All language subtitles for Gentlemen.of.fortune.1971.EN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:01,480 --> 00:01:04,360 Starring: 2 00:01:04,760 --> 00:01:08,440 YEVGENY LEONOV 3 00:01:08,880 --> 00:01:12,760 GEORGY VITSIN 4 00:01:13,080 --> 00:01:16,800 SAVELY KRAMAROV 5 00:01:17,200 --> 00:01:20,160 RADNER MURATOV 6 00:01:20,480 --> 00:01:24,200 ERAST GARIN 7 00:01:24,760 --> 00:01:28,240 NATALYA FATEYEVA 8 00:01:28,840 --> 00:01:34,400 P. SHPRINGFELD, O. SOKOLOVA A.PAPANOV, O.VIDOV, N.OLYALIN 9 00:01:41,280 --> 00:01:43,920 GENTLEMEN OF FORTUNE 10 00:01:44,200 --> 00:01:46,240 AN UNLYRICAL COMEDY 11 00:02:16,160 --> 00:02:20,080 Archeological Expedition No 12. 2 kilometers. 12 00:02:20,880 --> 00:02:23,840 - I'll bet there're snakes around. - What snakes? 13 00:02:24,000 --> 00:02:25,120 Cobras! 14 00:02:25,400 --> 00:02:29,920 - Make the camel lie down. - Down! Lie down, man! 15 00:02:30,160 --> 00:02:34,160 Come on, Vassia, Vassia, Vassia... 16 00:02:34,440 --> 00:02:36,720 Docent! Hey, Docent! 17 00:02:37,200 --> 00:02:39,720 - He won't lie down! - I'll clobber you! 18 00:02:39,920 --> 00:02:43,720 Hear that? We'll clobber you! Lie down, beast, I tell you! 19 00:03:04,200 --> 00:03:08,040 - Where is it? - Over there, in that yellow tent. 20 00:03:08,800 --> 00:03:10,960 We move as soon as it's dark. 21 00:03:17,920 --> 00:03:20,360 USSR Ministry of Internal Affairs 22 00:03:21,440 --> 00:03:23,760 How much does the helmet weigh? 23 00:03:24,040 --> 00:03:28,240 Five kilograms, 242 grams, and it's pure gold. 24 00:03:28,440 --> 00:03:31,000 Yes... A pretty heavy hat. 25 00:03:31,360 --> 00:03:34,080 Comrade Colonel, it's more than a hat... 26 00:03:34,360 --> 00:03:37,400 It's a rarity, it's archeologically and historically unique. 27 00:03:37,760 --> 00:03:42,800 Everything bears out our theory that this is the helmet 28 00:03:43,040 --> 00:03:46,040 which the Emperor Alexander the Great of Macedonia lost 29 00:03:46,200 --> 00:03:48,680 when he set out to subdue India. 30 00:03:48,880 --> 00:03:52,240 Ask Slavin to come in. You should guard your precious treasures. 31 00:03:53,120 --> 00:03:56,080 - We had someone to guard it. - No doubt... 32 00:03:56,360 --> 00:04:00,760 For a thief it's not an archeological treasure, butjust a piece of gold. 33 00:04:01,000 --> 00:04:04,960 He can take it apart, melt it down, he might even sell it abroad. 34 00:04:06,080 --> 00:04:07,440 Well... 35 00:04:07,960 --> 00:04:11,040 The culprits' identities have been established, they're all old offenders. 36 00:04:15,480 --> 00:04:17,240 Yermakov... 37 00:04:17,800 --> 00:04:19,480 Sheremetyev... 38 00:04:19,880 --> 00:04:21,240 Biely, their chief. 39 00:04:21,400 --> 00:04:23,360 - May I? - Please. 40 00:04:23,720 --> 00:04:25,720 He's a very dangerous criminal. 41 00:04:26,280 --> 00:04:29,760 What a repulsive-looking individual! 42 00:04:33,120 --> 00:04:35,800 Mother! I'm going to be late. 43 00:04:36,440 --> 00:04:38,760 Coming, son. 44 00:04:42,520 --> 00:04:45,000 Here you are. Eat, darling. 45 00:04:47,800 --> 00:04:49,040 Thanks. 46 00:04:53,880 --> 00:04:55,800 - Good morning. - How are you? 47 00:04:55,960 --> 00:04:58,960 How's my son doing? Is he behaving? You'd better be strict with him. 48 00:04:59,120 --> 00:05:01,000 - Good morning. - Good morning. 49 00:05:10,160 --> 00:05:11,920 Commuter's pass. 50 00:05:29,480 --> 00:05:31,400 I have my ticket. 51 00:06:06,360 --> 00:06:09,320 Kindergarten No. 82 52 00:06:24,880 --> 00:06:28,400 - Hello, Yelena Nikolayevna. - Good morning. They're not eating. 53 00:06:32,160 --> 00:06:34,400 - Good morning. - Good morning! 54 00:06:34,960 --> 00:06:37,800 May I have your attention, comrades, forjust a minute! 55 00:06:38,240 --> 00:06:42,760 Today, you're not going to eat your breakfast here. 56 00:06:45,040 --> 00:06:50,000 Instead we're going on a trip to Mars. I appoint Igoryok commander. 57 00:06:50,200 --> 00:06:53,160 - Igoryok, today you're a commander. - Yes, sir! 58 00:06:53,360 --> 00:06:56,160 Now take your cosmic spoons and interplanetary forks, 59 00:06:56,760 --> 00:07:01,240 and finish everything on your plates. We won't be back on earth till lunch. 60 00:07:02,760 --> 00:07:03,960 You're a genius! 61 00:07:05,440 --> 00:07:09,640 - Yevgeny, can we see you for a minute? - Sorry, I'm busy now. 62 00:07:09,840 --> 00:07:11,720 But this man here insists. 63 00:07:15,080 --> 00:07:16,760 Ah! I've caught you at last. 64 00:07:17,360 --> 00:07:19,960 - To Docent! - Yep. 65 00:07:20,520 --> 00:07:25,760 It's something better than picking pockets. 66 00:07:26,320 --> 00:07:30,960 I'll get myself a car with a player, fancy threads, and offto Yalta! 67 00:07:57,440 --> 00:07:59,400 Get ready! We'll nab all three! 68 00:08:01,200 --> 00:08:04,120 - Well, what? - Have you flogged the helmet? 69 00:08:04,360 --> 00:08:07,680 - I just went fishing. - Where? Why fishing? 70 00:08:08,240 --> 00:08:11,320 Near the landing dock... In an ice hole. 71 00:08:12,160 --> 00:08:15,080 - Crosseyes, can you swim? - Me? Swim? 72 00:08:15,880 --> 00:08:19,680 Now, in winter? Our deal didn't include swimming. 73 00:08:20,120 --> 00:08:23,080 - They've got us staked out. - What do you mean? 74 00:08:23,400 --> 00:08:25,120 I feel it... 75 00:08:26,920 --> 00:08:30,240 I got radar antennas. Time for us to split up. 76 00:08:30,960 --> 00:08:34,160 - Good afternoon! - That's it. End ofthe line! 77 00:08:34,360 --> 00:08:36,480 This is where we get off, boys! 78 00:08:36,840 --> 00:08:42,200 Who's afraid ofthe big bad wolf, big bad wolf, big bad wolf? 79 00:08:42,400 --> 00:08:46,880 Where're you running, stupid wolf, old wolf, big bad wolf? 80 00:08:47,200 --> 00:08:52,160 Who's afraid ofthe big bad wolf, big bad wolf, big bad wolf? 81 00:08:52,320 --> 00:08:56,440 Where're you running, stupid wolf, old wolf, big bad wolf? 82 00:08:57,480 --> 00:08:59,440 Very good! A big hand, comrades! 83 00:09:05,880 --> 00:09:08,080 Now comes the cruel, nasty wolf. 84 00:09:13,000 --> 00:09:15,360 I'll huff and I'll puff, 85 00:09:15,680 --> 00:09:18,120 and I'll blow your house down! Grrr... 86 00:09:19,840 --> 00:09:22,320 Well, that wasn't bad at all. Thank you very much. 87 00:09:22,720 --> 00:09:25,240 Only, you know, Igoryok, you should be more scary. 88 00:09:25,440 --> 00:09:28,720 I'll huff and I'll puff, 89 00:09:28,920 --> 00:09:32,200 and I'll blow your house down! Grrr... 90 00:09:35,280 --> 00:09:38,440 Yevgeny Ivanovich, it's that man again, the weird one. 91 00:09:41,000 --> 00:09:44,480 Good afternoon, Comrade Troshkin. Sit down. 92 00:09:44,840 --> 00:09:47,840 - We've captured the thieves. - Congratulations. 93 00:09:48,080 --> 00:09:52,920 Too early to congratulate. The helmet is missing. I've searched everywhere. 94 00:09:53,240 --> 00:09:56,160 They won't tell where it is. 95 00:09:56,360 --> 00:09:58,360 But we have an idea... 96 00:09:58,560 --> 00:10:01,920 - I was sent to speak to you. - I'm listening. 97 00:10:02,200 --> 00:10:06,040 - We propose to put a wig on you. - Well... 98 00:10:06,360 --> 00:10:09,800 Then we're going to tattoo you... and throw you in prison. 99 00:10:10,880 --> 00:10:12,880 What do you mean? What for? 100 00:10:13,240 --> 00:10:18,160 It's a great idea! Your own mother won't tell which ofyou is which. 101 00:10:18,400 --> 00:10:21,760 - I don't see what you mean. - Oh, Lord above, bless me! 102 00:10:21,960 --> 00:10:27,240 The trial has been held, two ofthem got 4 years. It's nothing, a holiday. 103 00:10:27,400 --> 00:10:32,200 The one who I took you for was given eight years. 104 00:10:32,520 --> 00:10:35,480 The other two are doing their time in Central Asia. 105 00:10:35,960 --> 00:10:38,520 - This one, near Moscow. Understand? - No. 106 00:10:39,240 --> 00:10:41,000 Oh, Lord above, bless me! 107 00:10:41,240 --> 00:10:44,040 We'll put you in jail along with the other two, 108 00:10:44,280 --> 00:10:47,480 and they will take you for this one. 109 00:10:47,840 --> 00:10:50,840 That way you'll be able to learn from them where the helmet is. 110 00:10:51,160 --> 00:10:54,120 - Are you willing now? - No. 111 00:10:54,320 --> 00:10:58,760 - Why not? - It's madness. What'll I say at home? 112 00:10:58,960 --> 00:11:02,200 Just say you have to attend a seminar for kindergarten teachers. 