Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,032 --> 00:00:03,342
FAX-259_Забрана на кръвосмешението
2
00:00:05,301 --> 00:00:10,092
Днес се поставя на определено място.
3
00:00:13,035 --> 00:00:16,126
Доведена дъщеря, която замести починалата майка
4
00:00:17,716 --> 00:00:22,286
Импотентност на съпруга, доведеният син е силен мъж
5
00:00:23,396 --> 00:00:26,757
Дъщерята, която от 10-годишна е обект на изпусканията на баща си
6
00:00:27,867 --> 00:00:31,806
Приятелката на бащата е похотлива
7
00:00:32,655 --> 00:00:37,127
Днес се поставя на определено място.
8
00:01:10,358 --> 00:01:13,750
актьор:
9
00:01:16,501 --> 00:01:20,870
Шиина Рика
10
00:01:23,510 --> 00:01:28,289
Нос Асо
11
00:01:31,801 --> 00:01:35,221
Тачибана
12
00:01:37,811 --> 00:01:42,920
Катири くらら
13
00:02:32,329 --> 00:02:35,459
един
14
00:02:35,848 --> 00:02:40,877
- Дъщерята, която от 10-годишна е обект на отдушник на баща си -
15
00:04:00,002 --> 00:04:04,532
Мина много време откакто се срещнахме - да
16
00:04:30,079 --> 00:04:36,223
Съжалявам, нека декларирам
17
00:04:37,870 --> 00:04:42,622
Газ, хидроенергия, разходи за живот
18
00:04:42,619 --> 00:04:44,971
Не е безплатно.
19
00:05:42,961 --> 00:05:46,622
Айко, слез долу
20
00:06:33,725 --> 00:06:36,543
Това е преди да се оженя повторно за майка ти
21
00:06:37,028 --> 00:06:39,519
Роден от съпругата на Юан Пей
22
00:06:40,658 --> 00:06:45,247
По-късно тя се развежда с Юанпей, за да отгледа този син.
23
00:06:45,427 --> 00:06:47,682
Сега майка му е мъртва
24
00:06:47,942 --> 00:06:51,802
Така че аз го поех
25
00:06:56,281 --> 00:07:00,012
От днес нататък, въпреки че няма кръвна връзка, но те са братя и сестри
26
00:07:00,391 --> 00:07:04,583
Сине, това е Айко
27
00:07:05,245 --> 00:07:09,084
Той се казва Такада, здравей
28
00:07:10,370 --> 00:07:11,913
Здравейте
29
00:07:12,413 --> 00:07:14,302
радвам се да те видя
30
00:07:17,067 --> 00:07:20,838
Син и дъщеря живеят заедно
31
00:07:21,223 --> 00:07:24,185
Без значение кой прави грешка, няма да я приема с лека ръка
32
00:07:24,646 --> 00:07:26,564
Трябва да помниш
33
00:07:32,752 --> 00:07:37,266
Никога не правете грешка, чувате ли
34
00:07:39,608 --> 00:07:42,326
Айзи, разбра ли?
35
00:07:46,175 --> 00:07:46,942
това е всичко
36
00:08:11,889 --> 00:08:15,810
Такада, ще те заведа до стаята по-късно
37
00:08:15,975 --> 00:08:18,350
Първо изчакай тук
38
00:09:28,263 --> 00:09:35,235
Подрастващите мъже и жени са пълни с кръв и няма как да не се изкушат
39
00:09:36,509 --> 00:09:42,009
Не правиш грешки - знам
40
00:12:10,451 --> 00:12:12,421
Стани
41
00:12:16,000 --> 00:12:18,389
Повдигнете крака
42
00:13:58,918 --> 00:14:05,028
Татко, тялото на Айко е само за теб
43
00:14:14,129 --> 00:14:17,259
Айко-татко
44
00:14:49,649 --> 00:14:51,399
татко
45
00:14:54,431 --> 00:14:56,038
Айко
46
00:15:24,210 --> 00:15:25,940
Айко
47
00:15:26,629 --> 00:15:28,490
татко
48
00:15:51,451 --> 00:15:57,201
От тази вечер ще идваш в стаята ми
49
00:16:02,317 --> 00:16:07,197
Внимавай, не му давай да разбере, разбираш ли?
