All language subtitles for From.Dusk.Till.Dawn.The.Series.S02E09.HDTV.x264-KILLERS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:45,368 --> 00:00:47,942 And now begins the ancient word. 2 00:00:48,358 --> 00:00:50,724 The sun sleeps below the sky, 3 00:00:51,674 --> 00:00:54,004 and the world turns upside down. 4 00:00:54,376 --> 00:00:57,213 In the night, we make our feast. 5 00:00:59,948 --> 00:01:02,251 For centuries, I danced for them, 6 00:01:02,285 --> 00:01:05,655 the blood-gatherer, the bringer of souls. 7 00:01:05,687 --> 00:01:07,924 I've brought them the lost ones, 8 00:01:07,957 --> 00:01:11,294 the troubled ones, the desperate ones. 9 00:01:12,794 --> 00:01:15,431 Now, I am free, 10 00:01:15,464 --> 00:01:18,561 and the world turns upside down again. 11 00:01:19,507 --> 00:01:23,544 They are thirsty for revenge, and nothing will stop them. 12 00:01:23,569 --> 00:01:25,804 No boundaries, no borders. 13 00:01:25,974 --> 00:01:27,893 They will come for me, 14 00:01:27,981 --> 00:01:30,350 but I am coming for them. 15 00:01:30,526 --> 00:01:32,838 Their empire of blood will fall, 16 00:01:32,863 --> 00:01:38,425 and I will not rest until it all burns. 17 00:02:05,547 --> 00:02:09,109 Hey, hey. Where you going? You can't quit. 18 00:02:09,134 --> 00:02:10,292 Then you dig for it. 19 00:02:10,686 --> 00:02:13,372 The men are exhausted. I'm exhausted. 20 00:02:13,473 --> 00:02:16,655 We done about lost everything we had chasing that stuff, and for what? 21 00:02:16,680 --> 00:02:17,812 For what? 22 00:02:18,635 --> 00:02:21,225 How about your wives, and your little ones. 23 00:02:21,302 --> 00:02:23,200 Have you forgotten about your children? 24 00:02:23,421 --> 00:02:27,469 I've said it once, I'll say it again: to believe is brave. 25 00:02:27,494 --> 00:02:31,353 And you must be able to sacrifice everything you have 26 00:02:31,474 --> 00:02:33,446 in order to get what you seek. 27 00:02:34,672 --> 00:02:36,945 I want you to say it with me: future. 28 00:02:36,978 --> 00:02:38,715 - Future. - Say it louder. 29 00:02:38,748 --> 00:02:40,082 - Future! - Future! 30 00:02:40,115 --> 00:02:41,983 One more time. Louder. Future! 31 00:02:42,016 --> 00:02:43,658 - Future! - That's good. 32 00:02:45,246 --> 00:02:47,643 Fear not, I will carry your burden. 33 00:02:48,611 --> 00:02:49,742 Fear not! 34 00:03:14,262 --> 00:03:15,392 Aah! 35 00:03:20,722 --> 00:03:21,757 Hey! 36 00:03:22,278 --> 00:03:23,261 Ha-ha! 37 00:03:34,392 --> 00:03:35,286 Oh... 38 00:03:41,410 --> 00:03:42,050 Ah... 39 00:03:42,577 --> 00:03:43,512 Agh! 40 00:03:45,143 --> 00:03:46,348 Hey! 41 00:04:08,603 --> 00:04:11,373 See it, boys? The future! 42 00:04:23,818 --> 00:04:25,391 I told you. 43 00:04:28,683 --> 00:04:30,502 Fear no more. 44 00:05:09,485 --> 00:05:12,758 Sync and corrections by masaca - addic7ed.com - 45 00:05:27,854 --> 00:05:31,696 Anybody remember the words to "Convoy"? 46 00:05:46,950 --> 00:05:47,848 Pay dirt. 47 00:05:48,371 --> 00:05:49,839 Well, then, I guess it's time for me 48 00:05:49,871 --> 00:05:52,741 to go get us some ole... Texas tea. 49 00:05:52,775 --> 00:05:54,031 Hold this, would you? 50 00:05:55,577 --> 00:05:57,214 I will be doing the honors. 51 00:06:06,069 --> 00:06:07,948 So I get it all. 52 00:06:07,989 --> 00:06:10,659 I'm not calling you a liar, but in my line of business, 53 00:06:10,693 --> 00:06:12,462 when a guy gives you the code to the safe, 54 00:06:12,495 --> 00:06:13,999 he's already made off with the loot. 55 00:06:14,429 --> 00:06:17,244 Don't believe me, believe the prophecy. 56 00:06:18,180 --> 00:06:19,938 If not you, whom? 57 00:06:20,227 --> 00:06:24,320 Just make up your mind. I've gotta leave before sunrise. 58 00:06:24,539 --> 00:06:25,898 El Rey, huh? 59 00:06:28,842 --> 00:06:30,942 How much is that gonna cost you? 60 00:06:32,681 --> 00:06:35,701 Oh, some sweat and tears, 61 00:06:35,917 --> 00:06:39,779 but mostly blood. A lot of blood. 62 00:06:40,126 --> 00:06:41,629 Once we empty that well, 63 00:06:41,654 --> 00:06:44,591 a thousand souls will cry out and the gods will be appeased. 64 00:06:46,182 --> 00:06:49,064 But you can't let Carlos take it. 65 00:06:49,097 --> 00:06:51,366 He's already on his way there now. 66 00:06:52,028 --> 00:06:53,436 If he returns with that santa sangre, 67 00:06:53,469 --> 00:06:55,264 there's no telling what he can do. 68 00:06:55,371 --> 00:06:57,540 You've gotta take it from him, Richard. 