Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
[English subtitles are available]
2
00:01:25,510 --> 00:01:30,050
[Lost in the Kunlun Mountains]
3
00:01:30,090 --> 00:01:33,030
[Episode 16]
4
00:01:33,170 --> 00:01:34,560
Cigarettes for sale!
5
00:01:34,850 --> 00:01:36,240
Cigarettes for sale!
6
00:01:36,860 --> 00:01:38,250
Come and buy cigarettes.
7
00:01:38,540 --> 00:01:39,930
What's wrong with this brat today?
8
00:01:39,930 --> 00:01:40,500
Cigarettes for sale!
9
00:01:40,500 --> 00:01:42,800
Has he taken the strength pill? He's so noisy.
10
00:02:22,630 --> 00:02:23,380
Step aside!
11
00:02:41,320 --> 00:02:42,120
Commander.
12
00:02:47,450 --> 00:02:49,050
Sweetie.
13
00:02:49,130 --> 00:02:51,690
No, no, no, little Heaven Official.
14
00:02:52,110 --> 00:02:53,250
How have you been?
15
00:02:54,760 --> 00:02:57,610
Commander, why did you suddenly visit me today?
16
00:02:58,580 --> 00:03:00,220
It's a return visit.
17
00:03:05,170 --> 00:03:05,890
Leave.
18
00:03:05,890 --> 00:03:06,940
-Yes. -Yes.
19
00:03:13,360 --> 00:03:17,100
Your place is very unique.
20
00:03:17,520 --> 00:03:19,540
It's colourful.
21
00:03:20,440 --> 00:03:24,240
I'm here to pay you a return visit.
22
00:03:28,150 --> 00:03:29,320
There's someone else here.
23
00:03:30,580 --> 00:03:32,350
I'm Sun Sanxuan.
24
00:03:34,110 --> 00:03:35,920
The head of the Gold Touching Sect.
25
00:03:37,550 --> 00:03:39,070
Sorry for not recognizing you at first.
26
00:03:42,380 --> 00:03:44,610
It seems you know the Penta-sect well.
27
00:03:46,410 --> 00:03:49,400
I have always admired the Penta-sect.
28
00:03:49,900 --> 00:03:53,180
So I've been paying attention to your news.
29
00:03:54,060 --> 00:03:57,080
I know a little about each of you guys
30
00:03:58,810 --> 00:04:00,490
and your tactics.
31
00:04:02,000 --> 00:04:04,060
Then I wonder whether you know
32
00:04:04,060 --> 00:04:05,230
the news about my father.
33
00:04:12,200 --> 00:04:13,340
Ding Yuanshan.
34
00:04:13,840 --> 00:04:14,980
His style name is Gu Feng.
35
00:04:15,350 --> 00:04:17,450
His ancestral home is at Bozhou, Anhui.
36
00:04:18,000 --> 00:04:19,640
He was born in the sixth year during the reign of Guangxu.
37
00:04:20,010 --> 00:04:22,280
He's the 27th Kunlun Heaven Official.
38
00:04:22,450 --> 00:04:23,750
His name is derived from this poet.
39
00:04:24,680 --> 00:04:26,940
"The long river flows to its end along with the birds."
40
00:04:27,200 --> 00:04:28,920
"The sky is so far away that it's as high as the mountains."
41
00:04:29,590 --> 00:04:32,950
Since the 24th year during the reign of Guangxu, he has been the Heaven Official till now.
42
00:04:32,950 --> 00:04:34,040
You've said so much.
43
00:04:34,340 --> 00:04:35,930
But where is my father now?
44
00:04:41,600 --> 00:04:44,210
After the Grain in Ear in the 16th year of the Republic of China,
45
00:04:44,370 --> 00:04:45,800
there has been no news about your father.
46
00:04:49,960 --> 00:04:52,190
Speaking of this, it's quite strange.
47
00:04:52,730 --> 00:04:53,950
Lord Ding
48
00:04:56,050 --> 00:04:57,390
is such a big shot.
49
00:04:57,860 --> 00:04:59,070
He disappeared
50
00:05:00,250 --> 00:05:01,470
so suddenly.
51
00:05:02,060 --> 00:05:04,410
He has been missing for a whole year.
52
00:05:07,680 --> 00:05:08,900
Little Heaven Official,
53
00:05:09,780 --> 00:05:13,020
is your father hiding in the Kunlun Mountains?
54
00:05:14,280 --> 00:05:16,000
Doesn't the Ding Family guard
55
00:05:16,000 --> 00:05:18,060
the Kunlun Mountains from generation to generation?
56
00:05:19,230 --> 00:05:20,750
Haven't you thought about going to the Kunlun Mountains
57
00:05:20,750 --> 00:05:22,590
to see if your father is here?
58
00:05:23,690 --> 00:05:26,420
Today, you are not here to
59
00:05:26,580 --> 00:05:28,520
discuss about my father, are you?
60
00:05:30,280 --> 00:05:32,380
Isn't it better if I can help?
61
00:05:32,930 --> 00:05:34,400
I'm a rough man.
62
00:05:34,770 --> 00:05:36,240
I just want to
63
00:05:36,240 --> 00:05:38,380
make friends with you.
64
00:05:39,270 --> 00:05:42,000
I have tens of thousands of subordinates.
65
00:05:42,290 --> 00:05:43,380
It's more convenient for me
66
00:05:43,890 --> 00:05:45,360
than for you to look for someone.
67
00:05:46,280 --> 00:05:48,130
Are you sure your purpose is to look for someone,
68
00:05:48,590 --> 00:05:49,930
instead of the Kunlun Mountains?
69
00:05:51,610 --> 00:05:53,880
The Kunlun Mountains is guarded by the Ding Family.
70
00:05:54,300 --> 00:05:57,070
The Ding Family looks for it. I won't get involved.
71
00:06:00,060 --> 00:06:02,490
I'm here to tell you something.
72
00:06:03,330 --> 00:06:06,520
I'm honored to have got Her Ladyship's appreciation.
73
00:06:06,520 --> 00:06:09,460
I'm going to take over the military affairs in Fujian soon.