50
00:16:29,600 --> 00:16:33,081
Слез долу
51
00:17:07,134 --> 00:17:09,836
Очаквана
52
00:17:12,131 --> 00:17:16,173
Хей, нека ти покажа стаята
53
00:17:18,682 --> 00:17:20,788
Ела тук
54
00:18:00,778 --> 00:18:03,361
Имаш сладко лице
55
00:18:05,901 --> 00:18:08,701
Точно като татко
56
00:18:14,028 --> 00:18:18,248
Това е вашата стая, радвам се да се запознаем
57
00:18:19,298 --> 00:18:21,076
Здравейте
58
00:18:31,163 --> 00:18:32,682
А ти имаш ли си приятелка
59
00:18:34,288 --> 00:18:35,682
Не
60
00:18:39,105 --> 00:18:41,727
Това е наистина вълнуващо
61
00:18:46,778 --> 00:18:48,509
Довиждане
62
00:21:45,353 --> 00:21:49,423
Събуди се - как е той?
63
00:21:49,759 --> 00:21:51,278
Заспивам
64
00:22:04,201 --> 00:22:06,259
Помогни ми да суча
65
00:22:18,644 --> 00:22:22,663
Айко оближи путката ми
66
00:22:39,788 --> 00:22:42,518
Айко, легни
67
00:24:30,211 --> 00:24:31,746
татко
68
00:25:07,173 --> 00:25:08,778
татко
69
00:25:51,256 --> 00:25:52,756
татко
70
00:27:22,505 --> 00:27:26,105
две
71
00:27:26,737 --> 00:27:30,777
- И бащата, и гаджето харесват големи гърди -
72
00:30:22,018 --> 00:30:26,958
Похарчил си пари, за да го обновиш - да
73
00:30:27,086 --> 00:30:29,826
Пак ще те попитам - довиждане
74
00:31:22,750 --> 00:31:26,720
Не е ли секс книга да четеш манга сега?
75
00:31:27,105 --> 00:31:29,278
не гледах
76
00:31:34,153 --> 00:31:36,173
Махай се
77
00:31:54,048 --> 00:31:56,519
Това е порно
78
00:31:57,298 --> 00:31:59,111
Махай се
79
00:32:14,913 --> 00:32:16,226
Спри се
80
00:32:17,144 --> 00:32:18,913
Спри се
81
00:32:39,188 --> 00:32:41,884
Ти ми каза да спра
82
00:32:57,479 --> 00:32:59,769
Не
83
00:33:02,976 --> 00:33:07,458
Майка ти не е тук, искаш ли изстрел?
84
00:33:10,498 --> 00:33:13,134
Чичо, можеш да се ожениш повторно
85
00:33:14,680 --> 00:33:16,634
Няма нужда, защото имам теб, за да правим секс
86
00:33:17,208 --> 00:33:20,124
Аз съм на 18 години, мисля, че това е безсрамно
87
00:33:37,182 --> 00:33:41,278
Морикава Аяка с хубаво дупе
88
00:33:49,028 --> 00:33:51,902
Заместник ли съм на мама
89
00:33:52,045 --> 00:33:53,102
да
90
00:33:53,432 --> 00:33:56,102
Просто обект на либидото
91
00:34:22,675 --> 00:34:25,905
Чувствайте се развълнувани
92
00:34:26,106 --> 00:34:28,326
Чичо е много срамежлив
93
00:34:29,728 --> 00:34:31,088
Свалете бельото
94
00:34:48,650 --> 00:34:53,880
Ayaka красива путка
95
00:34:55,103 --> 00:34:58,688
Чичо, трябва да се ожениш повторно
96
00:34:58,989 --> 00:35:02,239
Не можеш да се влюбиш в мен завинаги
97
00:35:11,568 --> 00:35:14,159
Просто харесвам Caixiang
98
00:35:19,679 --> 00:35:22,465
Да ви е удобно
99
00:35:29,347 --> 00:35:33,918
Но аз съм на 18 години, чичо не може да направи това
100
00:35:34,829 --> 00:35:37,556
Без значение на колко години сте
101
00:35:38,717 --> 00:35:41,717
Чичо, не може така
102
00:36:04,992 --> 00:36:07,664
Хайде, оближи го по корема си
103
00:36:20,204 --> 00:36:24,195
Как ще ми кажеш да съм булка
104
00:36:24,824 --> 00:36:27,125
Това е
105
00:36:44,672 --> 00:36:47,784
Чичо е толкова готин, че не мога да се сдържа
106
00:36:49,358 --> 00:36:51,152
Спри се
107
00:37:53,731 --> 00:37:57,061
Caixiang, пей
108
00:37:59,570 --> 00:38:07,681
Прозрачен облак.....