113 00:11:02,400 --> 00:11:04,840 No, I can't do it. I have my work, the children. 114 00:11:05,000 --> 00:11:07,080 I must buy a Christmas tree. 115 00:11:07,400 --> 00:11:09,360 And besides... it isn't ethical. 116 00:11:10,040 --> 00:11:12,120 Ethical, unethical! 117 00:11:12,360 --> 00:11:17,440 We're the only ones who're being so scrupulous: bail, rehabilitation. 118 00:11:17,840 --> 00:11:21,080 We should do like the Turks did in the olden times: 119 00:11:21,320 --> 00:11:25,040 they put the thug in a vat filled with shit, 120 00:11:25,760 --> 00:11:28,040 and drove him through town. 121 00:11:29,000 --> 00:11:31,200 Over him stood an executioner with a saber in his hand, 122 00:11:31,400 --> 00:11:36,160 and every five minutes he went ''swish'' with his saber over the vat! 123 00:11:36,520 --> 00:11:40,120 Ifthe thief doesn't dive, no more head. 124 00:11:40,320 --> 00:11:43,920 So all day long he dived in the shit! 125 00:11:44,080 --> 00:11:46,440 That was in Turkey. It's warm there. 126 00:11:51,600 --> 00:11:54,080 - To run away? - Crash out, split, fade. 127 00:11:54,280 --> 00:11:55,760 Very good. 128 00:11:55,920 --> 00:11:58,480 - To talk gibberish? - Slip your trolley. 129 00:11:58,800 --> 00:12:00,760 - What's good? - Akey-okey. 130 00:12:00,920 --> 00:12:04,000 - What's a barroom? - A grog mill. 131 00:12:04,320 --> 00:12:06,960 - An easy burglary? - A hop stop. 132 00:12:07,240 --> 00:12:10,800 - An untrustworthy man? - A wrong guy. 133 00:12:11,000 --> 00:12:12,960 Pillar ofthe community? 134 00:12:14,240 --> 00:12:16,200 I forgot... Wait... 135 00:12:20,320 --> 00:12:23,800 Mossback. Yes, a mossback. 136 00:12:30,440 --> 00:12:31,840 Wig, alright? 137 00:12:32,000 --> 00:12:34,240 - May I try it? - Go on. 138 00:12:34,400 --> 00:12:37,320 Pull harder. It's a special glue. He can even wash his head. 139 00:12:37,480 --> 00:12:38,800 That's good. 140 00:12:38,960 --> 00:12:42,320 - Good resemblance? - Yes, but he's kind, the other's evil. 141 00:12:42,600 --> 00:12:46,560 - Do you like it here? - Cozy. Which is my bed? 142 00:12:46,880 --> 00:12:47,880 Your sack. 143 00:12:48,040 --> 00:12:51,000 - You've got to take the best spot. - And where is that? 144 00:12:51,160 --> 00:12:56,000 Yevgeny Ivanovich, don't you remember? By the window, over there. 145 00:12:56,200 --> 00:12:58,160 But someone's things are there. 146 00:12:58,600 --> 00:13:00,440 Throw them on the floor. 147 00:13:00,760 --> 00:13:03,960 When the owner comes back, you just tell him to split, fade, get lost. 148 00:13:04,200 --> 00:13:07,000 - Remember? - Yes, I remember. 149 00:13:08,080 --> 00:13:10,400 That's it. Soon they'll be returning from work. 150 00:13:17,480 --> 00:13:22,040 And don't forget, try to stress that you've partly lost your memory. 151 00:13:22,960 --> 00:13:25,800 Ifthey start to beat you up, knock on the door. 152 00:13:26,920 --> 00:13:28,880 All right. I mean, akey-okey. 153 00:14:06,040 --> 00:14:09,360 Hey you! Why'd you throw away my things? 154 00:14:11,040 --> 00:14:12,120 You... 155 00:14:13,000 --> 00:14:14,520 Listen, you... 156 00:14:16,040 --> 00:14:17,520 You know... 157 00:14:18,000 --> 00:14:19,440 What should I know? 158 00:14:22,480 --> 00:14:25,200 Come on, be a good boy, will you? 159 00:14:27,440 --> 00:14:30,120 Hey, it's Docent! How you doing? 160 00:14:30,560 --> 00:14:32,120 Welcome home! 161 00:14:32,840 --> 00:14:35,800 - And you get lost! - Right! Fade out! 162 00:14:36,000 --> 00:14:40,360 He'd better get lost, or I'll clobber him, whap him, gouge his blinkers out! 163 00:14:40,520 --> 00:14:44,000 For the rest ofyour life you'll have to work to pay for the bandages! 164 00:14:44,200 --> 00:14:46,520 The knucklehead! The fungus face! 165 00:14:46,880 --> 00:14:50,520 Buzz off, boy, or I'll bash your face in! 166 00:14:50,880 --> 00:14:52,840 Why didn't you say so in the first place? 167 00:15:00,160 --> 00:15:02,240 Greetings, pen pals! 168 00:15:15,880 --> 00:15:19,880 Well, I'll be a three-eyed owI! 169 00:15:26,320 --> 00:15:29,120 - How you doing? - Good old Raspy! 170 00:15:30,840 --> 00:15:32,320 Hi, Docent! 171 00:15:33,000 --> 00:15:34,360 Baby! 172 00:15:34,880 --> 00:15:39,280 Listen, I've got a better spot for your bunk, next to the slop-bucket! 173 00:15:40,960 --> 00:15:43,840 - Who is he? - Nicky of St. Pete's. 174 00:15:45,960 --> 00:15:50,440 Listen, for less than that, a lot less, much less, 175 00:15:51,080 --> 00:15:54,280 I've strangled and torn guys apart! 176 00:15:58,200 --> 00:16:00,440 Don't get sore, pal. 177 00:16:08,320 --> 00:16:12,440 - I'll gouge your blinkers out! - Help! The guy wants to blind me! 178 00:16:19,840 --> 00:16:21,920 It's nothing serious. 179 00:16:43,520 --> 00:16:44,480 Crosseyes! 180 00:16:44,960 --> 00:16:47,160 - Quiet! - Huh? What? 181 00:16:47,440 --> 00:16:50,760 - Where'd you ditch the helmet? - Me? 182 00:16:50,920 --> 00:16:51,880 Yes, you. 183 00:16:52,200 --> 00:16:56,280 - You had the helmet, pal! - Oh yeah? Then What did I do with it? 184 00:16:56,600 --> 00:16:59,160 - How should I know? - You're going to be sorry! 185 00:16:59,320 --> 00:17:02,960 - What for? - I'll hop you one! 186 00:17:03,280 --> 00:17:05,320 Hey, cool it, Docent! 187 00:17:05,560 --> 00:17:08,040 How would he know where the helmet is? 188 00:17:08,240 --> 00:17:10,360 You dragged the helmet around. 189 00:17:10,520 --> 00:17:15,200 You always kept the helmet in a bag. When they busted us, it was not there. 190 00:17:17,200 --> 00:17:19,360 You lost it yourself, and now you try to pin it on me. 191 00:17:20,160 --> 00:17:22,240 When anything goes wrong, just blame it on old Crosseyes. 192 00:17:22,560 --> 00:17:26,160 - Don't you remember anything? - Not A thing. 193 00:17:26,800 --> 00:17:29,160 I dropped offthat baggage rack on the train. 194 00:17:29,480 --> 00:17:33,480 Got bumped on the noggin. Here I remember something, nothing there. 195 00:17:33,960 --> 00:17:36,920 - Swear it! - Let me never get out if I lie! 196 00:17:37,200 --> 00:17:41,360 In between getting the helmet and my trial, everything is like cut off. 197 00:17:41,600 --> 00:17:44,960 Bullshit! One second you remember, the next you don't. 198 00:17:45,840 --> 00:17:46,840 It does happen. 199 00:17:47,040 --> 00:17:50,800 I got sloshed once. When I woke up at the police, I remembered nothing. 200 00:17:51,320 --> 00:17:53,520 - I guess... - Hold it! 201 00:17:53,880 --> 00:17:56,880 - Remember how we got to Moscow? - No. 202 00:17:57,120 --> 00:18:00,440 - How we holed up in some chickencoop? - All right, and then? 203 00:18:00,800 --> 00:18:03,320 - We got smashed. - Shut up! 204 00:18:04,080 --> 00:18:07,480 Then a gink came up to see you, you had a big chinfest in the yard. 205 00:18:08,160 --> 00:18:11,720 - What gink? - You said he worked in a cloakroom... 206 00:18:11,880 --> 00:18:14,000 In a hall... In a concert hall. 207 00:18:15,320 --> 00:18:19,360 - I don't remember. What then? - We went to A fence. 208 00:18:19,560 --> 00:18:21,880 - Where? On the boulevard. 209 00:18:22,440 --> 00:18:26,400 - What boulevard? What was it called? - the main drag with All the cars. 210 00:18:26,560 --> 00:18:30,240 I couldn't tell you the address. I'd recognize the place though. 211 00:18:30,480 --> 00:18:33,360 Could you guys please knock it off. 212 00:18:34,000 --> 00:18:38,080 This is getting to be a real drag: remember, don't remember. Let's sleep. 213 00:18:44,440 --> 00:18:46,920 Flight 407 214 00:18:47,120 --> 00:18:52,400 from Moscow has just landed. 215 00:18:54,960 --> 00:18:57,000 - Where are you going? - I'm going to prison. 216 00:18:57,320 --> 00:18:59,480 No! I'm a kindergarten principal, 217 00:18:59,760 --> 00:19:02,720 I can't run around the Soviet Union with two wrong numbers ofyours. 218 00:19:03,960 --> 00:19:07,120 I was summoned by the colonel, and he said: 219 00:19:07,440 --> 00:19:12,120 since those two are not Muscovites and don't know the streets' names, 220 00:19:12,320 --> 00:19:14,960 they can point them out on the spot. 221 00:19:15,240 --> 00:19:20,200 So organize a false break for them, and they will take us to that helmet. 