Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:51,115 --> 00:02:52,351
Tack sÄ mycket.
2
00:03:05,741 --> 00:03:10,878
- SÄ dÀr, ja! Nu bšrjas det igen.
- Det lÄter vackert.
3
00:03:12,115 --> 00:03:15,559
- Tycker inte Malin det?
- Ă jo... vars...
4
00:03:27,216 --> 00:03:30,344
- Har Malin bakat dem?
- Vem annars.
5
00:03:31,071 --> 00:03:35,692
- Smakar gott.
- Ja, de gÄr att Àta Ätminstone.
6
00:04:10,499 --> 00:04:12,099
Ăr det redan morgon?
7
00:04:15,275 --> 00:04:18,040
Kan det inte vara natt,
sÄ vi slipper den hÀr dagen?
8
00:04:18,111 --> 00:04:19,111
slipper!
9
00:04:19,296 --> 00:04:24,395
Nej, den hÀr dan har jag
anvÀndning för.
10
00:04:26,531 --> 00:04:32,584
- Vad gör du?
- Satans, förbannade Hampus.
11
00:04:33,643 --> 00:04:37,422
Nu var han glad igen.
Det var annat Àn gÄr, det.
12
00:04:38,481 --> 00:04:45,295
- Vad har han för sig nu för tiden?
- Inte vet jag. Han syns aldrig till.
13
00:04:48,054 --> 00:04:52,676
Jag ser honom inte.
Vart tog han vÀgen?
14
00:05:09,468 --> 00:05:14,637
Hampus Àr med flickan
som inte kan prata.
15
00:05:14,662 --> 00:05:18,666
Siri, tog du upp brevet
ur hÀradshövdingens brevlÄda?
16
00:05:19,142 --> 00:05:21,900
Vad ska det vara för spel
17
00:05:22,059 --> 00:05:25,171
Brevet som ni fick av flickan.
18
00:05:25,840 --> 00:05:32,274
TĂ€nk att jag gjorde det.
Jag lade det i vÄr brevlÄda i stÀllet.
19
00:05:39,787 --> 00:05:42,938
- Vad Àr det?
- Jag ska viska en sak.
20
00:05:51,305 --> 00:05:57,373
Han lade tillbaka brevet i gÄr
i hÀradshövdingens brevlÄda.
21
00:06:23,432 --> 00:06:28,730
Det Àr ouppfostrat att gÄ frÄn bordet
innan alla Àtit fÀrdigt.
22
00:06:40,288 --> 00:06:42,913
Barn tror att de fÄr göra
som de vill. Som skomakarglina.
23
00:06:43,030 --> 00:06:46,827
24
00:06:49,136 --> 00:06:51,557
Det kanske inte Àr sÄ farligt.
25
00:06:53,642 --> 00:06:58,332
Folk som inte uppfostrar sina barn,
skulle inte fÄ ha nÄgra.
26
00:07:01,911 --> 00:07:04,645
HÀradshövdingen begriper inte det.
.
27
00:07:04,670 --> 00:07:08,757
Han tror han vet allt för han Àr domare
28
00:07:21,210 --> 00:07:22,210
Stig in.
29
00:07:24,123 --> 00:07:29,430
God dag, kan man fÄ arbete hÀr?
Sopa golv, bÀra ved.
30
00:07:29,630 --> 00:07:32,164
BÀdda sÀngar Àr jag vÀrldsmÀstare pÄ.
31
00:07:36,607 --> 00:07:38,665
Det skulle se ut, det.
32
00:07:39,046 --> 00:07:43,381
Eldar brasor gör vi bara pÄ vintem.
33
00:07:43,798 --> 00:07:47,624
Jag kan damma och vattna blommor.
34
00:07:48,541 --> 00:07:53,010
- Vad ska du ha för det, dÄ?
- Ingenting. Jag vill hjÀlpa till.
35
00:07:56,387 --> 00:08:01,177
Du vill vÀl ha nÄgot gott, förstÄs.
Ni har det vÀl inte sÄ fett hemma.
36
00:08:04,875 --> 00:08:10,425
- Du kan fÄ kratta gÄngarna!
- Jag kan visa dig var krattan stÄr.
37
00:08:19,802 --> 00:08:21,749
Tack för maten!
38
00:08:37,170 --> 00:08:39,817
Det blir nog inte lÀtt
att komma in.
39
00:08:43,976 --> 00:08:46,998
- Kratta noga!
- Ja
40
00:09:33,396 --> 00:09:35,663
- Det gÄr ju, om man bjuder till!
- Tackar
41
00:09:40,777 --> 00:09:44,613
- Var Àr det dÀr för papper?
- Det ska du unte lÀgga dig!
42
00:09:59,830 --> 00:10:01,830
God morgon, hÀradshövdingen!
43
00:10:02,207 --> 00:10:03,207
God morgon!
