All language subtitles for Dont Blame Karma 2022 [English] (SUB)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,684 --> 00:00:20,145
My bad luck didn't start
in an Egyptian tomb.
2
00:00:22,147 --> 00:00:24,191
It didn't start in a Maya temple either.
3
00:00:25,275 --> 00:00:27,152
It started at a child's birthday party.
4
00:00:28,904 --> 00:00:32,324
As always, everything started with Lucy.
5
00:00:33,367 --> 00:00:34,576
My sister.
6
00:00:35,536 --> 00:00:38,539
Who simply smiled
and got anything she wanted.
7
00:00:38,622 --> 00:00:39,456
Lucy's cake!
8
00:00:39,540 --> 00:00:42,417
But to even out
what genetics have robbed me of,
9
00:00:42,501 --> 00:00:44,920
I had a kind of Machiavellian plan.
10
00:00:45,003 --> 00:00:46,505
Make a wish, Lucy!
11
00:00:47,464 --> 00:00:48,465
No!
12
00:00:49,633 --> 00:00:50,968
I stole your wish.
13
00:00:51,635 --> 00:00:55,305
Well I'm going to steal
all of your wishes forever.
14
00:00:57,808 --> 00:01:01,687
And from that day forward
everything changed.
15
00:01:01,770 --> 00:01:02,688
Everything.
16
00:01:02,771 --> 00:01:04,439
-Hi, Lucy
-Hi, Sara!
17
00:01:04,523 --> 00:01:06,400
-Is that her sister?
-I think so.
18
00:01:06,483 --> 00:01:09,903
Ugh. She was so annoying,
I begged my parents to change schools.
19
00:01:10,487 --> 00:01:11,321
Bye, Lucy.
Bye, bad karma.
20
00:01:13,115 --> 00:01:14,449
Hello, AarĂłn.
21
00:01:15,367 --> 00:01:17,202
And everything was perfect.
22
00:01:17,286 --> 00:01:18,203
By the way,
23
00:01:18,745 --> 00:01:19,746
I have a surprise.
24
00:01:20,330 --> 00:01:21,164
Really?
25
00:01:22,082 --> 00:01:23,625
-Really.
-You made it yourself?
26
00:01:23,709 --> 00:01:24,710
Yes.
27
00:01:24,793 --> 00:01:27,254
Finally, Lucy's curse had ended.
28
00:01:28,547 --> 00:01:30,173
Sara, you're my…
29
00:01:30,674 --> 00:01:33,176
Love knocking at my door.
30
00:01:33,927 --> 00:01:36,054
You're my best friend.
31
00:01:36,555 --> 00:01:37,389
Or not.
32
00:01:37,472 --> 00:01:40,309
My string of bad luck wasn't over yet.
33
00:02:00,245 --> 00:02:01,622
Answer, I'm sure it's--
34
00:02:01,705 --> 00:02:02,539
My sister.
35
00:02:03,123 --> 00:02:04,708
They moved to Monterrey.
36
00:02:04,791 --> 00:02:05,959
I didn't see him again.
37
00:02:06,043 --> 00:02:06,877
SUBSCRIBE
38
00:02:06,960 --> 00:02:09,713
AarĂłn. My first real love.
39
00:02:11,340 --> 00:02:15,093
He had his first hit
and beat sales records.
40
00:02:15,927 --> 00:02:16,803
ARTIST OF THE YEAR
41
00:02:16,887 --> 00:02:19,097
He became super famous
and traveled the world.
42
00:02:20,891 --> 00:02:23,518
-Sara? Hi!
-Hello?
43
00:02:23,602 --> 00:02:25,854
And Lucy also became super famous.
44
00:02:25,937 --> 00:02:28,732
Her beauty captivated the catwalks
45
00:02:28,815 --> 00:02:31,735
and today she's the preferred model
for some big brands.
46
00:02:32,778 --> 00:02:35,614
They're both super famous and I…
47
00:02:35,697 --> 00:02:36,531
I am here.
48
00:02:37,532 --> 00:02:38,492
In Mérida.
49
00:02:40,035 --> 00:02:43,163
With a marvelous store that brings in--
50
00:02:43,246 --> 00:02:44,790
One thousand five hundred pesos.
51
00:02:44,873 --> 00:02:46,583
With that, we can buy more shirts
52
00:02:46,667 --> 00:02:47,834
and print more
bombas.
53
00:02:47,918 --> 00:02:48,960
Look.
54
00:02:49,044 --> 00:02:50,003
It's a
bomba.
55
00:02:51,505 --> 00:02:54,007
No, not a bomb that goes--
56
00:02:54,091 --> 00:02:55,258
And your brand?
57
00:02:55,342 --> 00:02:57,719
Sacni. That's a fantasy.
58
00:02:57,803 --> 00:02:59,763
You've settled, Sarita.
59
00:02:59,846 --> 00:03:01,765
Settled? How, Sacni?
60
00:03:01,848 --> 00:03:04,810
I'm living a stable life,
61
00:03:04,893 --> 00:03:05,727
a peaceful life…
62
00:03:05,811 --> 00:03:08,188
-In a crumbling house.
-…to get rid of my bad karma.
63
00:03:09,481 --> 00:03:12,609
I'm going to steal
all of your wishes forever.
64
00:03:15,779 --> 00:03:16,655
Sara?
65
00:03:22,119 --> 00:03:23,370
Sara?
66
00:03:24,663 --> 00:03:25,497
Sara!
67
00:03:26,790 --> 00:03:29,584
Open up, it's Lucy! Sister!
68
00:03:29,668 --> 00:03:31,002
A NETFLIX FILM
69
00:03:31,503 --> 00:03:32,671
I can't open this.
70
00:03:35,090 --> 00:03:39,261
My sister. The perfect one.
Always interrupting.
71
00:03:40,679 --> 00:03:41,722
Here it is.
72
00:03:41,805 --> 00:03:43,765
It's a Himalayan aquamarine.
73
00:03:44,266 --> 00:03:46,059
It's for good luck.
74
00:03:46,685 --> 00:03:48,854
Of which you've shamelessly robbed me?
75
00:03:49,980 --> 00:03:51,481
How thoughtful, thank you.
76
00:03:51,565 --> 00:03:54,192
Sari, I need an update.
I want to know everything.
77
00:03:54,276 --> 00:03:56,486
How's it going with Gilberto?
How's the boutique?
78
00:03:56,570 --> 00:03:57,487
Roberto.
79
00:03:57,571 --> 00:03:58,572
Hello!
80
00:03:58,655 --> 00:04:01,241
-I'll get it.
-Hello, my daughters!
81
00:04:01,324 --> 00:04:04,327
-Mommy and Daddy are here!
-This is gorgeous, Mom.
82
00:04:04,411 --> 00:04:07,372
With the heat here, it will be so nice.
83
00:04:07,456 --> 00:04:08,415
Hey, Sarita.
84
00:04:08,498 --> 00:04:10,834
Have you done anything
about your grandma's house?
85
00:04:10,917 --> 00:04:14,254
Everything's falling apart.
You said you'd remodel it.
86
00:04:14,337 --> 00:04:16,506
Okay. Weren't you two separating?
87
00:04:16,590 --> 00:04:17,549
I'm getting married.
88
00:04:18,300 --> 00:04:19,426
-You?
-You, married?
89
00:04:19,509 --> 00:04:20,343
You're separating?
90
00:04:20,427 --> 00:04:22,053
-No.
-Your mom has a lover.
91
00:04:22,137 --> 00:04:24,806
-She wants an open relationship.
-What do you mean open?
92
00:04:24,890 --> 00:04:27,517
I don't have a lover!
It's the idea of a lover.
93
00:04:27,601 --> 00:04:28,643
It's an internet fling.
94
00:04:28,727 --> 00:04:30,896
Think of the STDs you could get.
95
00:04:30,979 --> 00:04:32,355
Okay, are you pregnant?
96
00:04:32,439 --> 00:04:35,317
-No. I'm in love.
-She's gonna meet him in Mérida.
97
00:04:35,400 --> 00:04:36,943
He's gonna wear a green shirt.
98
00:04:37,027 --> 00:04:38,069
Look. Why--
99
00:04:38,153 --> 00:04:41,156
Hey, Lucia. Who are you marrying?
A woman or man?
100
00:04:41,239 --> 00:04:42,199
Don't change the topic.
101
00:04:42,282 --> 00:04:45,702
Why not let
your older sister get married first?
102
00:04:45,786 --> 00:04:46,912
Enough!
103
00:04:48,747 --> 00:04:50,499
Why don't I show you all to your rooms
104
00:04:50,582 --> 00:04:52,959
and we'll talk about all this tomorrow?
105
00:04:53,585 --> 00:04:55,003
-Okay.
-Let's go.
106
00:04:57,672 --> 00:04:58,799
I don't want a divorce.
107
00:05:06,056 --> 00:05:08,892
Hey, Sari.
Thanks for lending me your room.
108
00:05:08,975 --> 00:05:11,603
Between the news
about Mom and Dad and the jet lag,
109
00:05:11,686 --> 00:05:13,522
I need to rest.
110
00:05:18,485 --> 00:05:19,694
Need extra sheets?
111
00:05:19,778 --> 00:05:21,112
No, dude. What sheets?
112
00:05:21,196 --> 00:05:23,740
I sleep naked here.
This heat is killing me.
113
00:05:26,409 --> 00:05:29,663
I'm getting married!
114
00:05:30,205 --> 00:05:31,039
How cool!
115
00:05:32,541 --> 00:05:33,667
Now you?
116
00:05:33,750 --> 00:05:34,960
What are you doing, Dad?
117
00:05:35,585 --> 00:05:36,753
Your mother.
118
00:05:37,379 --> 00:05:39,297
She doesn't want me to sleep with her.
119
00:05:39,381 --> 00:05:40,215
Seriously?
120
00:05:41,091 --> 00:05:42,050
For real, Mom?
121
00:05:43,051 --> 00:05:44,636
You kicked Dad out of the room?
122
00:05:44,719 --> 00:05:45,554
That sucks, Mom.
123
00:05:46,346 --> 00:05:48,431
It's just that your dad is angry.
124
00:05:49,015 --> 00:05:52,561
With all this open relationship stuff,
he's unbearable.
125
00:05:52,644 --> 00:05:54,771
Come on, you both need to get over it.
126
00:05:55,564 --> 00:05:57,190
-Your daughter's marrying.
-Yeah.
127
00:05:57,274 --> 00:05:58,400
That's more important.
128
00:05:58,483 --> 00:06:01,611
Yes. And with that beauty and charisma,
it's about time.
129
00:06:01,695 --> 00:06:03,530
Not as late as others, right?
130
00:06:06,658 --> 00:06:08,118
Good night, Ma. Sleep tight.
131
00:06:08,201 --> 00:06:09,911
Sleep tight, my love. Thank you.
132
00:06:12,539 --> 00:06:14,583
-Can't you hear me?
-Tell her congratulations.
133
00:06:14,666 --> 00:06:15,500
What?
134
00:06:17,002 --> 00:06:18,211
Fuck, there's a delay.
135
00:06:19,045 --> 00:06:20,589
But, can you hear me, my love?
136
00:06:20,672 --> 00:06:23,508
Yes, perfectly. I was just saying that…
137
00:06:23,592 --> 00:06:27,929
That…
138
00:06:28,013 --> 00:06:28,847
…your parents.
139
00:06:29,347 --> 00:06:30,223
My parents?
140
00:06:30,849 --> 00:06:31,683
Yeah.
141
00:06:32,934 --> 00:06:33,768
Well…
142
00:06:34,519 --> 00:06:35,353
I don't know.
143
00:06:35,437 --> 00:06:39,024
That naturally,
with her charisma and beauty,
144
00:06:39,107 --> 00:06:41,693
it was past time and blah, blah--
145
00:06:43,111 --> 00:06:44,195
Lame.
146
00:06:44,779 --> 00:06:45,822
What did you say…?
147
00:06:45,906 --> 00:06:50,535
What…?
148
00:06:59,461 --> 00:07:01,046
Hurry up!
149
00:07:01,129 --> 00:07:02,631
He'll be here soon.
150
00:07:19,230 --> 00:07:20,065
Hi.
151
00:07:20,982 --> 00:07:22,067
You're Lucy's sister?
152
00:07:23,109 --> 00:07:23,985
I'm her fiancé.
153
00:07:24,694 --> 00:07:25,528
How are you?
154
00:07:26,613 --> 00:07:28,114
-AarĂłn?
-Sara?
155
00:07:29,950 --> 00:07:30,951
Sara!
156
00:07:32,744 --> 00:07:34,245
Is it really you?
157
00:07:34,329 --> 00:07:35,413
For real?
158
00:07:36,331 --> 00:07:37,707
Sarita!
159
00:07:38,416 --> 00:07:39,834
-Sara!
-I can't believe it.
160
00:07:40,961 --> 00:07:41,920
Is this for real?
161
00:07:42,003 --> 00:07:44,297
That… that you… actually…
162
00:07:44,381 --> 00:07:45,256
Are you really…
163
00:07:45,340 --> 00:07:46,675
My fiancé!
164
00:07:47,384 --> 00:07:48,468
My baby!
165
00:07:48,551 --> 00:07:49,678
Baby!
166
00:07:49,761 --> 00:07:51,346
I'm so excited you're here!
167
00:07:52,764 --> 00:07:55,725
The curse is real.
She's gonna end up with everything I want.
168
00:07:55,809 --> 00:07:58,269
This is a very important moment for me.
169
00:07:58,353 --> 00:07:59,813
Truthfully. You have no idea…
170
00:08:00,355 --> 00:08:01,856
Hey, Sari. Thank you.
171
00:08:01,940 --> 00:08:03,400
Sari, AarĂłn.
172
00:08:03,483 --> 00:08:05,235
-AarĂłn, Sari.
-You won't believe it.
173
00:08:06,152 --> 00:08:08,822
I need you to be best friends.
174
00:08:09,322 --> 00:08:11,157
We already were best friends!
175
00:08:11,241 --> 00:08:13,159
-What?
-Sari, sardine!
176
00:08:14,035 --> 00:08:15,787
-Come, Sarita.
-You know each other?
177
00:08:15,870 --> 00:08:16,705
Is this a joke?
178
00:08:16,788 --> 00:08:17,914
Good morning!
179
00:08:19,207 --> 00:08:20,458
-General.
-For real?
180
00:08:20,542 --> 00:08:22,043
-Don't you remember me?
-Morning.
181
00:08:22,127 --> 00:08:24,295
-Isn't that your best friend from--
-Yes!
182
00:08:24,379 --> 00:08:25,463
High school!
183
00:08:25,547 --> 00:08:26,548
-Yes!
-You are correct.
184
00:08:26,631 --> 00:08:28,133
Weren't you that shitty kid?
185
00:08:28,216 --> 00:08:29,801
Yes, but now I'm the shit!
186
00:08:29,884 --> 00:08:31,553
Stay for breakfast?
187
00:08:31,636 --> 00:08:32,554
That's why I came.
188
00:08:32,637 --> 00:08:36,057
How about you take a bath
and fix up your hair. No?
189
00:08:36,141 --> 00:08:37,809
What are you drinking?
190
00:08:38,393 --> 00:08:39,894
I'm going to make a mimosa.
191
00:08:40,729 --> 00:08:43,023
-Of course.
-That's how I breakfast.
192
00:08:44,649 --> 00:08:46,985
Sari, sardine!
193
00:08:47,068 --> 00:08:49,612
Sari, sardine!
194
00:08:49,696 --> 00:08:51,281
Aren't you eating, Sara?
195
00:08:53,116 --> 00:08:53,992
Sara!
196
00:08:54,576 --> 00:08:55,785
-I'm okay!
-Are you okay?
197
00:08:55,869 --> 00:08:58,580
This is what happens
when you don't take care of your house.
198
00:08:58,663 --> 00:08:59,831
Where will you sleep?
199
00:08:59,914 --> 00:09:01,374
-Me?
-With me. Where else?
200
00:09:01,458 --> 00:09:02,375
In my room?
201
00:09:03,710 --> 00:09:06,212
Wait a minute. I'll be quick. Just wait.
202
00:09:06,296 --> 00:09:07,589
Holy Mother.
203
00:09:07,672 --> 00:09:08,923
Are you really not hurt?
204
00:09:09,007 --> 00:09:10,592
-You okay?
-I need to hang up…
205
00:09:10,675 --> 00:09:12,135
No. All good. I'm fine.
206
00:09:12,218 --> 00:09:13,636
Why are you so nervous?
207
00:09:13,720 --> 00:09:15,055
Can I help with something?
208
00:09:16,097 --> 00:09:18,391
I'm not nervous. Why would I be?
209
00:09:18,475 --> 00:09:19,434
It's the caffeine.
210
00:09:19,517 --> 00:09:21,978
-All good. It's normal.
-Sara.
211
00:09:22,062 --> 00:09:23,563
Breathe. Please.