222 00:19:20,440 --> 00:19:26,040 That is, naturally, ifyou manage to convince Comrade Troshkin to do it. 223 00:19:26,320 --> 00:19:28,120 No, you won't manage! 224 00:19:29,080 --> 00:19:32,240 I take a plane, dropping all the things I have to do, 225 00:19:32,400 --> 00:19:34,960 I take a taxi, and he doesn't want to do it! 226 00:19:35,160 --> 00:19:37,080 - I don't want to. - Why? 227 00:19:37,280 --> 00:19:41,880 I've got a hundred children each year, and all their mamas, dads, grandmas. 228 00:19:42,200 --> 00:19:44,800 All our community have known me for years! 229 00:19:45,000 --> 00:19:48,200 And you want me to show myself in Moscow 230 00:19:48,360 --> 00:19:50,880 looking like this, with thieves as companions? 231 00:19:51,080 --> 00:19:53,080 Speaking about mamas... 232 00:19:53,280 --> 00:19:55,800 Early this morning, I dropped by your home 233 00:19:56,080 --> 00:20:00,080 and I told your mother the seminar would last 2 weeks longer. 234 00:20:08,120 --> 00:20:12,080 At ten o'clock at the cement plant. The driver is our man. 235 00:20:12,280 --> 00:20:15,360 - You got clothes? And some cash? - It's all ready. 236 00:20:16,400 --> 00:20:18,440 Out in a haystack. I know the place. 237 00:20:18,640 --> 00:20:22,040 We'll be caught. It's a plant and you're a sucker. 238 00:20:22,440 --> 00:20:26,560 To hell with you! I'm going to take your cut. 239 00:20:35,560 --> 00:20:36,920 Yes... 240 00:20:39,400 --> 00:20:42,600 - Not exactly comfortable. - It's not a long ride. It'll do. 241 00:20:43,480 --> 00:20:45,400 Repeat your orders. 242 00:20:45,600 --> 00:20:48,120 Park by the cement mixing yards. 243 00:20:48,280 --> 00:20:50,640 When the three ofthem sneak into my tank truck, 244 00:20:50,960 --> 00:20:54,240 I drive, without loading cement into it, out to Alibakan. 245 00:20:54,600 --> 00:20:58,560 At the crossroads, park and go in the restaurant till the three men come out. 246 00:20:58,920 --> 00:21:00,080 Do it! 247 00:21:05,920 --> 00:21:07,280 Let's go! 248 00:21:55,640 --> 00:21:58,240 - Where are you going? - to the cement depot. 249 00:21:59,120 --> 00:22:01,160 - Where's the cement depot? - It's up there. 250 00:22:02,040 --> 00:22:03,520 - Where? - Over there! 251 00:22:03,840 --> 00:22:06,760 That's not the cement depot, the engine parts are there. 252 00:22:06,960 --> 00:22:11,880 Are you crazy? You're out ofyour mind. I saw them load cement there. 253 00:22:13,080 --> 00:22:14,120 Have a look! 254 00:22:19,360 --> 00:22:20,440 Move out! 255 00:22:33,000 --> 00:22:34,200 Follow me! 256 00:23:10,000 --> 00:23:11,160 We did it! 257 00:23:19,080 --> 00:23:22,080 - Why's he stopping? - Maybe A police check? 258 00:23:26,240 --> 00:23:27,600 Go ahead! 259 00:23:37,000 --> 00:23:39,960 That's it. It's full up. Close it. 260 00:23:50,440 --> 00:23:53,560 You said that we'd be riding an empty tank! 261 00:23:57,080 --> 00:23:59,480 - What slime! - Same as in Turkey. 262 00:24:38,360 --> 00:24:39,880 Come on! 263 00:24:50,520 --> 00:24:52,480 Move it! 264 00:25:01,520 --> 00:25:03,400 Hey! Wait! 265 00:25:05,160 --> 00:25:08,360 Nikolai Grigorievich, don't you think that it is pointless? 266 00:25:08,920 --> 00:25:11,520 - So they made it out through the pipe? - Then tell me where they are! 267 00:25:19,200 --> 00:25:22,480 - There's no hay here. - You're telling me! 268 00:25:26,880 --> 00:25:29,880 You sure it isn't your memory again playing tricks? 269 00:25:30,120 --> 00:25:33,200 - Maybe it's not in a haystack? - I'm going to clobber you! 270 00:25:35,320 --> 00:25:39,840 Say, this is high grade cement. You can't wash the stuff off. 271 00:25:42,360 --> 00:25:47,520 - Listen, why did you break out? - Everybody was, so I did, too. 272 00:25:55,600 --> 00:25:58,080 He'll whack him, or lightning strike me dead! 273 00:25:58,280 --> 00:26:01,240 You better tell him, Raspy, that it wasn't part ofthe deal. 274 00:26:01,400 --> 00:26:03,040 You tell him himself. 275 00:26:03,240 --> 00:26:06,760 Get out of here! Did you hear what I said? Out! Go on! 276 00:26:07,520 --> 00:26:10,240 You're a bad man, Crosseyes. 277 00:26:11,600 --> 00:26:14,240 You're just mean. 278 00:26:24,120 --> 00:26:27,240 He's bound to sell out. You hear, Docent? 279 00:26:28,080 --> 00:26:29,880 He'll squeal right away. 280 00:26:31,360 --> 00:26:33,480 Okay, we'd better keep him with us. 281 00:26:34,040 --> 00:26:36,200 - Stop him! - Hey, you! 282 00:26:38,520 --> 00:26:41,320 Come on back. How long were you in for? 283 00:26:41,560 --> 00:26:43,240 I got a year. 284 00:26:43,560 --> 00:26:45,880 Now you're going to get three more years. 285 00:26:46,040 --> 00:26:48,360 For breaking out. Article 188. 286 00:26:51,000 --> 00:26:55,560 Docent! Look at that! What do we do? 287 00:26:56,080 --> 00:26:58,360 - We'll go dressed like this. - Like this? 288 00:26:58,520 --> 00:27:01,440 - They'll pick us up. - We go dressed like this! 289 00:27:01,880 --> 00:27:04,200 Let people think we're on a track team. 290 00:27:04,880 --> 00:27:06,320 Come on! 291 00:27:13,200 --> 00:27:15,440 Clear the track, grandpa! 292 00:27:19,560 --> 00:27:22,400 See you at the Olympic games! Salaam aleichem! 293 00:27:46,240 --> 00:27:48,040 Yes, what can I do for you? 294 00:27:49,360 --> 00:27:51,000 Just a second. 295 00:27:57,040 --> 00:27:59,840 - Slavin sends greetings. - But who's Slavin? 296 00:28:00,040 --> 00:28:03,520 - Vladimir Slavin. - I don't know him. What d'you want? 297 00:28:04,800 --> 00:28:08,480 - They made a reservation for us. - How many ofyou? 298 00:28:09,480 --> 00:28:12,800 Three... That is, four... 299 00:28:13,000 --> 00:28:14,880 There's one too many. 300 00:28:15,040 --> 00:28:17,160 We'll manage somehow. 301 00:28:19,920 --> 00:28:21,520 May I see your papers? 302 00:28:23,560 --> 00:28:26,440 The coach will bring them tonight. 303 00:28:30,200 --> 00:28:34,280 - What club are you running for, guys? - Reserves of Labour. 304 00:28:37,880 --> 00:28:42,040 - We have the keys! - It's a habit. 305 00:28:49,240 --> 00:28:51,200 What about groceries? 306 00:28:51,880 --> 00:28:53,560 Yes, I'm starved. 307 00:28:55,600 --> 00:28:58,440 It's chowtime at the camp. Macaroni... 308 00:28:58,640 --> 00:29:03,480 You just stay put. I'll be right back. 309 00:29:05,040 --> 00:29:09,040 Would you be so kind as to lend me a pair of pants 310 00:29:09,400 --> 00:29:13,240 for a few minutes? Our clothes are on the way, but I've got to go out... 311 00:29:13,560 --> 00:29:16,040 You want a game of chess? 312 00:29:16,600 --> 00:29:18,000 When I come back. 313 00:29:18,960 --> 00:29:19,960 Police station. 314 00:29:20,120 --> 00:29:22,520 - Lieutenant Slavin? - No one by That name here. 315 00:29:22,840 --> 00:29:25,240 - What do you mean? - I mean What I said. 316 00:29:25,440 --> 00:29:28,280 - I'm Docent. - Congratulations. 317 00:29:28,960 --> 00:29:31,800 - Didn't they tell you I would call? - What about? 318 00:29:39,520 --> 00:29:42,920 - Hey, boy, what town is this? - Novokassimsk. 319 00:29:43,200 --> 00:29:46,800 - And Alibakan? - Oh, it's a long way. 20 kilometers. 320 00:30:01,160 --> 00:30:03,120 - Sit down. - Thank you, I'd rather stand. 321 00:30:04,480 --> 00:30:09,920 I'm from Moscow. I'm your colleague. I'm principal of Kindergarten 82. 322 00:30:10,440 --> 00:30:14,000 - There're four of us. - All ofyou principals? 323 00:30:15,000 --> 00:30:17,120 - In a way... - Well, tell me your problem. 324 00:30:17,360 --> 00:30:21,280 You see, a load of cement was poured in a tank truck we were riding in. 325 00:30:22,360 --> 00:30:24,560 Our clothes became useless. 326 00:30:24,920 --> 00:30:27,400 I'm very embarrassed... You're my only hope... 327 00:30:28,400 --> 00:30:31,360 Could I borrow 19 rubles and 40 kopecks for a couple of days? 328 00:30:31,960 --> 00:30:36,040 - Will that be enough for four? - Yes, I made some calculations. 329 00:30:42,120 --> 00:30:44,040 Come along. 330 00:30:49,920 --> 00:30:52,040 This'll be the game room. 331 00:30:52,360 --> 00:30:54,440 - And right here... - This is nice. 332 00:30:56,000 --> 00:30:58,280 This is going to be our gym. 333 00:30:59,280 --> 00:31:01,360 - Plan sounds good. - I'm glad you like it. 334 00:31:01,640 --> 00:31:05,600 You and your principals will move the radiators out ofthis room. 335 00:31:06,080 --> 00:31:09,160 You can take them out that way. There's another door there. 