44
00:10:05,096 --> 00:10:06,296
Vad vill Malin?
45
00:10:06,918 --> 00:10:10,289
Det lÄg en konstig lapp o brevlÄndan.
46
00:10:10,348 --> 00:10:15,583
Ett varningsbrev till
Farornas Konung cirkusartisten.
47
00:10:17,915 --> 00:10:22,923
Jag tÀnkte att lappen kanske kunde
bekrÀfta nÄgra misstankar.
48
00:10:24,879 --> 00:10:28,557
... angÄende det hÀr med kyrkklockan.
49
00:10:29,592 --> 00:10:32,028
Det var inte sÄ allvarligt.
50
00:10:32,206 --> 00:10:37,056
Om det var sÄ viktigt sÄ att
hÀradshövdingen bjöd pÄ cirkus, sÄ...
51
00:10:39,291 --> 00:10:43,397
- Det Àr nÄgot skumt med lappen!
- FÄr jag se!
52
00:10:45,587 --> 00:10:48,563
"Till Farornas Konung..."
53
00:10:49,012 --> 00:10:50,171
"Varning."
54
00:10:50,870 --> 00:10:56,374
UpptrÀd intepÄ cirkus i dag. Fi.. Fideli."
55
00:11:01,376 --> 00:11:04,276
- Det Àr bra...
- Ăr det nĂ„n som ska hĂ€rktas?
56
00:11:05,698 --> 00:11:08,551
Det ser ut som on ett barn skrivit.
57
00:11:08,753 --> 00:11:11,765
Kanske har nÄn förvÀnt sin handstil.
58
00:11:57,818 --> 00:11:59,969
Ska jag sopa mattor?
59
00:12:02,140 --> 00:12:08,072
Mattor ska piskas.
De hÀnger pÄ piskstÀllet.
60
00:12:12,304 --> 00:12:14,390
- PiskstÀllet var det...
61
00:12:14,623 --> 00:12:17,023
Jag mÄste fÄ tala med dig om cirkus.
62
00:12:20,403 --> 00:12:21,763
- Det Àr viktigt!
63
00:12:21,788 --> 00:12:24,742
Har inte tid! Jag ska piska mattor.
64
00:12:36,843 --> 00:12:42,628
Bara en liten stund...
Fick du mitt varningsbrev?
65
00:12:42,794 --> 00:12:49,275
Brev? JasÄ, det!
Nej, skomakarungarna tog det.
66
00:12:49,347 --> 00:12:52,326
Varför var du inte pÄ cirkunsen?
67
00:12:53,568 --> 00:12:55,838
Jag hade inte lust.
68
00:12:56,993 --> 00:13:01,731
Tur! HÀradshövdingen skulle se
om nÄn artist mÄlat kyrkklockan.
69
00:13:02,235 --> 00:13:07,270
Jag skrev att du skulle akta dig.
Och nu har de brevet.
70
00:13:10,098 --> 00:13:13,689
Ăh, det finns en gubbe pĂ„ cirkunsen
71
00:13:13,842 --> 00:13:16,175
och han kallas ocksÄ Farornas Konung
72
00:13:18,537 --> 00:13:24,342
- Ăr det inte bĂ€st att du gömmer dig?
- Aldrig i livet!
73
00:13:44,874 --> 00:13:48,394
SÀg inte vilken som Àr
sÀngkammarmattan! Jag vill gissa!
74
00:15:28,540 --> 00:15:32,655
Jag skule tala med hÀradshövdingen
om renskrivningen
75
00:15:33,587 --> 00:15:36,262
Han vill inte bli störd!
76
00:15:38,497 --> 00:15:41,185
Leta reda pÄ ledstÄngs
knoppen sÄ lÀnge
77
00:15:42,754 --> 00:15:49,042
Varken Fia eller jag har haft
nÄnting att göra med den.
78
00:15:52,082 --> 00:15:54,548
Jag hör att fru Pettersson sÀger det.
79
00:17:54,013 --> 00:17:55,259
HallÄ!
80
00:18:00,669 --> 00:18:02,073
HallÄ!
81
00:18:07,199 --> 00:18:09,191
Det Àr klart nu!
82
00:18:27,787 --> 00:18:29,587
Nu Àr mattorna fÀrdiga!
83
00:18:31,028 --> 00:18:33,228
Kom och hjÀlp mig med en sak, dÄ.
84
00:18:45,791 --> 00:18:49,609
- Ăr det hĂ€radshövdingens sĂ€ngkammare?
- JajamÀn!
85
00:19:09,742 --> 00:19:12,917
Ta de dÀr! Blommorna ska bytas!
86
00:19:20,427 --> 00:19:22,375
Kom nu!
87
00:19:27,937 --> 00:19:30,001
Töm dem dÀr borta!
88
00:19:58,706 --> 00:20:01,774
- Var ska jag stÀlla dem?