212
00:09:24,814 --> 00:09:25,648
Look.
213
00:09:26,524 --> 00:09:29,027
I know bullying at school
had a bad effect on you.
214
00:09:29,110 --> 00:09:29,944
Okay, but…
215
00:09:31,446 --> 00:09:32,739
Was it him?
216
00:09:33,323 --> 00:09:35,450
Of course it was.
That's why you're like this?
217
00:09:35,533 --> 00:09:37,911
Lucy, please. Seriously, relax.
218
00:09:38,411 --> 00:09:39,412
And nothing's wrong.
219
00:09:39,496 --> 00:09:41,372
Stay as long as you like.
220
00:09:41,456 --> 00:09:42,499
Your home is my home.
221
00:09:42,582 --> 00:09:44,209
I mean, my home is your home.
222
00:09:44,292 --> 00:09:45,168
All good, okay?
223
00:09:47,504 --> 00:09:49,214
Know what? I need one thing.
224
00:09:49,923 --> 00:09:51,508
Don't pretend like you know me,
225
00:09:51,591 --> 00:09:52,967
because you don't.
226
00:09:57,931 --> 00:09:58,932
Hey, Sacni.
227
00:09:59,015 --> 00:10:00,350
About how long?
228
00:10:01,267 --> 00:10:04,020
How long would it take
to sell off everything in the store?
229
00:10:04,104 --> 00:10:05,814
Can I have breakfast?
230
00:10:05,897 --> 00:10:08,066
I'm just thinking about leaving the city.
231
00:10:08,149 --> 00:10:09,776
-Why?
-Circumstances outside my control.
232
00:10:10,860 --> 00:10:12,862
Or, better yet, I'll leave the country.
233
00:10:13,738 --> 00:10:15,573
-The planet.
-What crawled up your butt?
234
00:10:16,658 --> 00:10:18,076
What are you doing here, Sara?
235
00:10:18,159 --> 00:10:19,452
I'll call you back.
236
00:10:21,246 --> 00:10:23,248
So, this was your grandma's house,
237
00:10:23,331 --> 00:10:24,541
and now it's your store?
238
00:10:25,208 --> 00:10:26,292
Yes.
239
00:10:26,376 --> 00:10:27,919
Truth is, I'm great.
240
00:10:28,002 --> 00:10:29,087
You too, right?
241
00:10:29,170 --> 00:10:30,630
I heard something about you.
242
00:10:30,713 --> 00:10:32,423
Are you a model or what?
243
00:10:32,507 --> 00:10:33,466
Model?
244
00:10:34,050 --> 00:10:34,884
Singer.
245
00:10:35,468 --> 00:10:37,679
-Soloist.
-Singer, sure.
246
00:10:38,179 --> 00:10:39,931
Well, I'm a businesswoman.
247
00:10:40,014 --> 00:10:43,143
"While walking through the cemetery,
I heard a skull shout,
248
00:10:43,226 --> 00:10:46,104
'If you're not gonna give it up,
at least whip it out.'"
Bomba!
249
00:10:47,147 --> 00:10:49,190
They're selling like hotcakes.
250
00:10:50,525 --> 00:10:53,069
I always knew
you'd do something avant-garde.
251
00:10:53,153 --> 00:10:55,280
Well look at you, all famous. That's cool.
252
00:10:55,363 --> 00:10:56,489
Not as famous as you.
253
00:10:56,573 --> 00:10:58,241
Look, here come your fans.
254
00:10:58,324 --> 00:10:59,159
We're closed!
255
00:11:00,160 --> 00:11:00,994
Later.
256
00:11:02,036 --> 00:11:03,872
-Don't you need to open?
-No.
257
00:11:04,914 --> 00:11:05,748
-Sure?
-Yes.
258
00:11:06,332 --> 00:11:07,917
AarĂłn. AarĂłn what? Star?
259
00:11:08,001 --> 00:11:08,960
AarĂłn Star.
260
00:11:09,043 --> 00:11:09,919
Can you read it?
261
00:11:11,254 --> 00:11:12,130
Yes.
262
00:11:14,257 --> 00:11:17,844
Great. I'll leave you to attend
to your legion of fans.
263
00:11:17,927 --> 00:11:20,388
-Perfect, brother-in-law.
-Open up your store and…
264
00:11:23,183 --> 00:11:24,392
And…
265
00:11:24,475 --> 00:11:26,561
-We'll talk later.
-Later, brother-in-law.
266
00:11:27,312 --> 00:11:28,313
Go.
267
00:11:28,396 --> 00:11:29,606
-All right. Bye.
-Bye.
268
00:11:30,565 --> 00:11:31,691
Yoo-hoo.
269
00:11:32,400 --> 00:11:34,235
Are you open?
270
00:11:36,696 --> 00:11:37,780
Look, Sarita!
271
00:11:37,864 --> 00:11:40,575
Yucatán Fashion Fest.
272
00:11:40,658 --> 00:11:41,659
Okay, so are we going?
273
00:11:42,619 --> 00:11:45,663
No. You know I've left
such trivialities behind.
274
00:11:45,747 --> 00:11:47,290
You haven't even tried.
275
00:11:49,125 --> 00:11:51,002
I also can't believe
276
00:11:51,711 --> 00:11:53,463
that you believe in curses.
277
00:11:53,546 --> 00:11:54,631
And from your sister!
278
00:11:55,340 --> 00:11:56,174
Why?
279
00:11:57,091 --> 00:11:58,676
-Is she a witch?
-No, dude!
280
00:11:58,760 --> 00:11:59,928
Worse.
281
00:12:00,011 --> 00:12:01,054
She's a model.
282
00:12:01,137 --> 00:12:02,639
…designer Colavita…
283
00:12:02,722 --> 00:12:03,640
Here you are.
284
00:12:03,723 --> 00:12:04,974
Thanks.
285
00:12:05,058 --> 00:12:06,267
Cheers.
286
00:12:06,851 --> 00:12:09,687
You know that when I drink
I go crazy, so, no.
287
00:12:10,688 --> 00:12:13,107
Let it go. That's what you need to do.
288
00:12:13,191 --> 00:12:14,651
Dream again!
289
00:12:14,734 --> 00:12:15,818
My God. Really…
290
00:12:16,444 --> 00:12:18,404
Another time, definitely, all right?
291
00:12:18,488 --> 00:12:20,990
Right now, I just want to be alone.
292
00:12:21,074 --> 00:12:21,950
Alone.
293
00:12:22,659 --> 00:12:25,078
You don't know how happy it makes me
294
00:12:25,161 --> 00:12:27,372
that you can finally meet my family.
295
00:12:27,455 --> 00:12:28,790
-Who's she talking to?
-Look.
296
00:12:28,873 --> 00:12:32,043
-Her fans.
-She has fans?
297
00:12:32,126 --> 00:12:33,586
-Cheers, Mom.
-Cheers.
298
00:12:33,670 --> 00:12:35,672
Here's my dad. Say hi, Dad.
299
00:12:36,214 --> 00:12:38,049
So handsome with those sunglasses!
300
00:12:38,132 --> 00:12:39,884
And I'd like you to meet Sari,
301
00:12:39,968 --> 00:12:41,219
my older sister.
302
00:12:41,302 --> 00:12:45,723
Allow me to tell you
that she's the coolest designer there is.
303
00:12:45,807 --> 00:12:47,141
She's also my best friend.
304
00:12:47,225 --> 00:12:49,727
Since we were little,
people have said we're identical.
305
00:12:49,811 --> 00:12:50,853
What do you think?
306
00:12:50,937 --> 00:12:52,438
They got it from me.
307
00:12:52,522 --> 00:12:53,356
Yep.
308
00:12:53,982 --> 00:12:55,191
They're saying I'm ugly.
309
00:12:56,693 --> 00:12:57,527
Okay.
310
00:12:58,403 --> 00:13:00,196
The time has come.
311
00:13:00,280 --> 00:13:01,281
I'm very nervous.
312
00:13:01,364 --> 00:13:02,365
Okay.
313
00:13:02,448 --> 00:13:04,409
I'd like to share with you
314
00:13:04,492 --> 00:13:06,953
the reason I've decided
to gather with my family,
315
00:13:07,036 --> 00:13:09,080
including you, of course,
316
00:13:09,163 --> 00:13:11,666
in Mérida, my grandmother's homeland.
317
00:13:11,749 --> 00:13:12,959
May she rest in peace.
318
00:13:13,042 --> 00:13:14,377
Rest in peace.
319
00:13:14,460 --> 00:13:15,503
Baby.
320
00:13:15,586 --> 00:13:17,338
-Do you want to say or should I?
-You.
321
00:13:17,422 --> 00:13:19,048
-Are you sure?
-Yes, my love.
322
00:13:19,132 --> 00:13:20,883
I feel like I can't breathe.
323
00:13:20,967 --> 00:13:22,468
Okay. Here goes.
324
00:13:23,845 --> 00:13:25,471
My baby and I…
325
00:13:25,972 --> 00:13:27,557
got married!
326
00:13:28,808 --> 00:13:30,393
What? They're already married?
327
00:13:32,854 --> 00:13:33,688
Congratulations!
328
00:13:35,189 --> 00:13:36,482
Congratulations!
329
00:13:38,359 --> 00:13:39,193
AarĂłn!
330
00:13:39,902 --> 00:13:41,029
AarĂłn Star!
331
00:13:41,112 --> 00:13:42,447
Why are you hiding here?
332
00:13:43,489 --> 00:13:44,407
Do you agree
333
00:13:44,490 --> 00:13:47,910
that AarĂłn Star is officially
the worst artist name in the universe?
334
00:13:47,994 --> 00:13:49,495
My manager gave it to me.
335
00:13:49,579 --> 00:13:51,080
Who is your manager? Your mom?
336
00:13:52,040 --> 00:13:53,416
What the hell?
337
00:13:53,499 --> 00:13:54,584
And who are they?
338
00:13:55,126 --> 00:13:56,627
Some reggaeton dudes, I think.
339
00:13:57,462 --> 00:13:59,130
I like the Punk Flamingos more.
340
00:14:00,715 --> 00:14:01,549
Me too.
341
00:14:02,717 --> 00:14:03,593
Thank you!
342
00:14:04,218 --> 00:14:05,970
We're the Punk Flamingos!
343
00:14:06,471 --> 00:14:08,056
This is all thanks to you.
344
00:14:10,892 --> 00:14:11,976
Okay.
345
00:14:12,060 --> 00:14:12,894
Shall we?
346
00:14:13,394 --> 00:14:14,604
-Let's go.
-But that way.
347
00:14:15,146 --> 00:14:16,147
-Okay.
-Okay?
348
00:14:16,647 --> 00:14:17,690
You go that way.
349
00:14:17,774 --> 00:14:19,442
No, I'm saying you leave…
350
00:14:19,525 --> 00:14:21,319
Cover your face!
351
00:14:30,787 --> 00:14:31,996
You make AarĂłn laugh.
352
00:14:33,498 --> 00:14:34,499
-Me?
-Yes.
353
00:14:35,500 --> 00:14:37,919
I saw you running
out of the restaurant together…
354
00:14:39,253 --> 00:14:40,505
How'd you make him laugh?
355
00:14:42,632 --> 00:14:46,761
Well, you know better than anyone
how to make your fiancé laugh, right?
356
00:14:48,471 --> 00:14:50,890
No, it's just that I've known him…
357
00:14:54,143 --> 00:14:55,311
for three weeks.
358
00:14:56,896 --> 00:14:57,855
Excuse me?
359
00:14:57,939 --> 00:15:00,274
Well, we were a couple for several months.
360
00:15:00,358 --> 00:15:02,819
But he was in Spain, and I was in Nepal.
361
00:15:03,736 --> 00:15:06,697
So, like this, face-to-face, yeah,
362
00:15:06,781 --> 00:15:08,074
three weeks,
363
00:15:09,200 --> 00:15:10,201
and two days.
364
00:15:12,662 --> 00:15:14,914
This is your chance to end this farce.
365
00:15:17,291 --> 00:15:19,043
If you don't do it for your sister,
366
00:15:19,127 --> 00:15:20,962
do it for yourself, you bad bitch.
367
00:15:21,045 --> 00:15:22,296
And for AarĂłn Star.
368
00:15:23,464 --> 00:15:25,049
That would be envy, Sacni.
369
00:15:25,133 --> 00:15:27,135
Betrayal. And I'm not like that.
370
00:15:27,718 --> 00:15:29,262
I'd go straight to hell.
371
00:15:30,680 --> 00:15:32,014
So now you're Christian.
372
00:15:32,890 --> 00:15:36,436
If the priest could see you
on your virtual dates with your boyfriend.
373
00:15:37,603 --> 00:15:38,688
Tell me!
374
00:15:38,771 --> 00:15:39,856
See how wet I am?
375
00:15:39,939 --> 00:15:40,898
Yes!
376
00:15:40,982 --> 00:15:41,899
Tell me…
377
00:15:41,983 --> 00:15:44,694
-"Do you like me wet?"
-Shut up!
378
00:15:45,945 --> 00:15:47,572
-Good afternoon.
-Good afternoon.
379
00:15:48,906 --> 00:15:51,075
What's wrong with you?
How do you know that?
380
00:15:51,576 --> 00:15:53,244
Besides, you said it yourself.
381
00:15:53,327 --> 00:15:54,579
I have a boyfriend.
382
00:15:54,662 --> 00:15:57,290
But how long has it been
since you've seen him in person?
383
00:15:58,040 --> 00:15:58,875
Ay, Sarita.
384
00:16:00,209 --> 00:16:01,794
I know you love him a lot,
385
00:16:01,878 --> 00:16:03,838
but virtual love isn't real.
386
00:16:08,968 --> 00:16:12,430
Baby, this is my specialty.
It's to die for. Try it.
387
00:16:12,513 --> 00:16:13,347
What is it?
A dip.
388
00:16:15,141 --> 00:16:17,935
No, wait. Aren't you allergic to shrimp?
389
00:16:18,019 --> 00:16:19,854
-What?
-Yes. It has shrimp?
390
00:16:19,937 --> 00:16:22,023
Careful, you'll kill him
before the wedding.
391
00:16:22,106 --> 00:16:23,608
I didn't know you're allergic.
392
00:16:24,192 --> 00:16:25,526
Haven't you seen my shrimp?
393
00:16:25,610 --> 00:16:26,569
Hey!
394
00:16:26,652 --> 00:16:28,404
I have it tattooed right here.
395
00:16:28,488 --> 00:16:30,990
-How vulgar!
-It's to show that I'm allergic.
396
00:16:31,657 --> 00:16:35,536
It's just like the decorations
that Sara would make when she was little.
397
00:16:35,620 --> 00:16:37,830
She drew for me every day in high school.
398
00:16:37,914 --> 00:16:38,789
With a pen.
399
00:16:38,873 --> 00:16:40,541
Do you remember them always playing?
400
00:16:40,625 --> 00:16:43,044
They rolled around on fabric
to decorate them.
401
00:16:43,127 --> 00:16:45,004
What do you mean they rolled around?
402
00:16:45,087 --> 00:16:47,798
-You don't remember. You were little.
-We'd just lay there.
403
00:16:47,882 --> 00:16:49,592
Sara, what's up?
404
00:16:49,675 --> 00:16:50,843
-This is your hand.
-Yes.
405
00:16:50,927 --> 00:16:53,554
No. Listen, for real.
This is a work of art.
406
00:16:53,638 --> 00:16:54,514
You're a genius.
407
00:16:54,597 --> 00:16:55,723
What was that technique?
408
00:16:55,806 --> 00:16:57,725
Cyanotype. They develop in the sun.
409
00:16:57,808 --> 00:17:00,269
I can't believe you kept
all this from high school.
410
00:17:02,104 --> 00:17:03,105
I have an idea.
411
00:17:03,189 --> 00:17:04,190
This is great.
412
00:17:04,273 --> 00:17:05,650
Oh no, please, no.
413
00:17:05,733 --> 00:17:08,528
I have a super idea.
414
00:17:09,403 --> 00:17:11,489
Amore mio!
415
00:17:12,615 --> 00:17:15,660
Come to my arms, please!
416
00:17:15,743 --> 00:17:17,286
I can't believe it!
417
00:17:17,370 --> 00:17:19,163
Look at him.
418
00:17:24,001 --> 00:17:24,919
Sari,
419
00:17:25,002 --> 00:17:26,921
I'd like to introduce you to Colavita.
420
00:17:27,880 --> 00:17:29,048
Arturo Colavita?
421
00:17:29,966 --> 00:17:31,634
But he's super famous.
422
00:17:34,011 --> 00:17:36,180
Wow, what an honor! Such a pleasure.
423
00:17:36,264 --> 00:17:37,974
I don't touch people, girl.
424
00:17:38,057 --> 00:17:40,268
-Oh, okay.
-Bring some towels, please.