69 00:06:57,640 --> 00:07:00,128 It must pour forth from your hands. 70 00:07:00,508 --> 00:07:03,912 Only then will they worship you for it. 71 00:07:06,238 --> 00:07:07,948 Except I've gotta pay, too. 72 00:07:10,556 --> 00:07:12,954 Santanico belongs to me. 73 00:07:18,060 --> 00:07:19,604 Always has. 74 00:07:27,300 --> 00:07:28,307 Richard! 75 00:07:33,902 --> 00:07:35,446 She can't reach you. 76 00:07:38,481 --> 00:07:39,939 I made sure of that. 77 00:07:41,383 --> 00:07:44,486 You've witnessed the rage inside of her. 78 00:07:44,520 --> 00:07:47,890 She thinks that by killing me, she can be free from all this. 79 00:07:47,923 --> 00:07:50,345 She can't. She won't. 80 00:07:51,861 --> 00:07:55,958 What she truly wants is so much deeper. 81 00:07:56,902 --> 00:07:58,718 It's something you could never give her. 82 00:08:01,916 --> 00:08:04,742 _ 83 00:08:05,773 --> 00:08:08,391 _ 84 00:08:10,527 --> 00:08:11,567 _ 85 00:08:13,828 --> 00:08:16,178 Diosa. Diosa. 86 00:08:18,544 --> 00:08:23,216 - How did they find you? - I found them. 87 00:08:23,926 --> 00:08:25,762 I gave myself to them. 88 00:08:25,794 --> 00:08:28,431 I wanted everything he gave you. 89 00:08:28,464 --> 00:08:32,638 - I wanted it for myself. - How could you be so stupid? 90 00:08:42,878 --> 00:08:45,165 - Can you walk? - I think so. 91 00:08:49,081 --> 00:08:51,386 He told me I could be his new queen. 92 00:08:52,097 --> 00:08:53,604 Just like you. 93 00:08:56,525 --> 00:08:57,536 Trust me... 94 00:08:59,668 --> 00:09:01,468 ...you don't want to be in my skin. 95 00:09:07,036 --> 00:09:09,582 Shit! Damn it. 96 00:09:13,041 --> 00:09:16,648 Quick question, fellas. Which one of you knows how to drive this thing? 97 00:09:24,344 --> 00:09:27,685 - Are you crazy?! - Not as crazy as that guy was. 98 00:09:29,430 --> 00:09:30,607 Now, here's what's gonna happen. 99 00:09:31,073 --> 00:09:32,962 You're gonna move all three of these building blocks 100 00:09:32,995 --> 00:09:35,802 upstairs on my truck, pronto, 101 00:09:35,831 --> 00:09:38,134 and I am gonna build myself a life of comfort and luxury. 102 00:09:38,167 --> 00:09:39,717 Comfort and luxury. 103 00:09:41,405 --> 00:09:43,660 - Yes, sir. - Make it skippy. 104 00:09:46,445 --> 00:09:47,478 Skippy? 105 00:09:48,509 --> 00:09:49,463 Just... 106 00:09:55,155 --> 00:09:56,549 What about Seth? 107 00:09:56,851 --> 00:10:01,591 Let him take the cash. He's out of your life, and you're calling the shots. You win. 108 00:10:01,624 --> 00:10:05,127 I'm just supposed to victory dance my way into an ambush with Carlos? 109 00:10:05,159 --> 00:10:06,608 I had to send him first. 110 00:10:07,588 --> 00:10:09,415 He gave me no choice. 111 00:10:09,899 --> 00:10:14,135 Look, all you have to do is wait until he empties the well, 112 00:10:14,169 --> 00:10:17,859 and then take what's yours. Take the tanker. 113 00:10:18,240 --> 00:10:22,797 He gets what he deserves, and you get your heart's desire. 114 00:10:24,112 --> 00:10:27,614 - The keys to the kingdom. - One problem. 115 00:10:28,550 --> 00:10:29,952 You don't even know where it is. 116 00:10:31,220 --> 00:10:34,113 Well, then, let's find out. 117 00:10:36,792 --> 00:10:38,346 _ 118 00:10:45,768 --> 00:10:47,904 - Richie? - Kate. 119 00:10:51,005 --> 00:10:52,525 What the hell are you doing here? 120 00:10:53,675 --> 00:10:55,656 Apparently, having a reunion. 121 00:10:56,635 --> 00:10:58,114 I'm not going to help you. 122 00:10:58,373 --> 00:10:59,748 I'm not going to tell you anything. 123 00:10:59,781 --> 00:11:03,511 Cachito, sh... you don't have to. 124 00:11:05,279 --> 00:11:07,119 I can see it all right here. 125 00:11:08,797 --> 00:11:10,323 Do you know what that means? 126 00:11:13,720 --> 00:11:14,562 Stop. 127 00:11:19,834 --> 00:11:20,734 Let me. 128 00:11:22,136 --> 00:11:23,360 Come on, man. 129 00:11:24,046 --> 00:11:26,257 You said you were going to let me call the shots. 130 00:11:49,298 --> 00:11:51,601 That's right. You already found your own venom. 131 00:11:51,634 --> 00:11:53,836 This one... I don't need. 132 00:11:53,869 --> 00:11:56,782 I was just so... so hungry. 