74
00:06:10,770 --> 00:06:12,070
Fujian.
75
00:06:12,990 --> 00:06:14,880
The military affairs in Fujian.
76
00:06:15,130 --> 00:06:17,950
Guys, if you come to Fujian in the future,
77
00:06:18,490 --> 00:06:19,920
feel free to ask me for help.
78
00:06:22,820 --> 00:06:25,090
Thank you in advance, Commander.
79
00:06:28,660 --> 00:06:30,040
Little Heaven Official,
80
00:06:30,300 --> 00:06:31,770
your place is so big.
81
00:06:32,650 --> 00:06:34,920
Do you need me to send a few men
82
00:06:34,920 --> 00:06:36,220
to help you?
83
00:06:36,430 --> 00:06:38,400
It's so convenient to have them to do errands.
84
00:06:39,750 --> 00:06:42,100
To be a member of the martial artists community,
85
00:06:42,590 --> 00:06:45,500
you need a few buddies to help you.
86
00:06:48,230 --> 00:06:50,160
You don't need to worry about that.
87
00:06:50,160 --> 00:06:52,470
The Penta-sect can last for hundreds of years.
88
00:06:52,930 --> 00:06:53,940
We can handle
89
00:06:54,320 --> 00:06:55,790
our own affairs.
90
00:07:00,910 --> 00:07:01,710
Commander.
91
00:07:01,930 --> 00:07:02,550
Please.
92
00:07:18,890 --> 00:07:20,950
He is bluffing.
93
00:07:21,280 --> 00:07:23,300
Is that the Penta-sect's signal flare?
94
00:08:07,570 --> 00:08:08,360
Commander.
95
00:08:08,780 --> 00:08:10,250
Look at that.
96
00:08:10,970 --> 00:08:13,070
It's launched from the headquarters.
97
00:08:20,370 --> 00:08:22,050
As the commander said,
98
00:08:22,050 --> 00:08:23,520
to be a member of the martial artists community,
99
00:08:23,650 --> 00:08:25,960
there's no one who doesn't have a few buddies for help.
100
00:08:26,130 --> 00:08:27,680
Sorry to bother you.
101
00:08:35,010 --> 00:08:35,740
Signal flare.
102
00:08:37,250 --> 00:08:37,760
Over there.
103
00:08:44,940 --> 00:08:46,670
It's the bell tower. It's Yunqi.
104
00:08:47,420 --> 00:08:49,140
Something must have happened to him. He's asking for help.
105
00:08:50,610 --> 00:08:51,580
Where are you going?
106
00:08:51,750 --> 00:08:52,920
I'm going to help him.
107
00:08:54,560 --> 00:08:55,490
Master.
108
00:08:57,080 --> 00:08:58,010
Master.
109
00:08:58,380 --> 00:08:59,270
Don't go.
110
00:09:00,320 --> 00:09:01,870
That's the Exploring Fire of the Gold Touching Sect.
111
00:09:02,040 --> 00:09:04,010
He's asking whether there are buddies around him.
112
00:09:04,310 --> 00:09:06,450
It's usually used to scare or threaten people.
113
00:09:08,670 --> 00:09:10,730
But I saw the signal flare of our Mound-digging Sect.
114
00:09:10,980 --> 00:09:12,370
I asked someone to launch it.
115
00:09:13,420 --> 00:09:15,060
The Gold Touching Sect is protesting.
116
00:09:15,060 --> 00:09:16,700
We can't just sit and watch.
117
00:09:16,860 --> 00:09:18,120
It's a kind of support.
118
00:09:19,640 --> 00:09:22,160
Master, there is a purple one among them.
119
00:09:22,160 --> 00:09:23,160
Whose signal flare is it?
120
00:09:30,180 --> 00:09:32,230
Signal flares from several directions exploded in turns,
121
00:09:32,490 --> 00:09:33,910
and the sky is so bright.
122
00:09:35,090 --> 00:09:37,190
Maybe a few beams of light overlapped each other,
123
00:09:37,320 --> 00:09:39,000
which made it look purple.
124
00:09:40,840 --> 00:09:43,490
I didn't expect that the Gold Touching Sect
125
00:09:43,490 --> 00:09:44,750
had so many members hiding in Shanghai.
126
00:09:46,140 --> 00:09:46,980
Xuewen,
127
00:09:47,190 --> 00:09:48,450
let's also launch a few signal flares
128
00:09:48,450 --> 00:09:50,040
to boost the momentum for the Gold Touching Sect.
129
00:09:57,430 --> 00:09:58,190
My dear fellow apprentice,
130
00:09:58,480 --> 00:10:00,080
ask our buddies to stand on the 16 stars stably.
131
00:10:00,080 --> 00:10:01,090
Use the tactics of Dragon in the Sky .
132
00:10:01,210 --> 00:10:02,050
Yes.
133
00:10:41,370 --> 00:10:42,880
When is it finished?
134
00:10:43,800 --> 00:10:44,680
Let's leave here.
135
00:10:56,590 --> 00:10:57,740
The 16 stars of the Mound-digging Sect.
136
00:10:58,500 --> 00:11:00,810
Yunqi, you're amazing.
137
00:11:01,100 --> 00:11:02,280
All your speculations are right.
138
00:11:02,700 --> 00:11:04,340
How did you know Commander Hu would come?
139
00:11:05,850 --> 00:11:07,820
Xue Dingfeng went to work for Commander Hu.
140
00:11:08,080 --> 00:11:10,180
He would definitely tell him about the place we live.
141
00:11:11,860 --> 00:11:13,160
Your speculation is right.
142
00:11:13,700 --> 00:11:15,470
We managed to scare the fat man this time.
143
00:11:15,810 --> 00:11:17,390
He can't figure out how many people we have.
144
00:11:19,400 --> 00:11:20,170
Yunqi.
145
00:11:20,720 --> 00:11:21,520
You know what?
146
00:11:21,810 --> 00:11:23,280
Zhou Qiuhai
147
00:11:23,700 --> 00:11:25,170
is kind of a righteous man.
