Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:26,672 --> 00:02:27,841
Hello Doctor.
2
00:06:00,000 --> 00:06:02,780
'Scuse me sir, which way to Flaubert Street?
3
00:06:02,928 --> 00:06:06,032
- Why on earth do you want to go there?
- None of your business.
4
00:06:06,204 --> 00:06:08,758
Then leave me the fuck
alone, that's all I ask!
5
00:06:08,759 --> 00:06:09,642
Be polite.
6
00:06:09,659 --> 00:06:11,560
Why should I?
7
00:06:11,895 --> 00:06:15,374
Unbelievable; I just ask for directions
and instead I get insults.
8
00:06:15,699 --> 00:06:17,507
What gives you the right
to ask for directions?
9
00:06:17,527 --> 00:06:19,905
You never leave us alone,
not even in the streets.
10
00:06:19,906 --> 00:06:22,076
Must you break our balls
on the sidewalk too?
11
00:06:22,227 --> 00:06:24,339
No directions, no Flaubert Street,
no nothing!
12
00:06:26,244 --> 00:06:30,049
Can't you see the man is tired,
on the verge of a nervous breakdown...
13
00:06:30,435 --> 00:06:32,893
Do you want to provoke an incident?
14
00:06:36,907 --> 00:06:38,392
Well, I'll be...
Don't you agree they have
15
00:06:38,412 --> 00:06:40,039
the tendency to piss us off!?
16
00:06:40,065 --> 00:06:41,587
All of them!
17
00:06:42,097 --> 00:06:44,707
- Are you from around here?
- No, from Montrouge.
18
00:06:44,779 --> 00:06:47,070
Are they the same in Montrouge?
19
00:06:47,280 --> 00:06:53,053
The time will come when it'll be
beyond our strength. And then...
20
00:06:53,457 --> 00:06:57,593
If they keep on toying with our nerves...
Nerves are sensitive...
21
00:06:57,823 --> 00:07:00,098
And we have plenty of them.
22
00:07:00,267 --> 00:07:05,453
Imagine if they all snapped at once...
That will damage their cute little mugs.
23
00:07:05,625 --> 00:07:07,658
They'll have asked for it.
24
00:07:08,700 --> 00:07:10,922
I choke, I suffocate; plain and simple.
25
00:07:12,109 --> 00:07:14,981
It's no wonder; they
squeeze the air out of us.
26
00:07:14,982 --> 00:07:17,852
But it won't go on forever,
trust me. It'll burst.
27
00:07:17,911 --> 00:07:19,858
We'll pack our suitcases. It's final.
28
00:07:20,115 --> 00:07:22,959
What would you say if I told you "maquis"?
29
00:07:23,322 --> 00:07:27,472
"Maquis"... Let me think...
30
00:07:27,972 --> 00:07:32,923
I'd say: undergrowth,
a silence where every noise counts,
31
00:07:33,214 --> 00:07:36,564
a bird waking up,
the crack of a tree branch,
32
00:07:37,439 --> 00:07:41,068
a deer leaping out,
tiptoeing carefully on the moss.
33
00:07:41,296 --> 00:07:45,564
...worn-out shoes.
34
00:07:46,400 --> 00:07:49,607
It's dawn, clouds of mist hanging about.
35
00:07:50,502 --> 00:07:52,295
Suddenly, our leader halts.
36
00:07:52,696 --> 00:07:56,169
We reached the rally point in Mellรจze,
by a dead tree.
37
00:07:57,255 --> 00:08:03,169
We wait for the others:
guys from Femรฉrac, from Mรฉrouge.
38
00:08:04,634 --> 00:08:09,520
We sit down,
and the ten of us split a pack of fags.
39
00:08:09,935 --> 00:08:11,710
Nobody speaks...
40
00:08:14,006 --> 00:08:17,451
We're smoking the first
morning cigarette, the best one.
41
00:08:17,576 --> 00:08:19,187
We feel good.
42
00:08:19,548 --> 00:08:23,466
A little scared but good.
Just us men.
43
00:08:24,422 --> 00:08:28,429
We forget about women, we don't care.
44
00:08:28,570 --> 00:08:32,567
We don't miss their platform shoes.
45
00:08:33,212 --> 00:08:36,657
We puff on our cigarettes and that's it.
46
00:08:38,676 --> 00:08:42,675
Then! Our leader produces a bottle
of cognac. As he unscrews it, we think:
47
00:08:42,747 --> 00:08:48,784
With some luck, he'll share a drop.
It's a good one. Aged 15 years.
48
00:08:48,996 --> 00:08:54,466
He looks up and understands.
The flask is handed around.
49
00:08:54,921 --> 00:08:57,825
Not a word is uttered.
50
00:08:58,482 --> 00:09:00,819
No matter.
51
00:09:01,430 --> 00:09:07,303
We're like 10 fingers on a hand.
No fuss, no jumble.
52
00:09:14,310 --> 00:09:20,186
Look at us, it's been only 45 minutes
and we're already a pair. Solid.
53
00:09:20,552 --> 00:09:23,939
No bullshit like: "Let
me take you to the movies,
54
00:09:23,940 --> 00:09:27,326
let me buy you dinner, what
are you doing tomorrow...?"
55
00:09:27,520 --> 00:09:33,443
All that is just to give you the hook,
there, in the neck and they've got you.
56
00:09:33,445 --> 00:09:38,798
Calm down; pull yourself together.
Since when has your husband been missing?
57
00:09:39,368 --> 00:09:41,163
10 AM.
58
00:09:41,240 --> 00:09:45,016
Missing is not the right term.
This is more of an absence.
59
00:09:45,299 --> 00:09:48,570
But inspector, he left his office
without a word to his secretary
60
00:09:48,571 --> 00:09:51,424
and without cancelling his
appointments for the day.
61
00:09:51,641 --> 00:09:57,113
What could the secretary tell those ladies
who wouldn't leave before seeing him?
62
00:09:57,149 --> 00:09:59,302
By the end of the day,
there were more than 30,
63
00:10:00,404 --> 00:10:03,450
plus one in on the bench,
legs still in the air.
64
00:10:03,695 --> 00:10:07,216
His coat was left on the ground.
65
00:10:09,004 --> 00:10:11,245
No news since then.
66
00:10:12,862 --> 00:10:16,137
Has your husband ever shown
this kind of behaviour before?
67
00:10:16,480 --> 00:10:21,557
Not at all, he's a model husband
and a good father.
68
00:10:23,631 --> 00:10:28,526
Don't you start that again.
I can't stand tears, I'll leave.
69
00:10:29,782 --> 00:10:32,854
- Give the lady a Calvados.
- Yes, boss.
70
00:10:36,676 --> 00:10:40,874
Madam, to your knowledge,
71
00:10:40,875 --> 00:10:44,656
did your husband have an affair?
72
00:10:46,053 --> 00:10:52,013
Him? Be serious: a gynecologist!
73
00:10:52,429 --> 00:10:57,989
Doesn't that mean anything to you?
Asses, Inspector!
74
00:10:58,082 --> 00:11:01,675
About 30 to 40 rectal exams a day.
75
00:11:02,023 --> 00:11:05,317
And the bitches are crazy about it,
some come back everyday.
76
00:11:05,351 --> 00:11:09,834
So believe me, in the evening,
all he longs for is doing his crosswords
77
00:11:10,192 --> 00:11:12,765
while eating a blanquette,
and then going to bed.
78
00:11:12,869 --> 00:11:18,347
Because the next morning at 7,
it's pussies and asses.
79
00:11:18,903 --> 00:11:20,666
A happy man then, basically.
80
00:11:21,506 --> 00:11:23,987
Please let him be alright.
81
00:11:24,622 --> 00:11:29,308
It's a sad thing to see a remarkable
woman being dumped like that.
82
00:11:59,179 --> 00:12:03,728
- No kidding, I feel better already.
- Yes, you do look better.
83
00:12:07,981 --> 00:12:12,296
What a bore, this woman on the train,
whining about her missing husband.
84
00:12:12,435 --> 00:12:16,173
Gives you a glimpse
of a typical day in a police station.
85
00:12:17,278 --> 00:12:20,517
Missing persons, we get them all day long.
86
00:12:20,819 --> 00:12:24,377
No sooner than this
morning, a dreadful story:
87
00:12:25,213 --> 00:12:27,936
Again, a female. A business woman.
88
00:12:28,066 --> 00:12:33,790
Prรชt-ร -porter style.
89
00:12:34,288 --> 00:12:39,891
She comes in, make-up running
down to her chin, a real fountain.
90
00:12:42,951 --> 00:12:45,861
To her credit,
the man was not the easiest bloke.
91
00:12:45,936 --> 00:12:51,771
Not only did he dump her, but what's more
he stole the contents of the cash register.
92
00:12:53,098 --> 00:12:56,285
5 grand, the week's earnings.
93
00:12:57,903 --> 00:13:00,608
- A low class scumbag!
- Yup!
94
00:13:08,378 --> 00:13:11,997
Not repulsive, that little village...
95
00:13:21,428 --> 00:13:25,114
Maybe we could...
96
00:13:30,213 --> 00:13:32,918
- Dear Lord.
- You can say that again!
97
00:13:32,976 --> 00:13:36,843
Good day gentlemen.
What'll it be?
98
00:13:39,611 --> 00:13:43,555
Something cool, what you think is best.
99
00:14:19,156 --> 00:14:24,144
I have just what you need.
Not very spacious, not very luxurious.