425
00:17:40,351 --> 00:17:41,686
Have a seat, please.
426
00:17:41,769 --> 00:17:44,313
Baby, tell me, please.
427
00:17:45,064 --> 00:17:47,191
Do you have a collection for Fashion Fest?
428
00:17:47,275 --> 00:17:48,526
I did.
429
00:17:48,609 --> 00:17:51,862
But I visited
that bitch Marina AbramĂłvich,
430
00:17:51,946 --> 00:17:53,072
in Sarajevo.
431
00:17:55,241 --> 00:17:56,450
And now I have doubts.
432
00:17:57,118 --> 00:17:59,495
I don't know, she stole my inspiration.
433
00:17:59,579 --> 00:18:01,372
-She stole it?
-Come on, inspire me.
434
00:18:01,956 --> 00:18:04,292
I understand perfectly.
I'm quite familiar.
435
00:18:04,375 --> 00:18:05,501
Well, prepare yourself,
436
00:18:05,585 --> 00:18:09,338
because I'm about to introduce you
to the person that will save your life.
437
00:18:09,422 --> 00:18:11,215
No, it's all already finished.
438
00:18:11,299 --> 00:18:12,883
I'm not presenting just any shawl.
439
00:18:13,634 --> 00:18:16,387
-Ta-da!
-Lucy.
440
00:18:16,470 --> 00:18:17,638
What are you doing?
441
00:18:17,722 --> 00:18:18,889
-Local design?
-No.
442
00:18:19,473 --> 00:18:20,725
Cenotype.
443
00:18:20,808 --> 00:18:21,642
Ah!
444
00:18:21,726 --> 00:18:22,935
Cyanotype.
445
00:18:23,019 --> 00:18:25,187
Whatever it's called.
It's made with the sun.
446
00:18:25,271 --> 00:18:26,939
-Wow!
-What about this?
447
00:18:27,898 --> 00:18:29,650
It has something.
448
00:18:30,318 --> 00:18:33,362
But it needs to be finer fabrics,
this is shit.
449
00:18:33,446 --> 00:18:34,864
-Hey, no.
-Is this polyester?
450
00:18:34,947 --> 00:18:36,616
-Don't be a bitch.
-They're old.
451
00:18:36,699 --> 00:18:38,034
-Ah.
-Don't be a bitch.
452
00:18:38,117 --> 00:18:42,371
She just happens to be the very designer
453
00:18:42,455 --> 00:18:43,873
who will make my bridal gown.
454
00:18:44,457 --> 00:18:45,583
-What?
-Yes?
455
00:18:45,666 --> 00:18:47,793
-What are you talking about?
-Wow!
456
00:18:47,877 --> 00:18:50,713
No, you don't understand
what my wedding to AarĂłn will be.
457
00:18:50,796 --> 00:18:53,090
It's huge, my love.
And it's gone out of control.
458
00:18:53,174 --> 00:18:55,384
Everyone is talking about her,
it's madness.
459
00:18:55,468 --> 00:18:56,719
And you, my love…
460
00:18:56,802 --> 00:18:57,637
listen well.
461
00:18:57,720 --> 00:19:00,222
-You need her in your show.
-Lucy--
462
00:19:01,641 --> 00:19:02,475
Really, no…
463
00:19:04,018 --> 00:19:04,852
Need?
464
00:19:04,935 --> 00:19:06,771
-Totally.
-Of course not!
465
00:19:06,854 --> 00:19:09,523
I don't know what you're up to,
but no way. Not happening.
466
00:19:09,607 --> 00:19:10,900
-Sari…
-No. Never!
467
00:19:10,983 --> 00:19:14,195
Relax. Hey, Sara Escribano!
Where are you going?
468
00:19:14,278 --> 00:19:15,112
She's your sister?
Yes!
469
00:19:16,113 --> 00:19:17,990
-I love that attitude!
-I love her!
470
00:19:18,074 --> 00:19:19,116
She's the coolest.
471
00:19:19,200 --> 00:19:21,786
I need her for Fashion Fest.
472
00:19:21,869 --> 00:19:24,497
"EL REY" MINI MARKET
473
00:19:24,580 --> 00:19:26,624
Without end
With you until morning comes
474
00:19:27,541 --> 00:19:30,586
And the electronic part will start there.
475
00:19:30,670 --> 00:19:34,173
I mean, the bolero-electronica
combination part.
476
00:19:34,256 --> 00:19:37,218
It feels mellow.
I don't know if the label will like that.
477
00:19:37,301 --> 00:19:40,346
I don't know if the label will like it,
but I want to do it.
478
00:19:40,846 --> 00:19:44,100
It will be a surprise.
They won't even notice.
479
00:19:44,183 --> 00:19:45,142
Let's record.
480
00:19:45,226 --> 00:19:46,060
Okay.
481
00:19:46,894 --> 00:19:47,853
Okay, then. Record.
482
00:19:49,897 --> 00:19:54,318
I know what I've always wanted to be
483
00:19:54,402 --> 00:19:57,154
Yeah, all I want to do
484
00:19:57,238 --> 00:20:00,074
Is dance without end
485
00:20:00,658 --> 00:20:03,285
With you until morning comes
486
00:20:04,161 --> 00:20:06,664
What I've always wanted to be
487
00:20:07,206 --> 00:20:09,875
All I want to do
488
00:20:09,959 --> 00:20:12,920
Is dance without end
489
00:20:13,421 --> 00:20:15,214
With you until morning comes
490
00:20:15,297 --> 00:20:18,384
And where have we hidden
491
00:20:18,467 --> 00:20:21,595
All of those dreams we had as children?
492
00:20:21,679 --> 00:20:23,055
They never took off
493
00:20:23,139 --> 00:20:25,808
They never left the nest
494
00:20:28,060 --> 00:20:31,897
I know what I've always wanted to be
495
00:20:32,606 --> 00:20:35,067
Yeah, all I want to do
496
00:20:35,151 --> 00:20:38,320
Is dance without end
497
00:20:38,946 --> 00:20:41,532
With you until morning comes
498
00:20:46,912 --> 00:20:49,331
-Margarita, double, please.
-Yeah.
499
00:20:53,043 --> 00:20:54,754
I have to get out of this country.
500
00:20:56,881 --> 00:20:59,258
I need to go very far away.
501
00:20:59,341 --> 00:21:00,217
To Europe?
502
00:21:01,093 --> 00:21:03,304
No! Europe? Farther.
503
00:21:04,263 --> 00:21:06,098
I don't know. Australia.
504
00:21:06,974 --> 00:21:07,808
Vietnam.
505
00:21:08,851 --> 00:21:09,894
The Philippines.
506
00:21:09,977 --> 00:21:10,811
There we go.
507
00:21:10,895 --> 00:21:11,896
-Here.
-Philippines.
508
00:21:11,979 --> 00:21:14,815
What you need is a
bandera shot.
509
00:21:15,441 --> 00:21:16,734
A Margarita? Really?
510
00:21:16,817 --> 00:21:18,027
That's so white.
511
00:21:19,111 --> 00:21:20,070
So spring break.
512
00:21:20,988 --> 00:21:21,989
A
bandera.
513
00:21:22,573 --> 00:21:24,909
Tequila, lime, sangrita.
514
00:21:25,409 --> 00:21:26,243
Yes.
515
00:21:26,327 --> 00:21:28,204
I'm not doing a
bandera.
516
00:21:28,287 --> 00:21:30,080
What? Make it two.
517
00:21:30,164 --> 00:21:31,123
Give us two.
518
00:21:31,207 --> 00:21:33,083
Like old times, no?
519
00:21:33,167 --> 00:21:35,669
High school is already old times.
520
00:21:36,337 --> 00:21:37,421
Shit. Ancient times.
521
00:21:38,756 --> 00:21:40,466
Are you following me or what?
522
00:21:40,549 --> 00:21:41,592
Yes. I mean, no.
523
00:21:41,675 --> 00:21:43,302
It's just…
524
00:21:43,385 --> 00:21:44,220
What about you?
525
00:21:44,720 --> 00:21:45,971
Are you avoiding me?
526
00:21:48,015 --> 00:21:49,475
-Me?
-Don't play dumb.
527
00:21:49,558 --> 00:21:51,852
Why won't you talk to me like before?
528
00:21:52,394 --> 00:21:53,687
Because this isn't before.
529
00:21:55,439 --> 00:21:57,650
Plus, where is Lucy?
530
00:21:59,902 --> 00:22:00,736
Thank you.
531
00:22:02,404 --> 00:22:03,989
You are…
532
00:22:04,824 --> 00:22:05,699
Yes.
533
00:22:05,783 --> 00:22:06,909
At your service.
534
00:22:10,496 --> 00:22:11,914
Let's go!
535
00:22:11,997 --> 00:22:13,624
-Do you know it?
-Totally.
536
00:22:14,667 --> 00:22:15,543
See?
537
00:22:15,626 --> 00:22:17,628
I'm gonna chew you up, girl
538
00:22:17,711 --> 00:22:19,171
"I'm gonna chew you up, girl"?
539
00:22:20,881 --> 00:22:21,841
Okay.
540
00:22:21,924 --> 00:22:23,384
Wait, this is the best part.
541
00:22:24,885 --> 00:22:25,803
You're my bubblegum
542
00:22:26,387 --> 00:22:29,431
You're my cinnamon gum
543
00:22:30,766 --> 00:22:33,894
You're spicy, but delicious
544
00:22:35,145 --> 00:22:38,858
You're my cinnamon gum, baby
545
00:22:39,483 --> 00:22:42,570
I won't stop
Until my tongue goes numb
546
00:22:43,195 --> 00:22:44,196
This guy knows it.
547
00:22:44,989 --> 00:22:45,823
Cheers.
548
00:22:45,906 --> 00:22:47,908
No, really, it's pure poetry.
549
00:22:47,992 --> 00:22:50,202
-Pure poetry. Very modern art.
-Very…
550
00:22:50,286 --> 00:22:52,955
-New generation.
-Yes, very artistic.
551
00:22:53,038 --> 00:22:54,874
Yes, it deserves a shot.
552
00:22:55,457 --> 00:22:56,375
Great creativity.
553
00:22:57,835 --> 00:22:58,878
Look what I can do.
554
00:23:01,463 --> 00:23:04,216
You're my cinnamon gum
555
00:23:05,718 --> 00:23:08,762
You're spicy, but delicious
556
00:23:10,097 --> 00:23:13,851
You're my cinnamon gum, baby
557
00:23:14,685 --> 00:23:15,519
What?
558
00:23:19,607 --> 00:23:20,524
I want you.
559
00:23:22,526 --> 00:23:23,694
What?
560
00:23:23,777 --> 00:23:27,239
I want you to be so happy with my sister.
561
00:23:28,449 --> 00:23:30,117
No, wait.
562
00:23:30,701 --> 00:23:33,537
I mean, I want you to be unhappy.
563
00:23:34,163 --> 00:23:35,539
-What?
-That's a word, right?
564
00:23:35,623 --> 00:23:38,834
Unhappy?
Why would you want me to be unhappy?
565
00:23:38,918 --> 00:23:40,252
What are you saying?
566
00:23:40,336 --> 00:23:41,420
No! Look. Wait.
567
00:23:41,503 --> 00:23:43,839
It's not that I want you to be unhappy.
568
00:23:43,923 --> 00:23:45,424
It's that I can't want anything.
569
00:23:45,507 --> 00:23:47,301
What are you talking about, Sara?
570
00:23:47,801 --> 00:23:50,763
Since I was little,
I haven't been allowed to want,
571
00:23:50,846 --> 00:23:52,431
because when I want something,
572
00:23:52,514 --> 00:23:53,849
it happens for someone else,
573
00:23:53,933 --> 00:23:56,268
and, well, bad things happen to me.
574
00:23:57,019 --> 00:24:00,314
So, that's why I want you
to be super unhappy.
575
00:24:00,397 --> 00:24:02,149
So the opposite happens.
576
00:24:02,691 --> 00:24:04,401
That's why you won't do Fashion Fest?
577
00:24:05,319 --> 00:24:06,153
Correct.
578
00:24:07,571 --> 00:24:10,157
But this is serious.
I mean, it's powerful. It's serious.
579
00:24:11,116 --> 00:24:12,242
Where are you going?
580
00:24:13,077 --> 00:24:15,454
We're chilling, drinking. Come back.
581
00:24:16,288 --> 00:24:17,414
Who are you calling?
582
00:24:17,957 --> 00:24:18,791
Colavita.
583
00:24:18,874 --> 00:24:19,833
No! What the hell?
584
00:24:20,334 --> 00:24:21,919
-No!
-Yes, ma'am.
585
00:24:22,002 --> 00:24:23,963
I forbid you from dialing those numbers!
586
00:24:24,463 --> 00:24:25,923
Dial this.
587
00:24:26,006 --> 00:24:26,840
Hey!
588
00:24:26,924 --> 00:24:29,051
Hey, Colavita. You design, I'll sing.
589
00:24:29,134 --> 00:24:31,095
What you're doing is very serious!
590
00:24:31,637 --> 00:24:32,471
"Very serious."
591
00:24:32,554 --> 00:24:33,764
For real!
592
00:24:33,847 --> 00:24:36,725
Sara, what you've just said
is one of the stupidest things
593
00:24:36,809 --> 00:24:39,144
I've heard in my fucking life.
594
00:24:39,228 --> 00:24:40,854
Horrible things will happen.
595
00:24:40,938 --> 00:24:42,856
-Nothing bad will happen.
-I'm serious.
596
00:24:42,940 --> 00:24:44,692
I'm serious. Bad things will happen.
597
00:24:44,775 --> 00:24:45,985
Please. I'm going to cry.
598
00:24:46,068 --> 00:24:46,902
Say yes.
599
00:24:47,528 --> 00:24:50,572
-We'll do it together.
-Okay.
600
00:24:54,827 --> 00:24:55,911
-Yes?
-No.
601
00:24:55,995 --> 00:24:58,163
-It'll be so cool.
-Okay, fine.
602
00:24:58,789 --> 00:25:00,666
-Let's go.
-Fashion Fest, here we go!
603
00:25:02,418 --> 00:25:04,003
That sucks!
604
00:25:05,295 --> 00:25:06,547
I'm hungry!
605
00:25:13,012 --> 00:25:14,596
-Remember the hot dogs?
-Cheers.
606
00:25:15,431 --> 00:25:16,807
Yes, the hot dogs from school.
607
00:25:16,890 --> 00:25:17,808
Yes.
608
00:25:19,268 --> 00:25:20,602
We called them Ms. Hair's.
609
00:25:22,187 --> 00:25:24,398
'Cause they always
had little hairs in them.
610
00:25:27,526 --> 00:25:28,777
Great song!
611
00:25:29,528 --> 00:25:30,696
Great song!
612
00:25:31,488 --> 00:25:33,615
Sari, things will
go differently this time.
613
00:25:37,661 --> 00:25:38,620
Look, seriously,
614
00:25:39,496 --> 00:25:42,666
this song brings back bad memories.
615
00:25:43,584 --> 00:25:45,919
Bad? Why bad?
616
00:25:46,003 --> 00:25:47,129
Because it does.
617
00:25:47,212 --> 00:25:48,130
"Because it does."
618
00:25:49,673 --> 00:25:51,425
Time passed by
619
00:25:51,508 --> 00:25:52,342
No.
620
00:25:53,052 --> 00:25:56,013
Like a shooting star
621
00:25:56,096 --> 00:25:56,930
No.
622
00:25:57,014 --> 00:25:59,391
And our love passed away
623
00:25:59,475 --> 00:26:03,145
For no reason, baby
624
00:26:03,228 --> 00:26:04,063
Don't go.
625
00:26:04,146 --> 00:26:06,273
I'd like to go back
626
00:26:06,356 --> 00:26:09,401
To that time once again
627
00:26:09,985 --> 00:26:12,237
No, no way.
628
00:26:12,738 --> 00:26:16,700
But I can't
629
00:26:16,784 --> 00:26:18,535
Without your love
630
00:26:19,661 --> 00:26:23,290
I don't know what to do with myself
631
00:26:23,373 --> 00:26:24,875
Without your love
632
00:26:26,627 --> 00:26:27,961
I don't know my destiny
633
00:26:28,045 --> 00:26:29,088
Come on, sing.
634
00:26:29,588 --> 00:26:31,131
Without your love
635
00:26:32,716 --> 00:26:39,681
The world falls all around me
636
00:26:40,557 --> 00:26:41,391
Baby
637
00:26:41,475 --> 00:26:43,143
I'd like to love you again
Want you again
638
00:26:43,227 --> 00:26:45,270
To have you near me again, girl
639
00:26:45,354 --> 00:26:46,688
My eyes cry for you
640
00:26:46,772 --> 00:26:48,482
I'd like to love you again
Want you again
641
00:26:48,565 --> 00:26:50,859
To have you near me again, girl
642
00:26:50,943 --> 00:26:52,528
My eyes cry for you
643
00:26:52,611 --> 00:26:55,364
I miss you so much
I can't deny it
644
00:26:55,447 --> 00:26:57,825
I don't know how
You could walk out of my life
645
00:26:57,908 --> 00:27:00,953
You tore up my heart
Like a piece of paper
646
00:27:01,036 --> 00:27:03,539
You played with my life
And now I ask myself, why?