148
00:11:25,590 --> 00:11:27,190
This time, he even helped us to boost the momentum.
149
00:11:32,080 --> 00:11:32,720
Yunqi.
150
00:11:34,120 --> 00:11:36,340
Is there something you didn't tell me?
151
00:11:37,350 --> 00:11:38,360
What is it?
152
00:11:39,030 --> 00:11:39,910
Just now,
153
00:11:40,250 --> 00:11:41,970
I saw a purple signal flare.
154
00:11:44,250 --> 00:11:45,090
Purple?
155
00:11:46,400 --> 00:11:47,390
Mountain-moving Sect's signal flare.
156
00:11:49,570 --> 00:11:51,590
Really? Why didn't I notice it?
157
00:11:51,590 --> 00:11:53,480
Could you see it so clearly in broad daylight?
158
00:11:54,150 --> 00:11:54,740
You...
159
00:11:54,740 --> 00:11:55,620
Young Master. Brother.
160
00:11:55,790 --> 00:11:56,420
Did you see that?
161
00:11:56,420 --> 00:11:58,220
Someone set off fireworks just now. It was so beautiful.
162
00:11:58,560 --> 00:11:59,480
They were set off by your brother.
163
00:12:02,000 --> 00:12:02,760
No, no.
164
00:12:02,930 --> 00:12:04,770
Brother, why are you so annoying?
165
00:12:05,150 --> 00:12:06,450
Why didn't you invite me for such a fun thing?
166
00:12:07,420 --> 00:12:08,550
Next time, okay?
167
00:12:08,850 --> 00:12:09,770
Don't wait till next time.
168
00:12:09,770 --> 00:12:10,990
Give me one to have fun now.
169
00:12:11,120 --> 00:12:12,330
I don't have any now.
170
00:12:12,330 --> 00:12:13,380
Give it to me.
171
00:12:13,380 --> 00:12:14,730
Go on searching for it.
172
00:12:14,730 --> 00:12:15,530
-Next time. -Where are you hiding it?
173
00:12:15,530 --> 00:12:16,410
I really don't have any now.
174
00:12:24,260 --> 00:12:27,030
Madam, you saw it, right?
175
00:12:27,200 --> 00:12:28,630
It was the Exploring Fire of the Gold Touching Sect.
176
00:12:30,350 --> 00:12:31,320
I saw it.
177
00:12:32,160 --> 00:12:34,430
Fatty Hu went to see Yunqi.
178
00:12:34,680 --> 00:12:35,480
What should we do?
179
00:12:39,930 --> 00:12:41,060
I think it'll be all right.
180
00:12:41,860 --> 00:12:43,080
Yunqi's idea is good.
181
00:12:43,750 --> 00:12:44,460
Fatty Hu can't figure out
182
00:12:44,460 --> 00:12:45,980
how many people we have.
183
00:12:46,560 --> 00:12:47,660
He won't take actions recklessly.
184
00:12:50,010 --> 00:12:51,020
However...
185
00:12:52,990 --> 00:12:54,880
What are you worried about?
186
00:12:57,900 --> 00:12:59,750
The buddy I've planted in the bell tower
187
00:13:00,510 --> 00:13:01,850
launched our signal flare.
188
00:13:02,940 --> 00:13:05,420
Don't worry. Fatty Hu doesn't know him.
189
00:13:06,890 --> 00:13:08,190
Zhou Qiuhai knows him.
190
00:13:11,470 --> 00:13:12,900
I hope he didn't see it.
191
00:13:28,770 --> 00:13:29,700
Say it again.
192
00:13:30,620 --> 00:13:32,550
The driver said to pass a message to the person in charge.
193
00:13:32,930 --> 00:13:34,570
"The Opening Chapter is still in the shade of pine trees."
194
00:13:34,570 --> 00:13:36,370
"Which part of the Book of Nanhua are you reading?"
195
00:13:40,950 --> 00:13:41,790
Master Jiu.
196
00:13:42,040 --> 00:13:43,300
Tell everyone to be on guard.
197
00:13:43,980 --> 00:13:45,490
Cui Yi, follow me to the gate.
198
00:13:45,850 --> 00:13:46,460
Yes.
199
00:14:03,930 --> 00:14:05,100
The person looking for you is in the car.
200
00:14:18,960 --> 00:14:20,100
Inform Yunqi.
201
00:14:20,390 --> 00:14:21,270
Yes.
202
00:14:34,500 --> 00:14:35,300
Young master,
203
00:14:35,300 --> 00:14:37,520
do you think there will be some more fireworks tonight?
204
00:14:39,620 --> 00:14:40,590
It's better not.
205
00:14:40,590 --> 00:14:42,060
Why?
206
00:14:47,140 --> 00:14:48,650
Sorry, sir. I'm late.
207
00:14:49,280 --> 00:14:50,540
No, we didn't call a rickshaw.
208
00:14:50,540 --> 00:14:51,720
We just came down for a walk.
209
00:14:54,280 --> 00:14:55,250
I called it.
210
00:14:56,050 --> 00:14:56,970
Let's go.
211
00:15:11,040 --> 00:15:12,550
Young Master, where are we going?
212
00:15:12,550 --> 00:15:12,760
[Zhu's Wonton]
Young Master, where are we going?
213
00:15:12,760 --> 00:15:13,640
[Zhu's Wonton]
214
00:15:13,640 --> 00:15:14,570
Don't talk.
[Zhu's Wonton]
215
00:15:14,570 --> 00:15:17,970
[Zhu's Wonton]
216
00:15:53,210 --> 00:15:55,140
Little Heaven Official, it happened so suddenly.
217
00:15:55,140 --> 00:15:56,730
There are many spies around the downstairs of your home.
218
00:15:56,730 --> 00:15:58,460
So I have to come to pick you up.
219
00:15:59,460 --> 00:16:00,350
Got it.
220
00:16:00,810 --> 00:16:02,240
Don't you want to ask about the reason?
221
00:16:02,870 --> 00:16:04,290
I'm waiting for you to say it.
222
00:16:05,970 --> 00:16:07,110
The Heaven Official has come.