100
00:14:24,567 --> 00:14:27,151
- You're not very demanding comfort wise?
- Oh, no.
101
00:14:27,477 --> 00:14:31,341
- There's a gas cooker?
- A coal one. But very efficient.
102
00:15:56,704 --> 00:15:59,037
3 hours left till before dinner drinks.
103
00:16:00,664 --> 00:16:06,423
- With a small onion?
- If you have one, I'll have one.
104
00:16:08,379 --> 00:16:10,624
Ah, the cunts!
105
00:16:19,356 --> 00:16:21,714
You know what we should do someday?
106
00:16:23,593 --> 00:16:27,202
Eat garlic sauce, and not brush our teeth!
107
00:16:29,976 --> 00:16:31,486
Ah, the cunts...
108
00:16:34,929 --> 00:16:37,377
Take Genevieve, you know who I mean...
109
00:16:38,371 --> 00:16:40,026
The shopkeeper?
110
00:16:41,125 --> 00:16:43,002
Well, she can keep it.
111
00:16:47,917 --> 00:16:49,835
Take my word for it,
112
00:16:52,652 --> 00:16:58,117
each time we were about to have
sex, she gave me mints to suck on.
113
00:16:58,693 --> 00:17:01,234
The tobacco stench was annoying the Mrs.
114
00:17:04,291 --> 00:17:08,572
Always pissing us off...
They've really done it this time.
115
00:17:09,311 --> 00:17:12,334
Paul... PAUL!
116
00:17:13,483 --> 00:17:14,817
What's wrong?
117
00:17:17,364 --> 00:17:19,215
What's wrong with you?
118
00:17:26,869 --> 00:17:31,661
There's nobody there...
You're alone, old chap.
119
00:17:36,554 --> 00:17:40,052
See for yourself. No Geneviรจve.
120
00:17:42,159 --> 00:17:44,506
What was she doing to you?
121
00:17:44,714 --> 00:17:48,334
They bug me even in my sleep.
122
00:17:49,242 --> 00:17:51,866
They get under my skull,
I can't get them out.
123
00:17:56,339 --> 00:18:00,191
I have to sleep, I have to recover...
or I'll never get my head above water.
124
00:18:00,959 --> 00:18:03,478
I've wasted enough sleep over them as it is.
125
00:18:03,688 --> 00:18:05,789
We're all in the same boat.
126
00:18:08,418 --> 00:18:10,321
I have trouble sleeping as well.
127
00:18:10,322 --> 00:18:12,641
As soon as my eyes are
closed, they barge in.
128
00:18:12,836 --> 00:18:16,195
We haven't been very reasonable,
you'll agree.
129
00:18:16,312 --> 00:18:21,705
A chocolate mousse following
roasted pork, really... Heavy stuff.
130
00:18:23,663 --> 00:18:28,896
It's not my fault I have
no diplomas, you know?
131
00:18:29,523 --> 00:18:35,670
At 16, I had two options:
the factory or using my cock for a living.
132
00:18:38,343 --> 00:18:41,218
I wish I had a degree in medicine like you.
133
00:18:41,219 --> 00:18:42,216
Nonsense.
134
00:18:43,177 --> 00:18:45,143
Did you choose your specialty?
135
00:18:46,917 --> 00:18:50,247
You could have been an oto-rhino specialist,
136
00:18:50,770 --> 00:18:52,951
or an ophthalmologist.
137
00:18:57,786 --> 00:18:59,877
I just had my pretty face.
138
00:19:04,677 --> 00:19:06,453
I'm fed up with being loved.
139
00:19:12,466 --> 00:19:18,319
How about a nice omelette.
Wouldn't that do you a world of good?
140
00:19:20,049 --> 00:19:22,696
- With the mushrooms leftovers?
- Yes, for instance.
141
00:19:23,247 --> 00:19:28,436
- And I'll open the bottle of Gamay.
- Ah, we'll have to taste it someday.
142
00:19:28,995 --> 00:19:31,862
No, there's only one thing
that could cleanse all that.
143
00:19:31,863 --> 00:19:32,850
What?
144
00:19:34,803 --> 00:19:36,840
Tripe.
145
00:19:37,621 --> 00:19:42,053
You say that now!
You never want to buy in advance.
146
00:19:42,327 --> 00:19:45,786
Fresh food, fresh food...
There's more to it than that.
147
00:19:47,456 --> 00:19:51,750
As long as we don't take supplies,
we won't be able to fight them.
148
00:20:06,415 --> 00:20:09,359
Hey, you're not alone.
149
00:20:15,195 --> 00:20:16,717
That big.
150
00:20:24,512 --> 00:20:30,311
- Smells real nice around here!
- A small stew. And you?
151
00:20:30,484 --> 00:20:34,360
Oh, nothing much.
I have to watch my lunches.
152
00:20:34,614 --> 00:20:36,792
A small slice of terrine, some goat cheese,
153
00:20:36,793 --> 00:20:41,891
ice cream and marmalade. If
I overdo it, I get bloated.
154
00:20:41,921 --> 00:20:43,363
Go on!
155
00:21:02,261 --> 00:21:04,698
It's midnight; time to get down to it.
156
00:21:44,740 --> 00:21:48,697
If you have nightmares after that,
I'll buy you a bottle.
157
00:22:01,864 --> 00:22:06,104
What's with you? What's wrong?
158
00:22:06,914 --> 00:22:08,576
I'm not hungry.
159
00:22:09,642 --> 00:22:13,730
Neither am I. That's no excuse.
160
00:22:15,099 --> 00:22:16,448
Careful, Albert.
161
00:22:18,223 --> 00:22:23,745
If you listen to yourself, you'll go back
to Geneviรจve, sucking on those mints.
162
00:22:24,751 --> 00:22:26,335
I feel queasy.
163
00:22:26,450 --> 00:22:29,143
Well, un-quease yourself.
That's what beer is for.
164
00:22:29,491 --> 00:22:32,191
Nothing like it
to make your mouth as good as new.
165
00:22:44,079 --> 00:22:46,275
Goes down well?
166
00:22:47,005 --> 00:22:49,475
- Goes down well.
- Well done!
167
00:22:50,118 --> 00:22:54,926
Try the salty stuff. It's
a breeze. Have some mustard.
168
00:22:56,805 --> 00:22:58,275
And pickled cucumber.
169
00:22:58,755 --> 00:23:02,591
Spices will make you thirsty...
170
00:23:03,114 --> 00:23:05,386
- Garlic sausage?
- Oh no.
171
00:23:06,216 --> 00:23:07,695
I'll have some.
172
00:23:23,947 --> 00:23:27,804
Glorious cholesterol lies in store for us.
173
00:23:35,891 --> 00:23:39,235
- It's better than sleeping pills, no?
- Yes.
174
00:23:46,808 --> 00:23:52,964
Healthy food, without chemicals,
never has any ill effects.
175
00:24:02,611 --> 00:24:04,705
The most precious sleep...
176
00:24:07,314 --> 00:24:08,882
the most important...
177
00:24:10,239 --> 00:24:11,911
is the early sleep.
178
00:24:17,875 --> 00:24:22,770
So by splitting the night in two,
179
00:24:24,753 --> 00:24:26,519
you get two early sleeps.
180
00:24:38,858 --> 00:24:40,876
- Doctor!
- Yes?
181
00:24:40,976 --> 00:24:42,804
My saddle itches.
182
00:24:44,248 --> 00:24:48,218
- Ever had any troubles down there?
- That's my weak spot.
183
00:24:49,235 --> 00:24:51,389
Lately, my clitoris is all swollen.
184
00:24:51,390 --> 00:24:56,671
At first I thought it was a temporary thing,
185
00:24:57,139 --> 00:25:00,027
but now I'm a little worried.
186
00:25:00,521 --> 00:25:02,552
It looks like a snout.
187
00:25:02,762 --> 00:25:07,713
Every time my husband
sees my cunt, he giggles.
188
00:25:08,434 --> 00:25:10,768
He calls me Cyrano!
189
00:25:13,355 --> 00:25:15,894
It is my opinion that you are changing sex.
190
00:25:15,895 --> 00:25:16,764
Oh?
191
00:25:53,683 --> 00:25:57,414
What a smell!
192
00:26:32,669 --> 00:26:35,379
I'll have to repent
193
00:26:35,380 --> 00:26:39,758
after this meal.
194
00:26:39,759 --> 00:26:41,321
I give you absolution
195
00:26:41,322 --> 00:26:42,675
in advance, brother.
196
00:26:43,216 --> 00:26:46,154
It smells like thrush.
197
00:26:48,988 --> 00:26:51,512
Not as easy as it looks.
198
00:26:57,449 --> 00:27:01,152
What I'm eating is divine.
199
00:27:02,714 --> 00:27:05,699
There is some thrush in it.
200
00:27:06,746 --> 00:27:12,825
- I would say thrush and ruffed grouse.
- Yes.
201
00:27:15,467 --> 00:27:21,685
- And lark.
- Let me add: ortolan.
202
00:27:40,678 --> 00:27:42,825
Think of all those poor men...
203
00:27:42,826 --> 00:27:45,985
whose sole obsession is to catch
204
00:27:45,986 --> 00:27:50,814
a glimpse of some little girl's panties.
205
00:27:51,265 --> 00:27:55,758
We have this leg of mutton instead.
206
00:28:06,725 --> 00:28:11,495
- You heard that?
- A thief? - He's been stealing my plums.
