All language subtitles for Den vita stenen_-_Avsnitt 8 av 13-sc

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:17,157 --> 00:01:18,836 God morgon, HĂ€radshövdingen 2 00:01:19,908 --> 00:01:20,908 God morgon 3 00:01:21,173 --> 00:01:24,175 HĂ€r Ă€r protokollet som skule renskrivas. 4 00:01:26,762 --> 00:01:31,587 - Jag fick en stund över i gĂ„r, sĂ„.... - UtmĂ€rkt. 5 00:01:33,773 --> 00:01:34,973 Det ser bra ut. 6 00:01:36,544 --> 00:01:38,703 Och snabbt skriver ni ocksĂ„. 7 00:01:39,772 --> 00:01:42,239 Det Ă€r ungefĂ€r som att spela piano. 8 00:01:43,267 --> 00:01:45,287 Men det lĂ„ter inte sĂ„ vackert. 9 00:01:45,312 --> 00:01:55,018 Jag fĂ„r en elev om en stund. DĂ„ lĂ„ter det nog som en skrivmaskin. 10 00:02:27,613 --> 00:02:31,400 Hör du, lĂ„t bli flickan! 11 00:02:31,728 --> 00:02:34,890 Du ska inte ofreda fru Pettersons piano elever! 12 00:02:46,252 --> 00:02:49,133 Jag ska sĂ€ga till fru Petterson. 13 00:03:19,903 --> 00:03:27,221 JasĂ„, hĂ€r sitter du redan. Du hade visst den lilla menuetten i lĂ€xa. 14 00:03:28,062 --> 00:03:30,940 Men jag inte hunnit spela... 15 00:03:33,052 --> 00:03:35,605 JasĂ„. Varför inte det dĂ„? 16 00:03:35,724 --> 00:03:39,875 - Jag har haft mycket att göra. - Spela nu, fĂ„r vi se. 17 00:04:09,583 --> 00:04:15,701 - Du mĂ„ste tĂ€nka pĂ„ hur det lĂ„ter. - Det gör vĂ€l detsamma hur det lĂ„ter. 18 00:04:16,812 --> 00:04:22,453 - DĂ„ Ă€r det ju ingen idĂ© att spela... - Nej piano Ă€r inget viktigt. 19 00:04:23,321 --> 00:04:27,602 Allt vackert Ă€r vĂ€l viktigt? 20 00:04:27,713 --> 00:04:29,062 NÀÀ! 21 00:04:32,059 --> 00:04:34,434 Flytta pĂ„ dig lite. 22 00:05:43,927 --> 00:05:49,500 - Ge mig stenen! - Vilken sten? Jag har ingen sten! 23 00:05:49,696 --> 00:05:53,040 - Det har visst! - Muddra mig dĂ„! 24 00:06:04,870 --> 00:06:08,231 - Skorna ocksĂ„! - Ja, ja! 25 00:06:14,420 --> 00:06:19,478 - DĂ„ har du den vĂ€l munnen... - HjĂ€lp! SlĂ€pp mig! HjĂ€lp! 26 00:06:22,771 --> 00:06:25,941 Jag fĂ„r inte vara i fred! HjĂ€lp! 27 00:06:29,875 --> 00:06:34,418 HjĂ€lp! Jag har den inte! Aj! 28 00:06:34,612 --> 00:06:39,853 JasĂ„, Ă€r det du ingen! Du ska inte brĂ„ka med smĂ„flickor! 29 00:06:43,685 --> 00:06:48,003 Lymmel! Akta dig, du! 30 00:06:52,417 --> 00:06:59,365 - Hon har tagit en sak för mig! - Jag har inte tagit nĂ„nting. 31 00:07:01,028 --> 00:07:03,940 Skyll inte ifrĂ„n dig! 32 00:07:11,231 --> 00:07:16,175 - Jag vĂ„gar inte gĂ„ hem ensam... - Följ med mig, sĂ„ fĂ„r du sallskap hem. 33 00:08:02,354 --> 00:08:05,304 Brita har tagit stenen. 