109
00:38:10,688 --> 00:38:17,478
Цветята на Кога ерата цъфтят през пролетта.....
110
00:38:57,081 --> 00:38:59,081
Първо отговори на телефона
111
00:39:01,202 --> 00:39:03,280
Измъквам
112
00:39:19,161 --> 00:39:21,070
Какво
113
00:39:28,764 --> 00:39:30,643
Виждам
114
00:39:37,217 --> 00:39:41,516
Добре добре разбирам
115
00:39:43,646 --> 00:39:46,018
Чичо зает
116
00:39:46,085 --> 00:39:47,677
какво става
117
00:39:48,818 --> 00:39:51,237
Съученикът ми ме търси
118
00:40:01,259 --> 00:40:03,418
Още не съм еякулирал
119
00:40:08,829 --> 00:40:11,021
Този човек е вторият ми баща
120
00:40:11,518 --> 00:40:15,360
Живея заедно, откакто майка ми почина
121
00:40:15,670 --> 00:40:19,012
Баща ми е на 48 години, а аз съм на 18 години
122
00:40:19,143 --> 00:40:22,335
Самотен мъж и вдовица скоро имат връзка
123
00:40:22,675 --> 00:40:27,523
Баща ми прегръща тялото ми почти всяка вечер
124
00:40:27,931 --> 00:40:34,092
Понякога внезапно се връщам по обяд и искам тялото си
125
00:40:34,632 --> 00:40:37,614
Няма да откажа, защото се чувствам много удобно
126
00:41:53,226 --> 00:41:57,016
Имам си и гадже
127
00:41:57,188 --> 00:42:01,909
Тази година той е на 37 години, най-големият син на фермер
128
00:42:02,242 --> 00:42:05,362
Скоро ще се женим
129
00:42:05,643 --> 00:42:10,862
Пазя баланс между баща и гадже
130
00:42:11,047 --> 00:42:15,601
За мен, който обичам секса, той е забавен и неустоим
131
00:43:07,768 --> 00:43:09,751
Малко объркващо
132
00:47:34,152 --> 00:47:35,572
Caixiang
133
00:47:45,099 --> 00:47:47,914
Caixiang, седни и го направи
134
00:48:21,501 --> 00:48:23,072
Caixiang
135
00:48:41,835 --> 00:48:44,635
Да яздим по-силно
136
00:49:56,378 --> 00:49:59,210
Току-що изживях една вълнуваща игра
137
00:50:02,469 --> 00:50:04,989
Толкова яко
138
00:50:13,418 --> 00:50:16,556
Това големи гърди ли са заради храненето?
139
00:50:16,878 --> 00:50:18,929
Не, това е наследство от майка й
140
00:50:19,289 --> 00:50:22,690
Голям и мек, добър на допир - добър на допир
141
00:50:43,501 --> 00:50:45,661
Казал ли си на баща си за нашия брак?
142
00:50:48,610 --> 00:50:51,021
Не съм казал
143
00:50:51,380 --> 00:50:52,797
защо
144
00:50:52,873 --> 00:50:54,603
Незряло време
145
00:50:54,862 --> 00:50:58,313
Той знае, че идвате тук - не знае
146
00:50:59,454 --> 00:51:05,599
Искам да го изчакам да се ожени повторно, преди да му кажа, че може би е по-добре
147
00:51:10,719 --> 00:51:15,760
Caixiang, правила ли си някога секс с баща си?
148
00:51:15,931 --> 00:51:19,851
Не е толкова странно защо питаш така
149
00:51:20,032 --> 00:51:24,112
Кожата ти е толкова хлъзгава, а гърдите ти са големи
150
00:51:24,632 --> 00:51:26,443
сладък
151
00:51:26,686 --> 00:51:29,246
Нормално е и не е изненадващо, че той има връзка с вас
152
00:51:30,338 --> 00:51:34,018
Добре, не се чувствам болен
153
00:51:39,431 --> 00:51:40,927
Такова нещо
154
00:51:41,181 --> 00:51:42,521
Какво ще кажете за такова нещо?