336 00:31:09,640 --> 00:31:14,080 Stack them under the stairs. And I'll pay you... twenty rubles. 337 00:31:14,320 --> 00:31:16,240 All right? 338 00:31:19,680 --> 00:31:24,440 All right. Only ifyou don't mind, we would rather work at night. 339 00:31:25,000 --> 00:31:28,200 It'd be better ifyou could put the twenty rubles... 340 00:31:30,920 --> 00:31:34,880 let's say, in this table here, and maybe padlock this door. 341 00:31:35,080 --> 00:31:37,600 When we get the room cleaned up, 342 00:31:38,000 --> 00:31:41,000 we'll simply come in here and take our pay out. 343 00:31:41,240 --> 00:31:44,520 But mind you, my dear colleague, it will be a solid padlock. 344 00:31:44,960 --> 00:31:46,440 Check! 345 00:31:48,920 --> 00:31:52,640 - Move your horse, you idiot! - Shut up! 346 00:31:54,200 --> 00:31:55,600 Mate! 347 00:31:56,440 --> 00:31:57,960 Sorry. 348 00:31:58,240 --> 00:32:00,160 Thank you very much. 349 00:32:02,200 --> 00:32:03,200 Are you through? 350 00:32:04,000 --> 00:32:05,960 No, I'm not through. 351 00:32:14,680 --> 00:32:20,040 - I bet my razor for my coat and pants. - Just the coat. 352 00:32:34,080 --> 00:32:35,960 Here we go. 353 00:32:43,040 --> 00:32:44,520 Well... 354 00:32:51,000 --> 00:32:53,080 And I move here. 355 00:32:55,920 --> 00:32:58,200 - Move your horse! - Lay off! 356 00:32:58,520 --> 00:33:00,520 Move your horse! 357 00:33:01,240 --> 00:33:02,800 We move there. 358 00:33:04,400 --> 00:33:07,240 - That is your move? - Sure that's our move. 359 00:33:09,400 --> 00:33:10,520 Checkmate! 360 00:33:11,160 --> 00:33:13,120 Give me back myjacket. 361 00:33:17,600 --> 00:33:21,040 What's the matter with you? Whom are you hitting? 362 00:33:23,360 --> 00:33:25,240 My ears! My ears! 363 00:33:28,400 --> 00:33:31,920 Comrades! Are you out ofyour minds? 364 00:33:34,560 --> 00:33:36,080 Break it up! 365 00:33:41,960 --> 00:33:45,640 - Take it off and give it back! - Get stuffed! 366 00:33:52,160 --> 00:33:53,880 That'll teach you! 367 00:33:56,960 --> 00:33:58,480 Take it off! 368 00:34:04,320 --> 00:34:07,800 Disgraceful! Shame on you, comrade! 369 00:34:09,480 --> 00:34:11,240 On your feet! 370 00:34:13,320 --> 00:34:17,080 Ifyou don't want to go back to the can, 371 00:34:17,360 --> 00:34:22,880 ifyou want to find the helmet, you've got to quit all your squabbles! 372 00:34:23,400 --> 00:34:27,960 No gambling! No drinking! And no stealing... without me! 373 00:34:28,160 --> 00:34:34,040 No jargon and no nicknames! We address each other by our names! 374 00:34:34,560 --> 00:34:36,640 - Your real name? - Gavrila Petrovich. 375 00:34:37,000 --> 00:34:38,880 Fedya. 376 00:34:39,080 --> 00:34:42,280 - Ali Baba. - Didn't you hear me? No nicknames! 377 00:34:42,520 --> 00:34:47,240 It's my last name! Name - Vassily Alibabayevich, Vassia. 378 00:34:47,600 --> 00:34:49,400 Just like the camel's. 379 00:34:49,560 --> 00:34:54,120 You call me Yevgeny... I mean, Alexander Sanych. Got that? 380 00:34:54,440 --> 00:34:57,280 - Answer me! Everyone got it? - We got you. 381 00:34:57,480 --> 00:34:59,200 Sit down! 382 00:35:03,240 --> 00:35:05,480 Tonight, after dark, we're going to do a blast. 383 00:35:06,160 --> 00:35:08,400 - Is he coming too? - Everybody's coming. 384 00:35:09,120 --> 00:35:11,440 He'll sing ifthings get hot. 385 00:35:11,640 --> 00:35:13,840 First blast we do, he'll crack. 386 00:35:14,640 --> 00:35:17,440 Come here... Come over here, Fedya. 387 00:35:17,640 --> 00:35:21,280 Sit down, take this pen, and write down: 388 00:35:21,920 --> 00:35:26,320 Wrong number - dash - untrustworthy man. 389 00:35:26,520 --> 00:35:30,160 To sing - dash - to betray. 390 00:35:30,560 --> 00:35:33,520 Things get hot - dash - work has become dangerous. 391 00:35:34,160 --> 00:35:37,440 A blast - dash a dangerous job. 392 00:35:38,000 --> 00:35:39,400 You've got that? 393 00:35:39,600 --> 00:35:41,600 And now tell Vassia what you said before, 394 00:35:42,200 --> 00:35:46,120 only this time the way honest citizens speak. Go on. 395 00:35:51,160 --> 00:35:53,400 This untrustworthy man 396 00:35:53,680 --> 00:35:56,600 will betray us if our work has become dangerous. 397 00:35:59,000 --> 00:36:00,880 Seventy one... 398 00:36:25,680 --> 00:36:30,360 - Forty-six. - What? Thirty-two! 399 00:36:31,400 --> 00:36:33,200 What is this? Filthy little louse! 400 00:36:34,040 --> 00:36:38,120 Alexander Sanych! Gavrila Petrovich called me names using the lingo. 401 00:36:38,360 --> 00:36:40,360 No more arguments! 402 00:36:42,880 --> 00:36:44,880 - Quiet. - What is it? 403 00:36:45,080 --> 00:36:49,280 That Vassily Alibabayevich... That untrustworthy man... 404 00:36:49,640 --> 00:36:52,200 dropped his load on my toes, bastard! 405 00:37:01,320 --> 00:37:03,040 It's here! 406 00:37:14,400 --> 00:37:16,920 The Evils of Drink 407 00:37:17,240 --> 00:37:20,120 - Perhaps they've killed him? - Nikolai Georgievich! 408 00:37:20,320 --> 00:37:24,480 At 8:20 he left the hotel and led his track team to the stadium. 409 00:37:24,880 --> 00:37:28,440 At 9:00 he bought four sweat shirts at the department store. 410 00:37:28,640 --> 00:37:31,400 At 9:20 our man approached him. 411 00:37:31,600 --> 00:37:35,440 At the moment they're moving at a reduced speed in our direction. 412 00:37:38,960 --> 00:37:44,960 Yevgeny Ivanovich! I was afraid that you were dead. 413 00:37:57,400 --> 00:37:59,360 I feel so sleepy! 414 00:38:00,080 --> 00:38:03,880 - Mind if I cop a nod, Gavrila? - You don't! 415 00:38:05,960 --> 00:38:10,320 Here we stand out like three sore thumbs in the bleachers, 416 00:38:10,960 --> 00:38:14,040 and you want to wallow in the sun like a sleepy dog. 417 00:38:14,680 --> 00:38:17,000 What are you spitting for, Vassia? 418 00:38:17,280 --> 00:38:21,000 To think I robbed children. Worse than a jackal or hyena! 419 00:38:21,600 --> 00:38:23,920 I stole the kindergarten money! 420 00:38:25,400 --> 00:38:27,360 You're getting civilized as hell! 421 00:38:27,640 --> 00:38:31,600 On your old job at a gas station you did worse than that, 422 00:38:32,040 --> 00:38:34,040 spiking gasoline with camel piss. 423 00:38:34,320 --> 00:38:38,280 That was just gas... This was children. 424 00:38:40,560 --> 00:38:43,520 - Where are you offto? - to prison. 425 00:38:43,920 --> 00:38:46,920 - No, don't do that! - Let him go. 426 00:38:47,600 --> 00:38:51,400 He already had one year, escape is three, five for the kindergarten. 427 00:38:52,360 --> 00:38:54,320 Go ahead, Vassia. 428 00:38:58,440 --> 00:39:00,360 Now read! 429 00:39:03,040 --> 00:39:08,000 Sign for it. There's cash for four, for housing and meals... 430 00:39:09,360 --> 00:39:11,240 And new clothing. 431 00:39:11,560 --> 00:39:13,920 - This is for you. - Thank you. 432 00:39:14,080 --> 00:39:18,320 But why for four? Does that Vassily have to tag along? 433 00:39:18,520 --> 00:39:21,200 Yes, he has. Ifwe arrest him now, 434 00:39:21,360 --> 00:39:23,880 it would give the other two cause for suspicion. 435 00:39:24,880 --> 00:39:28,120 Your address in Moscow will be 8 Horse Lane. 436 00:39:28,280 --> 00:39:30,240 - The apartment? - You'll pick the one you want. 437 00:39:30,400 --> 00:39:33,880 The house is going to be torn down. The tenants moved out. 438 00:39:34,200 --> 00:39:36,520 - But then it isn't heated! - Right, there's no heat... 439 00:39:37,600 --> 00:39:40,160 - And no electricity. - you see? 440 00:39:41,040 --> 00:39:43,520 Wouldn't it be better ifthey stay at my country house? 441 00:39:43,680 --> 00:39:46,240 I have a house not far from Moscow. 442 00:39:46,400 --> 00:39:51,080 Very kind ofyou. Only in neutral territory I will feel a lot safer. 443 00:39:51,640 --> 00:39:55,120 - Do they give you 2 years for escape? - They do. 444 00:39:55,520 --> 00:39:59,120 I demand that this law should not be applied to my companions. 445 00:39:59,320 --> 00:40:01,280 Don't worry about it. 446 00:40:07,240 --> 00:40:09,200 Abakan - Moscow 447 00:40:29,200 --> 00:40:32,920 One, two, three, four. 448 00:40:35,560 --> 00:40:39,600 One, two, three, four. 449 00:40:40,000 --> 00:40:43,480 He's really laying it on! I guess he really bumped his noggin hard. 450 00:40:44,080 --> 00:40:48,360 Hey, Docent, those are some cop clodhoppers you bought! 