647
00:27:03,622 --> 00:27:06,416
Why did I have to fall in love with you?
648
00:27:06,500 --> 00:27:08,794
To love you like I did and to lose you?
649
00:27:08,877 --> 00:27:11,713
I don't believe it's fair
In the eyes of God
650
00:27:11,797 --> 00:27:14,550
I gave you so much love
And you paid me back with pain
651
00:27:14,633 --> 00:27:17,386
But someday you'll realize
What I felt for you
652
00:27:17,469 --> 00:27:20,430
And you'll think of me
Even when I'm far away
653
00:27:20,514 --> 00:27:23,392
Now all I have left are memories
654
00:27:23,475 --> 00:27:26,186
And in my heart
A voice that says, "I love you"
655
00:27:26,270 --> 00:27:27,813
Without your love
656
00:27:29,022 --> 00:27:31,817
I don't know what to do with myself
657
00:27:31,900 --> 00:27:33,193
Without your love
658
00:27:34,570 --> 00:27:36,864
-
I don't know my destiny
-
Without your love…
659
00:27:36,947 --> 00:27:37,906
Did you accept?
660
00:27:39,199 --> 00:27:40,284
I accepted!
661
00:27:40,367 --> 00:27:41,785
-Yeah!
-She accepted.
662
00:27:41,869 --> 00:27:43,871
Baby, you did it!
663
00:27:43,954 --> 00:27:44,997
Surprise!
664
00:27:45,539 --> 00:27:46,623
Surprise!
665
00:27:47,207 --> 00:27:48,375
It's her boyfriend.
666
00:27:48,458 --> 00:27:49,334
Why are you here?
667
00:27:49,418 --> 00:27:50,627
-What boyfriend?
-Hers.
668
00:27:50,711 --> 00:27:52,921
He came to surprise her.
Isn't that so lovely.
669
00:27:53,005 --> 00:27:53,839
Hello!
670
00:28:05,726 --> 00:28:06,560
Oh!
671
00:28:07,144 --> 00:28:07,978
Lucy…
672
00:28:08,645 --> 00:28:10,981
The fuck is up
with the bags under your eyes?
673
00:28:11,815 --> 00:28:15,194
Look, Lucy. Believe me, right now,
674
00:28:15,277 --> 00:28:19,323
the bags under my eyes
are the least of my problems.
675
00:28:22,075 --> 00:28:22,993
I know you care.
676
00:28:23,076 --> 00:28:25,287
Plus, your boyfriend is wandering around.
677
00:28:26,288 --> 00:28:27,706
-Roberto?
-Yeah.
678
00:28:28,498 --> 00:28:29,625
-He's here? Right?
-Yes.
679
00:28:30,417 --> 00:28:32,044
-Where'd he sleep?
-It's all good.
680
00:28:32,127 --> 00:28:33,629
-Where is he?
-Relax.
681
00:28:33,712 --> 00:28:34,546
Relax.
682
00:28:35,380 --> 00:28:38,634
-I'll make you pretty.
-No, wait.
683
00:28:40,344 --> 00:28:41,929
Water.
684
00:28:42,512 --> 00:28:43,347
Ta-da!
685
00:28:44,431 --> 00:28:45,641
I love you. Thanks.
686
00:28:47,684 --> 00:28:48,602
What the heck?
687
00:28:49,811 --> 00:28:52,064
You're just like Grandma.
688
00:28:52,147 --> 00:28:54,942
She told me Mérida
made her an alcoholic from the heat.
689
00:28:55,567 --> 00:28:56,652
What's your excuse?
690
00:28:56,735 --> 00:28:58,612
-No, Lucy. Not now.
-No. Come here.
691
00:28:58,695 --> 00:29:00,948
If you look in a mirror right now,
you'll cry.
692
00:29:01,031 --> 00:29:02,574
-Leave me alone!
-Come here!
693
00:29:03,158 --> 00:29:05,118
Your own inspiration, right?
694
00:29:05,202 --> 00:29:07,412
Yes. And this lettuce is from your farm?
695
00:29:07,496 --> 00:29:09,373
Dad, you're cooking? It's a miracle.
696
00:29:09,456 --> 00:29:11,250
-Good morning.
-Hey, Ma. What's up?
697
00:29:11,333 --> 00:29:13,710
-You look like the Phantom of the Opera.
-Scary.
698
00:29:14,461 --> 00:29:16,755
-Let's see how they came out.
-Delicious!
699
00:29:16,838 --> 00:29:17,673
Good morning.
700
00:29:18,674 --> 00:29:21,468
-Hello.
-Have a seat. Join us.
701
00:29:21,551 --> 00:29:22,678
Um…
702
00:29:22,761 --> 00:29:24,972
It's just, Aarón Star, that was my seat.
703
00:29:25,055 --> 00:29:25,889
Excuse me!
704
00:29:25,973 --> 00:29:28,433
No rush, I was just saying. It was a joke.
705
00:29:28,517 --> 00:29:30,143
-No, please.
-No, I'm going.
706
00:29:30,227 --> 00:29:31,687
No, really.
707
00:29:31,770 --> 00:29:32,604
Have you got it?
708
00:29:32,688 --> 00:29:33,897
-I'll sit here.
-No, me.
709
00:29:33,981 --> 00:29:35,482
You move your feet…
710
00:29:35,565 --> 00:29:36,400
Careful.
711
00:29:36,483 --> 00:29:38,360
Slowly. The wicker is super fragile.
712
00:29:38,443 --> 00:29:39,945
I'll sit very carefully.
713
00:29:40,028 --> 00:29:42,614
-Dad, don't exaggerate.
-Your coffee, Bobby.
714
00:29:43,198 --> 00:29:44,199
Thanks so much.
715
00:29:44,741 --> 00:29:47,077
Well, Bobby,
we have something to tell you.
716
00:29:47,160 --> 00:29:48,954
-What?
-We're married.
717
00:29:49,037 --> 00:29:50,872
How cool! Congratulations! When?
718
00:29:50,956 --> 00:29:53,041
-No.
-I mean, we're going to.
719
00:29:53,125 --> 00:29:53,959
It will be here.
720
00:29:54,459 --> 00:29:55,335
-Here?
-Yes.
721
00:29:55,419 --> 00:29:57,129
The dining room? You need more chairs.
722
00:29:57,838 --> 00:30:01,300
No. In Mérida, at a wonderful estate.
It's just dreamy. You have no idea.
723
00:30:01,383 --> 00:30:03,385
Guess who's making my dress?
724
00:30:03,468 --> 00:30:04,761
Um…
725
00:30:05,345 --> 00:30:06,805
-Who?
-Guess!
726
00:30:08,140 --> 00:30:11,059
-Mitsy.
-No. Sara Escribano.
727
00:30:11,143 --> 00:30:13,770
Even better! Congratulations! So cool!
728
00:30:13,854 --> 00:30:14,688
Wow!
729
00:30:14,771 --> 00:30:16,064
Marriage is terrible.
730
00:30:16,690 --> 00:30:17,649
What's up with you?
731
00:30:17,733 --> 00:30:18,608
Seriously, Dad?
732
00:30:19,276 --> 00:30:20,610
Mom, please do something.
733
00:30:20,694 --> 00:30:22,404
You'll never get married, right?
734
00:30:23,238 --> 00:30:24,823
Promise you'll never get married.
735
00:30:24,906 --> 00:30:26,283
Give me your word, Roberto.
736
00:30:30,120 --> 00:30:30,954
Sacni.
737
00:30:31,038 --> 00:30:32,456
Good morning, Sara Escribano.
738
00:30:32,539 --> 00:30:34,750
We need to hurry
to make my sister's dress,
739
00:30:34,833 --> 00:30:38,337
two hundred million accessories,
and a collection for Fashion Fest.
740
00:30:39,212 --> 00:30:40,088
You accepted?
741
00:30:44,843 --> 00:30:45,844
Yes!
742
00:30:47,095 --> 00:30:48,430
We're going to get it all.
743
00:30:52,684 --> 00:30:53,977
Did you ask for an advance?
744
00:30:57,022 --> 00:30:57,981
Fuck.
745
00:31:15,290 --> 00:31:16,625
Hello, what are you doing?
746
00:31:17,584 --> 00:31:18,668
Well I never.
747
00:31:42,818 --> 00:31:45,987
All I want to do is dance
748
00:31:46,071 --> 00:31:47,155
AarĂłn?
749
00:31:47,239 --> 00:31:48,323
Forever
750
00:31:48,949 --> 00:31:49,950
Is that a serenade?
751
00:31:50,033 --> 00:31:51,952
With you until morning comes
752
00:31:57,040 --> 00:31:58,417
They never took off
753
00:31:58,500 --> 00:32:01,294
They never left the nest
754
00:32:02,629 --> 00:32:03,755
Hey!
755
00:32:04,339 --> 00:32:05,173
What's up?
756
00:32:05,799 --> 00:32:06,633
What's up?
757
00:32:07,676 --> 00:32:08,677
Too loud?
758
00:32:09,261 --> 00:32:10,512
Yeah, I'm going to sleep.
759
00:32:11,430 --> 00:32:12,264
Okay.
Okay.
760
00:32:14,724 --> 00:32:17,144
You're sleeping
on the first floor tonight, okay?
761
00:32:17,227 --> 00:32:18,395
-Okay.
-Okay.
762
00:32:19,896 --> 00:32:23,400
Just, make sure to close up the back room.
763
00:32:23,483 --> 00:32:25,569
-Yeah, okay.
-Where you guys sleep.
764
00:32:26,069 --> 00:32:28,071
-Okay.
-But seriously, close it up well.
765
00:32:29,072 --> 00:32:29,906
Okay.
766
00:32:31,616 --> 00:32:32,617
Good night, Sari.
767
00:32:32,701 --> 00:32:33,535
Sleep tight.
768
00:32:34,119 --> 00:32:35,579
-Bye. You too.
-See you tomorrow.
769
00:32:36,872 --> 00:32:38,331
-Okay.
-Okay, from there.
770
00:32:38,415 --> 00:32:41,251
I want to go out that evening
And make a miracle happen
771
00:32:41,334 --> 00:32:44,796
I want to pluck a star from the sky
To light my cigarette with
772
00:32:44,880 --> 00:32:46,131
Turn the world in my hand
773
00:32:46,214 --> 00:32:48,258
Like it were a basketball
774
00:32:48,341 --> 00:32:51,803
I want to keep your smile in my mind
Like when you had braces
775
00:32:53,722 --> 00:32:56,224
Baby, wait, I never wore braces.
776
00:32:58,101 --> 00:33:00,604
It's a metaphor.
777
00:33:01,855 --> 00:33:03,356
Because your smile
778
00:33:03,440 --> 00:33:04,399
is perfect…
779
00:33:11,615 --> 00:33:12,574
Can we talk now?
780
00:33:28,715 --> 00:33:30,091
Sorry.
781
00:33:30,175 --> 00:33:31,885
-Did I scratch you?
-What?
782
00:33:32,427 --> 00:33:33,970
I mean, yeah, but why?
783
00:33:34,054 --> 00:33:35,472
I wanted to give you a kiss.
784
00:33:35,972 --> 00:33:37,599
-Ah.
-Sorry.
785
00:33:37,682 --> 00:33:38,683
No, it's fine.
786
00:33:39,768 --> 00:33:41,436
Maybe you could be the big spoon?
787
00:33:42,270 --> 00:33:43,688
-No, not right now.
-No, yes.
788
00:33:43,772 --> 00:33:45,440
-No, wait.
-No, yes.
789
00:33:45,524 --> 00:33:46,358
No.
790
00:33:48,818 --> 00:33:49,986
Are you okay?
791
00:33:51,321 --> 00:33:53,573
What do we need to talk about now?
792
00:33:53,657 --> 00:33:55,659
About the same thing
we tried to talk about.
793
00:33:55,742 --> 00:33:57,202
-I don't want to.
-Smells great.
794
00:33:57,285 --> 00:33:58,662
-Coffee?
-How are you?
795
00:33:58,745 --> 00:34:00,247
-Hi, Dad.
-Want some eggs?
796
00:34:00,330 --> 00:34:03,083
-Good morning. Coffee?
-Yes, Ma. Please. With cream.
797
00:34:03,166 --> 00:34:05,502
-Eggs, too, right?
-Yes, with no onion.
798
00:34:05,585 --> 00:34:07,170
No, like this it has a ton--
799
00:34:07,254 --> 00:34:09,214
No onion is better. Just look.
800
00:34:09,297 --> 00:34:10,215
Hey, and Lucy?
801
00:34:10,298 --> 00:34:12,008
She stayed at a hotel.
802
00:34:12,092 --> 00:34:13,552
She didn't want to wake you.
803
00:34:14,177 --> 00:34:16,096
-What? She didn't sleep here?
-Look…
804
00:34:16,179 --> 00:34:18,890
-No. Did you say sugar?
-She didn't sleep in the shop?
805
00:34:19,641 --> 00:34:20,475
No.
806
00:34:21,309 --> 00:34:22,978
-What?
-What happened?
807
00:34:23,061 --> 00:34:23,895
Oh no.
808
00:34:24,563 --> 00:34:25,814
Oh no. They were exposed.
809
00:34:26,356 --> 00:34:27,274
They were exposed.
810
00:34:27,816 --> 00:34:30,026
I couldn't rinse them
and they were all exposed.
811
00:34:30,527 --> 00:34:31,570
No, no way.
812
00:34:32,195 --> 00:34:33,029
Oh no.
813
00:34:33,697 --> 00:34:34,656
Oh no.
814
00:34:34,739 --> 00:34:36,449
-What's up?
-What happened?
815
00:34:36,533 --> 00:34:38,201
What's going on, Sara? Dear God!
816
00:34:38,285 --> 00:34:39,119
What happened?
817
00:34:39,202 --> 00:34:41,079
You should have stayed here
818
00:34:41,162 --> 00:34:44,457
and closed up like I had asked you to.
It was very simple.
819
00:34:44,541 --> 00:34:46,126
They were very easy instructions.
820
00:34:46,209 --> 00:34:47,836
Just close the door.
821
00:34:47,919 --> 00:34:49,212
I told you last night.
822
00:34:49,296 --> 00:34:51,214
Because it lets the light in.
823
00:34:51,298 --> 00:34:52,173
These were exposed,
824
00:34:52,257 --> 00:34:53,300
they're fucked.
825
00:34:53,383 --> 00:34:55,468
But, Sara, you never told us.
826
00:34:55,552 --> 00:34:57,971
Well, of course!
A star couldn't sleep here.
827
00:34:58,054 --> 00:35:00,307
My bedbugs might bite them.
828
00:35:00,390 --> 00:35:01,224
What? No.
Good morning.
829
00:35:02,225 --> 00:35:03,226
Son of a bitch!
830
00:35:03,310 --> 00:35:04,185
Good morning.
831
00:35:05,937 --> 00:35:08,023
I knew it was stupid.
832
00:35:09,149 --> 00:35:11,818
It was foolish of me
to accept Fashion Fest.
833
00:35:11,901 --> 00:35:13,278
I knew it and I did it anyway.
834
00:35:13,361 --> 00:35:14,821
I did it anyway, shit!
835
00:35:15,322 --> 00:35:16,990
Fuck everything!
836
00:35:20,452 --> 00:35:21,995
She gets that temper from Grandma.
837
00:35:22,078 --> 00:35:23,663
Forget about your bridal gown!
838
00:35:23,747 --> 00:35:24,789
Yikes.
839
00:35:24,873 --> 00:35:26,541
I don't think she had breakfast.
840
00:35:33,256 --> 00:35:37,177
Don't ask me
841
00:35:37,802 --> 00:35:41,222
If it's gone or not
842
00:35:42,682 --> 00:35:47,646
Don't ask me
843
00:35:48,271 --> 00:35:50,690
If it's over
844
00:35:52,651 --> 00:35:55,695
Because I have nothing to say
845
00:35:56,363 --> 00:35:59,199
I have nothing to tell you
846
00:35:59,282 --> 00:36:01,660
But since you've gone
847
00:36:02,243 --> 00:36:05,163
I haven't stopped crying, yeah
848
00:36:05,747 --> 00:36:07,499
Sara, you can't give up that easy.
849
00:36:07,582 --> 00:36:10,960
If I told you all the times I've failed…
Look at this one.
850
00:36:12,754 --> 00:36:13,797
"Chihuahua."
851
00:36:14,673 --> 00:36:16,925
-You look like a chihuahua.
-Very funny.
852
00:36:17,008 --> 00:36:18,635
No way!
