter.
1154
01:49:13,500 --> 01:49:15,400
Help me off the pedestal.
1155
01:49:15,600 --> 01:49:20,700
Watch out for that first step.
It's quite a tumble.
1156
01:49:38,200 --> 01:49:40,500
Pretty contagious idea, isn't it?
1157
01:49:41,500 --> 01:49:45,500
Well, I must confess
I'm not exactly immune.
1158
01:49:45,800 --> 01:49:50,200
Liz, I know I'm not
destiny's dream man...
1159
01:49:51,500 --> 01:49:52,800
but I thought maybe--
1160
01:49:53,000 --> 01:49:57,800
Oh, Mike, I think I better grab you
before somebody else does.
1161
01:49:57,900 --> 01:50:00,800
You're liable to get in trouble
one of these days.
1162
01:50:02,900 --> 01:50:05,300
Come on, we'll develop this later.
1163
01:50:57,300 --> 01:50:59,900
End of story.
92438
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.