451 00:40:49,000 --> 00:40:52,040 I got 'em from a ragman. Not in a department store. 452 00:41:02,400 --> 00:41:04,680 There's a taxi. Go after it. 453 00:41:06,920 --> 00:41:10,400 - Hey, buddy, are you free? - Sure I'm free. 454 00:41:15,080 --> 00:41:20,560 Is it here? There're trees here, a boulevard, a gray house. 455 00:41:21,960 --> 00:41:23,920 Now look, fella! 456 00:41:24,120 --> 00:41:28,520 You hard of hearing or what? We said it was this kind of a tree. 457 00:41:28,960 --> 00:41:30,640 A fir tree? 458 00:41:31,280 --> 00:41:34,720 What do you mean, fir tree? Didn't we say it was this way? 459 00:41:35,520 --> 00:41:37,600 You've got to explain it better! 460 00:41:37,960 --> 00:41:40,040 It's already costing us eight rubles. 461 00:41:40,960 --> 00:41:45,240 - Was there a pond? - No pond. Just puddles. 462 00:41:45,480 --> 00:41:47,280 Was there a monument? 463 00:41:49,280 --> 00:41:52,080 - There was a monument! - Whose monument was it? 464 00:41:52,680 --> 00:41:55,000 How should I know? Some gink... 465 00:41:55,360 --> 00:41:57,960 - With a beard? - No. 466 00:41:58,280 --> 00:42:01,000 - Did he have sideburns? - I don't remember that. 467 00:42:02,160 --> 00:42:04,600 - He wore a jacket! - was he seated? 468 00:42:05,480 --> 00:42:07,560 - What? - was he sitting down? 469 00:42:08,240 --> 00:42:10,960 - Who? - the gink you were talking about. 470 00:42:12,320 --> 00:42:15,280 What a yokel! How could he do that? 471 00:42:15,480 --> 00:42:19,160 How could the poor guy sit down? An iron monument like that? 472 00:42:20,680 --> 00:42:22,280 Where to now? 473 00:42:23,400 --> 00:42:24,920 Home I guess. 474 00:42:29,760 --> 00:42:32,200 Why don't you buy a map? Knucklehead! 475 00:42:32,400 --> 00:42:35,280 Here are some concert tickets. Follow up your lead on the cloakroom. 476 00:42:35,440 --> 00:42:37,400 I found it! 477 00:42:40,040 --> 00:42:42,360 There it is, the fellow with the jacket! 478 00:42:43,480 --> 00:42:45,920 And over there is the tree! 479 00:43:05,960 --> 00:43:08,360 Hello there, don't you recognize me, girl? 480 00:43:12,080 --> 00:43:13,480 No. 481 00:43:21,720 --> 00:43:26,960 Now listen, Docent! I told you I was going to turn legit. 482 00:43:27,360 --> 00:43:30,080 - Didn't I? - you did. 483 00:43:30,280 --> 00:43:35,240 -Did I tell you you'd better not come? - you did. 484 00:43:35,520 --> 00:43:39,320 - Did I tell you I'd throw you out? - did you? 485 00:43:39,640 --> 00:43:42,640 I sure did. So don't take it too hard. 486 00:44:04,080 --> 00:44:06,920 - What have you got there? - I need it. 487 00:44:11,440 --> 00:44:13,600 Wipe your feet, please. 488 00:44:15,320 --> 00:44:18,040 Close the door. 489 00:44:21,560 --> 00:44:23,960 Say, this is a groove. 490 00:44:26,280 --> 00:44:27,920 You like it? 491 00:44:30,360 --> 00:44:33,080 Dinner is ready, fellas. Sit down to chow, please. 492 00:44:33,280 --> 00:44:35,320 Good work, Vassily. 493 00:44:35,520 --> 00:44:37,320 Good old spuds, eh? 494 00:44:39,080 --> 00:44:41,560 You can bake them in the ashes, too. 495 00:44:41,720 --> 00:44:47,200 When we went camping at the orphanage, we put them in the ashes from a fire. 496 00:44:48,440 --> 00:44:53,000 I had a funny experience at the front... My unit camped near Kursk... 497 00:44:54,360 --> 00:44:56,920 You at the front? Hang up, will you? 498 00:44:57,600 --> 00:45:02,160 You've been thrown down the stairs real hard. Your memory's all gone. 499 00:45:02,400 --> 00:45:04,520 I guess you're right. 500 00:45:16,720 --> 00:45:20,240 Oh fir tree green... Oh fir tree green... 501 00:45:21,200 --> 00:45:26,120 Thy leaves are green forever. 502 00:45:26,480 --> 00:45:31,640 They all are green in summer's prime, 503 00:45:32,520 --> 00:45:37,040 They all are green in winter time. 504 00:45:37,360 --> 00:45:39,640 Alexander Sanych, let me have a little money, will you? 505 00:45:40,000 --> 00:45:43,600 I'll buy a kerosene burner. Our coal burner is no good. Might set a fire. 506 00:45:44,040 --> 00:45:46,320 Yeah, you can have some cash. 507 00:45:51,520 --> 00:45:54,520 It's gone! I had it in my pocket. 508 00:45:54,720 --> 00:45:56,680 Have you lost it? 509 00:45:58,600 --> 00:46:01,520 - Might have dropped it. - Nah, the taxi driver pinched it. 510 00:46:01,960 --> 00:46:04,360 There was something about him I didn't like from the start. 511 00:46:04,600 --> 00:46:07,160 Yeah, we all look like wrong numbers. 512 00:46:07,920 --> 00:46:11,480 - What do we do now? - Got to pull a little job, Docent. 513 00:46:11,920 --> 00:46:15,600 Shut up! Listen, Docent, I'm going to look around the market with Raspy. 514 00:46:19,160 --> 00:46:22,600 No! All of us will go! 515 00:46:24,920 --> 00:46:28,960 Hey, you over there, you can't go that way. Go this way. 516 00:46:29,360 --> 00:46:32,440 You might get hit by the snow. We're shoveling snow offthe roof. 517 00:46:44,960 --> 00:46:48,160 Don't go that way, granny! Go this way! 518 00:46:48,320 --> 00:46:50,640 Otherwise you get hit by the snow! 519 00:46:51,480 --> 00:46:53,000 Come on. 520 00:47:18,320 --> 00:47:20,400 - Good afternoon. - Good afternoon. 521 00:47:21,320 --> 00:47:24,040 - Could you tell me please... - Splendid weather, isn't it? 522 00:47:24,200 --> 00:47:27,040 - Yes, it's nice out. - Go ahead. Goodbye. 523 00:47:27,200 --> 00:47:29,360 - Goodbye. - Go on. 524 00:47:31,640 --> 00:47:35,320 The best weapon ofthe thief is courtesy. 525 00:47:40,200 --> 00:47:43,240 You take the third floor, and you the fifth. Do it! 526 00:48:47,360 --> 00:48:49,640 Why are you sighing like that? 527 00:48:50,440 --> 00:48:55,680 - A thieving jackal, that's what I am. - And What are you stealing? 528 00:48:57,360 --> 00:49:00,400 Today I'm the lookout... 529 00:49:03,600 --> 00:49:06,400 They've done the job! I must go. 530 00:49:07,360 --> 00:49:11,600 Hey you, stop! Come back here! 531 00:49:32,160 --> 00:49:34,200 Follow me, children, and hurry! 532 00:49:36,720 --> 00:49:41,360 - Good afternoon, Yevgeny Ivanovich! - Good afternoon, children. 533 00:49:41,600 --> 00:49:43,480 - Halt! - Excuse me. 534 00:49:43,720 --> 00:49:47,320 Yevgeny Ivanovich! Where are you going? 535 00:50:16,640 --> 00:50:20,440 Just like a ballet! The white swan! 536 00:50:21,080 --> 00:50:23,480 - You've seen ballets? - Yes. 537 00:50:24,720 --> 00:50:28,400 Back in 1954 my wife and I took a vacation 538 00:50:29,120 --> 00:50:31,120 and visited Moscow. 539 00:50:31,520 --> 00:50:34,720 She dragged me to the ballet day and night. 540 00:50:35,280 --> 00:50:39,200 - Where's your wife now? - got No wife. 541 00:50:40,200 --> 00:50:41,720 She's passed on? 542 00:50:44,120 --> 00:50:46,040 I am dead. 543 00:50:48,800 --> 00:50:51,600 - We have to lie low, Docent. - Why? 544 00:50:51,760 --> 00:50:56,200 The janitor got us cased. Ifwe show up in the street, we'll be snagged. 545 00:50:56,440 --> 00:50:59,960 I want ladies' shoes... Three pairs. 546 00:51:00,320 --> 00:51:05,680 Size eleven, thirteen and fourteen. 547 00:51:14,400 --> 00:51:16,360 Nice legs. 548 00:51:16,800 --> 00:51:19,080 What time is it, miss? 549 00:51:21,320 --> 00:51:23,600 - Quarter past six. - Miss! 550 00:51:24,600 --> 00:51:27,040 What's your name, miss? 551 00:51:28,600 --> 00:51:30,560 - Tanya. - My name's Fedya. 552 00:51:32,520 --> 00:51:34,000 Stupid! 553 00:51:58,360 --> 00:52:01,000 That's him! That's the man who came to see you. 554 00:52:01,200 --> 00:52:03,160 Do you want opera glasses? 555 00:52:14,600 --> 00:52:17,000 They'll grab us here. 556 00:52:17,440 --> 00:52:19,520 You better hole up in the john. 557 00:52:24,720 --> 00:52:25,760 Come in. 558 00:52:26,240 --> 00:52:28,760 Nadyusha, I have to see someone. 559 00:52:30,080 --> 00:52:31,680 Here's your number. 560 00:52:36,120 --> 00:52:37,560 Do you recognize me? 561 00:52:41,800 --> 00:52:43,360 What do you say? 562 00:52:46,200 --> 00:52:50,160 Tomorrow. Square in front of the Bolshoi Theatre. Five o'clock. 563 00:53:02,320 --> 00:53:04,000 Excuse me. 564 00:53:05,040 --> 00:53:07,000 Men 565 00:53:08,240 --> 00:53:11,320 - Haven't you made a mistake, ladies? - Come on in, man! 566 00:53:12,040 --> 00:53:15,000 - What are you staring at? - Excuse me. 567 00:53:17,440 --> 00:53:23,040 Where's he? We're going to get snagged here. We should've gone to the jane. 568 00:53:23,280 --> 00:53:25,240 Here comes another one. 569 00:53:29,320 --> 00:53:31,080 Let's split! 