853
00:36:19,219 --> 00:36:21,179
-Seriously…
-You also look like a bird.
854
00:36:21,262 --> 00:36:23,723
You look more
like a bird than a chihuahua, really.
855
00:36:23,807 --> 00:36:25,183
A bird looking for grubs.
856
00:36:26,893 --> 00:36:27,727
It's very good.
857
00:36:27,811 --> 00:36:30,063
You'll have to send it to me, please.
858
00:36:31,398 --> 00:36:32,232
What?
859
00:36:32,315 --> 00:36:36,236
There was going to be a protest
to cancel your concert?
860
00:36:36,319 --> 00:36:37,153
Yeah.
861
00:36:38,530 --> 00:36:41,241
It was a joke,
but, like, 1,000 assholes showed up.
862
00:36:41,324 --> 00:36:42,909
No! They showed up?
863
00:36:42,992 --> 00:36:43,827
Yeah.
864
00:36:43,910 --> 00:36:45,995
So you're more fucked than I am.
865
00:36:46,079 --> 00:36:46,913
I told you.
866
00:36:48,248 --> 00:36:51,000
Look, remember this song?
867
00:36:51,835 --> 00:36:52,669
Which?
868
00:36:53,753 --> 00:36:55,755
You're within me
869
00:36:56,506 --> 00:36:58,216
Until the final beat of my heart
870
00:36:58,299 --> 00:36:59,300
Ah, yes, I remember.
871
00:36:59,801 --> 00:37:02,721
In the light of your balcony
872
00:37:02,804 --> 00:37:05,932
In every minute, at every corner
873
00:37:06,015 --> 00:37:06,850
I like it.
A lot.
874
00:37:09,310 --> 00:37:11,229
Some like it, some think it's shit.
875
00:37:11,938 --> 00:37:14,649
And some scream for it at concerts.
876
00:37:16,401 --> 00:37:17,235
Yeah?
877
00:37:18,069 --> 00:37:18,903
And you?
878
00:37:19,487 --> 00:37:20,572
And me?
879
00:37:20,655 --> 00:37:21,573
Do you like it?
880
00:37:22,991 --> 00:37:23,950
I like it a lot.
881
00:37:25,118 --> 00:37:26,244
I wrote it for you.
882
00:37:27,579 --> 00:37:28,455
For me?
883
00:37:29,414 --> 00:37:30,248
Why?
884
00:37:33,126 --> 00:37:34,502
Because you're my…
885
00:37:35,670 --> 00:37:36,755
best friend.
886
00:37:37,380 --> 00:37:40,049
And well, it doesn't matter
what others think.
887
00:37:44,012 --> 00:37:45,430
So what does matter?
888
00:37:46,681 --> 00:37:47,849
What you feel, here.
889
00:37:48,892 --> 00:37:49,809
Honey!
890
00:37:49,893 --> 00:37:50,852
-Come on!
-What?
891
00:37:50,935 --> 00:37:52,270
Go to sleep.
892
00:37:54,773 --> 00:37:55,899
I know.
893
00:37:55,982 --> 00:37:57,901
But he's your sister's fiance.
894
00:37:58,943 --> 00:38:01,279
Enough. My broken heart's plenty, Sara.
895
00:38:01,863 --> 00:38:02,697
Careful.
896
00:38:04,449 --> 00:38:05,283
Come.
897
00:38:06,743 --> 00:38:07,577
Go to sleep.
898
00:38:08,244 --> 00:38:09,662
Let's go to sleep. Here.
899
00:38:27,263 --> 00:38:28,097
Lucy.
900
00:38:29,724 --> 00:38:30,600
Are you okay?
901
00:38:34,062 --> 00:38:35,814
I don't think he wants to marry me.
902
00:38:38,066 --> 00:38:40,026
He only ever wrote songs for her.
903
00:38:42,403 --> 00:38:43,488
Her?
904
00:38:43,988 --> 00:38:45,990
His first love.
905
00:38:46,074 --> 00:38:49,452
The one that will be within him
until the final beat of his heart.
906
00:38:54,165 --> 00:38:56,751
Do you know who she is?
907
00:38:58,419 --> 00:38:59,254
I don't.
908
00:39:00,588 --> 00:39:03,216
Maybe a Spanish lover,
909
00:39:04,425 --> 00:39:06,845
or some Hungarian summer fling.
910
00:39:13,476 --> 00:39:15,436
Though, sometimes, I think it could be…
911
00:39:19,691 --> 00:39:23,403
that no one in the whole world
would want to spend their life with me.
912
00:39:27,156 --> 00:39:28,616
You're joking, right?
913
00:39:32,328 --> 00:39:33,162
Lucy…
914
00:39:34,873 --> 00:39:36,875
you're a diamond in the rough.
915
00:39:38,793 --> 00:39:40,587
And you have a huge heart.
916
00:39:41,796 --> 00:39:45,425
Anyone would be lucky
to spend their life with you.
917
00:39:48,720 --> 00:39:49,804
Starting with you?
918
00:39:50,305 --> 00:39:51,639
Starting with me,
919
00:39:52,348 --> 00:39:53,182
sis.
920
00:39:55,643 --> 00:39:56,978
Now can I rinse off?
921
00:39:57,061 --> 00:39:57,896
Hey.
922
00:40:00,940 --> 00:40:02,942
So will you make my dress?
923
00:40:06,029 --> 00:40:06,863
Obviously.
924
00:40:11,826 --> 00:40:12,660
Baby!
925
00:40:13,411 --> 00:40:14,245
Hi!
How'd it go?
926
00:40:15,246 --> 00:40:16,539
-Very well.
-Yeah? Nice?
927
00:40:21,085 --> 00:40:22,545
-How are you?
-Good.
928
00:40:22,629 --> 00:40:23,838
-Good?
-Here.
929
00:40:23,922 --> 00:40:24,756
Look, touch.
930
00:40:24,839 --> 00:40:27,926
-It finally cooled down.
-They gave us a delicious facial.
931
00:40:28,009 --> 00:40:28,843
Touch it.
932
00:40:29,344 --> 00:40:31,596
-See? My love, I'm talking to you.
-Yeah.
933
00:40:39,228 --> 00:40:41,189
The most important thing is your peace.
934
00:40:42,398 --> 00:40:44,525
Your tranquility, your…
935
00:40:46,027 --> 00:40:49,697
Your stability,
because you're part of the…
936
00:40:51,115 --> 00:40:52,951
The show, as like--
937
00:40:53,034 --> 00:40:54,661
My love, you were sleeping.
938
00:40:55,286 --> 00:40:56,120
Sleep.
939
00:40:56,746 --> 00:40:58,206
Okay? Sleep tight.
940
00:41:08,549 --> 00:41:10,468
You have to stop, Sara.
941
00:41:12,720 --> 00:41:16,349
…we'll go to the top
942
00:41:16,432 --> 00:41:20,186
Of your favorite cloud
943
00:41:20,269 --> 00:41:22,313
And from there
944
00:41:24,816 --> 00:41:29,153
Our house will be in the sky
945
00:41:30,947 --> 00:41:37,328
We'll hang a sign
Outside the door
946
00:41:37,912 --> 00:41:39,872
"Please…
947
00:41:41,874 --> 00:41:45,169
Do not disturb"
948
00:41:48,506 --> 00:41:49,340
Come on.
949
00:41:49,424 --> 00:41:51,676
-Why?
-Bring your fabric.
950
00:41:51,759 --> 00:41:53,469
And the chemicals. Come.
951
00:41:53,553 --> 00:41:54,721
-Right now?
-Yes.
952
00:41:58,891 --> 00:42:01,060
Come on, get in.
We're gonna hunt flamingos.
953
00:42:01,144 --> 00:42:04,105
I'm scared, AarĂłn. What flamingos?
954
00:42:04,188 --> 00:42:06,315
More like crocodiles than flamingos.
955
00:42:07,233 --> 00:42:10,236
I mean, you do get
that my flamingo feather design
956
00:42:10,319 --> 00:42:12,071
is nothing more than fantasy?
957
00:42:12,155 --> 00:42:13,865
We don't have to make it real.
958
00:42:14,407 --> 00:42:16,534
Well, that's why. Fantasies are the best.
959
00:42:18,286 --> 00:42:20,621
Trust me. We'll find them.
960
00:42:20,705 --> 00:42:21,789
Then what's the plan?
961
00:42:22,415 --> 00:42:26,335
I mean, you want me to pluck the feathers
of a sleeping flamingo. Is that it?
962
00:42:26,919 --> 00:42:28,504
We already stole the boat.
963
00:42:31,215 --> 00:42:32,633
No, I'm going to steal them.
964
00:42:41,517 --> 00:42:44,562
Hey. Have you found
what you were searching for?
965
00:42:46,064 --> 00:42:47,065
Well…
966
00:42:47,565 --> 00:42:51,110
I came here to set up
a secret, clandestine studio.
967
00:42:51,903 --> 00:42:53,362
I'm writing some songs
968
00:42:53,446 --> 00:42:55,364
that I don't want anyone
to find out about.
969
00:42:57,909 --> 00:43:00,369
It's kind of personal.
970
00:43:02,038 --> 00:43:03,206
How mysterious.
971
00:43:03,998 --> 00:43:04,874
Why?
972
00:43:06,542 --> 00:43:08,836
Because maybe I still
have something to prove.
973
00:43:10,546 --> 00:43:11,881
That I have my own voice.
974
00:43:12,465 --> 00:43:14,133
And that's why you're so set
975
00:43:14,217 --> 00:43:15,927
on me finding my own too?
976
00:43:20,431 --> 00:43:21,599
Look, there's one!
977
00:43:23,893 --> 00:43:25,186
Wow!
978
00:43:26,646 --> 00:43:28,606
It's a flamingo feather!
979
00:43:30,900 --> 00:43:32,527
Wow! It's incredible.
980
00:44:27,540 --> 00:44:28,916
It's incredible!
981
00:44:30,543 --> 00:44:31,502
Thank you.
982
00:44:32,336 --> 00:44:33,921
We've always helped each other.
983
00:44:35,089 --> 00:44:35,923
You and me.
984
00:44:37,175 --> 00:44:38,009
Sara.
985
00:44:42,138 --> 00:44:42,972
I missed you.
986
00:44:43,556 --> 00:44:44,390
And I you.
987
00:44:45,892 --> 00:44:48,269
See, Sara? See how you can want things?
988
00:44:52,231 --> 00:44:54,817
Right now I just want Lucy
to like the dress.
989
00:44:54,901 --> 00:44:56,652
Because if she doesn't, I'll freak.
990
00:44:56,736 --> 00:44:57,945
Lucy.
991
00:44:59,322 --> 00:45:01,407
It's just all this with the ring,
the wedding,
992
00:45:01,490 --> 00:45:03,701
it's going so quick, it was impulsive.
993
00:45:05,411 --> 00:45:06,245
What?
994
00:45:07,205 --> 00:45:10,082
Well, it just went very fast,
995
00:45:10,166 --> 00:45:13,044
but it's all good.
996
00:45:19,467 --> 00:45:21,802
You'll be within me
997
00:45:22,511 --> 00:45:25,640
Until the final beat of my heart
998
00:45:25,723 --> 00:45:28,267
In the light of your balcony
999
00:45:28,851 --> 00:45:32,355
In every minute, at every corner
1000
00:45:33,231 --> 00:45:35,441
You'll be within me
1001
00:45:36,234 --> 00:45:38,736
Even though we've said goodbye
1002
00:45:43,658 --> 00:45:46,744
And in the morning breeze
1003
00:45:46,827 --> 00:45:51,874
I mistook your scent for a rose
1004
00:45:55,920 --> 00:45:58,673
I awake in the early morning…
1005
00:45:59,799 --> 00:46:00,633
You?
1006
00:46:01,592 --> 00:46:02,843
Expecting someone else?
1007
00:46:04,470 --> 00:46:05,429
You!
1008
00:46:05,513 --> 00:46:06,347
Me.
1009
00:46:06,931 --> 00:46:07,807
Hey,
1010
00:46:08,474 --> 00:46:10,726
I've been thinking a lot,
1011
00:46:10,810 --> 00:46:11,894
about lots of things.
1012
00:46:12,436 --> 00:46:14,814
And I'm ready to tell you.
1013
00:46:16,899 --> 00:46:18,109
-Okay.
-Okay.
1014
00:46:18,985 --> 00:46:19,986
Okay.
1015
00:46:20,069 --> 00:46:23,572
If you want, let's try one last time.
1016
00:46:23,656 --> 00:46:24,490
Okay, yeah.
1017
00:46:25,783 --> 00:46:26,867
No. Look.
1018
00:46:26,951 --> 00:46:28,244
One last time?
1019
00:46:28,953 --> 00:46:30,746
No. What I…
1020
00:46:31,247 --> 00:46:33,082
What I wanted to say is…
1021
00:46:34,709 --> 00:46:36,377
I'm going to come live in Mérida.
1022
00:46:37,420 --> 00:46:38,254
In Mérida!
1023
00:46:41,799 --> 00:46:43,926
Oh, wow!
1024
00:46:44,427 --> 00:46:47,763
Wow! Okay.
1025
00:46:48,931 --> 00:46:50,349
Wow.
1026
00:46:50,433 --> 00:46:51,267
Yeah.
1027
00:46:53,978 --> 00:46:55,187
Here you are.
1028
00:46:55,271 --> 00:46:56,147
I'm gonna change.
Did you tell her?
1029
00:46:57,148 --> 00:46:59,275
Did you tell her? I helped.
I picked the ring…
1030
00:46:59,358 --> 00:47:00,526
Sara! Don't listen.
1031
00:47:00,609 --> 00:47:02,611
-Hey, sir! I don't want to see that.
-No!
1032
00:47:02,695 --> 00:47:04,947
-Okay!
-Cover up, my love.
1033
00:47:06,449 --> 00:47:07,950
Okay, family.
1034
00:47:08,034 --> 00:47:10,786
I have a ton of things to do,
dresses, Fashion Fest,
1035
00:47:10,870 --> 00:47:12,538
a wedding to plan, so…
1036
00:47:12,621 --> 00:47:13,456
Yeah.
1037
00:47:13,539 --> 00:47:14,874
I'm off! Okay?
1038
00:47:14,957 --> 00:47:15,791
Yeah.
1039
00:47:17,209 --> 00:47:18,377
Hey.
1040
00:47:18,461 --> 00:47:19,712
-Go after her!
-Not now.
1041
00:47:20,921 --> 00:47:23,049
No, hey, I need you to listen to me.
1042
00:47:24,216 --> 00:47:25,634
I need you to listen to me!
1043
00:47:34,268 --> 00:47:35,353
You're divine.
1044
00:47:35,436 --> 00:47:39,982
Moni, please, a little more volume.
1045
00:47:40,775 --> 00:47:41,859
Let's see, Charly.
1046
00:47:41,942 --> 00:47:43,444
I don't know what to do with her.
1047
00:47:43,527 --> 00:47:44,653
She's too pale.
1048
00:47:45,738 --> 00:47:47,907
No. Change everything, please. No.
1049
00:47:52,578 --> 00:47:54,622
Rick! The rack, please!
1050
00:47:54,705 --> 00:47:55,539
Okay.
1051
00:47:56,082 --> 00:47:57,041
Here it is.
1052
00:48:00,211 --> 00:48:01,629
I have more in the car.
1053
00:48:04,590 --> 00:48:06,717
They're much better than these, I think.
1054
00:48:10,638 --> 00:48:12,765
You hate them. Do you hate me?
1055
00:48:13,391 --> 00:48:14,392
I'll burn them.
1056
00:48:14,475 --> 00:48:16,018
You're brilliant, Sara Escribano.
1057
00:48:16,852 --> 00:48:17,812
They're perfect!
1058
00:48:18,938 --> 00:48:20,689
-I told you,
amore.
-They're alive!
1059
00:48:21,440 --> 00:48:22,691
Told you too, Sari.
1060
00:48:23,651 --> 00:48:24,985
Congratulations!
1061
00:48:25,069 --> 00:48:26,070
Congratulations!
1062
00:48:26,654 --> 00:48:29,156
Marina AbramĂłvich was right.
1063
00:48:31,659 --> 00:48:32,535
Hey!
1064
00:48:32,618 --> 00:48:34,870
Fire! Sacni, the dresses!
1065
00:48:34,954 --> 00:48:35,871
Fuck this!
1066
00:48:35,955 --> 00:48:37,123
-I quit!
-The dresses!
1067
00:48:37,623 --> 00:48:38,457
Let's go!
1068
00:48:39,125 --> 00:48:40,584
Go, quickly!
1069
00:48:40,668 --> 00:48:42,420
You're in charge of everything!
1070
00:48:42,503 --> 00:48:43,337
-Me?
-Yeah!
1071
00:48:44,255 --> 00:48:45,506
What?
1072
00:48:46,424 --> 00:48:47,258
What the hell?