133 00:11:57,405 --> 00:11:59,342 ...about a thousand souls, 134 00:11:59,375 --> 00:12:02,069 screaming out in the night. Bam! 135 00:12:07,628 --> 00:12:08,547 I got it. 136 00:12:09,795 --> 00:12:11,621 It ain't close, but we can still catch up. 137 00:12:13,989 --> 00:12:15,586 I was going to give her my venom. 138 00:12:16,621 --> 00:12:18,206 I've been waiting hours for this. 139 00:12:20,261 --> 00:12:24,536 Trust me, I've been waiting a lot longer. 140 00:12:29,601 --> 00:12:31,706 It's gonna be a hell of a reunion. 141 00:14:03,134 --> 00:14:05,029 The future looks bright. 142 00:14:08,638 --> 00:14:11,542 Once upon a time, there were people who yearned 143 00:14:11,575 --> 00:14:14,580 to rid themselves of the culebra scourge. 144 00:14:14,828 --> 00:14:17,080 I sold them a brilliant idea. 145 00:14:17,247 --> 00:14:20,151 Offer a thousand souls to the gods, 146 00:14:20,396 --> 00:14:23,253 and it will end the curse of the serpent men. 147 00:14:23,287 --> 00:14:25,735 You tricked them into mass suicide. 148 00:14:26,267 --> 00:14:27,325 I know, right? 149 00:14:27,358 --> 00:14:30,161 You created the oil company to hide it. 150 00:14:30,194 --> 00:14:34,098 To disguise it... like a well. Like a blood well. 151 00:14:34,130 --> 00:14:36,967 That blood could satisfy your need to kill. 152 00:14:37,000 --> 00:14:38,656 And what if I like to kill? 153 00:14:41,159 --> 00:14:45,542 I paid a very high price to get you here, Scott. 154 00:14:45,575 --> 00:14:47,279 And I want you to go. 155 00:14:49,380 --> 00:14:52,491 - I'm not scared of you. - You should be. 156 00:14:55,551 --> 00:14:58,122 - He's giving you his operation? - Yes. 157 00:14:58,154 --> 00:15:00,323 - Why? - Because I earned it. 158 00:15:00,356 --> 00:15:03,226 What about Santanico? I thought you were with her. 159 00:15:03,259 --> 00:15:05,462 Yes, Kate. Come on, just... don't worry about it. 160 00:15:05,495 --> 00:15:09,337 I'm sorry. I didn't get to see into your soul. You saw into mine. 161 00:15:13,969 --> 00:15:15,962 - You're not gonna really... - What, turn you? 162 00:15:16,350 --> 00:15:17,246 No. 163 00:15:25,449 --> 00:15:26,551 What are you...? 164 00:15:28,451 --> 00:15:30,742 - What are you doing? - This is where you get out. 165 00:15:32,489 --> 00:15:34,325 Go. Just go. 166 00:15:34,358 --> 00:15:37,161 Go Bible-thump your way to the next town or somethin'. 167 00:15:42,231 --> 00:15:44,200 I have come too far 168 00:15:44,234 --> 00:15:46,604 and I have been through way too much 169 00:15:46,637 --> 00:15:49,867 to let another Gecko boy push me to the curb. 170 00:15:50,074 --> 00:15:52,205 I am going to that blood well! 171 00:15:52,375 --> 00:15:54,210 So you're gonna put this car into drive 172 00:15:54,244 --> 00:15:56,213 and you're gonna step on that pedal, 173 00:15:56,245 --> 00:15:59,145 or I'm gonna Bible-thump your ass all the way back to Kansas! 174 00:15:59,978 --> 00:16:01,124 Now! 175 00:16:14,374 --> 00:16:16,686 I thought you were gonna vomit pea soup all over me. 176 00:16:22,888 --> 00:16:26,267 This blood well is so important. 177 00:16:29,146 --> 00:16:31,248 It is going to change everything. 178 00:16:31,281 --> 00:16:33,151 You know, change isn't free, Kate. 179 00:16:33,484 --> 00:16:35,738 There's always a price to pay to get what you want. 180 00:16:35,885 --> 00:16:38,118 Gotta crack a few eggs to make an omelet. 181 00:16:38,377 --> 00:16:40,054 It's the cost of being the boss. 182 00:16:41,124 --> 00:16:42,708 - Bullshit. - Excuse me? 183 00:16:44,161 --> 00:16:45,796 This isn't about getting everything you want 184 00:16:45,829 --> 00:16:49,200 or being a "made" guy or whatever. 185 00:16:49,233 --> 00:16:51,303 That's selfish and wrong. 186 00:16:51,701 --> 00:16:53,598 That's the kind of thing you do when you're broken, 187 00:16:54,138 --> 00:16:56,890 when you've given up family and love. 188 00:16:57,474 --> 00:16:58,937 The only things that matter. 189 00:16:59,680 --> 00:17:01,663 I mean, isn't that why you're doing this? 190 00:17:03,046 --> 00:17:04,383 To help her? 191 00:17:05,560 --> 00:17:06,493 Sure. 192 00:17:06,883 --> 00:17:09,904 Like when you helped Seth in your little Mexican honeymoon? 193 00:17:14,911 --> 00:17:17,650 That was not a honeymoon, and you know it. 194 00:17:22,266 --> 00:17:23,897 He really missed you. 195 00:17:26,903 --> 00:17:28,873 He needed his brother, just like I needed mine. 196 00:17:28,906 --> 00:17:30,612 Yeah, well, he's all set up now. 197 00:17:34,311 --> 00:17:37,681 Wait... are you two working together? 