570 00:54:07,560 --> 00:54:09,160 The cash! 571 00:54:09,400 --> 00:54:12,360 It's under a floorboard, where I hid it! 572 00:54:14,480 --> 00:54:18,120 I see. That's him who stole the cash! 573 00:54:19,040 --> 00:54:20,040 You wrong number! 574 00:54:20,240 --> 00:54:24,040 - Who are you calling a wrong number? - I'll tear you apart! 575 00:54:24,520 --> 00:54:26,400 Stop it! Break it up! 576 00:54:30,360 --> 00:54:32,200 Watch out! 577 00:54:38,280 --> 00:54:40,640 It has been known all along, There's no fun without a song. 578 00:54:41,040 --> 00:54:43,600 And even if it's raining today, 579 00:54:44,640 --> 00:54:48,160 We should remember, I and you, There's no reason to feel blue, 580 00:54:48,440 --> 00:54:50,400 Tomorrow'll be better than yesterday. 581 00:54:51,040 --> 00:54:53,560 Wake up and sing! Wake up and sing! 582 00:54:53,800 --> 00:54:57,560 And just keep smiling, For once in your life, darling! 583 00:54:57,760 --> 00:54:59,960 Wait for me right here. 584 00:55:00,120 --> 00:55:02,640 However capricious may be luck, it chooses those who don't duck 585 00:55:03,000 --> 00:55:06,320 An opportunity to laugh at one's own wrong. 586 00:55:06,560 --> 00:55:09,320 Sing going to bed, sing in your sleep, sing in the morn! 587 00:55:12,960 --> 00:55:14,960 Professor Maltsev, please. 588 00:55:15,160 --> 00:55:17,680 ...All that is gone Cannot return. 589 00:55:19,200 --> 00:55:22,280 It's one-way street, no going back, And ifyou're now offthe track, 590 00:55:22,520 --> 00:55:24,960 Tomorrow you'll get back in the saddle. 591 00:55:25,120 --> 00:55:29,400 Wake up and sing, wake up and sing, And just keep smiling, 592 00:55:29,640 --> 00:55:33,040 For once in your life, keep smiling! 593 00:55:33,280 --> 00:55:36,240 - Fedya! It's you? - Mishka! 594 00:55:37,080 --> 00:55:39,640 - How are you, fella? - How are you doing, Fedya? 595 00:55:39,800 --> 00:55:42,040 I can hardly believe it's really you! 596 00:55:42,640 --> 00:55:45,120 - It's not really him. - Hey, get outta here! 597 00:55:45,280 --> 00:55:47,520 Well, what are you doing? 598 00:55:47,720 --> 00:55:50,400 I work as an engineer. And you? 599 00:55:50,560 --> 00:55:52,400 Way to go! Me? 600 00:55:52,560 --> 00:55:54,480 He's a thief! 601 00:55:55,840 --> 00:55:59,200 - That's not funny, granny. - No, it's not funny. 602 00:55:59,680 --> 00:56:01,240 - Come on. - where are We going? 603 00:56:01,440 --> 00:56:04,720 We'll live in the country. I've just made connections with the fence. 604 00:56:09,040 --> 00:56:11,480 - Who is he? - Fedya Yermakov. 605 00:56:11,680 --> 00:56:14,360 We were in the orphanage together. 606 00:56:32,440 --> 00:56:36,280 - Stop pouting. I had to. - Listen here, Docent. 607 00:56:37,120 --> 00:56:39,680 I know you're the headman around here. 608 00:56:40,360 --> 00:56:43,040 But why say it in front of Mishka? 609 00:56:43,360 --> 00:56:47,240 You've seen him. He's not like us. 610 00:56:48,040 --> 00:56:50,400 He was so happy to see me... 611 00:56:51,120 --> 00:56:52,800 And you called me a thief. 612 00:56:54,400 --> 00:56:57,480 - What'll he think about me now? - You're in for a surprise. 613 00:56:58,280 --> 00:57:00,440 - He will envy you! - Envy Me? 614 00:57:00,680 --> 00:57:04,560 Sure! Who is he? Just a regular engineer. 615 00:57:05,760 --> 00:57:09,160 How does he live anyway? Goes to work mornings, comes home at night... 616 00:57:09,360 --> 00:57:12,120 To his wife and sniveling brats. 617 00:57:13,080 --> 00:57:17,160 So now and then he goes to a show, in the summer to Yalta on vacation. 618 00:57:17,400 --> 00:57:19,560 Intolerable boredom! And who are you? 619 00:57:20,400 --> 00:57:25,160 A gentleman offortune, outlaw, robber, you really live. 620 00:57:26,320 --> 00:57:29,560 You steal, drink, crash into jail. It's much more romantic! 621 00:57:30,480 --> 00:57:32,360 So cheer up! 622 00:57:33,040 --> 00:57:34,720 Of course, the guy envies you! 623 00:57:43,240 --> 00:57:46,720 One, two, three, four. One, two, three, four. 624 00:57:49,760 --> 00:57:52,400 Lift your knees up! No cheating! 625 00:57:59,960 --> 00:58:02,000 Fall in right here. 626 00:58:04,200 --> 00:58:07,200 Quick march! That's it. 627 00:58:08,320 --> 00:58:12,280 One, two, clap your hands. One, two, stamp your feet. 628 00:58:12,480 --> 00:58:15,360 Feet higher, don't bend your knees! 629 00:58:21,040 --> 00:58:23,320 Squat! Up! 630 00:58:24,040 --> 00:58:27,240 Good! And now we proceed with special ablutions! 631 00:58:29,080 --> 00:58:32,520 - This is good! - Docent, I have a cold. 632 00:58:32,720 --> 00:58:35,440 - I'm going to clobber you! - That's all you can say, huh? 633 00:58:47,800 --> 00:58:52,080 Snowflakes white and fluffy make a magic sight, 634 00:58:53,240 --> 00:58:57,240 Snowdrifts have grown all over outside. 635 00:59:01,280 --> 00:59:04,080 Thank you very much. And one more thing, Yelena Nikolaevna, 636 00:59:04,360 --> 00:59:07,320 don't tell anyone for the time being that you met me in Moscow. 637 00:59:08,280 --> 00:59:10,240 Why was I made up this way? 638 00:59:10,440 --> 00:59:14,760 It was a sort of contest for the best bogeyman. 639 00:59:15,960 --> 00:59:17,680 I'm sorry... 640 00:59:18,000 --> 00:59:19,080 Yes? 641 00:59:20,400 --> 00:59:22,320 Dinner is ready! 642 00:59:52,000 --> 00:59:57,200 I said hands offthe stuff in here. You're going to wreck the piano. 643 00:59:57,480 --> 01:00:02,640 He also drew a naked woman on the mirror with some lipstick. 644 01:00:04,640 --> 01:00:07,240 - Why? - are you going to chow or not? 645 01:00:10,440 --> 01:00:13,720 Ah! Good old spuds! 646 01:00:14,040 --> 01:00:15,560 - Your hands! - my hands? 647 01:00:15,760 --> 01:00:17,560 Let's see your hands! 648 01:00:18,800 --> 01:00:20,720 Go and wash! 649 01:00:21,600 --> 01:00:23,400 A man can't even eat! 650 01:00:25,600 --> 01:00:27,560 Wash, wash, wash... 651 01:00:57,360 --> 01:01:01,000 San Sanych! Let me have some cash, will you? 652 01:01:02,200 --> 01:01:04,280 I've got to buy a butane burner. 653 01:01:04,560 --> 01:01:07,240 The gas range doesn't work. 654 01:01:33,080 --> 01:01:35,080 Listen to my orders! 655 01:01:35,320 --> 01:01:38,560 You don't fiddle with anything! You don't light any fires! 656 01:01:39,360 --> 01:01:42,440 You'll wash everybody's clothes, and you two... 657 01:01:44,480 --> 01:01:49,360 You learn some English, from here to here. You will have an oral test. 658 01:01:49,520 --> 01:01:52,440 Ifyou don't know your lesson, I'll gouge your blinkers out 659 01:01:52,680 --> 01:01:55,600 and, how does it go? I'll clobber you! You get that? 660 01:01:55,840 --> 01:01:59,640 - What's the use of learning English? - We'll pull a blast at the embassy! 661 01:02:01,280 --> 01:02:04,320 What's the English for ''pencil''? 662 01:02:04,640 --> 01:02:08,480 A table? 663 01:02:08,680 --> 01:02:10,800 A girl? 664 01:02:11,480 --> 01:02:15,240 - A broad. - No. in English? 665 01:02:17,760 --> 01:02:21,320 - Girl ! - O yes, yes - girl. 666 01:02:21,560 --> 01:02:23,680 Yes, yes, we'll get in a mess. 667 01:02:23,840 --> 01:02:26,840 Hello there! So you're the ones who are staying here? 668 01:02:27,560 --> 01:02:29,840 No, we're not. The owner lives in Moscow. 669 01:02:30,160 --> 01:02:32,800 Yes, I know. I'm the owner. 670 01:02:42,320 --> 01:02:47,720 This is Vassia. He's our adviser in scientific research. 671 01:02:48,080 --> 01:02:50,160 - Pleased to meet you. - Hello. 672 01:02:50,400 --> 01:02:53,400 You're good housekeepers. Doing all your laundry? 673 01:02:54,240 --> 01:02:58,640 - I can't make my husband do a thing. - Docent would make him. 674 01:03:00,240 --> 01:03:03,120 Come on, let's have some tea. I've brought a pie. 675 01:03:07,040 --> 01:03:10,160 She's the landlord's daughter, the fence's! 676 01:03:10,520 --> 01:03:13,080 Only she thinks that her papa is an archeologist. 677 01:03:13,280 --> 01:03:17,720 He snowjobbed her saying that we were scientists. Keep up this story. 678 01:03:19,360 --> 01:03:25,160 I phoned papa to find out who were you. He said, archeologists from Tomsk. 