207
00:28:53,772 --> 00:28:56,803
Ouch, Father, I won't do it again.
208
00:29:04,940 --> 00:29:08,697
Let me smell you hands.
No football game on Sunday!
209
00:29:09,014 --> 00:29:10,949
- No, please, not the game!
- Little rascal.
210
00:29:11,054 --> 00:29:14,136
It's not my fault,
she started it, that Claudine!
211
00:29:14,215 --> 00:29:16,753
They always start it, the
young fools. How old are you?
212
00:29:16,754 --> 00:29:17,623
14.
213
00:29:18,097 --> 00:29:21,180
Oh those bitches, going after children now.
214
00:29:21,181 --> 00:29:22,593
There's no stopping them!
215
00:29:23,115 --> 00:29:26,517
You have no idea what I have
to sit through during confession.
216
00:29:27,038 --> 00:29:29,345
No matter how old, even
with a foot in the grave,
217
00:29:29,346 --> 00:29:31,027
that's all they think about.
218
00:29:31,131 --> 00:29:33,936
It's simple,
I tell the husbands everything now.
219
00:29:34,458 --> 00:29:38,184
Want to know who does
your Claudine? Rรฉmi! Gavot!
220
00:29:38,185 --> 00:29:41,910
The new vet. The old hermit.
And I'll leave out the rest.
221
00:29:42,432 --> 00:29:43,966
Button your fly!
222
00:29:44,014 --> 00:29:48,275
I got trapped exactly like you,
my young friend, at your age.
223
00:29:48,553 --> 00:29:52,964
I too was considering joining
the holy orders. Do you go to mass?
224
00:29:53,172 --> 00:29:56,311
- Each time he loses a tooth.
- I went to mass every Sunday.
225
00:29:56,966 --> 00:30:03,096
Do you know how it ended?
An awful waste. Learn from my mistake.
226
00:30:03,146 --> 00:30:04,674
My parents had a young maid.
227
00:30:04,675 --> 00:30:08,499
19 years old, straight from
Bretagne. She was brand new.
228
00:30:08,630 --> 00:30:11,170
Spare us the rest, we know how this works.
229
00:30:11,171 --> 00:30:14,128
She brought you breakfast
in bed each morning...
230
00:30:14,241 --> 00:30:18,919
Precisely. The classic trap.
Early spring heat.
231
00:30:19,441 --> 00:30:24,070
You get aroused under the sheets;
a tight blouse that's waiting to burst open.
232
00:30:24,591 --> 00:30:29,212
The hands get lost, it's warm, soft...
Smells of coffee and soap.
233
00:30:29,464 --> 00:30:32,629
You confess and do it again
the next morning.
234
00:30:32,830 --> 00:30:36,303
And come 40, you're a
wreck. Is this what you want?
235
00:30:36,304 --> 00:30:37,272
No sir.
236
00:30:38,374 --> 00:30:40,933
I never could finish
Proust. You know Proust?
237
00:30:40,934 --> 00:30:41,824
Yes, sir.
238
00:30:42,819 --> 00:30:45,278
Never got past "Un amour de Swan".
239
00:30:45,279 --> 00:30:48,989
Imagine, each time I
opened the fourth volume,
240
00:30:49,510 --> 00:30:53,175
it was like putting on a record
"Paul, switch off the lights".
241
00:30:53,176 --> 00:30:54,546
Every night for 20 years.
242
00:30:54,980 --> 00:30:59,787
They call it marital duty. Am I right,
Father? It's part of the sacrament?
243
00:30:59,950 --> 00:31:02,874
The church is rather
vague regarding that point.
244
00:31:02,875 --> 00:31:04,547
I want to stay a bachelor, sir.
245
00:31:04,732 --> 00:31:07,931
Celibacy โ don't think it's easy...
246
00:31:09,080 --> 00:31:14,469
Take me, all my life I fought
for it. It was like a curse.
247
00:31:15,549 --> 00:31:18,553
Each time a woman sees
me, she gets wound up.
248
00:31:18,554 --> 00:31:21,140
"Here comes Albert" and her eyes get moist.
249
00:31:21,575 --> 00:31:23,438
Since my first holy communion,
250
00:31:23,440 --> 00:31:27,179
it's felt like my fly is
always open. I keep checking it.
251
00:31:27,392 --> 00:31:31,901
We went through Hell, and
we're here to tell you about it.
252
00:31:31,902 --> 00:31:34,408
I bet he hasn't had his dinner yet.
253
00:31:34,424 --> 00:31:37,882
Did you have a bite to eat before
taking your tart to the movies?
254
00:31:37,883 --> 00:31:38,836
No, Father.
255
00:31:38,886 --> 00:31:43,827
Blockhead! Don't you know an under-fed body
catches the first disease that comes along?
256
00:31:44,035 --> 00:31:45,658
Listen to the doctor.
257
00:31:46,179 --> 00:31:49,040
I've seen hundreds of
venereal diseases in my office.
258
00:31:49,041 --> 00:31:51,484
Is this what you want?
To piss razor blades?
259
00:31:52,006 --> 00:31:54,801
- No more drinking wine?
- Go wash your hands, I'll get you a plate.
260
00:32:02,353 --> 00:32:04,870
What's great about sugar...
261
00:32:06,539 --> 00:32:09,596
is that it'll give you wonderful cavities.
262
00:32:10,556 --> 00:32:13,053
Especially at night.
263
00:32:13,501 --> 00:32:18,452
It rots them all night long;
it really goes for the enamel.
264
00:32:18,919 --> 00:32:20,972
We should chew tobacco.
265
00:32:22,550 --> 00:32:28,730
With the sugar, pieces of meat,
and on top of that the tobacco juice,
266
00:32:29,163 --> 00:32:34,236
I guarantee you
magnificent stumps, well caramelised.
267
00:32:34,381 --> 00:32:37,256
The whole value system
needs to be re-examined.
268
00:32:37,777 --> 00:32:39,805
What is a priest without a cassock?
269
00:32:40,224 --> 00:32:46,425
A soup without salt, a
kiss without a moustache.
270
00:32:47,667 --> 00:32:50,763
A fart in your trousers
will stick to your legs,
271
00:32:50,764 --> 00:32:54,068
whereas in a cassock, it's in the open air.
272
00:32:59,975 --> 00:33:03,333
This liquor is strong!
273
00:33:03,703 --> 00:33:06,736
Father, may I play the game on Sunday?
274
00:33:15,198 --> 00:33:17,350
- Is it good?
- Yes, sir.
275
00:33:18,008 --> 00:33:21,414
- You tasted the apple charlotte?
- Yes, sir.
276
00:33:21,826 --> 00:33:25,431
- Still want to fondle that Claudine?
- No, Father.
277
00:33:25,650 --> 00:33:28,302
- Why?
- I like the Charlotte better.
278
00:33:29,880 --> 00:33:33,633
So in the end, you married the maid?
279
00:33:33,634 --> 00:33:36,343
Hell no.
280
00:33:37,007 --> 00:33:40,834
My parents had to give her
the sack, she was a thief.
281
00:33:41,774 --> 00:33:42,784
Ah, Bretons.
282
00:33:43,181 --> 00:33:45,804
What's more she gave me gonorrhoea.
283
00:33:54,748 --> 00:33:57,919
With this rain, there
will be mushrooms tomorrow.
284
00:33:57,920 --> 00:33:59,420
We shouldn't sleep in late.
285
00:34:01,046 --> 00:34:02,288
Shit, the fuse.
286
00:34:02,289 --> 00:34:07,493
No open umbrellas inside
the house, it's bad luck.
287
00:34:08,787 --> 00:34:11,316
It's not the fuse, it's the storm.
288
00:34:24,342 --> 00:34:27,412
I'm not taking off my clothes, I don't care.
289
00:34:52,038 --> 00:34:54,987
Children, children, what's going on?
290
00:34:58,584 --> 00:34:59,745
I'll go.
291
00:35:12,266 --> 00:35:13,222
Stupid!
292
00:35:27,288 --> 00:35:28,851
Stupid!
293
00:35:42,511 --> 00:35:44,240
Sisters.
294
00:35:51,950 --> 00:35:53,815
May the Lord be with you.
295
00:35:56,934 --> 00:36:01,407
All my life, I've seen man and woman
tear themselves apart.
296
00:36:03,473 --> 00:36:05,561
Let's make peace, and dry our tears.
297
00:36:06,236 --> 00:36:10,658
These are troubled times, people
woo, they divorce, do drugs.
298
00:36:10,660 --> 00:36:13,829
They seek shelter in violence.
299
00:36:15,744 --> 00:36:19,991
And instead, in a nice
cottage, amongst good people
300
00:36:19,992 --> 00:36:24,239
that wake up at dawn, what do we find?
301
00:36:24,761 --> 00:36:30,971
Two men, simple and good men.
Linked by a fraternal friendship.
302
00:36:31,388 --> 00:36:34,092
What do they ask for?
A little silence.
303
00:36:34,093 --> 00:36:38,048
Does that deserve pillory?
Show some Christian charity.
304
00:36:39,240 --> 00:36:42,672
I remember when they arrived.
A sorry sight.
305
00:36:43,168 --> 00:36:48,787
Two shattered men, on the verge of collapse.
306
00:36:51,384 --> 00:36:53,390
Just a little silence.
307
00:36:54,443 --> 00:36:58,551
This is what they long for:
retreat, meditation.