155
00:51:44,510 --> 00:51:46,559
В този свят
156
00:51:46,815 --> 00:51:50,143
Бащата е първият епизод на дъщеря, нормално е
157
00:51:50,487 --> 00:51:53,126
Глупости, не е така
158
00:53:46,581 --> 00:53:49,181
три
159
00:53:49,552 --> 00:53:54,362
- Доведена дъщеря като заместител на починалата майка -
160
00:56:43,222 --> 00:56:46,916
Не мърдайте, ще свърша веднага
161
01:00:53,043 --> 01:00:56,402
Думико Думико
162
01:01:10,659 --> 01:01:14,750
Думико..
163
01:02:58,047 --> 01:03:01,556
Думико има нормална менструация
164
01:03:04,516 --> 01:03:08,228
От тази вечер спи в моето легло
165
01:03:08,472 --> 01:03:10,009
Къде е Оно?
166
01:03:11,309 --> 01:03:14,728
Не се тревожи за този човек. Аз съм му баща.
167
01:03:26,206 --> 01:03:29,248
Заместник на Масуда Кайоко
168
01:03:31,943 --> 01:03:34,768
Майка ти каза
169
01:03:35,155 --> 01:03:40,126
Искам да използваш тялото си, за да благодариш на татко
170
01:05:40,266 --> 01:05:41,617
молете се
171
01:05:41,887 --> 01:05:46,896
Вие (бейзболният отбор) можете да влезете в Hakone Koshien
172
01:05:56,891 --> 01:06:00,601
Отидете на работа - моля, вървете бавно
173
01:06:52,764 --> 01:06:55,445
Пристрастен към баща ми тази сутрин
174
01:06:56,382 --> 01:06:59,195
Какво харесвате в хората на средна възраст
175
01:07:17,652 --> 01:07:20,083
Защото можете само да гледате
176
01:07:44,713 --> 01:07:47,353
Аз казах не
177
01:08:54,511 --> 01:08:58,493
Закъснявам за училище, защото е по-бавно от обикновено
178
01:09:01,966 --> 01:09:04,036
мразиш ли ме
179
01:09:06,576 --> 01:09:09,626
Не те мразя, защото си най-големият брат
180
01:09:09,756 --> 01:09:12,595
Но не можете да разрушите връзката между брат и сестра
181
01:09:12,895 --> 01:09:15,617
Тази дъщеря може ли да прави секс с баща му?
182
01:09:18,185 --> 01:09:20,765
Това попита починалата ми майка
183
01:09:21,599 --> 01:09:22,738
Какво?
184
01:09:22,929 --> 01:09:25,037
Помоли ме да се грижа за татко
185
01:09:26,377 --> 01:09:29,359
Мисля, че се грижи за околната среда
186
01:09:32,555 --> 01:09:35,529
Не те моля да се грижиш за човека-глупост
187
01:09:35,631 --> 01:09:37,310
Мама иска да я заместя
188
01:09:40,818 --> 01:09:44,029
Това е странно, вие майка и син
189
01:09:45,313 --> 01:09:50,792
Майка ми каза, че е по-добре да си мащеха, отколкото непозната
190
01:09:53,533 --> 01:09:58,654
Ти си мечка, като моя космат баща
191
01:09:59,408 --> 01:10:01,046
ОК е
192
01:10:03,037 --> 01:10:05,515
Баща на 48 години
193
01:10:06,783 --> 01:10:08,639
Вие сте на 18 години
194
01:10:09,555 --> 01:10:11,875
на 30 години
195
01:10:12,635 --> 01:10:16,045
Мисля, че няма значение, отидете на училище
196
01:10:24,100 --> 01:10:27,069
Майка ми вдовица
197
01:10:27,136 --> 01:10:30,349
Преди 7 години се омъжи повторно и се омъжи за нов баща
198
01:10:30,569 --> 01:10:33,296
Бях на 11 години
199
01:10:33,725 --> 01:10:39,627
Новият баща има син, който е на колкото мен
200
01:10:40,127 --> 01:10:44,898
Майка ми се омъжи и по-късно почина от болест. Минаха две години.
201
01:10:45,386 --> 01:10:52,671
Преди майка ми да е жива, тя ми каза да се грижа за баща й.
202
01:10:53,143 --> 01:10:56,023
Мама също призна
203
01:10:56,703 --> 01:11:01,283
По-добре е от мащеха за чужда жена
204
01:11:01,591 --> 01:11:06,395
Ако някой те попита, просто кажи, че това е последното желание на майка ми.