679 01:03:25,520 --> 01:03:29,440 So I hurried down, because last year, when we were in Tomsk, 680 01:03:29,720 --> 01:03:33,040 your professor Zelentsov gave us a royal welcome. 681 01:03:33,520 --> 01:03:35,480 Isn't the professor with you? 682 01:03:36,680 --> 01:03:40,280 No! We only brought Docent. 683 01:03:40,880 --> 01:03:43,360 - What's your name? - Ludmila. 684 01:03:43,520 --> 01:03:45,760 You can call me Fedya. 685 01:03:47,600 --> 01:03:51,680 - What are you working on now? - Well... digging things up. 686 01:03:52,600 --> 01:03:58,560 How interesting! You take from the earth treasures lost for centuries... 687 01:03:58,880 --> 01:04:01,160 Oh, how I envy you! 688 01:04:01,320 --> 01:04:06,400 Maybe you could take me along, though I have no special training. 689 01:04:06,560 --> 01:04:09,720 - I could be a cook or whatever... - That All depends On A person. 690 01:04:10,120 --> 01:04:13,520 A friend of mine, a scientist too, he finished three years of school. 691 01:04:14,080 --> 01:04:18,720 His banknote drawings are so good they lookjust like real ones. 692 01:04:27,480 --> 01:04:31,360 - Is he the man? - I can't say for sure. 693 01:04:31,680 --> 01:04:33,480 I'll have to get a closer look. 694 01:04:40,640 --> 01:04:44,280 - Have you a light by any chance? - I don't smoke. 695 01:04:56,800 --> 01:05:00,080 - Well? - No, it's not him. 696 01:05:00,280 --> 01:05:02,800 - So he's a dick. - You're right. 697 01:05:07,560 --> 01:05:12,280 We've checked: there's no helmet at the addresses given by Docent's men. 698 01:05:12,760 --> 01:05:16,240 There's only one lead left: Prokhorov, the cloakroom man. 699 01:05:16,440 --> 01:05:20,360 We haven't been able to check it yet, he didn't come to the appointed place. 700 01:05:20,680 --> 01:05:25,120 He might have got suspicions. He quit his job and didn't go back home. 701 01:05:25,440 --> 01:05:28,040 - We better find him. - What'll we do now? 702 01:05:28,760 --> 01:05:33,240 And you... We apologize and thank you. 703 01:05:33,480 --> 01:05:36,560 You may take the wig off, wash the tattoos off, and go home. 704 01:05:37,080 --> 01:05:39,560 I wish you a happy new year. We are very grateful. 705 01:05:39,720 --> 01:05:43,640 - And the boys? - They'll be sent back to prison. 706 01:05:43,800 --> 01:05:47,760 But ifyour cloakroom man appears, you'll be needing us. 707 01:05:48,160 --> 01:05:50,120 I would prefer not to tell you this, 708 01:05:50,280 --> 01:05:53,560 but today Biely, or Docent, escaped from jail, very close to Moscow. 709 01:05:53,800 --> 01:05:56,320 - He broke out? - Hard to believe, but it's a fact. 710 01:05:56,520 --> 01:05:59,440 It would be too dangerous for you to impersonate this man now. 711 01:06:02,240 --> 01:06:04,040 Maybe tomorrow, then? 712 01:06:04,320 --> 01:06:07,400 It's New Year's Eve today, a holiday. They've been trying so hard. 713 01:06:07,560 --> 01:06:11,040 We're living in the country. Docent will never find us there. 714 01:06:11,840 --> 01:06:14,360 All right. Only stay in the house. 715 01:06:15,440 --> 01:06:19,280 Oh yes, your message was forwarded to Sheremetyev's wife. 716 01:06:19,640 --> 01:06:22,480 Here's her reply addressed to her husband. 717 01:06:29,400 --> 01:06:32,280 Do you promise you'll come for dinner at our home New Year's day? 718 01:06:32,560 --> 01:06:34,120 - We'll be there! 719 01:06:43,200 --> 01:06:46,840 It's so sad. Such a nice girl! 720 01:06:47,520 --> 01:06:50,840 And yet her father is a speculator. 721 01:06:52,880 --> 01:06:56,160 What's all the noise about? And why did you leave the house? 722 01:06:56,360 --> 01:07:00,080 Here he is again... The untrustworthy fellow. 723 01:07:04,800 --> 01:07:08,440 Happy New Year! 724 01:07:10,600 --> 01:07:12,120 Vassia... 725 01:07:13,680 --> 01:07:15,280 Gavrila Petrovich... 726 01:07:17,400 --> 01:07:18,720 Fedya... 727 01:07:32,440 --> 01:07:34,040 Comrades! 728 01:07:35,080 --> 01:07:37,480 A brand new year is beginning, 729 01:07:38,080 --> 01:07:40,560 and I hope that in this year 730 01:07:41,120 --> 01:07:43,360 everything will be brand new for you! 731 01:07:44,680 --> 01:07:47,200 We can't tell what's in the cards, 732 01:07:47,520 --> 01:07:52,720 but I want you to know that wherever you are, wherever I am, 733 01:07:54,080 --> 01:07:57,200 I will always remember you, men. 734 01:07:57,720 --> 01:08:00,600 And believe me, I'll find you. 735 01:08:02,480 --> 01:08:04,440 Just a minute... I'll be right back. 736 01:08:07,360 --> 01:08:09,040 Just a second... 737 01:08:10,440 --> 01:08:13,160 - Where's he going? - The devil only knows... 738 01:08:13,800 --> 01:08:16,280 You can never tell with him. 739 01:08:16,720 --> 01:08:21,360 I know what he meant. He said he'd find us, and he'd bleed us, too. 740 01:08:22,040 --> 01:08:24,440 - You mean he'll bleed us to death? - No other way. 741 01:08:24,640 --> 01:08:27,760 Look what they say he did to Pockface! Took his razor and ''swish''! 742 01:08:28,720 --> 01:08:32,720 - Curtains! - Nothing but a wild beast, a hyena! 743 01:08:34,320 --> 01:08:35,480 Knock, knock, knock... Who's there? 744 01:08:36,080 --> 01:08:40,680 Santa Claus! And he's brought you some presents. 745 01:08:41,280 --> 01:08:44,640 - Fedya, come over here. - What did I do now? 746 01:08:44,880 --> 01:08:46,440 Come here I said. 747 01:08:47,800 --> 01:08:50,520 This is for you. Something to wear at home. 748 01:08:51,480 --> 01:08:54,120 What good is it to me? I've got no home. 749 01:08:54,320 --> 01:08:58,160 You will though. Everything will come in time. They'll be useful in prison. 750 01:08:58,640 --> 01:09:00,560 Anything for a laugh. 751 01:09:00,720 --> 01:09:05,160 For you, Vassia. Gavrila Petrovich, this is for you. 752 01:09:05,400 --> 01:09:08,560 Thanks very much. Hey, it's virgin wool! 753 01:09:10,280 --> 01:09:13,120 And there's this, too, for you. 754 01:09:41,320 --> 01:09:44,240 To us. Drink up. 755 01:09:47,440 --> 01:09:49,280 Arrgh! Like acid! 756 01:09:50,560 --> 01:09:53,080 - What a drag not having vodka! - do you Have to get drunk Like swine? 757 01:09:53,560 --> 01:09:57,760 - What else is there to do? - tell people the dreams you have. 758 01:09:58,160 --> 01:10:01,200 You sound like a headshrinker in a courtroom. 759 01:10:01,800 --> 01:10:04,120 We can play indoor games, ifyou want. 760 01:10:04,360 --> 01:10:09,240 Am I a sucker to play with you? You play with a stacked deck. 761 01:10:09,480 --> 01:10:12,680 But why poker, comrades? There're many interesting games. 762 01:10:13,400 --> 01:10:17,320 We can play hide and seek. I know a good game called ''cities''. 763 01:10:17,520 --> 01:10:22,240 I start and say ''Tula'', then you pick one that begins with ''A'', Astrakhan. 764 01:10:22,400 --> 01:10:24,760 Then you think ''N'', Novgorod. You got it? 765 01:10:24,920 --> 01:10:26,560 It's now your turn, Fedya. 766 01:10:27,120 --> 01:10:30,080 - Why me? - Name a city that starts with ''D''. 767 01:10:30,920 --> 01:10:33,480 - Vorkuta. - Vorkuta? Why? 768 01:10:34,200 --> 01:10:37,520 - I did time there. - All right. 769 01:10:38,280 --> 01:10:41,680 - You name a city starting with ''A''. - Dzhambul. 770 01:10:42,680 --> 01:10:46,280 - Dzhambul? Why Dzhambul? - Because It's warm there. 771 01:10:46,520 --> 01:10:49,160 There's my home and my old mama. 772 01:10:50,800 --> 01:10:54,200 All right. I think I know a better game. 773 01:10:55,160 --> 01:10:58,280 Say I leave and you hide some object here. I come back and find it. 774 01:10:58,560 --> 01:11:01,520 - All right, Fedya? - You'd better find the helmet. 775 01:11:01,760 --> 01:11:05,280 - Shut up! - We'll hide the thing and he'll peek. 776 01:11:05,480 --> 01:11:08,600 Why would I peek? All right, you leave and hide it somewhere else. 777 01:11:08,760 --> 01:11:12,600 I'll stay here. And you keep an eye on me. 778 01:11:12,760 --> 01:11:16,480 Why does it have to be me? Anything goes wrong, you pin it on me. 779 01:11:16,720 --> 01:11:19,480 I'll clobber you! I'm going to bash your face in! 780 01:11:21,600 --> 01:11:23,600 Clobber, clobber... 781 01:11:29,400 --> 01:11:34,560 - Docent, were you ever a little boy? - Of course, I was. 782 01:11:35,400 --> 01:11:40,440 - You had a papa and mama? - Yes. 783 01:11:40,760 --> 01:11:43,760 How can you be so nasty, then? You're as mean as a mad dog. 784 01:11:46,200 --> 01:11:48,520 Oh, Vassia... 