308
00:36:59,073 --> 00:37:03,491
A feeling they've lost, the feeling
of the soil under their feet.
309
00:37:03,916 --> 00:37:07,804
Good soil, heavy and rich. That which
God intended for the grapevines.
310
00:37:15,243 --> 00:37:19,650
So, as I understand it:
forget the wife and children.
311
00:37:20,102 --> 00:37:24,679
They've left us for no one;
nothing, just the soil.
312
00:37:24,932 --> 00:37:29,489
Would you rather find them in a hospital?
Full of narcoleptics, withering away?
313
00:37:30,011 --> 00:37:35,461
- At least we could visit them, kiss them.
- I'm here, I'll take care of them.
314
00:37:35,987 --> 00:37:39,404
They're recovering bit by bit,
you'll get them back as new men.
315
00:37:39,603 --> 00:37:41,005
When, Father, when?
316
00:37:41,632 --> 00:37:47,832
I don't know. 6 months,
a year. Next spring?
317
00:37:48,977 --> 00:37:53,628
They need long walks,
intensive care, a strict diet.
318
00:37:53,629 --> 00:37:57,028
And above all, no annoyances.
319
00:37:57,170 --> 00:37:59,844
And during that time,
you expect us to become nuns?
320
00:37:59,853 --> 00:38:04,302
Yes, do you know of a nice quiet convent,
with a chicken coop and rabbit hutch?
321
00:38:04,675 --> 00:38:08,776
And a few barrels of Beaujolais.
You see, we went down the cellar earlier.
322
00:38:09,297 --> 00:38:13,648
Your two apostles are having a swell time:
Meursault, Pommard...
323
00:38:14,371 --> 00:38:17,097
What about this? Cough medicine?
324
00:38:17,619 --> 00:38:23,089
You seem an expert. Judging by your snout,
you drink more than just the mass wine.
325
00:38:23,168 --> 00:38:25,171
You three make a fine team.
326
00:38:25,172 --> 00:38:28,947
The priest, the pimp and the
gynecologist โ nice fable.
327
00:38:29,013 --> 00:38:33,517
- It ought to be taught in school.
- Do you know there was a theft?
328
00:38:33,646 --> 00:38:38,320
Your friend Albert, who is so
ill, didn't leave empty-handed.
329
00:38:38,321 --> 00:38:41,743
5 grand. Nice take, don't you think?
330
00:38:42,131 --> 00:38:45,569
You know the sentence for
harbouring a criminal? About 5 years.
331
00:38:46,613 --> 00:38:49,840
Once in the hole, you'll lose your fat.
332
00:38:53,248 --> 00:38:57,709
Considering the legitimate claims
of the parties involved,
333
00:39:02,011 --> 00:39:08,129
maybe we can come to a reasonable agreement.
334
00:39:11,146 --> 00:39:13,080
They're still weak on their feet,
335
00:39:13,081 --> 00:39:15,432
I don't think I can
surrender them indefinitely...
336
00:39:16,452 --> 00:39:22,161
However, a recovering walk,
337
00:39:22,162 --> 00:39:23,385
at your side,
338
00:39:24,846 --> 00:39:26,355
doesn't seem ill advised.
339
00:39:26,668 --> 00:39:31,105
They could spend...
a little weekend with you.
340
00:39:31,498 --> 00:39:33,838
The ascension weekend?
341
00:39:33,912 --> 00:39:36,640
That leaves you a fortnight
to get them in shape.
342
00:39:37,161 --> 00:39:43,235
Oxygen, calories, walking.
We want them in their finest fettle.
343
00:39:43,312 --> 00:39:48,561
OK. Trust me, this task
will be fully accomplished.
344
00:39:48,562 --> 00:39:50,679
Hold on, priest.
345
00:39:51,666 --> 00:39:53,621
In the event they don't show up,
346
00:39:53,622 --> 00:39:56,620
we'll spend the ascension
weekend at your place,
347
00:39:57,033 --> 00:39:58,817
in your little hideout.
348
00:40:03,096 --> 00:40:05,031
And we'll stay a while,
349
00:40:05,345 --> 00:40:07,279
to get in shape as well.
350
00:40:09,329 --> 00:40:12,502
You'll bring us breakfast in bed,
with the morning paper.
351
00:40:13,025 --> 00:40:15,290
You'll read us our horoscope.
352
00:40:15,548 --> 00:40:18,178
And you'll scratch our back in the bathtub.
353
00:40:18,689 --> 00:40:21,041
You'll go to the drugstore to buy our stuff:
354
00:40:21,042 --> 00:40:24,228
nail polish, beauty creams,
and our little tampons.
355
00:40:24,231 --> 00:40:29,143
You'll do our laundry, and
hang it to dry in the sun...
356
00:40:29,562 --> 00:40:34,577
It'll be nice, lace over cauliflowers.
357
00:40:35,710 --> 00:40:40,130
With us next to it,
getting a tan, in bikini.
358
00:40:43,108 --> 00:40:48,551
You'll get all of our affection,
since the others are gone.
359
00:40:49,889 --> 00:40:51,681
We'll still need a man.
360
00:40:53,453 --> 00:40:56,171
What is you first name?
361
00:41:00,227 --> 00:41:02,003
Emile...
362
00:41:08,157 --> 00:41:09,930
Watch it, Emile.
363
00:41:13,686 --> 00:41:15,772
Better do as your told.
364
00:41:19,871 --> 00:41:23,672
- Have courage, time to go!
- I can't.
365
00:41:23,933 --> 00:41:27,489
What do you mean "I can't"?
What's the meaning of this?
366
00:41:27,900 --> 00:41:29,534
Are you grownups or what?
367
00:41:30,055 --> 00:41:33,848
It's just for a while.
You do your business and come back.
368
00:41:34,265 --> 00:41:35,708
I can't do it for you.
369
00:41:35,709 --> 00:41:40,490
I'll come and get you on Sunday
evening, and the dinner will be ready.
370
00:41:40,785 --> 00:41:43,446
The Lord be with you,
you'll be in my prayers.
371
00:41:43,447 --> 00:41:46,942
If you have the time, get
me some green peppercorns.
372
00:41:47,189 --> 00:41:50,372
- We'll have a West Indian dish.
- Good morning Father.
373
00:41:50,576 --> 00:41:52,771
Morning Fouchard, how's the blood pressure?
374
00:41:52,981 --> 00:41:53,924
22, 23...
375
00:41:54,291 --> 00:41:56,514
- Stop the Chirouble.
- What'll I have left?
376
00:41:56,875 --> 00:42:01,202
- Your wife. You have intercourse with her?
- We'll been married for 25 years...
377
00:42:01,555 --> 00:42:05,635
Like on the first day, Fouchard,
make it swing! In every room!
378
00:42:05,807 --> 00:42:09,130
If not, our village... Boom!
379
00:42:42,210 --> 00:42:45,292
Say, what about grabbing
a bite at La Villette?
380
00:42:46,128 --> 00:42:51,192
The four of us? A nice marrow steak?
381
00:42:51,368 --> 00:42:52,472
That'd be great.
382
00:42:52,473 --> 00:42:55,663
Yes, then a good western and
tomorrow the football game...
383
00:43:40,231 --> 00:43:45,806
You have a nice place...
The children aren't home?
384
00:43:46,391 --> 00:43:48,850
They're at their
grandmother's for the weekend.
385
00:43:48,851 --> 00:43:51,414
Oddly they felt a sudden urge to see her.
386
00:43:51,623 --> 00:43:53,945
Too bad, I would have liked to kiss them.
387
00:43:54,202 --> 00:43:58,228
You can walk them to school on Monday.
388
00:44:04,683 --> 00:44:08,777
- The maid is away too?
- Yes, on special leave.
389
00:44:09,142 --> 00:44:12,081
- Too bad. She's better?
- Fine.
390
00:44:12,322 --> 00:44:14,725
- No more cough?
- No.
391
00:44:15,715 --> 00:44:20,484
- What about her knee?
- Put down your bag.
392
00:44:24,462 --> 00:44:25,941
You notice nothing.
393
00:44:28,751 --> 00:44:31,240
- No.
- On me.
394
00:44:35,024 --> 00:44:39,604
- No.
- And like that?
395
00:44:41,021 --> 00:44:44,142
- No.
- Smell nothing?
396
00:44:45,040 --> 00:44:46,027
No.
397
00:44:48,219 --> 00:44:49,727
My perfume.
398
00:44:49,833 --> 00:44:51,598
Ah yes, I recognize it.
399
00:44:52,500 --> 00:44:55,280
- No, it's a new one.
- Ah, that's what I thought.
400
00:44:55,532 --> 00:44:58,049
- Paul? - Yes?
- Have you got any balls left?
401
00:44:58,225 --> 00:45:03,531
Well... What's in the fridge?
402
00:45:33,818 --> 00:45:37,596
- Paul. I'm ready.
- I'm coming.
403
00:45:41,739 --> 00:45:43,228
- Paul?
- Yes?
404
00:45:47,009 --> 00:45:48,663
I've thought about it a lot.
405
00:45:52,240 --> 00:45:54,528
We didn't go far enough.
406
00:45:58,493 --> 00:46:00,676
Love was not enough.
407
00:46:02,993 --> 00:46:06,653
We have to get past
the mere satisfaction of our senses.
408
00:46:08,798 --> 00:46:13,516
I read a lot while you were away.
A fascinating world opened to me.
409
00:46:13,664 --> 00:46:17,616
Paul, we still have a long journey to make.