1073
00:48:49,343 --> 00:48:50,177
Are you okay?
1074
00:48:51,637 --> 00:48:54,348
Where is Colavita? Anyone seen Colavita?
1075
00:48:54,432 --> 00:48:56,016
-Where is my third outfit?
-Sara?
1076
00:48:56,725 --> 00:48:58,185
-What're you doing?
-No, AarĂłn.
1077
00:48:58,269 --> 00:48:59,895
For real, I need five minutes.
1078
00:48:59,979 --> 00:49:01,522
-I need to be alone.
-Relax.
1079
00:49:02,189 --> 00:49:03,065
-No.
-Breathe, Sara.
1080
00:49:03,149 --> 00:49:04,233
Five minutes, guys.
1081
00:49:04,316 --> 00:49:05,151
I can't.
1082
00:49:07,069 --> 00:49:09,905
No, really. I don't know how to meditate.
Don't make me.
1083
00:49:09,989 --> 00:49:10,823
Me neither.
1084
00:49:11,949 --> 00:49:14,577
But, before each concert
I do it and it relaxes me.
1085
00:49:21,959 --> 00:49:22,793
What's so funny?
1086
00:49:22,877 --> 00:49:24,420
AarĂłn Star gets nervous?
1087
00:49:24,503 --> 00:49:26,755
Well, "AarĂłn Star," no.
1088
00:49:26,839 --> 00:49:28,382
But I do.
1089
00:49:28,924 --> 00:49:29,758
Look.
I'm shaking.
1090
00:49:30,801 --> 00:49:32,094
-No!
-I'm sweating.
1091
00:49:33,304 --> 00:49:34,221
Calm down.
1092
00:49:38,309 --> 00:49:39,435
What are you doing?
1093
00:49:39,518 --> 00:49:40,644
Meditating.
1094
00:49:41,353 --> 00:49:44,440
A big round of applause for AarĂłn Star!
1095
00:49:49,278 --> 00:49:51,030
I'm going to chew you up, girl
1096
00:49:58,370 --> 00:49:59,371
You're my bubblegum
1097
00:49:59,955 --> 00:50:01,832
-Let this flow.
-That's it.
1098
00:50:01,916 --> 00:50:03,250
You're my cinnamon gum
1099
00:50:04,502 --> 00:50:06,128
Fluff up the dress, Sacni.
1100
00:50:08,589 --> 00:50:12,343
You're my cinnamon gum, baby
1101
00:50:12,426 --> 00:50:16,096
I won't stop
Until my tongue goes numb
1102
00:50:18,140 --> 00:50:21,393
That's it. Grand. Shine, girls.
Like never before!
1103
00:50:21,477 --> 00:50:23,062
I'll remove that red dress
1104
00:50:23,145 --> 00:50:25,606
With no doubt, kiss your neck
1105
00:50:25,689 --> 00:50:27,399
Enjoying it like a bear
1106
00:50:27,483 --> 00:50:29,318
Big! Yes! There we go!
1107
00:50:30,277 --> 00:50:33,906
Heading direct to the sweet spot
Ignoring the danger
1108
00:50:33,989 --> 00:50:36,492
That's it. Yes. He's already going. Copy?
1109
00:50:37,701 --> 00:50:39,245
Yes. Preparing Lucy.
1110
00:50:39,328 --> 00:50:43,249
-Am I good?
-Let me check this. Okay, yeah. All good.
1111
00:50:43,332 --> 00:50:44,375
Ready, Lucy?
1112
00:50:45,376 --> 00:50:46,210
Lucy.
1113
00:50:46,293 --> 00:50:47,753
-Ready.
-Right, let's go.
1114
00:50:49,964 --> 00:50:51,632
Sacni! How exciting!
1115
00:50:58,806 --> 00:51:00,474
Bravo, my love!
1116
00:51:02,810 --> 00:51:04,645
Ladies and gentlemen,
1117
00:51:06,480 --> 00:51:09,817
let's hear it for AarĂłn Star.
1118
00:51:09,900 --> 00:51:11,569
Lucy and Sara Escribano!
1119
00:51:11,652 --> 00:51:12,736
Breathe.
1120
00:51:12,820 --> 00:51:13,904
Stand up straight.
1121
00:51:13,988 --> 00:51:15,155
-This is your moment.
-Me?
1122
00:51:15,239 --> 00:51:16,448
-Yes. Ready?
-I'm going?
1123
00:51:16,532 --> 00:51:19,285
-Yes, you'll shine.
-Bye, bad karma. Let's go.
1124
00:51:20,327 --> 00:51:21,161
Seriously?
1125
00:51:22,037 --> 00:51:24,331
-No! How embarrassing.
-Let's go, Sara!
1126
00:51:25,416 --> 00:51:26,584
-No, wait.
-Come on!
1127
00:51:26,667 --> 00:51:27,585
Come, let's go.
1128
00:51:28,168 --> 00:51:29,545
I can't believe it.
1129
00:51:29,628 --> 00:51:32,590
And the genius behind all these designs,
1130
00:51:32,673 --> 00:51:35,634
a woman with incomparable talent
1131
00:51:35,718 --> 00:51:37,636
who's able to brand all the fabrics,
1132
00:51:37,720 --> 00:51:39,096
she can do it for all the--
1133
00:51:39,179 --> 00:51:41,849
My sister. Sara Escribano!
1134
00:51:50,232 --> 00:51:52,234
Come on.
1135
00:51:52,985 --> 00:51:55,571
What the fuck is up with this headache?
1136
00:52:01,910 --> 00:52:03,996
Oh, bless you.
1137
00:52:16,216 --> 00:52:17,051
AarĂłn?
1138
00:52:17,801 --> 00:52:18,636
What?
1139
00:52:18,719 --> 00:52:20,763
You'll be within me
1140
00:52:28,437 --> 00:52:31,482
Until the final beat of my heart
1141
00:52:35,402 --> 00:52:36,487
What is this?
1142
00:52:37,446 --> 00:52:40,616
Salamba sirshasana is what this is called.
1143
00:52:44,453 --> 00:52:45,496
No, idiot.
1144
00:52:45,579 --> 00:52:46,413
What's this?
1145
00:52:47,665 --> 00:52:49,208
A gift. What?
1146
00:52:49,833 --> 00:52:50,709
You didn't like it?
1147
00:52:50,793 --> 00:52:52,961
Why did you hold onto this for so long?
1148
00:52:53,045 --> 00:52:54,713
Because it's super special.
1149
00:52:54,797 --> 00:52:56,465
Why dedicate your first album to me?
1150
00:52:57,049 --> 00:52:59,385
Because I want you to hear--
1151
00:52:59,468 --> 00:53:01,428
No. Why do you want to help my hangover?
1152
00:53:01,512 --> 00:53:02,471
Look, Sara…
1153
00:53:03,055 --> 00:53:05,557
I heard you puking all night.
1154
00:53:05,641 --> 00:53:07,893
What the hell is going on in your head?
1155
00:53:07,976 --> 00:53:09,311
Nothing is going on, just…
1156
00:53:10,646 --> 00:53:12,606
-It just is, AarĂłn.
-I do.
1157
00:53:12,690 --> 00:53:14,274
-I do too.
-Yes!
1158
00:53:14,358 --> 00:53:15,192
Well, me too.
1159
00:53:17,444 --> 00:53:18,654
Yes!
1160
00:53:18,737 --> 00:53:19,655
Yes, what?
1161
00:53:19,738 --> 00:53:21,657
Yes, I'll marry you, Roberto!
1162
00:53:21,740 --> 00:53:22,950
Yes!
1163
00:53:23,033 --> 00:53:24,410
Yes. You. Very good.
1164
00:53:25,077 --> 00:53:26,078
Me?
1165
00:53:28,038 --> 00:53:29,206
What?
1166
00:53:29,289 --> 00:53:31,458
Hey, congratulations, brother-in-law!
1167
00:53:31,542 --> 00:53:32,376
Thanks so much.
1168
00:53:32,459 --> 00:53:35,337
-Welcome to the family!
-Thanks so much. Yeah.
1169
00:53:35,421 --> 00:53:37,047
-That was cool.
-Incredible!
1170
00:53:37,131 --> 00:53:40,926
I was really excited about asking.
1171
00:53:41,009 --> 00:53:43,762
I mean, saying, "Do you want to marry me?"
1172
00:53:43,846 --> 00:53:47,766
I even learned to ask in English,
I'm not gonna lie.
1173
00:53:50,477 --> 00:53:51,395
Look at the fans.
1174
00:53:51,478 --> 00:53:55,274
Temperature is 35° Celsius in the shade.
1175
00:53:55,357 --> 00:53:58,193
Hey, look at that!
1176
00:53:58,277 --> 00:53:59,236
Different colors.
1177
00:53:59,319 --> 00:54:00,654
Which would you like?
1178
00:54:00,738 --> 00:54:02,364
-Thank you.
-Have a nice day.
1179
00:54:02,448 --> 00:54:03,282
You too.
1180
00:54:03,365 --> 00:54:04,658
-Ta-da!
-No.
1181
00:54:04,742 --> 00:54:05,784
I'll be back.
1182
00:54:07,995 --> 00:54:10,080
-Thank you. It's lovely.
-Have a nice day.
1183
00:54:11,457 --> 00:54:13,167
What a scam.
1184
00:54:13,250 --> 00:54:15,502
You should have bought an iPad.
This doesn't work.
1185
00:54:15,586 --> 00:54:18,881
Your boyfriend's profile picture is fake.
1186
00:54:18,964 --> 00:54:21,425
You can't trust social media.
1187
00:54:21,508 --> 00:54:22,509
You're an adult.
1188
00:54:24,011 --> 00:54:24,845
He's a scammer.
1189
00:54:24,928 --> 00:54:27,264
These photos were taken
from a Swiss tie catalog.
1190
00:54:27,347 --> 00:54:29,641
Yeah, Lauterbrunnen ties.
1191
00:54:30,768 --> 00:54:32,352
Since when do you speak German?
1192
00:54:33,187 --> 00:54:34,146
Since he taught me.
1193
00:54:35,397 --> 00:54:36,440
He's Swiss.
1194
00:54:38,609 --> 00:54:39,777
He's a model.
1195
00:54:39,860 --> 00:54:42,070
He exists and his name is Hans.
1196
00:54:44,823 --> 00:54:46,700
Like those crĂŞpes we had.
1197
00:54:47,242 --> 00:54:48,827
Which ones?
1198
00:54:48,911 --> 00:54:51,872
The ones we used to eat daily.
Remember? Right after marrying.
1199
00:54:52,581 --> 00:54:55,375
The ones on the corner
of our first apartment?
1200
00:54:55,459 --> 00:54:56,835
With the little sausages?
1201
00:54:56,919 --> 00:54:59,004
Remember how the smell
came through the window?
1202
00:54:59,588 --> 00:55:00,422
Yeah.
1203
00:55:04,593 --> 00:55:06,887
Wanna dance? Does your Swiss man dance?
1204
00:55:10,015 --> 00:55:10,974
For old times.
1205
00:55:12,309 --> 00:55:13,936
Let's see if I remember.
1206
00:55:14,019 --> 00:55:15,938
Of course you remember, you'll see.
1207
00:55:16,688 --> 00:55:17,648
Let's see.
1208
00:55:18,816 --> 00:55:20,818
This one is a square, right?
1209
00:55:21,610 --> 00:55:24,112
A square and a swing, at least.
1210
00:55:24,196 --> 00:55:25,864
Now, with energy!
1211
00:55:29,326 --> 00:55:32,287
Slow and sensual!
1212
00:55:33,413 --> 00:55:35,082
This is really hard.
1213
00:55:35,165 --> 00:55:36,166
There it is.
1214
00:55:36,250 --> 00:55:37,084
Ready.
1215
00:55:38,126 --> 00:55:39,962
Perfect. Don't move too much.
1216
00:55:40,045 --> 00:55:40,879
Okay.
1217
00:55:42,422 --> 00:55:43,715
There we go.
1218
00:55:44,466 --> 00:55:45,342
Ready.
Let's see.
1219
00:55:50,013 --> 00:55:52,599
If you want to change anything,
there's still time.
1220
00:55:54,893 --> 00:55:55,727
No way.
1221
00:55:57,020 --> 00:55:59,982
Or if you want to add anything,
really, I won't be offended.
1222
00:56:04,570 --> 00:56:05,404
Really?
1223
00:56:05,487 --> 00:56:07,239
Sara, I love it!
1224
00:56:07,322 --> 00:56:09,324
It couldn't be more spectacular!
1225
00:56:09,408 --> 00:56:10,951
Well, there we go then.
1226
00:56:11,034 --> 00:56:11,869
You're the best.
1227
00:56:13,745 --> 00:56:16,164
And now, the world is on the verge
of knowing it.
1228
00:56:16,832 --> 00:56:18,208
Sara Escribano.
1229
00:56:24,214 --> 00:56:27,384
When I looked on Google,
it said to open it like this…
1230
00:56:27,467 --> 00:56:28,468
My love, lemme see.
1231
00:56:28,552 --> 00:56:30,512
-I'll help you.
-No. I can do it.
1232
00:56:30,596 --> 00:56:32,598
-There…
-Pull, you don't have to twist it.
1233
00:56:32,681 --> 00:56:33,724
-There.
-Yeah.
1234
00:56:33,807 --> 00:56:36,685
-Then, carefully, because the cork is…
-Turn it.
1235
00:56:36,768 --> 00:56:38,437
…under a lot of pressure
1236
00:56:38,520 --> 00:56:40,439
and can take out an eye.
1237
00:56:40,522 --> 00:56:42,524
Point away from you, so you don't hurt…
1238
00:56:42,608 --> 00:56:44,943
Look, let me do it. Let's put this here.
1239
00:56:46,028 --> 00:56:47,404
Just turn it.
1240
00:56:50,198 --> 00:56:51,450
-Cheers.
-Cheers.
1241
00:56:52,576 --> 00:56:53,869
To our wedding.
1242
00:57:01,293 --> 00:57:02,127
It's good.
1243
00:57:06,882 --> 00:57:08,258
Tell me something dirty.
1244
00:57:11,470 --> 00:57:12,596
Something dirty like…
1245
00:57:13,889 --> 00:57:16,975
Like, sexual? Or like, sexy…
1246
00:57:17,059 --> 00:57:19,978
Like coitus, fornication, right?
1247
00:57:20,062 --> 00:57:22,689
I mean sex…
1248
00:57:22,773 --> 00:57:24,399
Tell me something to turn me on.
1249
00:57:24,483 --> 00:57:26,860
Sweaty sex. Sex with sweat.
1250
00:57:26,944 --> 00:57:28,654
Sex with sweat.
1251
00:57:28,737 --> 00:57:29,947
And since it's Mérida,
1252
00:57:30,030 --> 00:57:33,325
it's even hotter, and the humidity factor
comes into play.
1253
00:57:33,408 --> 00:57:35,744
And then, we'd be even sweatier, right?
1254
00:57:35,827 --> 00:57:38,956
My love, I want to feel you inside me.
1255
00:57:39,998 --> 00:57:40,832
Here?
1256
00:57:41,458 --> 00:57:43,210
What will it take to get you to play?
1257
00:57:43,835 --> 00:57:46,755
-Shit.
-Can't we just have normal sex?
1258
00:57:46,838 --> 00:57:48,382
Like that, like before?
1259
00:57:50,550 --> 00:57:51,385
Yeah.
1260
00:57:57,015 --> 00:57:59,518
You'll be within me
1261
00:58:06,108 --> 00:58:07,526
What are you humming, Sara?
1262
00:58:10,779 --> 00:58:11,822
The wedding march.
1263
00:58:12,572 --> 00:58:13,407
Oh.
1264
00:58:13,949 --> 00:58:14,783
Sexy.
1265
00:58:31,216 --> 00:58:33,510
-I love him, Sacni.
-Roberto?
1266
00:58:39,474 --> 00:58:40,851
I can't do this to Lucy.
1267
00:58:42,185 --> 00:58:43,145
Of course.
1268
00:58:43,228 --> 00:58:45,313
It's healthier
to organize a double wedding
1269
00:58:45,397 --> 00:58:48,859
with your sister, your fiance,
and the love of your life, right?
1270
00:58:48,942 --> 00:58:51,486
No. I didn't say anything
about a double wedding.
1271
00:58:53,238 --> 00:58:54,072
That's good.
1272
00:58:56,575 --> 00:59:00,120
Sacni, I need a time machine
so I can go back to high school.
1273
00:59:01,246 --> 00:59:03,623
Everything was perfect then.
That was my moment.
1274
00:59:04,291 --> 00:59:05,208
And I let it pass.
1275
00:59:06,084 --> 00:59:07,419
Because of your bad karma?
1276
00:59:14,384 --> 00:59:16,553
He's about to plan his move to Mérida.
1277
00:59:16,636 --> 00:59:17,471
He's coming.