785 01:11:49,840 --> 01:11:53,680 - Got the thing hidden? - Raspy's hanged himself. 786 01:12:15,320 --> 01:12:18,760 - There's our man. - You're here too, are you? 787 01:12:19,600 --> 01:12:22,880 I was about to go to yourjoint, but I smelt a trap. 788 01:12:23,840 --> 01:12:27,680 I could just feel it. I could feel it down in my bones. 789 01:12:27,880 --> 01:12:30,800 Mityai, you got to hide me for a while. 790 01:12:34,440 --> 01:12:35,720 Come on. 791 01:12:39,560 --> 01:12:42,240 - Where are we going? - Go on. 792 01:13:06,640 --> 01:13:09,280 Sorry, doctor, your ambulance came for nothing. 793 01:13:09,440 --> 01:13:14,400 It's all right. Just give him some sedative, hot tea and let him sleep. 794 01:13:14,680 --> 01:13:16,280 Thank you. 795 01:13:18,120 --> 01:13:20,280 Does it hurt, Gavrila? 796 01:13:21,680 --> 01:13:23,520 Plenty, Vassia. 797 01:13:23,720 --> 01:13:25,480 Read it again. 798 01:13:27,200 --> 01:13:28,640 Again? 799 01:13:29,400 --> 01:13:31,800 Dear papa, 800 01:13:32,360 --> 01:13:37,400 the news that you were in prison made us very happy, 801 01:13:37,840 --> 01:13:40,760 because we thought you were dead. 802 01:13:41,520 --> 01:13:44,640 I'd like to know who was the lousy skunk 803 01:13:44,840 --> 01:13:47,200 that tipped off Raspy's kids about him? 804 01:13:47,480 --> 01:13:49,080 Shhh! 805 01:13:51,480 --> 01:13:54,200 And mama was happy too, 806 01:13:54,400 --> 01:13:57,120 because when your letter came 807 01:13:57,360 --> 01:13:59,720 she cried all day long. 808 01:14:00,680 --> 01:14:05,040 She used to tell us you were a pilot who made test flights... 809 01:14:05,480 --> 01:14:07,400 Yeah, test flights out ofthe cooler. 810 01:14:09,320 --> 01:14:12,440 Anyway I'm very glad you're still alive. 811 01:14:12,840 --> 01:14:16,040 Mama says... 812 01:14:16,640 --> 01:14:20,280 you're good and kind, only you have a weak character. 813 01:14:20,720 --> 01:14:22,680 That's it! He's a weak character! 814 01:14:23,400 --> 01:14:26,760 Steals our bread and tries to pin it on a hack driver! 815 01:14:27,160 --> 01:14:30,440 Get lost, you hear? Or I'm going to bash your teeth in! 816 01:14:37,240 --> 01:14:38,480 Cut it out! 817 01:14:41,400 --> 01:14:44,800 What's wrong with you anyhow? Shame on you! 818 01:14:45,760 --> 01:14:48,680 You're over 40 years old, half ofyour lives is past now. 819 01:14:48,920 --> 01:14:51,480 What's your past like? What will be your future? 820 01:14:51,720 --> 01:14:54,680 Muck and ignorance and fear, nothing human. 821 01:14:54,880 --> 01:14:57,920 Snap out of it while the time's still ripe! Take my advice! 822 01:14:58,440 --> 01:15:02,720 Listen, Docent! We got to get out of here, that doctor will turn us in. 823 01:15:03,560 --> 01:15:05,520 - No, she won't. - What makes you think so? 824 01:15:06,200 --> 01:15:10,440 I just bled her with my razor, and threw her in the well. 825 01:15:15,480 --> 01:15:18,480 To Colonel Verchenko, from kindergarten principal Troshkin. 826 01:15:18,640 --> 01:15:20,600 Forward this letter if necessary. 827 01:15:20,760 --> 01:15:22,720 I'm going to tell these men who I am. 828 01:15:22,920 --> 01:15:26,480 I haven't the right to deceive them any longer. 829 01:15:26,640 --> 01:15:30,440 If something should happen to me, please don't accuse anyone. 830 01:15:34,600 --> 01:15:36,760 Let's see, how much time was I serving? 831 01:15:37,360 --> 01:15:39,240 One year. 832 01:15:39,440 --> 01:15:42,840 How much will I get for the escape? Three years. 833 01:15:44,720 --> 01:15:48,680 And then the kindergarten and the flat? Well, say ten years. 834 01:15:49,480 --> 01:15:52,320 - How much is that in all? - 14. 835 01:15:52,760 --> 01:15:57,280 And because of some measly 14 years I have to put up with that murderer? 836 01:15:58,160 --> 01:16:01,040 The one who throws little old ladies into a well? 837 01:16:02,200 --> 01:16:05,640 Do anything you like, but I go to the police. 838 01:16:07,120 --> 01:16:10,720 Go ahead. He won't touch you. 839 01:16:11,080 --> 01:16:12,600 How about you? 840 01:16:13,160 --> 01:16:16,120 Are you going to put up with him till you're both dead? 841 01:16:16,800 --> 01:16:18,760 Vassia... Vassia! 842 01:16:19,400 --> 01:16:22,800 I told him that I had a cold, but he said... 843 01:16:23,200 --> 01:16:26,520 Squash it! Who gives a damn about your cold? 844 01:16:28,480 --> 01:16:30,440 Come here. 845 01:16:51,520 --> 01:16:53,880 Where are you, guys? 846 01:16:54,920 --> 01:16:56,480 Here we are. 847 01:17:00,160 --> 01:17:03,040 - What are you doing? - We're just sweeping the carpet. 848 01:17:03,840 --> 01:17:06,680 Listen, comrades... Finita la commedia! 849 01:17:07,200 --> 01:17:12,400 First I'm going to remove this. Watch me now... One, two... 850 01:17:12,640 --> 01:17:13,600 Three! 851 01:17:22,240 --> 01:17:23,880 When I've done my time... 852 01:17:24,440 --> 01:17:26,760 I'll quit! That'll be it. 853 01:17:28,160 --> 01:17:30,160 Then I'm going to get a job. 854 01:17:30,840 --> 01:17:32,640 Whatjob? 855 01:17:33,160 --> 01:17:36,600 - As a night guard in your village? - Why A night guard? 856 01:17:37,360 --> 01:17:40,800 I can be a janitor, or a bricklayer, or a translator. 857 01:17:41,800 --> 01:17:43,800 I know English now. 858 01:17:45,400 --> 01:17:48,080 If only we had that hat with us. 859 01:17:48,280 --> 01:17:50,480 Who's Docent? A wrong guy. 860 01:17:50,760 --> 01:17:53,320 You have plenty ofthose, but only one gold hat. 861 01:17:53,520 --> 01:17:56,320 Ifwe turn that helmet in, our sentence might be reduced. 862 01:17:56,720 --> 01:18:00,040 Where could he have stashed it? We've tried everywhere. 863 01:18:01,320 --> 01:18:04,600 You no good crook! I told you I had a cold. 864 01:18:05,120 --> 01:18:08,440 And all you could say was ''clobber''. Made me dive in this weather. 865 01:18:08,680 --> 01:18:11,840 - When did he make you do that? - When they nabbed us, remember? 866 01:18:12,240 --> 01:18:15,160 He told us he went fishing, and he made me dive in the water, 867 01:18:15,360 --> 01:18:17,240 when it was thirty below. 868 01:18:17,400 --> 01:18:20,640 Wait a minute. What did he say about fishing? 869 01:18:20,880 --> 01:18:25,840 That he'd been fishing through an ice hole, and he asked me if I could swim. 870 01:18:27,120 --> 01:18:29,720 He put the helmet in that ice hole! 871 01:18:32,400 --> 01:18:37,800 Look at him! He remembers! It's in the hole, in Malakhovka! 872 01:18:38,200 --> 01:18:41,800 And you kept it from us! You could've left a note when you hanged yourself! 873 01:18:42,160 --> 01:18:44,160 - Come on! - And him? 874 01:18:44,360 --> 01:18:47,880 Leave him for the cops. He's too heavy to drag him along. 875 01:18:48,280 --> 01:18:49,840 Come on! 876 01:19:00,360 --> 01:19:02,120 Archeologists! Hello? 877 01:19:10,240 --> 01:19:13,320 - There's not a damn thing here. - It's there, at the bottom. 878 01:19:13,680 --> 01:19:16,800 - Go on, dive. - But Why Me? 879 01:19:17,320 --> 01:19:19,320 Crosseyes is always the scapegoat! 880 01:19:19,520 --> 01:19:25,240 - Vassia, tell him to do it himself. - No. I'd catch my death of a cold. 881 01:19:25,760 --> 01:19:28,800 Afraid to catch cold? A guy who's hanged himself! 882 01:19:29,120 --> 01:19:30,760 You guys looking for something? 883 01:19:33,480 --> 01:19:36,240 Dive for it! And make it quick! 884 01:19:40,640 --> 01:19:44,360 - Which way to the landing dock, girl? - Straight ahead. 885 01:19:53,880 --> 01:19:55,840 I'd waste you, boys... 886 01:19:57,320 --> 01:19:59,560 but I've got other things to do. 887 01:20:06,640 --> 01:20:08,120 Halt! 888 01:20:15,240 --> 01:20:17,200 They are doubling up! 889 01:20:17,680 --> 01:20:20,200 And a third one is back at the house! 890 01:20:20,840 --> 01:20:22,280 Halt! 891 01:20:50,520 --> 01:20:51,480 One! 892 01:20:52,360 --> 01:20:55,160 Good for you, Fyodor Petrovich! 893 01:20:57,920 --> 01:20:58,880 Two! 894 01:21:00,360 --> 01:21:03,720 The more Docents we deliver, the better for us. 895 01:22:06,840 --> 01:22:07,880 What about us? 896 01:22:11,440 --> 01:22:13,160 We give up, too! 897 01:22:22,920 --> 01:22:24,720 They've shaved his head already.71093

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.