410
00:46:18,035 --> 00:46:23,343
The time has come to tackle
the purest of eroticism.
411
00:46:24,056 --> 00:46:27,365
Pleasure for the sake of pleasure.
412
00:46:29,880 --> 00:46:32,568
Misery can be a source joy.
413
00:46:35,281 --> 00:46:36,820
Without boundaries.
414
00:46:38,635 --> 00:46:40,382
I'm ready...
415
00:46:40,905 --> 00:46:42,097
to endure...
416
00:46:44,498 --> 00:46:45,899
suffering...
417
00:46:46,317 --> 00:46:47,718
shame...
418
00:46:48,449 --> 00:46:50,475
humiliation.
419
00:46:53,730 --> 00:46:58,519
I'm waiting... for your command.
420
00:47:00,711 --> 00:47:02,537
I'll always say yes.
421
00:47:04,696 --> 00:47:09,341
Be my master. Speak.
422
00:47:14,245 --> 00:47:15,447
Tell me what you want.
423
00:47:18,797 --> 00:47:21,768
Some extra toasts
to finish the foie gras patรฉ...
424
00:47:59,832 --> 00:48:02,969
Paul! Get out of there!
Paul: Come here!
425
00:48:09,018 --> 00:48:14,319
Paul, I remind you that you are my husband.
You have to screw me.
426
00:48:49,734 --> 00:48:52,175
Come inside, you'll catch a cold.
427
00:48:52,606 --> 00:48:55,160
Take my suit, there, on the chair.
428
00:48:55,549 --> 00:49:00,745
Don't mind her, when she's in that state...
She sees nothing, hears nothing.
429
00:49:01,160 --> 00:49:06,331
Hey darling, your mother had an accident,
ran over by a car.
430
00:49:06,649 --> 00:49:08,676
You see, she doesn't give a shit.
431
00:49:10,868 --> 00:49:12,998
Take my watch. Go on.
432
00:51:08,514 --> 00:51:10,517
- Paul!
- Albert!
433
00:51:14,644 --> 00:51:18,182
- I'm scared.
- Don't start shitting your pants.
434
00:51:18,205 --> 00:51:20,817
It's a survival operation. Them or us.
435
00:51:30,887 --> 00:51:35,884
I can't cast away the image of that black
mass they've got between their legs.
436
00:51:42,075 --> 00:51:43,759
Have a drink.
437
00:51:52,933 --> 00:51:54,776
Okay, let's keep moving.
438
00:51:57,422 --> 00:52:02,898
This won't end well.
We're headed for global catastrophe.
439
00:52:06,094 --> 00:52:11,862
Relax. Breathe slowly.
440
00:52:13,741 --> 00:52:19,406
It's a flat road. No wind, no rain.
441
00:52:20,343 --> 00:52:25,002
Ideal temperature. Left foot forward.
442
00:52:25,629 --> 00:52:28,304
And the right foot follows.
443
00:52:35,267 --> 00:52:39,542
- What's in your bag?
- My wife.
444
00:52:41,232 --> 00:52:42,724
I killed her.
445
00:52:44,604 --> 00:52:47,232
There goes a brave boy.
446
00:53:56,894 --> 00:54:00,646
I wanted to show you the picture of my wife.
447
00:54:10,124 --> 00:54:11,851
Ugly!
448
00:54:13,620 --> 00:54:15,578
Oh my, quel horreur!
449
00:54:21,266 --> 00:54:23,038
Now you understand!
450
00:55:14,041 --> 00:55:17,627
Don't be frightened, honey, I'm here.
451
00:55:47,436 --> 00:55:49,569
Raymond! Where are you going Raymond?
452
00:55:53,858 --> 00:55:55,441
- Raymond!
- Maurice!
453
00:56:02,798 --> 00:56:04,422
Maurice!
454
00:57:37,615 --> 00:57:40,449
Excuse me, I have a question.
455
00:57:41,075 --> 00:57:45,331
It's lovely to stroll in the
countryside, head in the clouds.
456
00:57:45,332 --> 00:57:47,085
But what's the agenda now?
457
00:57:50,874 --> 00:57:56,882
Is lunch taken care of?
A tea trolley, some lunchboxes?
458
00:57:58,104 --> 00:58:04,178
Where are we to sleep?
Beds? Camp beds? Tents?
459
00:58:06,195 --> 00:58:10,913
So, who's the leader here?
Who's the man in charge?
460
00:58:16,714 --> 00:58:20,552
- So it's anarchy.
- Why don't you go home.
461
00:58:20,655 --> 00:58:24,552
And how? Is the return ticket included?
Is there a shuttle?
462
00:58:25,081 --> 00:58:28,234
Where are we exactly?
You have compasses, maps?
463
00:58:28,235 --> 00:58:30,343
What for? Don't you like it here?
464
00:58:30,502 --> 00:58:31,779
In charge of what?
465
00:58:32,724 --> 00:58:37,358
Well done! We travel at random.
We take the risk of falling into swamps.
466
00:58:37,439 --> 00:58:41,716
I'm not too keen on catching malaria.
Do you have the antidote?
467
00:58:42,292 --> 00:58:46,824
What if I get bit by a snake? Do you have
vaccine or am I to die on the spot?
468
00:58:46,899 --> 00:58:50,051
- I have a wife and children.
- So what are you doing here?
469
00:58:50,541 --> 00:58:54,895
I followed the crowd...
When I see men walking, I follow.
470
00:58:55,010 --> 00:58:58,534
- It's my right to do so, I'm free.
- And dumb as well.
471
00:58:58,709 --> 00:59:02,215
A real blockhead.
Never saw a blockhead like that.
472
00:59:02,269 --> 00:59:04,216
- Nearly as dumb as my mother-in-law.
473
00:59:04,217 --> 00:59:08,251
- When you're dumb like that,
you just have to shut you mouth.
474
00:59:08,305 --> 00:59:12,232
That's what I've been telling my
mother-in-law for 10 years, but it's no use,
475
00:59:12,371 --> 00:59:14,752
she can't help jabbering.
During the matches as a rule.
476
00:59:17,741 --> 00:59:19,085
Listen!
477
01:00:11,608 --> 01:00:13,443
Shut up and listen!
478
01:00:43,454 --> 01:00:48,244
- How many men?
I'd guess about 300 fellas.
-Yes.
479
01:00:49,045 --> 01:00:53,486
We'll see what we can do.
6 sheep, all right?
480
01:00:55,312 --> 01:00:59,334
2 Futail, 2 Cahors.
Not quite ripe, but stringent.
481
01:00:59,904 --> 01:01:03,095
30 loafs of bread.
482
01:01:04,294 --> 01:01:08,905
And 40 grams of tobacco a fellow,
can't do better.
483
01:01:08,990 --> 01:01:12,362
Sign here. Simple formality,
484
01:01:12,547 --> 01:01:13,497
you never know,
485
01:01:13,498 --> 01:01:16,407
there might be some accounts to settle
by the end of the hospitalities.
486
01:01:16,428 --> 01:01:18,593
I sure hope that won't be
happening in a hurry though,
487
01:01:18,594 --> 01:01:20,438
we seem all set not to
return to our homes soon.
488
01:01:20,458 --> 01:01:22,968
- God forbid!
- Hurry.
489
01:01:24,715 --> 01:01:28,368
We have to leave in an hour
to supply the guys from Bergement.
490
01:01:33,993 --> 01:01:39,159
The chief's gulp... 15 years old!
491
01:02:06,480 --> 01:02:08,580
How are they doing in Bourgogne?
492
01:02:10,191 --> 01:02:14,195
No news. Villages are isolated,
493
01:02:14,196 --> 01:02:18,513
phone lines are down, cattle
has taken to the woods.
494
01:02:19,769 --> 01:02:22,319
It's beginning to take shape.
495
01:02:33,260 --> 01:02:39,122
How're their spirits? Your guys
don't think too much about getting laid?
496
01:02:41,152 --> 01:02:45,634
They have some many kilometres in their legs
by the end of the day, that they just...
497
01:02:46,628 --> 01:02:51,400
That's the way to do it.
Walking and more walking.
498
01:02:51,407 --> 01:02:53,704
Gulping down kilometres.
499
01:03:06,584 --> 01:03:12,666
"I take the maquis, with my pals,
I go to the pub, we have a few drinks.
500
01:03:13,886 --> 01:03:19,921
Time for Kir and Picon with beer,
Pernod and Beaujolais.
501
01:03:20,984 --> 01:03:27,029
No copuli, no copula...
502
01:05:22,076 --> 01:05:23,540
Someone in there?
503
01:05:24,095 --> 01:05:25,789
Watch it!
504
01:06:01,214 --> 01:06:03,592
Doctor Dufour?
505
01:06:07,721 --> 01:06:12,063
Sorry, old chap, we have to go...
506
01:06:15,370 --> 01:06:17,816
Hey guys, wait for me...
507
01:07:15,734 --> 01:07:19,006
God almighty, have mercy on a poor sinner...
508
01:07:19,347 --> 01:07:23,136
Spare the miserable Geneviรจve
the loss of my life.
509
01:07:23,431 --> 01:07:28,772
I would love to hold her in my arms,
give her a child, marry her.
510
01:07:29,060 --> 01:07:31,852
Geneviรจve, I give up being a pimp!
511
01:07:32,251 --> 01:07:33,293
Docteur Dufour,
512
01:07:33,294 --> 01:07:38,299
my wife booked an appointment
with you. Tomorrow at 9 am.