1278
00:59:17,971 --> 00:59:19,681
I don't want him to. What do I do?
1279
00:59:19,765 --> 00:59:21,725
Leave Roberto to me.
1280
00:59:22,225 --> 00:59:24,644
I'm a pro
at getting city slickers to leave.
1281
00:59:25,687 --> 00:59:26,646
What will you do?
1282
00:59:26,730 --> 00:59:27,856
Hello, my love!
1283
00:59:29,274 --> 00:59:30,942
Hello? Sara?
1284
00:59:31,443 --> 00:59:32,277
Bobby.
1285
00:59:34,571 --> 00:59:36,990
Look, Bobby,
you have to walk here in Mérida.
1286
00:59:37,074 --> 00:59:37,991
Okay.
1287
00:59:38,075 --> 00:59:42,537
-It is beautiful, but it's so hot!
-Yeah.
1288
00:59:42,621 --> 00:59:43,622
Enjoy it, Bobby!
1289
00:59:43,705 --> 00:59:49,544
This is the most important time
of the day. Feel the sun on your body.
1290
00:59:50,170 --> 00:59:51,797
I mean, a bit of water
1291
00:59:51,880 --> 00:59:53,006
and boom!
1292
00:59:53,673 --> 00:59:56,343
But, isn't there water?
1293
00:59:59,554 --> 01:00:00,472
Come on, let's go!
1294
01:00:02,057 --> 01:00:03,475
Don't you know the cenotes?
1295
01:00:04,226 --> 01:00:05,519
-Come on, Bobby.
-Sara?
1296
01:00:06,561 --> 01:00:09,606
Sara's waiting for us,
so you can't stop here.
1297
01:00:10,148 --> 01:00:11,233
-Okay.
-Come on.
1298
01:00:15,654 --> 01:00:18,532
Sara is very late, no?
1299
01:00:18,615 --> 01:00:20,283
Can't we wait in the shade?
1300
01:00:20,992 --> 01:00:22,953
Patience, Bobby.
1301
01:00:23,036 --> 01:00:25,539
In Mérida, time doesn't matter.
1302
01:00:25,622 --> 01:00:27,207
Yeah, but Sara isn't from here.
1303
01:00:27,916 --> 01:00:29,584
She might as well be.
1304
01:00:29,668 --> 01:00:32,671
If you saw how much she's changed
since coming here…
1305
01:00:32,754 --> 01:00:34,256
No, I already noticed.
1306
01:00:34,339 --> 01:00:35,423
Right?
1307
01:00:35,507 --> 01:00:37,342
She's picked up bad habits.
1308
01:00:37,425 --> 01:00:38,844
You wouldn't recognize her.
1309
01:00:41,096 --> 01:00:41,930
Hey.
1310
01:00:44,516 --> 01:00:45,350
What?
1311
01:00:45,433 --> 01:00:49,312
You know what? If you're moving to Mérida,
you should adapt.
1312
01:00:49,396 --> 01:00:51,106
-To Maya?
-And to the heat.
1313
01:00:52,899 --> 01:00:54,734
Well, it's not that bad.
1314
01:00:54,818 --> 01:00:57,654
With air conditioning,
everything is better, no?
1315
01:00:58,280 --> 01:00:59,156
Of course.
1316
01:00:59,239 --> 01:01:00,407
Bad part is the price.
1317
01:01:01,158 --> 01:01:02,075
Is it expensive?
1318
01:01:02,659 --> 01:01:04,786
Where you are, at least 2,000.
1319
01:01:04,870 --> 01:01:06,204
No, 2,000 is okay.
1320
01:01:06,288 --> 01:01:08,081
I can manage 2,000 well.
1321
01:01:08,165 --> 01:01:08,999
Weekly.
1322
01:01:09,583 --> 01:01:10,625
Oh, no.
1323
01:01:10,709 --> 01:01:12,377
And, ice cream?
1324
01:01:12,460 --> 01:01:14,754
If you say it in Maya, it's on me, Bobby.
1325
01:01:16,798 --> 01:01:17,632
Sara?
1326
01:01:21,344 --> 01:01:22,679
This guy's dead.
1327
01:01:26,600 --> 01:01:27,642
I'm alive?
1328
01:01:29,895 --> 01:01:30,812
That's correct.
1329
01:01:32,022 --> 01:01:33,899
Don't worry about the dengue.
1330
01:01:33,982 --> 01:01:34,858
It's not serious.
1331
01:01:39,029 --> 01:01:40,030
I have dengue?
1332
01:01:41,323 --> 01:01:42,449
And heatstroke.
1333
01:01:42,532 --> 01:01:44,826
But you'll survive.
1334
01:01:45,327 --> 01:01:46,161
Ah.
1335
01:01:46,244 --> 01:01:49,080
So, you'll have to learn to live
with my bad karma.
1336
01:01:50,040 --> 01:01:51,291
Bad karma?
1337
01:01:51,374 --> 01:01:54,711
I'm the one under the effects
of strong drugs, Sara.
1338
01:01:56,254 --> 01:01:57,631
I'm being serious, Roberto.
1339
01:01:57,714 --> 01:01:59,466
My life is one string of bad luck.
1340
01:02:03,261 --> 01:02:05,805
Your life with
me feels like bad luck?
1341
01:02:06,473 --> 01:02:07,515
No, hold on.
1342
01:02:07,599 --> 01:02:09,976
Don't put words in my mouth
that I haven't said.
1343
01:02:10,769 --> 01:02:14,105
I'm just saying my bad luck
is very contagious.
1344
01:02:14,189 --> 01:02:15,315
Very.
1345
01:02:16,066 --> 01:02:16,900
Sara,
1346
01:02:17,692 --> 01:02:20,612
did you send Sacnité
to scare me out of moving?
1347
01:02:22,822 --> 01:02:25,367
Do you have any idea what I'm sacrificing
1348
01:02:25,450 --> 01:02:27,369
to come live in Mérida with you?
1349
01:02:28,578 --> 01:02:29,412
Well…
1350
01:02:30,080 --> 01:02:32,707
that's exactly why I'm trying to--
1351
01:02:32,791 --> 01:02:33,667
Frighten me?
No!
1352
01:02:34,668 --> 01:02:35,710
Warn me?
1353
01:02:37,629 --> 01:02:40,340
Sara, I was very happy to come here.
1354
01:02:41,549 --> 01:02:44,052
But I was also afraid that maybe
1355
01:02:44,135 --> 01:02:47,931
our relationship only existed in memories.
1356
01:02:48,515 --> 01:02:50,225
And coming here confirmed it.
1357
01:02:52,602 --> 01:02:53,436
Look, Roberto…
1358
01:02:55,939 --> 01:02:57,482
I love you very much
1359
01:02:57,565 --> 01:02:59,943
and we've always gotten along so well.
1360
01:03:00,902 --> 01:03:02,946
And you're a man who's very…
1361
01:03:03,738 --> 01:03:05,824
Well, very punctual.
1362
01:03:05,907 --> 01:03:07,075
Oh, thanks.
1363
01:03:08,076 --> 01:03:10,161
And very protective, you know?
1364
01:03:10,245 --> 01:03:11,913
-And also--
-Sara, I'm fine.
1365
01:03:14,124 --> 01:03:14,958
I'm happy.
1366
01:03:16,668 --> 01:03:19,504
And I want you to be happy.
You deserve to be happy.
1367
01:03:20,171 --> 01:03:23,466
But you can't be happy
1368
01:03:23,550 --> 01:03:25,802
if you're not where you want to be.
1369
01:03:27,220 --> 01:03:29,347
And you want…
1370
01:03:31,975 --> 01:03:33,310
cinnamon gum.
1371
01:03:36,146 --> 01:03:37,147
And I'm not that.
1372
01:03:40,025 --> 01:03:41,818
I also love you very much, Sara.
1373
01:03:44,279 --> 01:03:46,114
-Sorry!
-No, it's okay.
1374
01:03:46,197 --> 01:03:47,449
-Sorry.
-It's okay.
1375
01:03:50,368 --> 01:03:51,202
Hey,
1376
01:03:52,495 --> 01:03:54,664
the ring you got me is super pretty.
1377
01:03:55,165 --> 01:03:56,124
Thank you.
1378
01:03:57,042 --> 01:03:57,876
Ah.
1379
01:03:59,002 --> 01:04:01,838
Hey, so about the ring,
1380
01:04:03,048 --> 01:04:05,425
would it be an inconvenience
to give it back?
1381
01:04:05,508 --> 01:04:07,344
It's just that it was my grandma's.
1382
01:04:07,427 --> 01:04:09,846
And has been passed
from generation to generation.
1383
01:04:09,929 --> 01:04:11,181
No, I understand perfectly.
1384
01:04:11,264 --> 01:04:13,183
-No need to explain.
-Thank you.
1385
01:04:13,266 --> 01:04:14,809
It's yours.
1386
01:04:14,893 --> 01:04:15,935
-Okay?
-Okay.
1387
01:04:22,609 --> 01:04:25,195
Miss, can you give us five minutes?
1388
01:04:25,278 --> 01:04:27,113
-Of course.
-Just while we break up.
1389
01:04:27,197 --> 01:04:28,281
-Absolutely.
-Yeah?
1390
01:04:28,365 --> 01:04:29,199
Thank you.
1391
01:04:35,330 --> 01:04:36,498
Sara, your hand.
1392
01:04:37,749 --> 01:04:39,376
It's missing the ring!
1393
01:04:41,086 --> 01:04:43,046
Is your wedding canceled, Sara?
1394
01:04:47,175 --> 01:04:48,051
Mmm-hmm.
1395
01:04:49,594 --> 01:04:50,720
My wedding is canceled.
1396
01:04:51,930 --> 01:04:53,390
What happened, Sari?
1397
01:04:57,185 --> 01:04:58,561
Better ask him.
1398
01:04:58,645 --> 01:05:00,146
Roberto decided.
1399
01:05:00,980 --> 01:05:03,066
-The distance, right?
-What distance?
1400
01:05:03,149 --> 01:05:04,359
He was moving to Mérida.
1401
01:05:04,442 --> 01:05:07,695
-It wasn't that, what happened?
-He's a man. They get tedious.
1402
01:05:07,779 --> 01:05:10,865
Better now than 30 years
down the line, right?
1403
01:05:12,826 --> 01:05:16,871
We'll go to the top
1404
01:05:16,955 --> 01:05:21,042
Of your favorite cloud
1405
01:05:21,126 --> 01:05:23,294
And from there
1406
01:05:24,587 --> 01:05:28,758
Our house will be in the sky
1407
01:05:29,634 --> 01:05:36,141
We'll hang a sign
Outside the door
1408
01:05:37,142 --> 01:05:38,560
"Please…"
1409
01:05:38,643 --> 01:05:39,477
Here.
1410
01:05:40,437 --> 01:05:43,314
Okay, this will be the groom's room.
1411
01:05:43,398 --> 01:05:44,858
It's the master suite.
1412
01:05:44,941 --> 01:05:46,443
Thank you, my wedding planner.
1413
01:05:46,526 --> 01:05:48,611
Wow! How pretty!
1414
01:05:48,695 --> 01:05:51,239
These are your last hours
of happiness, brother.
1415
01:05:51,322 --> 01:05:53,408
-Dad, don't be rash.
-Okay.
1416
01:05:53,491 --> 01:05:55,702
Okay, everyone else, with me.
1417
01:05:58,371 --> 01:05:59,581
Hey, Sara.
1418
01:05:59,664 --> 01:06:01,583
-Do you have a minute to…
-Hey, Sarita.
1419
01:06:02,417 --> 01:06:03,626
-God, Dad.
-I just want…
1420
01:06:04,210 --> 01:06:06,212
I just want to tell you--
1421
01:06:06,296 --> 01:06:08,631
Surprise!
1422
01:06:10,633 --> 01:06:11,801
Tomorrow's the day!
1423
01:06:13,553 --> 01:06:15,889
Okay, thank you.
1424
01:06:17,849 --> 01:06:19,309
To the bride and groom!
1425
01:06:26,524 --> 01:06:28,318
-Hans.
-What?
1426
01:06:28,401 --> 01:06:29,235
Hans.
1427
01:06:29,903 --> 01:06:30,737
Hans what?
1428
01:06:30,820 --> 01:06:31,779
Hans.
1429
01:06:31,863 --> 01:06:32,780
The crĂŞpe guy.
1430
01:06:37,202 --> 01:06:38,411
-He exists.
-Yes.
1431
01:06:40,705 --> 01:06:42,165
With his green shirt.
1432
01:06:42,248 --> 01:06:43,416
Yes. Sexy.
1433
01:06:52,967 --> 01:06:53,801
You won.
1434
01:06:57,305 --> 01:06:58,431
That's great.
1435
01:07:01,100 --> 01:07:03,478
Thank you for
the best 32 years of my life.
1436
01:07:09,817 --> 01:07:10,693
Excuse me.
1437
01:07:21,371 --> 01:07:22,288
Hans?
1438
01:07:23,873 --> 01:07:24,832
Sir.
1439
01:07:24,916 --> 01:07:28,044
Ready, I have the most beautiful suite
here reserved for you.
1440
01:07:29,128 --> 01:07:29,963
Thanks so much.
1441
01:07:30,046 --> 01:07:31,047
Shall we?
1442
01:07:31,130 --> 01:07:32,966
Of course. Let's go.
1443
01:07:33,049 --> 01:07:34,509
-You'll love it.
-Yeah?
1444
01:07:34,592 --> 01:07:37,595
It's beautiful.
This estate is famous for its golf.
1445
01:07:37,679 --> 01:07:40,139
-Germany?
-Excuse me. We're going to the room.
1446
01:07:40,932 --> 01:07:41,766
Ah.
1447
01:08:35,028 --> 01:08:37,280
Lucy! How does it feel?
1448
01:08:37,363 --> 01:08:38,323
Goddess, Lucy!
1449
01:08:38,406 --> 01:08:39,574
Lucy! How does it feel?
1450
01:08:39,657 --> 01:08:40,658
What?
1451
01:08:40,742 --> 01:08:42,452
Marrying the love of your life?
1452
01:08:42,535 --> 01:08:43,494
How does it feel?
1453
01:08:50,960 --> 01:08:53,046
The dress designer is my sister
1454
01:08:53,129 --> 01:08:54,088
Sara Escribano.
1455
01:09:00,178 --> 01:09:01,971
You don't know how beautiful she is.
1456
01:09:02,055 --> 01:09:03,348
Look at her run!
1457
01:09:03,431 --> 01:09:05,600
This is the event of the year.
1458
01:09:07,143 --> 01:09:09,145
-Lucy! What did you do?
-What?
1459
01:09:09,228 --> 01:09:12,273
I've thousands of notifications
on Instagram, they love your dress.
1460
01:09:12,357 --> 01:09:14,025
Ah, yes. Tell me.
1461
01:09:16,110 --> 01:09:18,029
Where does your inspiration come from?
1462
01:09:19,155 --> 01:09:22,533
How does it feel
to have been born with so much talent?
1463
01:09:22,617 --> 01:09:23,868
So silly.
1464
01:09:24,410 --> 01:09:27,372
Will you become
your sister's official designer?
1465
01:09:27,455 --> 01:09:29,040
-Enough, Lucy!
-No, Sara.
1466
01:09:29,791 --> 01:09:30,750
-What.
-I'm serious.
1467
01:09:31,542 --> 01:09:33,419
Will you be my official designer?
1468
01:09:34,128 --> 01:09:35,880
I have a job offer in Milan.
1469
01:09:42,887 --> 01:09:46,057
I need to get Mom to hurry,
or she'll be late.
1470
01:09:46,140 --> 01:09:47,600
Come with me, if you want.
1471
01:09:47,684 --> 01:09:50,061
I mean, but, yeah, no?
1472
01:09:50,144 --> 01:09:52,397
Maybe? I'll think about it?
1473
01:09:53,940 --> 01:09:55,441
Girls!
1474
01:09:55,525 --> 01:09:58,820
Knock before coming in, girls!
1475
01:09:58,903 --> 01:10:01,030
Mom, it's cool,
1476
01:10:01,114 --> 01:10:02,490
love is love,
1477
01:10:02,573 --> 01:10:05,910
but you can't fuck some dude
with Dad in the next room.
1478
01:10:06,703 --> 01:10:07,704
Show your face.
1479
01:10:10,331 --> 01:10:11,374
Lucy, it's Dad.
1480
01:10:13,626 --> 01:10:14,460
Daddy!
1481
01:10:14,961 --> 01:10:15,795
Hi, Lu.
1482
01:10:16,379 --> 01:10:19,090
Loves, don't try to understand, okay?
1483
01:10:19,173 --> 01:10:22,969
The thing with Hans was so your dad
would try harder, and it worked.
1484
01:10:24,262 --> 01:10:26,305
Love is love.
1485
01:10:26,389 --> 01:10:27,265
How does it feel?