223
00:16:07,990 --> 00:16:08,750
What?
224
00:16:10,220 --> 00:16:12,650
Your father asked me to pick you up at once.
225
00:16:21,430 --> 00:16:22,190
Hurry.
226
00:16:52,510 --> 00:16:53,430
Brother.
227
00:16:55,830 --> 00:16:56,630
Let's go.
228
00:17:08,630 --> 00:17:09,310
Father.
229
00:17:12,290 --> 00:17:13,090
Father.
230
00:17:19,930 --> 00:17:20,900
Yunqi.
231
00:17:25,020 --> 00:17:26,070
Father, what's wrong with you?
232
00:17:31,930 --> 00:17:33,670
Father, let me see your wound.
233
00:17:35,520 --> 00:17:38,540
I was seriously injured a few months ago.
234
00:17:39,460 --> 00:17:40,930
It's a miracle that
235
00:17:41,820 --> 00:17:43,450
I can survive till now.
236
00:17:44,290 --> 00:17:45,090
Father.
237
00:17:46,230 --> 00:17:47,360
I couldn't find you when I came back.
238
00:17:48,450 --> 00:17:50,170
I asked Sanxuan but he didn't have your news.
239
00:17:51,350 --> 00:17:53,110
I even posted a notice on the newspaper.
240
00:17:53,110 --> 00:17:54,120
Did you see it?
241
00:17:54,920 --> 00:17:55,930
No.
242
00:17:57,650 --> 00:18:00,090
I went to Chongming Island after I got injured.
243
00:18:02,140 --> 00:18:04,500
I didn't know any news about here.
244
00:18:08,070 --> 00:18:10,040
Seeing that my injury is getting worse,
245
00:18:12,220 --> 00:18:13,320
I struggled to come back
246
00:18:13,320 --> 00:18:15,000
as I wanted to see you.
247
00:18:17,100 --> 00:18:18,270
Father, you will be fine.
248
00:18:18,730 --> 00:18:20,040
I'll cure your wound.
249
00:18:22,350 --> 00:18:23,520
Silly boy.
250
00:18:25,030 --> 00:18:27,340
I know my own condition.
251
00:18:29,740 --> 00:18:30,580
Come on.
252
00:18:34,310 --> 00:18:35,990
Let me take a good look at you.
253
00:18:40,190 --> 00:18:42,460
You've grown up and become stronger.
254
00:18:49,900 --> 00:18:51,450
How is it going in the club?
255
00:18:52,710 --> 00:18:53,720
As you ordered,
256
00:18:53,720 --> 00:18:55,190
it's not closed and is open as usual.
257
00:18:55,440 --> 00:18:56,870
Hei Tou is watching over it. Don't worry.
258
00:18:58,460 --> 00:18:59,640
What about the situation in the surroundings?
259
00:19:00,650 --> 00:19:03,040
We've arranged informants in all the seven streets around it.
260
00:19:03,590 --> 00:19:05,390
We've also arranged some buddies in the two streets
261
00:19:05,650 --> 00:19:06,820
around the front and back doors.
262
00:19:07,240 --> 00:19:08,040
Inside the yard and the building,
263
00:19:08,040 --> 00:19:10,010
we've dispatched as many men there as we can.
264
00:19:10,770 --> 00:19:12,110
Distribute the Gold Touching Sect's signal flares
265
00:19:12,530 --> 00:19:13,880
to all our buddies.
266
00:19:14,750 --> 00:19:16,440
If there's anything wrong and they can't handle it,
267
00:19:17,570 --> 00:19:18,920
launch a signal flare to ask for help.
268
00:19:19,520 --> 00:19:19,980
Yes.
269
00:19:37,270 --> 00:19:38,490
Don't just stand there.
270
00:19:39,200 --> 00:19:40,170
Go to sleep.
271
00:19:41,140 --> 00:19:41,980
Sister,
272
00:19:42,270 --> 00:19:43,820
what do you think I can do?
273
00:19:45,500 --> 00:19:46,640
Take a good rest,
274
00:19:47,940 --> 00:19:48,690
and wait.
275
00:19:52,730 --> 00:19:53,480
Sister.
276
00:19:54,070 --> 00:19:55,330
If we really have to put up a desperate fight,
277
00:19:55,500 --> 00:19:56,630
count me in.
278
00:19:59,070 --> 00:20:00,200
To put up a desperate fight,
279
00:20:00,710 --> 00:20:02,090
it's not what a little kid like you should do.
280
00:20:03,600 --> 00:20:04,610
Go to sleep.
281
00:20:08,350 --> 00:20:09,230
Go.
282
00:20:58,830 --> 00:20:59,590
Father.
283
00:21:00,430 --> 00:21:01,690
Does the Kunlun Mountains really exist?
284
00:21:02,150 --> 00:21:03,160
Of course.
285
00:21:04,750 --> 00:21:06,480
The wealth which the Penta-sect
286
00:21:06,600 --> 00:21:08,490
has accumulated for hundreds of years
287
00:21:08,740 --> 00:21:10,510
is all hidden in the Kunlun Mountains.
288
00:21:11,470 --> 00:21:16,050
It's guarded by each generation's Heaven Official.
289
00:21:17,100 --> 00:21:20,380
But since the 20th Heaven Official
290
00:21:20,800 --> 00:21:23,440
died of a sudden illness when he was out,
291
00:21:24,240 --> 00:21:26,090
and as his son was only six years old,
292
00:21:29,620 --> 00:21:32,390
the secret of Kunlun Mountains has been lost.
293
00:21:34,950 --> 00:21:36,930
After this secret was lost,
294
00:21:37,680 --> 00:21:40,200
from the 21st Heaven Official to me,
295
00:21:42,300 --> 00:21:44,190
we've been trying to find it.
296
00:21:46,500 --> 00:21:48,140
Unfortunately, I've failed to
297
00:21:48,430 --> 00:21:49,860
find it all my life.
298
00:21:52,300 --> 00:21:54,440
So I sent a telegram to ask you to come back.
299
00:21:54,440 --> 00:21:56,580
Father, I don't want to find this secret.