198 00:17:42,882 --> 00:17:45,017 That's why you didn't kill Malvado. 199 00:17:46,715 --> 00:17:48,122 You've got something bigger planned, 200 00:17:48,155 --> 00:17:50,656 something that gets everyone what they want. 201 00:17:52,339 --> 00:17:53,496 Yeah. 202 00:17:56,791 --> 00:18:00,244 You two try and hate each other, 203 00:18:00,278 --> 00:18:04,783 but... God keeps bringing you back together. 204 00:18:11,007 --> 00:18:12,816 Follow this path until it ends. 205 00:18:14,584 --> 00:18:16,753 - I want to go with you. - You can't. 206 00:18:16,786 --> 00:18:20,490 - If I fail, we both end up his slaves. - That's not what he said. 207 00:18:22,658 --> 00:18:24,145 What are you talking about? 208 00:18:24,991 --> 00:18:28,745 When they brought me to Malvado, I heard him talking to his men. 209 00:18:29,616 --> 00:18:31,161 Malvado's leaving tonight. 210 00:18:32,301 --> 00:18:33,670 Someone's coming to pick him up. 211 00:18:33,973 --> 00:18:36,636 And he's taking you with him. 212 00:18:58,922 --> 00:18:59,970 _ 213 00:19:00,461 --> 00:19:01,898 Where is he taking me? 214 00:19:02,200 --> 00:19:05,960 - To paradise. A place called... - El Rey. 215 00:19:07,603 --> 00:19:08,860 You've seen him. 216 00:19:10,841 --> 00:19:12,130 You know where he is. 217 00:19:12,817 --> 00:19:15,388 Yes. I can show you. 218 00:19:19,649 --> 00:19:20,751 Take me. 219 00:19:41,838 --> 00:19:44,250 Well, howdy there, traveler. 220 00:19:48,685 --> 00:19:50,383 Start you off with a beverage? 221 00:19:50,746 --> 00:19:52,692 I have a very specific request. 222 00:19:56,719 --> 00:19:59,230 Well, just say the word, I'll get you what you want. 223 00:20:07,430 --> 00:20:08,926 That's it, that's it. 224 00:20:09,699 --> 00:20:10,976 Come on. Come on. 225 00:20:11,935 --> 00:20:13,495 Very nice. 226 00:20:13,936 --> 00:20:16,040 I'll make sure you get Employee of the Month. 227 00:20:18,340 --> 00:20:19,433 What the hell are you doin'? 228 00:20:20,577 --> 00:20:22,507 There's two more pallets, genius. 229 00:20:25,349 --> 00:20:26,516 Nice try, compadre. 230 00:20:26,550 --> 00:20:28,051 Where do you think you're goin'? 231 00:20:28,431 --> 00:20:30,456 Someplace with all kind of umbrella drinks. 232 00:20:30,686 --> 00:20:33,756 - Now, step off. - Please. 233 00:20:34,457 --> 00:20:35,758 Let me give you a hand. 234 00:20:36,735 --> 00:20:37,680 Ah! 235 00:20:43,699 --> 00:20:47,213 This one has very nice skin. 236 00:21:11,097 --> 00:21:13,265 - How do you even prepare for that? - What? 237 00:21:13,298 --> 00:21:14,967 People barely felt it, man. 238 00:21:15,000 --> 00:21:16,468 Just a little rumble, next thing you know, 239 00:21:16,501 --> 00:21:18,470 there's a wall of water 30 feet high 240 00:21:18,503 --> 00:21:20,205 - comin' at you down the pike. - Yeah. 241 00:21:20,237 --> 00:21:22,874 They're saying like 200,000 people died. 242 00:21:22,907 --> 00:21:24,443 And you wanna hear somethin' crazy? 243 00:21:24,475 --> 00:21:26,578 Like plague-of-locusts crazy? 244 00:21:26,610 --> 00:21:28,312 The animals knew. 245 00:21:28,346 --> 00:21:30,482 They sensed that shit and they headed for the hills. 246 00:21:30,514 --> 00:21:32,016 You sayin' we gotta be like animals now? 247 00:21:32,050 --> 00:21:33,646 No. That's not what I am saying. 248 00:21:35,020 --> 00:21:37,076 What I'm saying is that we need to prepare. 249 00:21:37,101 --> 00:21:38,764 We need to build a defensible bulwark 250 00:21:38,799 --> 00:21:40,831 for the inevitable disaster that is coming our way. 251 00:21:40,870 --> 00:21:42,618 Yes. That's why we put down scores. 252 00:21:42,942 --> 00:21:45,663 Agreed, and it was a most splendid score 253 00:21:45,696 --> 00:21:46,939 that we put down this evening. 254 00:21:49,033 --> 00:21:51,637 But what does one do with the profit one acquires? 255 00:21:51,669 --> 00:21:55,024 One creates, one builds 256 00:21:55,173 --> 00:21:57,576 a business where others can find prosperity 257 00:21:57,609 --> 00:22:01,323 and, in turn, kick a reasonable portion of that prosperity upstairs to you. 258 00:22:01,348 --> 00:22:04,699 Bullshit. What does Uncle Eddie always say, huh? 259 00:22:05,317 --> 00:22:09,683 You do the job, you bank the money, and you work for nobody. 