513
01:07:38,679 --> 01:07:41,809
As of today, I won't
finger anything but chicken.
514
01:07:41,810 --> 01:07:44,105
Don't be a fool, you'll make them cross.
515
01:08:25,998 --> 01:08:31,238
OK, don't get angry,
but I'm through with all this.
516
01:08:32,866 --> 01:08:34,457
I'm going home.
517
01:08:35,300 --> 01:08:38,004
Stop by the shop sometime, I'd be glad.
518
01:08:39,049 --> 01:08:44,882
240 Vaillant-Couturier blvd, Montrouge.
519
01:08:45,699 --> 01:08:51,880
We'll enjoy a snack.
I'm past the age for running like that.
520
01:08:55,359 --> 01:08:57,723
Not to be a downer, but
it's a little late...
521
01:08:57,724 --> 01:09:02,383
to go home with a bunch
of orchids... Listen...
522
01:09:21,477 --> 01:09:27,058
Whatever we do, we're fucked. We should
have gotten organised from the start.
523
01:09:27,483 --> 01:09:33,177
Now, all is lost. The resistance groups
are falling one after another.
524
01:09:33,561 --> 01:09:36,635
Fleurac, Mรฉrouge, the Bergement.
525
01:09:36,751 --> 01:09:41,327
- It's not really war, I must be dreaming...
- Worse than war.
526
01:09:41,496 --> 01:09:45,750
There is no surrendering,
no Geneva agreement, nothing.
527
01:09:46,019 --> 01:09:49,425
Just raise your arms,
and straight to the cock.
528
01:09:49,426 --> 01:09:51,997
That all that matters to them: the cock!
529
01:09:54,100 --> 01:10:00,319
They blow you dry.
Bir Hakeim, Les Ardennes, that was tourism.
530
01:10:01,410 --> 01:10:07,239
No more mercy now.
30 to one.
531
01:10:07,770 --> 01:10:11,354
Moroccan fighters were
schoolboys compared to them.
532
01:10:11,981 --> 01:10:15,146
And when they're done, here come 30 more.
533
01:10:16,008 --> 01:10:22,154
And 30 more. And it goes
on to infinity, like a tide.
534
01:10:23,094 --> 01:10:25,171
All of that on my cock.
535
01:10:27,270 --> 01:10:30,950
The Krauts themselves
wouldn't have done it. Never!
536
01:10:31,170 --> 01:10:35,876
It was like sitting on a landmine
that blows up again and again.
537
01:10:36,134 --> 01:10:38,846
Let me have a look
at the thing, I'm a doctor.
538
01:10:38,847 --> 01:10:40,724
Oh no, it's a shameful mess.
539
01:10:43,068 --> 01:10:45,924
- And the grub? Who's handling it?
- No one.
540
01:10:46,470 --> 01:10:51,717
They destroyed all of the supplies,
intercepted all the convoys.
541
01:10:52,648 --> 01:10:55,351
They're cutting down
the vineyards of Bourgogne.
542
01:10:56,251 --> 01:11:02,208
In Meursault, they tore
them completely down, vine by vine.
543
01:11:06,695 --> 01:11:08,374
Worse than Philoxera.
544
01:11:10,895 --> 01:11:13,915
A cultural heritage smashed down.
545
01:11:48,720 --> 01:11:53,926
Silly cunts! Happy now? Bravo!
Well done! Look at all the tarts.
546
01:11:54,007 --> 01:11:56,993
Is this the new summer
collection you are wearing?
547
01:11:56,994 --> 01:12:00,187
Just one look at you makes
me want to join an order.
548
01:12:00,215 --> 01:12:03,810
Just wait till I polish you.
We'll see who'll call for his mommy.
549
01:12:04,092 --> 01:12:07,659
I take it and make it swell until it bursts.
Follow me?
550
01:12:07,954 --> 01:12:11,888
I'll speak to you the day you arouse me.
And I don't see that happening soon.
551
01:12:13,940 --> 01:12:18,330
What about these?
What if I got your dick stuck in these?
552
01:12:18,486 --> 01:12:20,527
Shut the fuck up!
553
01:12:26,349 --> 01:12:30,370
Watch it now, my gals want a piece of you.
I have a hard time holding them back.
554
01:12:30,390 --> 01:12:33,800
Madam, for the time being,
just one thing will get us hard.
555
01:12:34,145 --> 01:12:39,191
The Beaujolais, veal Blanquette,
Roquefort, frangipani.
556
01:12:39,618 --> 01:12:43,575
Brown tobacco... and calm.
557
01:12:44,272 --> 01:12:50,465
Ever heard the word "Calmos"?
CALMOS!
558
01:12:53,496 --> 01:12:58,873
Hey, girls, one of them has a touchy anus.
He got so scared that he shit his pants.
559
01:13:10,188 --> 01:13:14,133
- Hurry. - Miss, be reasonable.
- Enough!
560
01:13:14,173 --> 01:13:17,385
Let's examine the situation,
let's see clearly.
561
01:13:18,247 --> 01:13:21,877
What you want, stop me if
I'm mistaken, is to get laid.
562
01:13:21,878 --> 01:13:24,254
You're suffering from withdrawal symptoms.
563
01:13:24,388 --> 01:13:28,055
You may spit at us
but we come in handy sometimes.
564
01:13:28,387 --> 01:13:32,661
Unfortunately, my pal and I don't especially
have sex in mind right now.
565
01:13:32,879 --> 01:13:36,481
What we would like, is
to get a bit more rest,
566
01:13:36,482 --> 01:13:41,751
regain our health, and be 20 again.
567
01:13:42,539 --> 01:13:46,194
The age where only
one thing counted: Sex!
568
01:13:46,403 --> 01:13:49,848
All the time, sex and sex again.
569
01:13:49,992 --> 01:13:56,165
So gently free us,
without shooting us in the back.
570
01:13:57,822 --> 01:14:03,412
In exchange, and this is no joke,
we'll meet in a month from now,
571
01:14:03,700 --> 01:14:06,461
anyplace you want, and we'll do you all.
572
01:14:06,462 --> 01:14:11,309
We do you one after the
next, like horny bitches.
573
01:14:11,633 --> 01:14:14,878
We'll give you the works,
and you'll be begging us to stop, I promise.
574
01:14:14,915 --> 01:14:16,840
Stop bragging, I wet my panties.
575
01:14:16,945 --> 01:14:19,808
I'm ovulating like crazy,
give me a baby, quick.
576
01:14:20,027 --> 01:14:22,926
We'll call him "the fart", after his father.
577
01:14:27,340 --> 01:14:33,070
"What we need is a piece of cock,
a fat piece of cock in our pussy.
578
01:14:35,260 --> 01:14:41,363
I need you to jiggle,
until I can't take no more."
579
01:14:41,693 --> 01:14:43,223
Shut the fuck up.
580
01:14:58,302 --> 01:15:01,175
Shut up motherfuckers.
581
01:15:01,360 --> 01:15:04,393
Shut it; I'll use one of you as a club
to knock down the others.
582
01:15:05,036 --> 01:15:09,158
What the hell's going on?
You think this is a whorehouse?
583
01:15:09,849 --> 01:15:14,909
All leaves are cancelled.
And tonight, forced march with your packs.
584
01:15:15,115 --> 01:15:19,502
And moonlight river crossing.
That will relax your taints.
585
01:15:19,585 --> 01:15:22,022
As for you, tough guys,
stop exciting my girls.
586
01:15:22,268 --> 01:15:24,760
Easy now, we're not provoking anyone.
It's a misunderstanding.
587
01:15:24,781 --> 01:15:28,641
Don't you have a something to nibble?
Even cold?
588
01:15:28,742 --> 01:15:32,024
We've been walking for 3 days
away from our base, so...
589
01:15:32,222 --> 01:15:38,292
Wait, I have some condensed milk left.
Gets you going, doesn't it?
590
01:15:38,858 --> 01:15:40,055
Want some?
591
01:15:44,646 --> 01:15:45,842
No, thanks.
592
01:15:46,169 --> 01:15:48,604
You're waiting for
a tablecloth and some candles?
593
01:15:48,605 --> 01:15:50,622
When do we get to polish the bald stick?
594
01:15:51,000 --> 01:15:53,120
Should we take them to a wedding dress shop?
595
01:15:53,121 --> 01:15:55,031
Or wait for the night as it's more intimate?
596
01:15:55,143 --> 01:15:57,605
Chief, let's do it,
my clitoris is fully engorged,
597
01:15:57,606 --> 01:15:58,606
it won't go further.
598
01:15:58,626 --> 01:16:03,201
Not now, girls. The best part of love
is climbing up the stairs to the bedroom.
599
01:16:04,280 --> 01:16:08,056
Having them walk in front of me
makes me fall in love.
600
01:16:08,578 --> 01:16:10,277
In the dust. One, two, one, two...
601
01:16:10,278 --> 01:16:15,524
They're aware we can grab their
nuts anytime, anywhere we want.
602
01:16:15,619 --> 01:16:18,138
Yeah, well, tired legs
and an empty pussy ain't my motto.
603
01:16:18,176 --> 01:16:19,945
- I said: not now!
- Then when?
604
01:16:19,946 --> 01:16:22,027
It's been months since
we got a sniff of a cock.
605
01:16:22,033 --> 01:16:25,872
Come on, ladies, say something
or we'll get screwed around some more.
606
01:16:28,544 --> 01:16:33,801
- Who's in charge here, you or me?