300
00:21:56,880 --> 00:21:57,720
I understand.
301
00:21:59,480 --> 00:22:00,990
I hate the Penta-sect, too.
302
00:22:01,870 --> 00:22:03,390
I hate it more than you do.
303
00:22:03,390 --> 00:22:05,320
I even detest it.
304
00:22:08,300 --> 00:22:10,740
The Kunlun Mountains is the basis of the Penta-sect.
305
00:22:12,370 --> 00:22:14,810
Find the Kunlun Mountains and give all the treasures inside
306
00:22:14,810 --> 00:22:16,530
to those in need.
307
00:22:18,170 --> 00:22:19,810
Then disband the Penta-sect.
308
00:22:21,610 --> 00:22:25,010
It's my biggest wish all my life.
309
00:22:26,530 --> 00:22:29,890
The reason why I'm still being the Heaven Official
310
00:22:31,150 --> 00:22:33,670
is that I want to finish all these things.
311
00:22:37,490 --> 00:22:40,850
Both money and power are not despicable.
312
00:22:42,530 --> 00:22:44,250
It depends on who uses it,
313
00:22:44,590 --> 00:22:45,800
and how to use it.
314
00:22:52,820 --> 00:22:53,620
Father.
315
00:22:54,370 --> 00:22:56,180
It turns out you've been thinking like this.
316
00:23:00,880 --> 00:23:02,980
For the six years when you were in the UK,
317
00:23:04,240 --> 00:23:06,640
I never stopped looking for it.
318
00:23:07,310 --> 00:23:08,320
In the end,
319
00:23:08,860 --> 00:23:10,710
I found some clues.
320
00:23:11,550 --> 00:23:13,020
During this period,
321
00:23:13,270 --> 00:23:15,830
I got a provincial military governor's help.
322
00:23:17,300 --> 00:23:20,870
It seemed that he always worried about the country and the people.
323
00:23:22,810 --> 00:23:24,070
You should know that
324
00:23:25,370 --> 00:23:28,060
finding and opening the Kunlun Mountains
325
00:23:29,610 --> 00:23:32,420
can't be done only by myself.
326
00:23:34,940 --> 00:23:36,240
I was moved by him.
327
00:23:36,870 --> 00:23:37,970
I decided to
328
00:23:39,310 --> 00:23:41,620
open the Kunlun Mountains with him.
329
00:23:42,670 --> 00:23:43,970
In order to be safe,
330
00:23:44,900 --> 00:23:46,910
I gave the Dragon Bone and the Dragon Sceptre
331
00:23:46,910 --> 00:23:48,720
to Sun Sanxuan.
332
00:23:52,670 --> 00:23:54,720
If I fail,
333
00:23:55,860 --> 00:23:57,450
you can continue to do it.
334
00:24:00,310 --> 00:24:04,090
I didn't expect that military governor to be so cunning and cruel.
335
00:24:05,730 --> 00:24:07,160
As soon as I found the entrance,
336
00:24:07,160 --> 00:24:08,920
I discovered that it wasn't the Kunlun Mountains.
337
00:24:11,570 --> 00:24:14,170
But he coveted the treasures inside the tomb
338
00:24:14,170 --> 00:24:15,680
and ordered to blow it up.
339
00:24:17,700 --> 00:24:19,380
I was badly injured in the explosion,
340
00:24:20,300 --> 00:24:21,860
and was lucky enough to escape.
341
00:24:22,910 --> 00:24:23,790
Father,
342
00:24:24,880 --> 00:24:26,140
who is the that military governor?
343
00:24:28,490 --> 00:24:30,340
It doesn't matter anymore.
344
00:24:32,610 --> 00:24:33,780
I'm tired.
345
00:24:34,750 --> 00:24:35,970
I want to sleep for a while.
346
00:24:39,620 --> 00:24:41,970
Okay. Just sleep.
347
00:24:42,440 --> 00:24:43,440
I'll stay here with you.
348
00:26:03,750 --> 00:26:05,790
Yunqi, how is it?
349
00:26:07,820 --> 00:26:08,740
Sister.
350
00:26:11,300 --> 00:26:12,730
Help me tell San Jin
351
00:26:13,610 --> 00:26:14,920
to inform Sanxuan
352
00:26:15,420 --> 00:26:16,550
and Wu Shuang to come here.
353
00:26:17,440 --> 00:26:18,320
Okay.
354
00:26:19,330 --> 00:26:20,460
And Luo Yunsong, too.
355
00:26:37,390 --> 00:26:42,850
[Taiyi Private Bank]
356
00:26:42,930 --> 00:26:43,640
Wu Shuang.
357
00:26:43,640 --> 00:26:44,480
What's wrong?
358
00:26:44,690 --> 00:26:45,950
My master is back.
359
00:26:46,790 --> 00:26:47,550
Master San went first.
360
00:26:47,550 --> 00:26:48,850
We also need to inform Luo Yunsong.
361
00:26:49,900 --> 00:26:49,940
[Taiyi Private Bank]
362
00:26:49,940 --> 00:26:50,660
Let's go.
[Taiyi Private Bank]
363
00:26:50,660 --> 00:26:53,720
[Taiyi Private Bank]
364
00:26:58,430 --> 00:26:59,980
[Taiyi Private Bank]
365
00:27:03,510 --> 00:27:04,980
Is Mr. Luo here?
366
00:27:05,190 --> 00:27:05,950
No.
367
00:27:06,110 --> 00:27:07,500
Please tell him
368
00:27:07,500 --> 00:27:08,680
our young master Ding Yunqi
369
00:27:08,680 --> 00:27:09,810
has something important to tell him.
370
00:27:09,810 --> 00:27:11,360
Ask him to go to No. 9 Hengshan Road.
371
00:27:11,360 --> 00:27:12,040
Got it.
372
00:27:12,250 --> 00:27:13,420
Don't forget.
373
00:27:15,040 --> 00:27:15,580
Let's go.
374
00:27:20,980 --> 00:27:21,860
Let's go.
375
00:27:29,970 --> 00:27:30,890
Uncle Ding.