260 00:22:10,259 --> 00:22:11,523 And you do not deviate. 261 00:22:12,680 --> 00:22:13,591 I knew it. 262 00:22:14,243 --> 00:22:16,028 I fuckin' knew it, man. You're still pissed about that. 263 00:22:16,061 --> 00:22:17,908 I didn't deviate, I improvised. 264 00:22:18,128 --> 00:22:20,440 - It's just a graze. - One bullet. 265 00:22:21,632 --> 00:22:22,943 That's all it takes. 266 00:22:26,036 --> 00:22:27,071 All right. 267 00:22:28,173 --> 00:22:29,774 No more Sorrowful Jones. 268 00:22:30,041 --> 00:22:32,542 We're gonna lay it down. Right now. 269 00:22:32,676 --> 00:22:35,133 New goals. Real simple. 270 00:22:36,105 --> 00:22:38,944 Here's to... getting rich and fat. 271 00:22:41,319 --> 00:22:43,622 And dying in the arms of a beautiful woman. 272 00:22:54,810 --> 00:22:56,410 This just in! 273 00:22:57,008 --> 00:22:59,120 Destiny has made its choice. 274 00:22:59,503 --> 00:23:03,488 One brother has risen. And it's not you, handsome. 275 00:23:04,186 --> 00:23:06,410 Ricardo took the deal. 276 00:23:06,444 --> 00:23:09,234 Wait. What deal? 277 00:23:09,380 --> 00:23:11,455 The offer he couldn't refuse. 278 00:23:11,683 --> 00:23:13,171 He's the new boss. 279 00:23:17,388 --> 00:23:21,467 The lotion will make your skin more... 280 00:23:22,348 --> 00:23:23,513 pliable. 281 00:23:27,724 --> 00:23:30,251 I am gonna have so much fun killing you. 282 00:23:33,038 --> 00:23:35,040 Don't forget the undercarriage, sweetheart. 283 00:23:40,160 --> 00:23:43,534 Hey, don't I get a rubdown, too? 284 00:23:46,369 --> 00:23:48,686 What's the matter? You don't recognize me? 285 00:23:49,345 --> 00:23:51,364 I never forget half a face. 286 00:23:53,524 --> 00:23:56,189 Your sniveling little brother sold us out. 287 00:23:56,205 --> 00:23:58,934 Look, you wanna blame someone for turning you into Inside-Out Man, 288 00:23:58,959 --> 00:24:00,171 blame your boss. 289 00:24:00,888 --> 00:24:02,753 He's running the board. 290 00:24:02,801 --> 00:24:05,137 Son, the only chess master in this tournament 291 00:24:05,169 --> 00:24:07,996 is hanging right beside you on the family tree. 292 00:24:25,812 --> 00:24:27,110 Hey, there's Scott. 293 00:24:28,525 --> 00:24:30,423 Now what do we do about Carlos and the others? 294 00:24:30,757 --> 00:24:33,414 I got some gear in the back, in case shit hits the fan. 295 00:24:33,697 --> 00:24:36,811 But it won't, because we ain't gonna throw it. 296 00:24:37,221 --> 00:24:39,510 - Then when do we attack? - When the time is right. 297 00:24:39,959 --> 00:24:41,484 And when will that be? 298 00:24:47,913 --> 00:24:49,286 What was that? 299 00:24:54,416 --> 00:24:57,605 Okay, that's one tall glass with ice, 300 00:24:57,789 --> 00:24:59,937 two shots of vodka, 301 00:25:00,390 --> 00:25:04,698 Tabasco sauce, and one celery stalk. 302 00:25:05,274 --> 00:25:06,753 You're an angel. 303 00:25:13,425 --> 00:25:17,841 I think you're missing a key ingredient there, mister. 304 00:25:19,409 --> 00:25:20,938 It'll come soon enough. 305 00:25:37,384 --> 00:25:40,898 You can't rush the pump. Everything is working as planned. 306 00:25:40,932 --> 00:25:43,107 - It's smooth... - It's taking too long. 307 00:25:43,132 --> 00:25:44,528 Hey, hey, hey, hey! 308 00:25:44,601 --> 00:25:46,670 You push that pump, you're gonna blow that motor. 309 00:25:46,704 --> 00:25:48,812 This is sacred ground you're on! 310 00:25:49,996 --> 00:25:52,080 Boss said back off, leather dick. 311 00:25:52,209 --> 00:25:56,214 Why don't you check yourself before you wreck yourself, Short Round, 312 00:25:57,384 --> 00:26:00,370 or I'll sic one of my new culebra girls on you. 313 00:26:02,118 --> 00:26:02,921 That's right. 314 00:26:02,954 --> 00:26:07,131 You'd be surprised at what you can find at a truck stop these days. 315 00:26:12,447 --> 00:26:14,199 You have your Greek chorus, 316 00:26:14,532 --> 00:26:16,980 but mine is so much more beautiful. 317 00:26:19,836 --> 00:26:21,319 Eye of the beholder. 318 00:26:27,150 --> 00:26:28,530 Go play with your toys. 319 00:26:29,173 --> 00:26:31,412 I'll finish securing our destiny. 320 00:26:32,816 --> 00:26:35,911 You know, I may have gotten a nice new prick out of this deal, 321 00:26:35,959 --> 00:26:39,906 but it seems as though you have grown an epic set of balls. 