1486
01:10:27,849 --> 01:10:28,683
What?
1487
01:10:29,183 --> 01:10:30,893
To love someone, how does it feel?
1488
01:10:31,519 --> 01:10:33,062
An explosion of happiness.
1489
01:10:35,440 --> 01:10:36,899
I feel alive again.
1490
01:10:36,983 --> 01:10:38,985
Okay, your chat is very inspirational,
1491
01:10:39,068 --> 01:10:41,320
but we should come back to this later.
1492
01:10:41,404 --> 01:10:42,530
Let's go, Lucy.
1493
01:10:43,197 --> 01:10:45,241
Yeah. I…
1494
01:10:45,324 --> 01:10:47,577
You guys keep doing what you were doing.
All good.
1495
01:10:47,660 --> 01:10:48,661
All good.
1496
01:11:01,215 --> 01:11:02,341
I need you to change.
1497
01:11:02,425 --> 01:11:03,968
Everyone is here for the ceremony.
1498
01:11:04,051 --> 01:11:05,052
Yeah.
1499
01:11:05,136 --> 01:11:07,138
Yeah, I'm going. I'm running.
1500
01:11:14,854 --> 01:11:18,775
MAY YOU BE VERY HAPPY, BROTHER-IN-LAW
1501
01:11:31,537 --> 01:11:33,080
I saw them. They'll be here.
1502
01:11:48,262 --> 01:11:49,597
What? Come in.
1503
01:11:53,434 --> 01:11:55,770
I'm sorry I'm not dressed yet.
I just haven't…
1504
01:11:56,687 --> 01:11:58,856
They haven't brought the…
1505
01:11:58,940 --> 01:12:02,485
Marta hasn't brought me
Sara's suit yet and…
1506
01:12:03,319 --> 01:12:04,487
I hate your music.
1507
01:12:08,366 --> 01:12:10,493
I can't stand
your little influencer world.
1508
01:12:10,576 --> 01:12:12,328
I hate your stories.
1509
01:12:13,287 --> 01:12:18,209
I don't feel an explosion
of happiness when I see you
1510
01:12:19,377 --> 01:12:20,795
and I don't feel more alive.
1511
01:12:20,878 --> 01:12:23,631
-I feel like I don't know you.
-I feel like I don't know you.
1512
01:12:24,757 --> 01:12:26,843
-Exactly.
-And I don't want to.
1513
01:12:26,926 --> 01:12:27,760
Me neither.
1514
01:12:30,221 --> 01:12:31,347
We feel the same.
1515
01:12:39,480 --> 01:12:40,314
Now what?
1516
01:12:41,148 --> 01:12:43,109
What do we do with the party outside?
1517
01:12:43,192 --> 01:12:44,110
I'll handle it.
1518
01:12:44,902 --> 01:12:45,945
I'll handle it.
1519
01:12:46,028 --> 01:12:47,572
It's going to be a disaster.
1520
01:12:51,284 --> 01:12:53,035
How much longer do we have to wait?
1521
01:12:53,870 --> 01:12:55,538
It's a lot, right?
1522
01:13:08,175 --> 01:13:09,176
Lucy, where are you?
1523
01:13:11,721 --> 01:13:13,139
Don't look at me like that.
1524
01:13:13,222 --> 01:13:16,434
Hey, isn't it getting late?
1525
01:13:18,311 --> 01:13:19,312
What's going on?
1526
01:13:19,395 --> 01:13:21,480
People are saying the wedding's canceled.
1527
01:13:22,273 --> 01:13:23,399
Get me out of here.
1528
01:13:24,442 --> 01:13:25,276
Come.
1529
01:13:25,359 --> 01:13:26,319
No.
1530
01:13:26,402 --> 01:13:27,445
There's no one here.
1531
01:13:27,528 --> 01:13:28,446
-Sure?
-Yes.
1532
01:13:28,988 --> 01:13:30,031
Okay.
1533
01:13:30,948 --> 01:13:31,782
Okay.
1534
01:13:34,076 --> 01:13:34,911
Help.
1535
01:13:35,411 --> 01:13:36,245
Okay.
1536
01:13:36,329 --> 01:13:37,830
-Let's go over there.
-Okay.
1537
01:13:39,665 --> 01:13:42,126
Now, can you tell me
what the fuck is happening?
1538
01:13:42,877 --> 01:13:43,961
Bye, wedding,
1539
01:13:44,045 --> 01:13:47,006
bye, AarĂłn, and bye to this fucking sleeve
that I'm sick of.
1540
01:13:47,548 --> 01:13:49,091
What are you talking about?
1541
01:13:49,175 --> 01:13:50,343
Sara.
1542
01:13:50,426 --> 01:13:52,887
I've seen how you look at each other.
AarĂłn and you.
1543
01:13:53,471 --> 01:13:55,640
No. Nothing ever happened
between AarĂłn and I.
1544
01:13:55,723 --> 01:13:57,725
I know. You don't even need to say it.
1545
01:13:58,225 --> 01:14:00,603
This has nothing to do with that.
1546
01:14:01,604 --> 01:14:04,315
Sari, I know damn well that AarĂłn's songs
1547
01:14:04,398 --> 01:14:07,026
aren't about some Hungarian or Ukrainian.
They're for you.
1548
01:14:09,362 --> 01:14:10,863
Lucy, I don't understand.
1549
01:14:10,947 --> 01:14:11,781
Sister.
1550
01:14:12,365 --> 01:14:15,493
I've just had a breakup
and I feel like a weight's been lifted.
1551
01:14:16,744 --> 01:14:19,205
It's obvious that I'm in love
with the idea of AarĂłn,
1552
01:14:19,288 --> 01:14:20,915
but I'm not in love with AarĂłn.
1553
01:14:26,087 --> 01:14:28,339
I swear I've always dreamed of your luck.
1554
01:14:29,256 --> 01:14:30,216
What?
1555
01:14:30,299 --> 01:14:31,133
My luck?
1556
01:14:31,884 --> 01:14:34,053
Don't mess with me, Lucy. What luck?
1557
01:14:34,136 --> 01:14:35,471
-Now what?
-Come on.
1558
01:14:35,554 --> 01:14:37,181
You want my luck?
1559
01:14:37,765 --> 01:14:38,599
Yes.
1560
01:14:39,100 --> 01:14:41,185
But you cursed me all those years ago.
1561
01:14:42,895 --> 01:14:43,729
Lucy,
1562
01:14:44,230 --> 01:14:46,357
I've had bad karma since you did.
1563
01:14:46,440 --> 01:14:47,274
Whoa, wait.
1564
01:14:48,401 --> 01:14:49,276
What did I do?
1565
01:14:50,695 --> 01:14:52,613
With the cake, Lucy. Come on.
1566
01:14:53,948 --> 01:14:54,782
What cake?
1567
01:14:56,367 --> 01:14:57,201
Lucy.
1568
01:14:57,702 --> 01:14:59,120
On one of your birthdays,
1569
01:14:59,203 --> 01:15:01,163
I blew out the candles on your cake
1570
01:15:01,247 --> 01:15:02,581
and you were furious.
1571
01:15:03,124 --> 01:15:05,835
You told me you'd take all my wishes
1572
01:15:05,918 --> 01:15:07,420
from that moment on,
1573
01:15:07,503 --> 01:15:08,337
forever.
1574
01:15:09,672 --> 01:15:10,715
Is this a joke?
1575
01:15:13,551 --> 01:15:15,177
Sara, I was five.
1576
01:15:15,261 --> 01:15:16,262
Come on!
1577
01:15:17,471 --> 01:15:19,348
Your manifestation ability is great!
1578
01:15:19,432 --> 01:15:20,891
-So powerful.
-No. Listen.
1579
01:15:22,476 --> 01:15:26,397
All I've wanted
for you my entire life is good things.
1580
01:15:28,274 --> 01:15:29,358
Truly.
1581
01:15:31,444 --> 01:15:34,530
The only person who placed
that curse is you, Sara.
1582
01:15:35,448 --> 01:15:36,282
You!
1583
01:15:37,533 --> 01:15:38,367
Me?
1584
01:15:46,542 --> 01:15:49,837
I'm sorry for pulling your hair
1585
01:15:49,920 --> 01:15:52,423
and shoving cake in your face.
1586
01:15:53,507 --> 01:15:56,093
I give you all my wishes.
1587
01:16:06,062 --> 01:16:09,982
So you're saying,
I've inflicted this curse upon myself.
1588
01:16:12,526 --> 01:16:15,029
You and your decisions.
1589
01:16:19,492 --> 01:16:21,410
So you don't think I've got bad karma?
1590
01:16:22,620 --> 01:16:23,579
Of course not.
1591
01:16:29,126 --> 01:16:30,920
No. I'm a big idiot, right?
1592
01:16:31,003 --> 01:16:32,213
No, you're not an idiot.
1593
01:16:34,048 --> 01:16:35,966
And if I've dreamed of your luck it's…
1594
01:16:37,760 --> 01:16:39,220
because you're fucking cool.
1595
01:16:41,013 --> 01:16:42,348
You're talented,
1596
01:16:42,973 --> 01:16:44,225
you're fun.
1597
01:16:45,726 --> 01:16:46,852
You're brave.
1598
01:16:48,729 --> 01:16:49,563
Brave?
1599
01:16:53,526 --> 01:16:54,360
Go.
1600
01:16:58,531 --> 01:16:59,365
Go?
1601
01:17:18,509 --> 01:17:21,137
I promise you
1602
01:17:23,389 --> 01:17:27,393
Under the truth of the sun
1603
01:17:28,561 --> 01:17:32,565
We'll go to the top
1604
01:17:32,648 --> 01:17:36,735
Of your favorite cloud
1605
01:17:36,819 --> 01:17:38,696
And from there
1606
01:17:38,779 --> 01:17:39,613
Wait.
1607
01:17:40,239 --> 01:17:44,577
Our house will be in the sky
1608
01:17:45,161 --> 01:17:51,834
We'll hang a sign
Outside the door
1609
01:17:52,710 --> 01:17:54,712
"Please,
1610
01:17:57,006 --> 01:18:00,634
Do not disturb
1611
01:18:02,094 --> 01:18:06,640
We're living a dream"
1612
01:18:12,938 --> 01:18:14,190
I have to go.
1613
01:18:14,273 --> 01:18:15,107
Where?
1614
01:18:16,233 --> 01:18:19,612
But we'll have plenty of time to talk,
you and I. Okay?
1615
01:18:32,333 --> 01:18:33,250
Ready?
1616
01:18:33,334 --> 01:18:34,919
-Ready.
-Okay. Let's go.
1617
01:18:35,002 --> 01:18:35,836
Hey.
1618
01:18:37,046 --> 01:18:38,172
What did you wish for?
1619
01:18:39,215 --> 01:18:41,926
When you blew out the candles on my cake.
What did you wish?
1620
01:18:42,426 --> 01:18:43,510
Ah.
1621
01:18:43,594 --> 01:18:44,803
To go to Reino Aventura.
1622
01:18:45,679 --> 01:18:46,513
Let's go.
1623
01:18:47,598 --> 01:18:49,767
Lucy, Reino Aventura
doesn't exist anymore.
1624
01:18:50,601 --> 01:18:53,479
Plus, the main thing I wanted
was to say goodbye to Keiko.
1625
01:18:54,396 --> 01:18:56,398
Okay, well let's find the whale.
1626
01:18:57,733 --> 01:18:58,776
Keiko already died.
1627
01:18:58,859 --> 01:18:59,777
Ah, that sucks!
1628
01:19:01,362 --> 01:19:03,822
No, okay, so, let's find another whale.
1629
01:19:03,906 --> 01:19:07,117
It doesn't matter if it's not Keiko.
The fun's in fulfilling the wish.
1630
01:19:08,244 --> 01:19:09,370
-Really?
-Yes.
1631
01:19:10,329 --> 01:19:11,247
-Okay.
-Shall we?
1632
01:19:11,330 --> 01:19:13,332
-Yes! I want to see whales.
-Let's go.
1633
01:19:13,415 --> 01:19:14,250
Wait.
1634
01:19:33,018 --> 01:19:36,855
Welcome, friends and family,
to this ceremony.
1635
01:19:37,481 --> 01:19:39,942
Someone has to get married today.
1636
01:19:40,025 --> 01:19:43,862
And the people standing here
have decided to renew their vows.
1637
01:19:57,251 --> 01:19:58,544
Thank you.
1638
01:20:03,132 --> 01:20:07,177
I know what I've always wanted to be
1639
01:20:08,345 --> 01:20:10,723
All I want to do
1640
01:20:10,806 --> 01:20:14,268
Is dance forever
1641
01:20:14,351 --> 01:20:16,937
With you until morning comes
1642
01:20:17,730 --> 01:20:20,232
What I've always wanted to be
1643
01:20:20,941 --> 01:20:23,152
All I want to do
1644
01:20:23,652 --> 01:20:26,655
Is dance forever
1645
01:20:27,156 --> 01:20:29,700
With you until morning comes
1646
01:20:30,451 --> 01:20:32,828
What I've always wanted to be
1647
01:20:33,620 --> 01:20:35,831
All I want to do
1648
01:20:36,457 --> 01:20:39,460
Is dance forever
1649
01:20:40,002 --> 01:20:42,379
With you until morning comes
1650
01:20:42,463 --> 01:20:44,423
And where have we hidden
1651
01:20:44,965 --> 01:20:47,885
All of those dreams we had as children?
1652
01:20:47,968 --> 01:20:49,303
They never took off
1653
01:20:49,386 --> 01:20:52,056
They never left the nest
1654
01:20:54,558 --> 01:20:57,478
All those fugitive dreams
1655
01:20:57,561 --> 01:21:00,731
Left in the dust like a sports car
1656
01:21:00,814 --> 01:21:04,693
Flying into the sky
All those missed shots
1657
01:21:07,154 --> 01:21:09,990
I want to go out that evening
And make a miracle happen
1658
01:21:10,532 --> 01:21:13,369
I want to pluck a star from the sky
To light my cigarette with
1659
01:21:13,452 --> 01:21:16,914
Turn the world in my hand
Like it were a basketball
1660
01:21:16,997 --> 01:21:19,708
I want to keep your smile in my mind
Like when you had braces
1661
01:21:19,792 --> 01:21:24,171
I know what I've always wanted to be
1662
01:21:24,755 --> 01:21:27,299
All I want to do
1663
01:21:27,383 --> 01:21:30,427
Is dance without end
1664
01:21:30,969 --> 01:21:33,722
With you until morning comes
1665
01:21:34,431 --> 01:21:36,809
What I've always wanted to be
1666
01:21:37,559 --> 01:21:40,104
All I want to do
1667
01:21:40,187 --> 01:21:43,273
Is dance without end
1668
01:21:43,899 --> 01:21:45,984
With you until morning comes
1669
01:21:46,068 --> 01:21:48,821
I want to go out that evening
And make a miracle happen
1670
01:21:48,904 --> 01:21:51,698
I want to pluck a star from the sky
To light my cigarette with
1671
01:21:51,782 --> 01:21:55,202
Turn the world in my hand
Like it were a basketball
1672
01:21:55,285 --> 01:21:58,372
I want to keep your smile in my mind
Like when you had braces
1673
01:22:08,048 --> 01:22:11,051
Based on the film
Don't blame karma
for what happens because you're an idiot
1674
01:22:11,135 --> 01:22:13,262
Based on the novel by the same name
by Laura Norton
1675
01:22:20,102 --> 01:22:22,104
I'm gonna chew you up, girl
1676
01:22:29,194 --> 01:22:30,487
You're my bubblegum
1677
01:22:30,988 --> 01:22:33,866
You're my cinnamon gum
1678
01:22:35,409 --> 01:22:38,203
You're spicy, but delicious
1679
01:22:39,538 --> 01:22:43,584
You're my cinnamon gum, baby
1680
01:22:43,667 --> 01:22:46,962
I won't stop
Until my tongue goes numb
1681
01:22:47,838 --> 01:22:52,301
Here I come, carefully
I'll unwrap you slowly
1682
01:22:52,384 --> 01:22:56,513
I'll remove that red dress
With no doubt, kiss your neck
1683
01:22:56,597 --> 01:23:01,059
Enjoying it like a bear
Sucking your sticky skin
1684
01:23:01,143 --> 01:23:05,606
Heading direct to the sweet spot
Ignoring the danger
1685
01:23:05,689 --> 01:23:08,984
You're my cinnamon gum
1686
01:23:10,235 --> 01:23:13,155
You're spicy, but delicious
1687
01:23:14,698 --> 01:23:18,494
You're my cinnamon gum, baby
1688
01:23:18,577 --> 01:23:21,997
I won't stop
Until my tongue goes numb
1689
01:23:30,297 --> 01:23:31,673
You're my bubblegum
1690
01:24:52,004 --> 01:24:55,674
Subtitle translation by: Ryan N. Becker
106367