376
00:27:33,330 --> 00:27:34,670
You're Wu Shuang, right?
377
00:27:38,050 --> 00:27:39,750
You've grown up.
378
00:27:41,180 --> 00:27:42,420
Are you still naughty now?
379
00:27:47,690 --> 00:27:49,540
I'm Wu Shuang, the disciple of Qingyang Fire of the Mound-digging Sect.
380
00:27:49,540 --> 00:27:50,670
Greetings, Heaven Official.
381
00:27:51,980 --> 00:27:53,070
Stand up.
382
00:27:58,150 --> 00:27:59,450
Today,
383
00:27:59,750 --> 00:28:02,270
there is only your Uncle Ding here, not the Heaven Official.
384
00:28:03,610 --> 00:28:06,380
Back then, when you were in our home,
385
00:28:08,190 --> 00:28:09,950
I saw you and Yunqi get along well.
386
00:28:10,250 --> 00:28:11,510
I told Zhou Qiuhai that
387
00:28:11,510 --> 00:28:12,930
I wanted to keep you in my home.
388
00:28:15,330 --> 00:28:17,680
But that old man refused.
389
00:28:18,980 --> 00:28:22,380
He didn't want you, his favorite disciple, to leave him.
390
00:28:26,080 --> 00:28:28,940
Uncle Ding, my master...
391
00:28:30,450 --> 00:28:31,920
I've known him longer than you.
392
00:28:34,610 --> 00:28:35,660
He is such a
393
00:28:36,330 --> 00:28:37,760
stubborn man.
394
00:28:39,310 --> 00:28:40,440
I don't blame him.
395
00:28:43,300 --> 00:28:44,220
Yunqi.
396
00:28:46,950 --> 00:28:48,040
Zhou Qiuhai
397
00:28:49,300 --> 00:28:50,480
is not a bad guy.
398
00:28:52,080 --> 00:28:55,180
He's devoted to maintaining the rules of the Penta-sect.
399
00:28:56,950 --> 00:28:58,800
We can't blame him for everything.
400
00:29:01,110 --> 00:29:02,490
If in the future,
401
00:29:04,760 --> 00:29:06,020
he has conflicts with you,
402
00:29:07,360 --> 00:29:09,090
please forgive him.
403
00:29:10,470 --> 00:29:11,650
Got it, father.
404
00:29:13,220 --> 00:29:13,860
San Jin.
405
00:29:15,430 --> 00:29:16,150
Where is Luo Yunsong?
406
00:29:16,650 --> 00:29:17,650
He's not at home.
407
00:29:17,910 --> 00:29:18,870
I've left him a message.
408
00:29:20,470 --> 00:29:22,360
Who is Luo Yunsong?
409
00:29:23,550 --> 00:29:24,010
Father.
410
00:29:25,090 --> 00:29:26,640
He's the director of the police department.
411
00:29:26,980 --> 00:29:27,900
He said
412
00:29:28,570 --> 00:29:30,630
you had killed his parents
413
00:29:30,840 --> 00:29:32,190
and his six-year-old sister 20 years ago.
414
00:29:34,660 --> 00:29:35,840
How is that possible?
415
00:29:37,940 --> 00:29:39,280
I've never killed a man
416
00:29:40,330 --> 00:29:42,060
in my life,
417
00:29:42,980 --> 00:29:45,330
let alone a six-year-old child.
418
00:29:47,980 --> 00:29:50,410
Who would do such a cruel thing?
419
00:29:52,260 --> 00:29:54,030
He doesn't believe me no matter how I've explained it to him.
420
00:29:54,570 --> 00:29:56,590
He said he had found willow catkins
421
00:29:56,760 --> 00:29:57,760
on his mother's body.
422
00:29:58,100 --> 00:30:00,370
You can only ask him when he comes.
423
00:30:02,260 --> 00:30:04,860
Who is his father?
424
00:30:07,000 --> 00:30:07,880
I don't know.
425
00:30:08,300 --> 00:30:09,230
All I know is that
426
00:30:12,210 --> 00:30:14,270
he has spent 20 years looking for you so as to seek revenge.
427
00:30:20,020 --> 00:30:21,370
Twenty years.
428
00:30:24,940 --> 00:30:27,250
Who would try so hard
429
00:30:27,460 --> 00:30:30,350
to set me up 20 years ago?
430
00:30:35,310 --> 00:30:36,190
Yunqi.
431
00:30:37,790 --> 00:30:38,840
Don't be
432
00:30:39,850 --> 00:30:41,360
careless on this thing.
433
00:30:42,830 --> 00:30:44,300
Don't worry, father.
434
00:30:52,820 --> 00:30:55,390
[Luo Jiutian's tomb, set up by his brother Luo Yunsong & sister Chu Fengling]
435
00:31:18,230 --> 00:31:19,030
Jiutian,
436
00:31:20,460 --> 00:31:22,140
I've brought Fengling to see you.
437
00:31:23,600 --> 00:31:25,500
I've also brought you your favorite
438
00:31:26,130 --> 00:31:26,250
[Luo Jiutian's tomb, set up by his brother Luo Yunsong & sister Chu Fengling]
439
00:31:26,250 --> 00:31:27,510
Chinese white spirit and imported wine.
[Luo Jiutian's tomb, set up by his brother Luo Yunsong & sister Chu Fengling]
440
00:31:27,510 --> 00:31:28,440
[Luo Jiutian's tomb, set up by his brother Luo Yunsong & sister Chu Fengling]
441
00:31:28,440 --> 00:31:29,610
In the next two days,
[Luo Jiutian's tomb, set up by his brother Luo Yunsong & sister Chu Fengling]
442
00:31:29,610 --> 00:31:30,200
[Luo Jiutian's tomb, set up by his brother Luo Yunsong & sister Chu Fengling]
443
00:31:30,710 --> 00:31:33,060
some craftsmen will come to
444
00:31:33,060 --> 00:31:34,400
renovate your grave.
445
00:31:34,990 --> 00:31:37,090
I'll also find a good geomancer
446
00:31:37,510 --> 00:31:39,020
to search for a nice location for your grave.