322 00:26:39,990 --> 00:26:43,104 You really think you can pull one over on Malvado? 323 00:26:43,526 --> 00:26:44,398 Huh? 324 00:26:48,986 --> 00:26:50,289 I already have. 325 00:26:53,629 --> 00:26:55,092 Bullshit. 326 00:26:55,272 --> 00:26:58,792 Girls, motorhome. Sexy time. 327 00:27:10,990 --> 00:27:12,920 I sure hope this works out. 328 00:27:14,680 --> 00:27:16,742 No room for doubt, Scott. 329 00:27:18,663 --> 00:27:20,146 No more compromise. 330 00:27:20,698 --> 00:27:23,231 If anything happens from this day forward... 331 00:27:26,604 --> 00:27:28,415 ...it's because I allow it. 332 00:27:37,065 --> 00:27:39,439 He's not here. We should hide. 333 00:27:42,386 --> 00:27:45,115 So this is where he turned you, isn't it? 334 00:27:46,457 --> 00:27:48,354 No. Not yet. 335 00:27:51,809 --> 00:27:55,261 Then how did those cuts on your ankle heal up so quickly, huh? 336 00:28:00,371 --> 00:28:02,641 You're so naive, it breaks my heart. 337 00:28:05,509 --> 00:28:07,328 Why didn't you listen to me? 338 00:28:08,136 --> 00:28:10,536 How much are you going to make when he fucks me? 339 00:28:11,749 --> 00:28:15,397 No one is gonna touch you. Now, get in the cage. 340 00:28:15,900 --> 00:28:16,961 Or what? 341 00:28:24,394 --> 00:28:25,864 Or he will touch you. 342 00:28:26,727 --> 00:28:29,148 Many men will have their way with you, 343 00:28:29,433 --> 00:28:31,782 and I won't be there to protect you. 344 00:28:32,303 --> 00:28:34,812 So if you listen and do as I say, 345 00:28:35,440 --> 00:28:37,553 you'll help me destroy those men. 346 00:28:39,091 --> 00:28:43,312 He sees inside my soul and he gives me what I need. 347 00:28:44,021 --> 00:28:45,790 Amancio gave me a purpose. 348 00:28:46,501 --> 00:28:51,690 - Amancio. Nice. - All I have to do is let myself be happy. 349 00:28:51,722 --> 00:28:55,665 Something an ungrateful flaca bitch like you 350 00:28:56,067 --> 00:28:57,253 could never understand. 351 00:28:57,627 --> 00:29:00,935 - You're nothing but his slave. - Better than being yours. 352 00:29:01,496 --> 00:29:03,708 You don't deserve to be la diosa. 353 00:29:05,075 --> 00:29:07,585 They will call me that now. 354 00:29:08,338 --> 00:29:09,486 Ah! 355 00:29:20,037 --> 00:29:22,293 Every time Malvado touched you, 356 00:29:23,243 --> 00:29:26,084 kissed you, fucked you... 357 00:29:27,981 --> 00:29:29,449 ...you deserved it. 358 00:29:41,206 --> 00:29:42,473 La diosa. 359 00:29:42,658 --> 00:29:44,079 _ 360 00:29:44,190 --> 00:29:46,000 I'm sorry. 361 00:29:56,487 --> 00:29:58,356 That's the girl I know. 362 00:30:17,010 --> 00:30:19,621 So, uh... how's this work exactly? 363 00:30:19,661 --> 00:30:23,018 You, uh... you take my skin, and then what? 364 00:30:23,941 --> 00:30:25,098 You die. 365 00:30:26,186 --> 00:30:28,664 No. I mean, then what for you, moron. 366 00:30:28,718 --> 00:30:32,394 Richie's not gonna be very happy that you tortured and murdered his brother. 367 00:30:32,858 --> 00:30:35,379 Why do I care what Richie thinks? 368 00:30:35,817 --> 00:30:37,683 Well, he's the new capo, ain't he? 369 00:30:38,644 --> 00:30:40,333 Malvado will take care of me before he goes. 370 00:30:41,645 --> 00:30:42,612 So let me get this straight. 371 00:30:42,637 --> 00:30:46,939 You got your 20 fingers crossed waiting for a handout. 372 00:30:46,973 --> 00:30:50,217 Or, better yet, you feel some sense of loyalty? 373 00:30:51,726 --> 00:30:53,755 It's happened to all of us at one time, right? 374 00:30:53,846 --> 00:30:55,449 Turned into a little bitch for somebody. 375 00:30:55,474 --> 00:30:58,396 You stop putting yourself first. 376 00:31:00,286 --> 00:31:03,234 It doesn't have to be this way. You don't have to be his bitch. 377 00:31:03,500 --> 00:31:06,016 Come on. What do you say? 378 00:31:07,831 --> 00:31:11,731 Even the great Seth Gecko can't convince me. 379 00:31:13,333 --> 00:31:14,730 That figures. 380 00:31:25,912 --> 00:31:28,715 Just make sure you don't lose the keys, boys. 381 00:31:30,049 --> 00:31:32,018 There's a man waiting for us upstairs. 382 00:31:32,904 --> 00:31:34,537 Come with me, Santanico, 383 00:31:34,605 --> 00:31:36,452 and you'll feel no more pain. 384 00:31:37,285 --> 00:31:39,422 I'm not going anywhere with you. 385 00:31:41,490 --> 00:31:43,302 And my name is Kisa. 386 00:31:46,998 --> 00:31:48,304 Where's Richard? 