- DĂ€r!
89
00:20:10,656 --> 00:20:15,692
- Vad mycket grejer! Vem ska ha dem?
- Ingen
90
00:20:39,447 --> 00:20:42,760
Nu finns det knoppar överallt!
91
00:20:43,252 --> 00:20:45,744
Det Àr ingen sÀngknnop.
Det Àr en ledstÄng... knoop.
92
00:20:46,479 --> 00:20:47,479
knoop.
93
00:20:56,261 --> 00:20:58,905
- Var lÄg den nÄnstans?
- DĂ€r.
94
00:21:02,156 --> 00:21:05,379
DÄ kan den ligga kvar dÀr.
95
00:21:10,974 --> 00:21:14,150
Jag kan lÀgga ut mattorna sjÀlv.
96
00:21:14,175 --> 00:21:17,701
Nej, men du kan hjÀlpa till att bÀra.
97
00:21:34,744 --> 00:21:36,467
LÀgg den hÀr.
98
00:21:37,669 --> 00:21:40,057
UrsÀkta att vi stör
99
00:21:40,400 --> 00:21:42,410
Har Malin piskhjÀlp i dag?
100
00:21:42,435 --> 00:21:46,741
Ja, men han ska inte ha betalt.
101
00:21:47,423 --> 00:21:49,490
Jag tycker om att piska mattor!
102
00:21:50,435 --> 00:21:52,115
NÄgot kan han vÀl fÄ?
103
00:21:53,369 --> 00:21:54,369
För all del,
104
00:21:55,092 --> 00:21:57,492
kanske nÄn matrest,
105
00:21:58,374 --> 00:22:01,414
Han Àr vÀl utsvulten,
106
00:22:02,838 --> 00:22:07,406
Ge honom nÄgot gott.
107
00:22:07,511 --> 00:22:10,312
Sen ska han fÄ betalt.
108
00:22:11,006 --> 00:22:14,180
- Vi ska inte utnyttja olyckan!
- Vilken olycka?
109
00:22:15,035 --> 00:22:18,179
Försvinn nu! Malin!
110
00:22:23,651 --> 00:22:24,651
SĂ„!
111
00:22:51,210 --> 00:22:55,137
NÀÀ... Försöker man
spara pengar Ät honom,
112
00:22:55,162 --> 00:22:59,285
sÄ slösar han bort dem.
113
00:22:59,388 --> 00:23:03,330
Ăr man medlidsam
och tÀnker ge bort mat,
114
00:23:04,679 --> 00:23:07,613
sÄ Àr inte det bra heller!
115
00:23:34,803 --> 00:23:37,070
Brukar hon alltid steka mjölken?
116
00:23:37,507 --> 00:23:40,174
Bara om hon Àr vÀldigt arg...
117
00:23:42,154 --> 00:23:44,864
DÄ mÄste hon vara mycket vÀldigt arg i dag.
118
00:23:44,889 --> 00:23:46,452
Titta hÀr!
119
00:23:49,233 --> 00:23:52,070
Har du giort den dÀr... saken?
120
00:23:52,515 --> 00:23:55,086
Nej, jag ska Àta först.
121
00:24:09,444 --> 00:24:12,110
Vad har Fia hÀr att göra?
Ut ur mitt.
122
00:24:12,808 --> 00:24:13,808
Kök!
123
00:25:01,214 --> 00:25:03,057
FÄr jag vattna blommorna?
124
00:25:03,399 --> 00:25:06,941
Och spilla pÄ alla golv?
NÀÀ, du.
125
00:25:07,499 --> 00:25:11,827
- Damma?
- HÀr Àr dammat sÄ hÀr dags.
126
00:25:19,460 --> 00:25:22,494
- Ska jag hjÀlpa till med burkarna?
- Nej!
127
00:25:27,623 --> 00:25:31,938
- Ska jag torka stora trappan?
- Nej!
128
00:25:36,880 --> 00:25:39,288
BÀra ut sÀngklÀderna?
129
00:25:39,313 --> 00:25:44,021
Du gÄr inte in i huset en gÄng till!
130
00:25:44,157 --> 00:25:46,357
Skicka uppa pojken i sÀngkammaren
131
00:25:46,487 --> 00:25:51,712
efter min pipa pÄ nattduksbordet.
132
00:25:52,230 --> 00:25:54,158
Det ska bli!
133
00:26:03,820 --> 00:26:06,728
SĂ€ngkammaren var det.
134
00:26:16,326 --> 00:26:17,606
Vad gör Fia hÀr?
135
00:26:18,099 --> 00:26:20,600
Det hÀr Àr ingen lekplats.
136
00:27:43,260 --> 00:27:46,676
- Var sÄ god.
- Tack ska du ha, min gosse.
137
00:27:52,460 --> 00:27:55,629
HÀmta tillbaka Àgget i natt
nÀr han sover...
10314
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.