205
01:11:06,636 --> 01:11:10,676
Не знам дали мама е казала на татко
206
01:11:11,246 --> 01:11:13,688
Но в нощта след погребението
207
01:11:13,716 --> 01:11:17,688
Татко се вмъкна в стаята ми и ме прегърна
208
01:11:17,818 --> 01:11:20,443
Татко правеше секс с мен
209
01:12:42,260 --> 01:12:45,859
Думико, ела да я изтриеш
210
01:13:55,634 --> 01:13:57,524
Смучи пишка
211
01:14:06,221 --> 01:14:08,073
Къде е Оно?
212
01:14:08,372 --> 01:14:10,381
той гледа телевизия
213
01:14:49,301 --> 01:14:51,573
Тръгнах предварително
214
01:23:21,154 --> 01:23:25,734
Любовта на същата възраст Оно много иска тялото ми
215
01:23:25,962 --> 01:23:29,234
Но няма да ти позволя да прекрачиш границата
216
01:23:42,375 --> 01:23:44,761
Четири
217
01:23:45,113 --> 01:23:48,792
- Импотентност на съпруга, доведеният син е силен мъж -
218
01:24:50,930 --> 01:24:54,850
Импотентността на съпруга е напълно безполезна
219
01:24:55,430 --> 01:25:01,310
Минаха 3 години, откакто пениса на мъжа ми не е пенетриран
220
01:25:01,398 --> 01:25:04,649
Не смятам да съм с него
221
01:25:05,408 --> 01:25:10,528
Хората казват, че слабите хора са добри в правенето на любов, така че се събираме, но е точно обратното
222
01:25:10,783 --> 01:25:16,154
Издръжливостта е 0 еректилна сила 0
223
01:25:22,345 --> 01:25:26,654
Повторно женения съпруг има син
224
01:25:27,421 --> 01:25:32,287
Този син по цял ден мисли и не учи добре
225
01:25:32,658 --> 01:25:34,912
Но енергията е безкрайна
226
01:25:35,872 --> 01:25:37,662
Напълно различен от съпруга
227
01:25:37,920 --> 01:25:40,224
Наскоро открих
228
01:25:41,362 --> 01:25:44,902
Видя ме да мастурбирам вкъщи
229
01:25:44,992 --> 01:25:49,442
Той всъщност стоеше тихо отстрани и ми показа половите си органи
230
01:30:24,127 --> 01:30:30,270
Ах ах...
231
01:32:12,559 --> 01:32:14,118
Смучи пишка
232
01:32:27,971 --> 01:32:29,822
майка
233
01:32:58,615 --> 01:33:00,698
майка
234
01:37:39,256 --> 01:37:43,315
Мамо, включи го
235
01:37:43,578 --> 01:37:46,307
пауза
236
01:38:26,664 --> 01:38:29,024
Наката
237
01:38:38,354 --> 01:38:40,364
Наката
238
01:38:46,948 --> 01:38:48,717
Наката
239
01:38:50,931 --> 01:38:52,561
Наката
240
01:39:35,012 --> 01:39:37,024
Включете в контакта
241
01:39:42,604 --> 01:39:44,505
по-бавно
242
01:39:45,221 --> 01:39:46,971
Наката
243
01:42:11,550 --> 01:42:14,742
Баща ти е импотентен
244
01:42:16,700 --> 01:42:19,750
Не съм правила секс от три години
245
01:42:20,158 --> 01:42:22,640
жалко
246
01:42:24,011 --> 01:42:26,581
нямаш приятелка?
247
01:42:27,433 --> 01:42:29,203
Не
248
01:42:30,323 --> 01:42:32,753
Е по-добре
249
01:42:34,047 --> 01:42:36,330
Да го направим заедно
250
01:42:43,712 --> 01:42:49,065
В сравнение с мастурбацията е по-добре да правиш секс с мен
251
01:42:52,671 --> 01:42:57,066
Правил ли си секс с младо момиче?
252
01:42:58,417 --> 01:43:02,336
Не, за първи път съм с теб
253
01:43:06,214 --> 01:43:09,324
Харесва ли ви това
254
01:43:15,920 --> 01:43:17,820
майка
255
01:43:36,278 --> 01:43:38,988
Наката-Мамо
22127
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.