447
00:31:39,900 --> 00:31:41,370
If you need anything, go to my dream.
448
00:31:42,130 --> 00:31:43,220
I'll arrange it for you.
449
00:31:43,940 --> 00:31:44,820
Jiutian.
450
00:32:05,100 --> 00:32:06,950
[Luo Jiutian's tomb, set up by his brother Luo Yunsong & sister Chu Fengling]
451
00:32:06,950 --> 00:32:08,040
Brother,
[Luo Jiutian's tomb, set up by his brother Luo Yunsong & sister Chu Fengling]
452
00:32:08,040 --> 00:32:09,510
[Luo Jiutian's tomb, set up by his brother Luo Yunsong & sister Chu Fengling]
453
00:32:10,060 --> 00:32:11,450
rest in peace.
454
00:32:12,790 --> 00:32:13,710
Don't worry.
455
00:32:16,020 --> 00:32:18,000
I will make them pay the price.
456
00:32:25,470 --> 00:32:26,780
Hang in there.
457
00:32:27,150 --> 00:32:28,620
After first seven days of your death,
458
00:32:29,760 --> 00:32:32,070
our eldest brother and I will move you to a new house.
459
00:32:35,260 --> 00:32:37,480
[Luo Jiutian's tomb, set up by his brother Luo Yunsong & sister Chu Fengling]
460
00:32:38,370 --> 00:32:40,000
I hope by that time,
461
00:32:41,470 --> 00:32:42,570
those who hurt you
462
00:32:42,570 --> 00:32:44,200
can be there to accompany you.
463
00:33:00,750 --> 00:33:02,010
Ding Yunqi.
464
00:33:03,270 --> 00:33:04,360
Kneel down.
465
00:33:13,730 --> 00:33:14,610
Father.
466
00:33:15,620 --> 00:33:16,880
I don't want to be the Heaven Official.
467
00:33:17,800 --> 00:33:18,850
Don't force me.
468
00:33:24,400 --> 00:33:25,530
My child,
469
00:33:28,090 --> 00:33:30,030
I won't force you anymore.
470
00:33:32,340 --> 00:33:35,110
It's up to you whether you want to be the Heaven Official or not.
471
00:33:37,120 --> 00:33:38,760
But no matter what your decision is,
472
00:33:40,230 --> 00:33:42,630
you are still a descendant of our Ding Family.
473
00:33:44,940 --> 00:33:46,490
According to the ancestral teaching of the Ding Family,
474
00:33:48,840 --> 00:33:50,480
send troops to save the emperor in troubled times,
475
00:33:51,280 --> 00:33:52,920
and bring happiness to people in a flourishing age.
476
00:33:54,680 --> 00:33:57,530
Assist the weak and curb the violent.
477
00:33:58,790 --> 00:34:00,140
Care about the world
478
00:34:01,020 --> 00:34:03,670
and don't covet the wealth.
479
00:34:05,390 --> 00:34:06,820
Sacrifice ourselves
480
00:34:07,780 --> 00:34:09,380
to achieve righteousness.
481
00:34:10,390 --> 00:34:11,860
Even if we have to give our lives for it,
482
00:34:15,890 --> 00:34:17,820
we'll proceed without hesitation.
483
00:34:19,920 --> 00:34:21,220
Yunqi.
484
00:34:24,880 --> 00:34:26,510
The bloodline of the Ding Family
485
00:34:31,300 --> 00:34:32,650
depends on you.
486
00:34:48,100 --> 00:34:49,780
For your future path,
487
00:34:52,430 --> 00:34:54,400
you have to choose it by yourself.
488
00:34:59,060 --> 00:35:00,580
I trust you.
489
00:35:00,830 --> 00:35:02,340
Whatever decision you make,
490
00:35:02,550 --> 00:35:03,940
I'll support it.
491
00:35:06,920 --> 00:35:08,220
You are
492
00:35:09,400 --> 00:35:10,650
my pride.
493
00:35:18,130 --> 00:35:19,810
I have two regrets in my life.
494
00:35:21,910 --> 00:35:24,810
First, I've failed to find the Kunlun Mountains,
495
00:35:26,320 --> 00:35:28,210
and return it to the people.
496
00:35:30,600 --> 00:35:32,120
Second, I've failed to
497
00:35:34,430 --> 00:35:36,110
disband the Penta-sect
498
00:35:39,630 --> 00:35:41,730
to make our buddies return
499
00:35:44,250 --> 00:35:45,640
to the secular world.
500
00:35:50,050 --> 00:35:51,060
Father.
501
00:36:11,680 --> 00:36:12,900
You've come.
502
00:36:15,880 --> 00:36:18,780
Why are you still wearing this red dress?
503
00:36:20,840 --> 00:36:22,390
Let's get a piece of cloth
504
00:36:23,780 --> 00:36:25,250
and make a new dress.
505
00:36:28,980 --> 00:36:29,860
Father.
506
00:36:31,250 --> 00:36:32,590
Did you see my mother?
507
00:36:34,610 --> 00:36:35,580
Yes.
508
00:36:37,420 --> 00:36:38,400
Yes.
509
00:36:42,840 --> 00:36:44,440
She's still
510
00:36:45,910 --> 00:36:47,170
so beautiful.
511
00:37:02,880 --> 00:37:03,930
Father.
512
00:37:05,690 --> 00:37:06,660
Master Ding.
513
00:37:07,450 --> 00:37:08,420
Master Ding.
514
00:37:53,900 --> 00:37:55,370
Ding Yunqi sent someone to look for you.
515
00:38:50,140 --> 00:38:50,900
Sister,
516
00:38:51,280 --> 00:38:52,660
it is said that burial under the ground brings peace to the deceased.
517
00:38:53,040 --> 00:38:54,470
Why do we have to bury my father under the water?
518
00:38:56,480 --> 00:38:59,000
The Penta-sect once lived on grave robbery,
519
00:38:59,680 --> 00:39:01,770
so they didn't leave any corpses or bury them,
520
00:39:02,950 --> 00:39:04,170
in case that they should meet
521
00:39:04,170 --> 00:39:05,930
those wandering ghosts whose tombs were robbed,
522
00:39:06,060 --> 00:39:07,280
and have conflicts.