387 00:31:52,105 --> 00:31:54,140 He's off to a better life. 388 00:31:54,740 --> 00:31:57,191 I gave him exactly what he wanted. 389 00:31:57,605 --> 00:31:59,854 You manipulated him. You got in his head. 390 00:32:01,012 --> 00:32:02,735 And you didn't do the same? 391 00:32:12,058 --> 00:32:15,593 Don't fight it. Let my venom fill your veins. 392 00:32:17,487 --> 00:32:19,027 It will keep you still. 393 00:32:42,187 --> 00:32:43,947 I didn't want it to be like this. 394 00:32:46,758 --> 00:32:49,740 But I'm not gonna take you up there kicking and screaming. 395 00:33:04,042 --> 00:33:08,190 I have to make you see things differently. 396 00:33:38,211 --> 00:33:41,318 That's where I want to take you. 397 00:33:42,415 --> 00:33:47,420 A place where you can walk in the sun. 398 00:33:48,521 --> 00:33:50,022 Forever. 399 00:34:02,986 --> 00:34:05,032 Let go of the stillness. 400 00:34:07,505 --> 00:34:09,207 Come with me. 401 00:34:09,575 --> 00:34:12,399 Now, tell me your name. 402 00:34:23,781 --> 00:34:26,255 My name is... my name is Santanico. 403 00:34:33,313 --> 00:34:34,734 We shouldn't wait any longer. 404 00:34:34,768 --> 00:34:36,237 There's no sense in running in there, 405 00:34:36,269 --> 00:34:38,558 guns blazing, until it's all pumped. 406 00:34:38,705 --> 00:34:41,479 Let them think they got it, they'll let their guard down. 407 00:34:41,693 --> 00:34:43,253 Scott isn't safe down there. 408 00:34:49,682 --> 00:34:53,111 You were gonna sacrifice him. You... 409 00:34:53,201 --> 00:34:55,126 You were gonna just let him die in the crossfire? 410 00:34:55,173 --> 00:34:56,714 This has got nothin' to do with Scott. 411 00:34:56,739 --> 00:34:59,391 - I was trying to protect you. - No, you don't care about me. 412 00:34:59,769 --> 00:35:02,863 You don't care about anyone. You just care about yourself. 413 00:35:03,079 --> 00:35:05,005 Did you sell everyone out, too? 414 00:35:08,168 --> 00:35:09,743 My God, you did. 415 00:35:10,070 --> 00:35:12,039 The world is a snake pit, Kate. 416 00:35:12,072 --> 00:35:13,874 People bite you if you don't bite first. 417 00:35:13,907 --> 00:35:15,539 You sound just like him. 418 00:35:16,991 --> 00:35:18,998 - He is a monster. - No, Kate. 419 00:35:19,531 --> 00:35:22,658 He's almost gone. As soon as that well's dry, he's outta here. 420 00:35:22,706 --> 00:35:24,395 Then everybody gets what they want. 421 00:35:25,597 --> 00:35:26,611 Everybody. 422 00:35:27,430 --> 00:35:28,452 You... 423 00:35:30,090 --> 00:35:31,250 I what? 424 00:35:31,992 --> 00:35:34,382 I did what I had to do, just like you did... 425 00:35:35,185 --> 00:35:37,385 ...when you buried that girl in the backyard. 426 00:35:38,074 --> 00:35:39,730 Or when you killed that drifter. 427 00:35:43,137 --> 00:35:44,972 This is bigger than your brother, Kate. 428 00:35:45,227 --> 00:35:47,529 This is going to happen, it has to happen, 429 00:35:47,554 --> 00:35:49,678 and there's nothing any god can do about it. 430 00:35:49,703 --> 00:35:50,909 Let me go. 431 00:35:57,046 --> 00:35:57,891 Kate! 432 00:35:59,385 --> 00:36:00,469 Damn it! 433 00:36:12,603 --> 00:36:14,014 You and I are taking that. 434 00:36:16,299 --> 00:36:20,031 You know, few people actually know I'm a member of the Green Party. 435 00:36:23,384 --> 00:36:24,158 Ah! 436 00:36:24,491 --> 00:36:25,472 Seth. 437 00:36:27,579 --> 00:36:30,381 - Seth. - Ah! Ah! 438 00:36:31,312 --> 00:36:34,179 - Seth. - Hey! 439 00:36:36,923 --> 00:36:38,899 You... all right. 440 00:36:40,352 --> 00:36:41,512 Ahh! 441 00:36:43,478 --> 00:36:46,838 You know, for the record, I actually like you better than the other one. 442 00:36:48,034 --> 00:36:50,635 Ah! Ah! 443 00:37:00,887 --> 00:37:01,735 _ 444 00:37:02,101 --> 00:37:03,268 It's time to go. 445 00:37:03,712 --> 00:37:05,387 Not done with my beverage yet. 446 00:37:06,670 --> 00:37:07,981 That looks like enough. 447 00:37:09,123 --> 00:37:11,192 El Rey requires payment in full. 448 00:37:11,224 --> 00:37:14,695 We can't leave until every soul is released from the blood well. 449 00:37:31,878 --> 00:37:33,346 You shouldn't have come here, Kate. 450 00:37:33,380 --> 00:37:35,240 I'm trying to save your life, Scott. 451 00:37:36,016 --> 00:37:39,182 - Look, tell him what you told me. - You are being tricked. 