- Simone...
607
01:16:36,347 --> 01:16:41,458
I want a piece of it too. Just like you.
But not in a careless way?
608
01:16:41,888 --> 01:16:46,404
You want to guzzle it down,
jump on them on the spot.
609
01:16:46,814 --> 01:16:51,384
- Wouldn't that be too easy, too bland?
- But that would clear up our lungs.
610
01:16:51,560 --> 01:16:56,658
Monique, show some distinction, some
class, goddamnit! A twist of poetry!
611
01:16:56,971 --> 01:17:00,409
War is not havoc.
Learn to respect your enemy.
612
01:17:00,516 --> 01:17:03,949
Victory is victory, not humiliation.
613
01:17:05,620 --> 01:17:08,009
Look at those prisoners you dragged in.
614
01:17:08,835 --> 01:17:13,968
Do they give honour to the troop?
I ask you? Halt!
615
01:17:24,458 --> 01:17:30,656
Men. It's fighters I want, and I'll have
you fight. In a fair game.
616
01:17:32,194 --> 01:17:36,575
Listen, Dufour. Earlier, you had
a spurt of pride, and I liked it.
617
01:17:36,920 --> 01:17:40,695
Let's play open cards. I
agree about the rendez-vous.
618
01:17:40,696 --> 01:17:44,053
Not in a month, but tomorrow.
619
01:17:44,193 --> 01:17:50,183
A 24 hour head start. A 24 hour probation,
24 hours to run like mad.
620
01:17:53,776 --> 01:17:57,984
I like the enemy running up and down,
when tracking him down.
621
01:17:58,210 --> 01:18:00,959
The hunt. It excites me. Night and day.
622
01:18:03,672 --> 01:18:08,090
The smell of his piss in the ferns.
623
01:18:10,210 --> 01:18:13,660
Arrive where the tracks are still warm.
624
01:18:16,277 --> 01:18:21,674
They haven't had their fill of sweat yet.
They still smell of aftershave.
625
01:18:21,776 --> 01:18:26,254
They're too tender, too young.
Not enough mileage.
626
01:18:26,571 --> 01:18:32,641
They have to be well burnt out.
Caramelised.
627
01:18:34,041 --> 01:18:37,256
Al dente!
Hard under the tooth.
628
01:18:37,965 --> 01:18:42,282
I get wet just thinking that I'll have
one of them, this time tomorrow.
629
01:18:44,695 --> 01:18:46,233
Which one?
630
01:18:49,259 --> 01:18:52,988
You see Dufour, I like your buddy.
631
01:18:53,664 --> 01:18:57,793
- What's your name?
- Albert.
632
01:18:59,452 --> 01:19:00,711
Albert.
633
01:19:03,842 --> 01:19:05,619
Well tell Albert,
634
01:19:05,620 --> 01:19:08,231
that tomorrow he's going there.
635
01:19:08,328 --> 01:19:10,943
Right there, the chief's pussy.
636
01:19:11,109 --> 01:19:16,457
Fuck. Why always me?
I'm not the only one! There are others.
637
01:19:16,854 --> 01:19:19,046
And better looking. I'm fed up.
638
01:19:21,968 --> 01:19:24,367
Always the same. I disagree.
639
01:19:26,138 --> 01:19:29,138
You have the bad luck of having
some charm, and...
640
01:19:29,998 --> 01:19:34,163
With a weapon to top it all. If I had
a weapon, I'd scare you as well.
641
01:19:35,448 --> 01:19:36,801
That's easy.
642
01:19:40,766 --> 01:19:44,413
What's not easy is to woo us, to seduce us.
643
01:19:45,326 --> 01:19:50,361
To make us look back when you walk by.
But let me tell you,
644
01:19:50,441 --> 01:19:54,761
it's not by wearing khaki pants
and General Patton perfume
645
01:19:54,762 --> 01:19:58,873
that we'll ask you to tango.
646
01:19:59,824 --> 01:20:04,193
Hey, Paul? We like a nice revealing
neckline showing your back,
647
01:20:04,463 --> 01:20:08,782
a long cigarette holder.
That moves us.
648
01:20:10,840 --> 01:20:16,004
But your 'One, two, one, two",
that's a big turn off!
649
01:20:16,635 --> 01:20:20,006
Don't let your tongue grow tired,
cause you'll need it tomorrow.
650
01:20:20,273 --> 01:20:21,672
And not for a speech!
651
01:20:21,673 --> 01:20:26,617
You think your medals
will give me a hard-on?!
652
01:20:27,146 --> 01:20:30,003
Listen Albert, once I catch
you, you won't last long.
653
01:20:30,004 --> 01:20:32,651
Moved or not moved, you'll
retract your foreskin.
654
01:20:32,897 --> 01:20:36,508
Finger, hard-on and bang, a flagpole.
655
01:20:36,509 --> 01:20:40,120
And hard. Or it's
electroshock treatment.
656
01:20:40,370 --> 01:20:44,774
Electrodes up your ass, my good man.
Very erogenous zone, the asshole.
657
01:20:45,338 --> 01:20:49,389
And no premature ejaculation, they tried
it on me before. You'll wait for me.
658
01:20:49,696 --> 01:20:52,591
All in the hips, relaxed motion.
659
01:20:52,592 --> 01:20:56,530
You'll whisper nice
things in my ear, I'm sure.
660
01:20:56,900 --> 01:21:02,842
And then, I'll give you to my girls, and
switch to Dufour. Go! Get out of here.
661
01:21:02,920 --> 01:21:04,420
On the double.
662
01:21:08,177 --> 01:21:09,886
And don't stroke it too much!
663
01:21:21,495 --> 01:21:24,026
I've had it Polo. My head is swirling,
664
01:21:24,027 --> 01:21:27,183
my ears are ringing, I'm
at the end of my rope.
665
01:21:28,786 --> 01:21:31,208
Take a deep breath, it'll go away.
666
01:21:36,691 --> 01:21:40,827
I have to eat, that's what.
667
01:21:41,908 --> 01:21:45,510
Eat! Or I'll faint.
668
01:21:58,271 --> 01:22:03,185
I'm not asking for much.
A crust of bread.
669
01:22:10,853 --> 01:22:14,112
If you say one more thing about food,
I'll hit you in the jaw.
670
01:22:27,128 --> 01:22:28,620
3 days...
671
01:22:31,333 --> 01:22:34,493
3 days without food.
Not even an onion.
672
01:22:40,448 --> 01:22:42,041
You've been warned.
673
01:22:43,812 --> 01:22:47,472
Know what you are? A misogynist.
674
01:22:57,679 --> 01:22:58,795
Have a drink!
675
01:23:00,353 --> 01:23:01,682
Jesus Christ!
676
01:23:21,225 --> 01:23:25,924
A small unpretentious Rosรฉ from the area.
677
01:23:26,029 --> 01:23:27,493
Very sweet.
678
01:23:31,250 --> 01:23:33,564
Grab a bite.
679
01:23:38,480 --> 01:23:42,345
It would be nice, but they expect us
for lunch down in the village.
680
01:23:42,567 --> 01:23:45,460
Some ham never spoiled the appetite.
681
01:24:04,344 --> 01:24:06,211
Cheers!
682
01:25:39,958 --> 01:25:41,615
Solid.
683
01:25:49,298 --> 01:25:51,374
Careful, we've have been drugged.
684
01:26:00,878 --> 01:26:04,844
- What's this!
- What's between my legs?!
685
01:26:04,984 --> 01:26:10,669
Tell me the truth doctor, I have to know!
Operate! Cut it off!
686
01:26:11,191 --> 01:26:13,858
- Amputate it!
- Oh, heavens no!
687
01:26:14,439 --> 01:26:18,564
It's pulling me toward the ceiling,
hold me, I'm lifted up!
688
01:26:18,823 --> 01:26:23,644
Relax. It'll be alright.
There.
689
01:26:27,052 --> 01:26:32,304
- Don't run, you'll all get your share.
- Don't panic, it's not the sales.
690
01:26:32,539 --> 01:26:36,977
- Don't push, or I'll smack you.
- They really are on fire.
691
01:26:36,981 --> 01:26:39,545
I wouldn't want to be
in the two boners' shoes.
692
01:26:39,546 --> 01:26:42,111
Slow the pace down, I'm totally overwhelmed.
693
01:26:42,463 --> 01:26:45,427
- Amar, Dominique.
- Letouze, Adrienne.
694
01:26:45,788 --> 01:26:47,874
- It's says here "brown hair".
- I had it bleached.
695
01:26:48,166 --> 01:26:51,369
- And why is that? - Didn't like it.
- You like it now?
696
01:26:51,961 --> 01:26:53,931
- Isn't that a wig?
- No.
697
01:26:54,077 --> 01:26:57,584
Careful, we've caught 15
women cheating since yesterday.
698
01:26:57,586 --> 01:26:58,589
Ever had V.D?
699
01:26:58,758 --> 01:27:01,335
- No, never.
- Go in that booth, and pee in this glass.
700
01:27:01,395 --> 01:27:06,242
Hurry ladies. Take everything off.
701
01:27:06,457 --> 01:27:09,906
- May I keep my glasses on?
- Negative. No glasses, no jewellery.
702
01:27:10,626 --> 01:27:12,056
But I'm blind as a mole.
703
01:27:12,057 --> 01:27:15,155
Nothing to see. Usually
you do this in the dark.