523
00:39:08,450 --> 00:39:09,420
Therefore,
524
00:39:10,550 --> 00:39:11,770
he chose to be buried in water.
525
00:39:13,370 --> 00:39:15,000
Where will my father drift to?
526
00:39:18,950 --> 00:39:20,340
After the raft goes into the water,
527
00:39:21,300 --> 00:39:22,610
the people on the shore who see him off
528
00:39:23,190 --> 00:39:24,540
have to ignite the bamboo raft.
529
00:39:25,630 --> 00:39:26,760
Dust to dust.
530
00:39:27,390 --> 00:39:28,440
Soil to soil.
531
00:39:29,490 --> 00:39:30,750
Let the dead rest in peace.
532
00:39:58,770 --> 00:40:02,630
The dragon leaps out of the deep water.
533
00:40:11,830 --> 00:40:12,920
The raft.
534
00:40:35,350 --> 00:40:36,900
Father, where is my mother going?
535
00:40:36,900 --> 00:40:38,290
When will she come back?
536
00:41:07,600 --> 00:41:09,830
My mother also left in a raft.
537
00:41:13,150 --> 00:41:14,320
When the son is eight years old,
538
00:41:15,330 --> 00:41:16,930
the wife of the Heaven Official
539
00:41:17,890 --> 00:41:19,360
has to drift down the river to return to the mountain.
540
00:41:21,510 --> 00:41:23,650
But my mother got on the raft by herself.
541
00:41:29,020 --> 00:41:30,790
She drank the Penta-sect Xiaoyao Beverage
542
00:41:31,460 --> 00:41:32,760
before she got on the raft.
543
00:41:34,360 --> 00:41:35,700
The Penta-sect Xiaoyao Beverage?
544
00:41:38,680 --> 00:41:39,770
It's highly poisonous.
545
00:41:47,460 --> 00:41:48,640
It has been the rule
546
00:41:49,220 --> 00:41:50,860
of the Penta-sect for hundreds of years.
547
00:41:56,630 --> 00:42:00,850
The Celestial Gate is open and he's returning there.
548
00:42:01,440 --> 00:42:06,650
The Heaven Official rises to the sky by the Green Lotus Pedestal.
549
00:42:20,720 --> 00:42:21,770
Yunqi.
550
00:42:21,770 --> 00:42:26,100
He rides on a yellow crane with the seven stars falling.
551
00:42:26,270 --> 00:42:32,060
His giant golden body passes through the secular world.
552
00:42:37,570 --> 00:42:38,360
Yunqi.
553
00:42:39,400 --> 00:42:40,210
Later,
554
00:42:41,110 --> 00:42:42,540
you need to ignite the raft,
555
00:42:43,570 --> 00:42:44,620
and send Master Ding's soul
556
00:42:45,670 --> 00:42:46,970
back to the Celestial Mountain.
557
00:42:47,600 --> 00:42:51,740
The flying dragon is in the sky.
558
00:42:59,150 --> 00:42:59,990
Yunqi.
559
00:43:01,420 --> 00:43:01,550
Send Master Ding away.
560
00:43:01,550 --> 00:43:02,890
♫Toss the coin into the blind box♫
Send Master Ding away.
561
00:43:02,890 --> 00:43:07,690
♫Toss the coin into the blind box♫
562
00:43:10,510 --> 00:43:15,230
♫I won't tell which side is up♫
563
00:43:16,580 --> 00:43:23,110
♫Fear of spoilers revealing the results♫
564
00:43:24,930 --> 00:43:30,320
♫Fear of being vulnerable♫
565
00:43:32,060 --> 00:43:36,700
♫Entanglement is the cocoon of confinement♫
566
00:43:36,700 --> 00:43:37,750
The dragon rides on a tiger and crosses mountains.
♫Entanglement is the cocoon of confinement♫
567
00:43:37,750 --> 00:43:39,660
The dragon rides on a tiger and crosses mountains.
568
00:43:39,660 --> 00:43:40,140
♫Intuition is the direction of courage♫
The dragon rides on a tiger and crosses mountains.
569
00:43:40,140 --> 00:43:41,400
♫Intuition is the direction of courage♫
570
00:43:41,400 --> 00:43:44,770
His soul is in the middle of smoke.
♫Intuition is the direction of courage♫
571
00:43:44,770 --> 00:43:45,690
His soul is in the middle of smoke.
572
00:43:47,200 --> 00:43:47,240
♫Not that I don't miss you♫
573
00:43:47,240 --> 00:43:50,560
If other ghosts dare to block the Heaven Official's road,
♫Not that I don't miss you♫
574
00:43:50,560 --> 00:43:50,740
♫Not that I don't miss you♫
575
00:43:51,190 --> 00:43:51,360
♫But it's time to let go♫
576
00:43:51,360 --> 00:43:54,760
he'll make you doomed eternally.
♫But it's time to let go♫
577
00:43:54,760 --> 00:43:54,770
♫But it's time to let go♫
578
00:43:54,770 --> 00:43:56,020
♫Not letting go will cause injury♫
579
00:43:56,020 --> 00:43:59,970
Farewell to the Heaven Official.
♫Not letting go will cause injury♫
580
00:43:59,970 --> 00:44:01,770
♫Not letting go will cause injury♫
581
00:44:05,040 --> 00:44:11,750
♫Give me the strength to break free from the cocoon♫
582
00:44:13,260 --> 00:44:19,220
♫Together we step towards the horizon for the sunset♫
583
00:44:20,500 --> 00:44:24,190
♫No matter how much wind and sand I endure♫
584
00:44:24,960 --> 00:44:28,330
♫To break the shackles of the net♫
585
00:44:30,120 --> 00:44:33,860
♫Oh♫
586
00:44:34,260 --> 00:44:42,580
♫I'll just spare a smile♫
587
00:44:48,100 --> 00:44:49,860
Wu Shuang, lend me the Jingang Rope.
40716
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.