452 00:37:39,418 --> 00:37:42,088 If you don't stop that pump right now, Malvado and Richie 453 00:37:42,121 --> 00:37:44,052 - are gonna get exactly what they want. - Richard? 454 00:37:46,025 --> 00:37:47,012 Richard. 455 00:37:51,134 --> 00:37:52,077 Go! 456 00:37:52,547 --> 00:37:53,518 Look out! 457 00:38:00,423 --> 00:38:02,209 Gimme the keys to the truck, Carlito. 458 00:38:13,134 --> 00:38:14,900 Who the fuck are you? 459 00:38:17,891 --> 00:38:19,929 Nobody messes with my man. 460 00:38:21,619 --> 00:38:23,038 So, how'd you do it? 461 00:38:27,471 --> 00:38:28,553 How'd I do what? 462 00:38:28,756 --> 00:38:30,525 How'd you get her to go with you? 463 00:38:35,509 --> 00:38:38,012 She came to her senses when she realized exactly... 464 00:38:38,045 --> 00:38:40,079 - Seth. - Talk to me. 465 00:38:40,112 --> 00:38:43,220 - Talk to me. I need more. - Behind the desk. Hurry. 466 00:38:49,989 --> 00:38:51,759 Close enough for government work. 467 00:39:12,391 --> 00:39:13,213 Mm... 468 00:39:17,305 --> 00:39:17,916 Mm... Mm. 469 00:39:33,670 --> 00:39:36,121 Paradise awaits us. 470 00:39:36,352 --> 00:39:38,384 Our time has come, mi diosa. 471 00:39:46,885 --> 00:39:48,462 My name is Kisa. 472 00:39:49,696 --> 00:39:50,596 Aaahhh! 473 00:39:57,924 --> 00:39:59,142 Descarado. 474 00:40:12,072 --> 00:40:14,715 - You're a bitch. - True. 475 00:40:15,342 --> 00:40:16,734 But I'm not your bitch. 476 00:40:22,556 --> 00:40:24,808 Wings aren't gonna do you any good in here, linda. 477 00:40:24,952 --> 00:40:26,568 Pretty sure she knows that. 478 00:40:27,916 --> 00:40:29,588 Thanks for taking my call. 479 00:40:32,193 --> 00:40:33,971 Only cost me 33 mill. 480 00:40:56,723 --> 00:40:58,384 I took you by force once. 481 00:40:59,913 --> 00:41:01,325 I'll take you again. 482 00:41:01,918 --> 00:41:03,576 Seth, no! 483 00:41:11,979 --> 00:41:13,107 Oh! 484 00:41:19,165 --> 00:41:20,851 That the best you can do? 485 00:41:22,342 --> 00:41:26,009 You should have learned the first time not to work with a Gecko. 486 00:41:26,040 --> 00:41:27,698 Oh! Ah! 487 00:41:29,061 --> 00:41:31,258 Because we'll always stab you in the back. 488 00:41:53,015 --> 00:41:53,813 No. 489 00:41:54,173 --> 00:41:55,939 Santanico, por favor. 490 00:41:56,506 --> 00:41:58,814 I've waited a thousand years for this. 491 00:41:59,308 --> 00:42:03,535 All I ever wanted was to live in eternity with you. 492 00:42:04,550 --> 00:42:06,119 Is that so wrong? 493 00:42:06,626 --> 00:42:09,049 I have all the possessions in the world. 494 00:42:09,896 --> 00:42:11,736 But you were never a possession. 495 00:42:13,193 --> 00:42:15,028 I always cherished you. 496 00:42:15,662 --> 00:42:17,197 I still do. 497 00:42:18,798 --> 00:42:20,001 Not anymore. 498 00:42:29,204 --> 00:42:32,819 Kisa! 499 00:43:05,177 --> 00:43:08,407 - What did Malvado offer you? - He didn't offer me anything. 500 00:43:08,870 --> 00:43:10,147 He gave it to me. 501 00:43:10,650 --> 00:43:12,653 Now, why don't you let her go. She's not a part of this. 502 00:43:12,686 --> 00:43:17,067 - We're all a part of this. - I'm just along for the ride. 503 00:43:17,397 --> 00:43:19,625 If you stop the pump, we can negotiate like men. 504 00:43:19,659 --> 00:43:21,753 We're not men, Dick. 505 00:43:22,149 --> 00:43:25,672 And if by negotiate, you mean shoot me and take everything I've worked for, 506 00:43:26,514 --> 00:43:28,281 I'm okay. Thanks. 507 00:43:28,925 --> 00:43:30,963 What did he offer you? 508 00:43:31,830 --> 00:43:34,154 - Let her go, okay? - Not now, Scott. 509 00:43:34,537 --> 00:43:36,242 He wants the well for himself. 510 00:43:36,275 --> 00:43:38,329 And he betrayed everyone for it. 511 00:43:39,278 --> 00:43:42,776 If this thing finishes pumping, Malvado gets everything he wants. 512 00:43:42,917 --> 00:43:45,485 This blood doesn't belong to you or him or anybody. 513 00:43:45,518 --> 00:43:48,861 - It belongs to culebras like Scott. - She's right about that. 514 00:43:49,260 --> 00:43:51,824 Nobody's gonna get anything unless you stop that pump right now. 515 00:43:54,561 --> 00:43:56,032 - Kate, don't! - No! 516 00:44:16,293 --> 00:44:17,248 Scott? 517 00:44:19,018 --> 00:44:22,218 Sync and corrections by masaca - addic7ed.com - 37688

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.