704
01:27:15,437 --> 01:27:17,685
- What if I get lost?
- Go with the flow.
705
01:27:17,996 --> 01:27:22,662
Straight ahead and when you see a
tree, climb it. Are you quite finished?
706
01:27:23,067 --> 01:27:28,631
- My makeup is running.
- They couldn't care less, in their state.
707
01:27:28,698 --> 01:27:31,860
- They'll bang anything.
- What do I do with the card?
708
01:27:33,161 --> 01:27:37,404
Keep it!
We gave it to you for a reason.
709
01:27:37,569 --> 01:27:40,212
- What's this parcel?
- Chocolates.
710
01:27:40,617 --> 01:27:44,469
- It's forbidden to feed the men.
- But I have to bring them something!
711
01:27:44,679 --> 01:27:46,551
I'm not one to lie down just like that.
712
01:27:46,552 --> 01:27:48,632
Something should happen
first, some affection.
713
01:27:48,852 --> 01:27:50,188
Do I show some affection?
714
01:27:50,258 --> 01:27:52,523
- How is the heart?
- Normal.
715
01:27:52,648 --> 01:27:54,184
- Pressure?
- 11.2
716
01:27:54,721 --> 01:27:57,509
- Temperature?
- 36,8.
717
01:27:58,122 --> 01:28:00,263
- How is the prostate?
- Relaxed.
718
01:28:00,424 --> 01:28:03,977
- The cock?
- Small loss of rigidity.
719
01:28:04,047 --> 01:28:06,093
- How much?
- 2 DIN.
720
01:28:06,522 --> 01:28:10,322
- Nothing serious. Length?
- 39. We lost 2 centimetres.
721
01:28:10,527 --> 01:28:15,357
- Diameter.
- Still around 5.4.
722
01:28:18,411 --> 01:28:21,971
- How's yours?
- Stationary. Not at the top of his form.
723
01:28:22,394 --> 01:28:25,876
- We'll increase the dilatation.
- Already 38 drops.
724
01:28:26,310 --> 01:28:32,107
Increase to 40. And boost the amino
acids. Can't do them any harm.
725
01:28:47,375 --> 01:28:49,717
Triquard, Marie-Madeleine.
726
01:28:51,312 --> 01:28:52,359
Screwed!
727
01:28:55,803 --> 01:28:58,414
Thank you, madame!
Madame!
728
01:28:59,299 --> 01:29:01,776
Gondinet, Francoise.
729
01:29:14,204 --> 01:29:16,181
Screwed!
730
01:29:17,554 --> 01:29:21,699
Sorry but this wasn't worth 6 hours
on the train. Without a seat.
731
01:29:21,945 --> 01:29:27,682
Scrub, ladies, it has to be ship-shape.
Don't be sloppy, wash every corner.
732
01:29:32,046 --> 01:29:37,122
- Could we have some hot water?
- Why not some donkey milk?
733
01:29:39,633 --> 01:29:43,331
- We're treated like whores.
- I lost my soap.
734
01:29:43,906 --> 01:29:47,237
Bericard, Odile.
735
01:29:49,969 --> 01:29:52,097
My Guillaume... It's you Dilou,
736
01:29:52,098 --> 01:29:57,772
I brought you a plain
cake but they took it away.
737
01:29:57,948 --> 01:30:01,700
- Only 2 minutes left, madam, hurry up.
- I'm just saying hello,
738
01:30:02,006 --> 01:30:04,651
I'm not going to jump on him when
I haven't seen him for 2 years.
739
01:30:04,652 --> 01:30:05,523
1 minute 30 seconds.
740
01:30:05,723 --> 01:30:08,745
What? 1 minute 30 seconds;
this isn't a train schedule!
741
01:30:08,746 --> 01:30:09,682
1 minute.
742
01:30:09,719 --> 01:30:14,129
All right, Guillaume, say
something, explain to them.
743
01:30:14,130 --> 01:30:14,993
Screwed!
744
01:30:15,040 --> 01:30:18,974
I didn't get screwed! Not one bit!
I felt nothing, no penetration.
745
01:30:19,167 --> 01:30:21,291
Raymone, Marie-Agnes.
746
01:30:24,980 --> 01:30:27,222
No, Miss, this bed is taken.
747
01:30:27,223 --> 01:30:29,778
I warned them, I can't see
a thing without my glasses.
748
01:30:29,870 --> 01:30:36,064
This way... On this bed...
Turn the other way... Move closer.
749
01:30:48,853 --> 01:30:49,962
It's huge!
750
01:30:49,963 --> 01:30:54,514
Yes. Are you all right? Take
the handles, it's easier.
751
01:30:56,551 --> 01:30:58,539
Go slowly. Move it!
Here we are.
752
01:31:09,187 --> 01:31:12,484
I won't go!
753
01:31:13,658 --> 01:31:16,183
Bechon, Geneviรจve.
754
01:31:17,082 --> 01:31:22,558
- No, I won't go.
- Heave-ho!
755
01:31:53,716 --> 01:31:57,605
- Don't you feel like getting laid?
- In these conditions? No thanks.
756
01:31:57,708 --> 01:31:59,613
I like when a man is rough.
757
01:32:05,025 --> 01:32:09,419
Chief! Rigidity is down to 60... 50... 40.
758
01:32:09,756 --> 01:32:12,259
- Mine is letting go.
- One testicle is going up.
759
01:32:12,516 --> 01:32:17,857
- Length: 35... 33... 31...
- Diameter: 4.9... 4.8... 4.7
760
01:32:18,141 --> 01:32:21,889
If the brain scan goes flat,
they'll end up retards...
761
01:32:30,793 --> 01:32:35,294
- Aren't you fed up looking at pebbles?
- Shut up.
762
01:32:40,008 --> 01:32:45,223
- Another groundhog?
- No! It's a broad!
763
01:32:46,318 --> 01:32:51,324
- That old trick again?
- Look for yourself!
764
01:32:56,742 --> 01:32:57,663
Groundhogs!
765
01:32:57,664 --> 01:33:00,879
Groundhogs? You're even
more afraid than I am.
766
01:33:01,073 --> 01:33:05,117
You can't face the truth.
You find refuge in your blindness.
767
01:33:05,323 --> 01:33:09,474
How convenient!
Well, I'm off. I won't go back to hell!
768
01:33:13,948 --> 01:33:18,399
- There are only groundhogs, you're senile!
- Senile? Take a look a yourself, old fart.
769
01:33:20,780 --> 01:33:26,253
Careful, I'm still strong enough to
rub your nose in your own poop.
770
01:33:26,445 --> 01:33:28,962
My poop smells nicer than yours!
771
01:33:33,660 --> 01:33:39,361
You're a pain in the ass.
This will bring back my back pains.
772
01:33:39,735 --> 01:33:42,333
Stop your moaning.
773
01:33:43,586 --> 01:33:46,602
Lucky for us, I keep my eyes open.
774
01:33:47,411 --> 01:33:50,889
As soon as we shut them
out, bang, here they come.
775
01:33:50,890 --> 01:33:53,428
No rest for us. Condemned to life.
776
01:33:54,026 --> 01:33:58,989
Do you think they'll find you desirable?
Don't make me laugh.
777
01:34:00,589 --> 01:34:04,474
It's all over, they sucked us to the marrow.
778
01:34:04,475 --> 01:34:06,795
They're not interested in us anymore.
779
01:34:07,392 --> 01:34:12,366
Don't you know them yet? They still
have a few tricks left in their ovaries.
780
01:34:12,892 --> 01:34:19,090
They may graft us something between
our legs or inject us with bull cells.
781
01:34:19,994 --> 01:34:21,523
Stop your bullshit.
782
01:34:55,808 --> 01:34:58,268
Funny, it looks like hairs on an ass.
783
01:34:59,508 --> 01:35:02,749
The ground is all soft.
784
01:35:05,151 --> 01:35:11,088
What heat!
I hope there are no snakes.
785
01:35:13,128 --> 01:35:15,092
Careful, it's slippery.
786
01:35:19,676 --> 01:35:22,571
- Albert!
- Paul!
787
01:35:23,484 --> 01:35:27,810
Help me.
Don't be a jackass.
788
01:35:36,148 --> 01:35:40,364
I told you to watch it.
Are you all right?
789
01:35:40,662 --> 01:35:43,352
- What an awful place!
- Hold my hand.
790
01:35:47,529 --> 01:35:49,415
Holy shit, it's like a cave...
791
01:35:53,276 --> 01:35:55,104
Look at the cave...
792
01:36:01,052 --> 01:36:02,985
Careful. Slippery.
793
01:36:10,125 --> 01:36:11,733
Strange cave.
794
01:36:15,301 --> 01:36:17,926
- There's someone.
- Stay put.
795
01:36:29,080 --> 01:36:30,246
You heard?
796
01:36:35,150 --> 01:36:36,629
Who goes there?
797
01:36:38,000 --> 01:36:39,838
French!
798
01:36:40,940 --> 01:36:45,008
- You have tobacco?
- Yes!
799
01:36:47,661 --> 01:36:49,784
Move closer.
800
01:36:59,639 --> 01:37:05,483
Raise your arms.
Let's see the tobacco.
801
01:37:21,173 --> 01:37:26,569
- Who's singing? There's a woman somewhere.
- Yes.
802
01:37:29,550 --> 01:37:32,256
- Where is she?
- You can't see her.
803
01:37:33,175 --> 01:37:37,421
- Why can't I?
- Because you are in her.
65571
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.