34 00:08:07,122 --> 00:08:10,837 Jag vet inte var hon gjort av den. 35 00:08:15,291 --> 00:08:19,672 Ta tillbaka den, sĂ„ Ă€r den din igen. 36 00:08:20,763 --> 00:08:23,631 - Adjö dĂ„! Tack sĂ„ mycket! - Adjö, adjö! 37 00:08:26,529 --> 00:08:28,510 SĂ„ dĂ€r... 38 00:08:32,560 --> 00:08:34,610 Kom dĂ„! 39 00:08:37,797 --> 00:08:40,330 Du mĂ„ste skugga henne... 40 00:08:48,737 --> 00:08:53,737 - NĂ€r farbror gĂ„r in sĂ„ springer jag. - Om han kommer fĂ„r du saga till pappa. 41 00:09:16,415 --> 00:09:21,562 Klarar du dig siĂ€lv nu? Lycka till! 42 00:09:47,899 --> 00:09:51,096 - Hej, Solan. - Vad? 43 00:09:51,755 --> 00:09:54,021 Fia pling-plong Ă€r efter dig. 44 00:09:54,115 --> 00:09:55,892 - Var? - DĂ€r 45 00:09:58,087 --> 00:10:04,671 - Hon ska ta en sak som jag har. - Det ska du lĂ„ta, förstĂ„r du. 46 00:10:05,276 --> 00:10:09,614 - Jag mĂ„ste gömma den - Jag vet ett bra stĂ€lle. Venha! 47 00:10:24,004 --> 00:10:25,004 DĂ€r! 48 00:10:33,968 --> 00:10:34,968 Bra... 49 00:10:41,865 --> 00:10:45,262 - Vad ska Brita göra? - Strunt i det. 50 00:10:49,540 --> 00:10:53,778 -Äne, inte titta ditĂ„t. - Aj. Vad du Ă€r elak. 51 00:10:56,545 --> 00:11:03,490 Jag bara hindrar dig frĂ„an att gĂ„ ner i sabdtaget. Det Ă€r förbjudet! 52 00:11:15,448 --> 00:11:18,641 - Aj! SlĂ€oo! - Nej, du! 53 00:11:18,736 --> 00:11:23,283 Det Ă€r farligt hĂ€r. Sanden kan rasa. 54 00:11:45,244 --> 00:11:50,362 - Lilla Fia pling-plong! Lilla Fia... - Ta bort repet! SlĂ€pp! 55 00:12:26,303 --> 00:12:27,303 SĂ„ dar! 56 00:12:28,455 --> 00:12:32,231 Nu kan du leta. Men kom ihĂ„g att det Ă€r livsfarligt. 57 00:12:32,948 --> 00:12:38,984 - Var har du gömt den? - Du hittar den aldrig! 58 00:12:49,928 --> 00:12:55,614 - Var Ă€r stenen DĂ€r. Var som helst. 59 00:13:05,666 --> 00:13:08,023 Vi ska hitta den. 60 00:13:36,550 --> 00:13:39,486 Leta pĂ„ den kullen, sĂ„ letar jag dĂ€r 61 00:16:04,910 --> 00:16:10,439 - Jag har inte hittat den. Har du? - Vi hittar den aldrig. 62 00:16:11,987 --> 00:16:17,994 - Vi kan inte ta en annan sten. - Det Ă€r bara vĂ„r sten som hjĂ€lper. 63 00:16:21,572 --> 00:16:24,573 Den fĂ„r inte vara borta. 64 00:16:45,612 --> 00:16:51,324 - Vad Ă€r det med dig? - Ingenting. 65 00:16:52,032 --> 00:16:56,678 NĂ€. Du har vĂ€l inga bekymmer, du som Ă€r barn. 66 00:16:59,579 --> 00:17:03,433 - Du Ă€r lycklig du, Hampus. - Det Ă€r jag vĂ€l inte. 67 00:17:03,458 --> 00:17:07,092 Ă€tt som det Ă€r tar det slut pĂ„ det roliga. 68 00:17:10,558 --> 00:17:15,172 "RĂ€tt som det Ă€r"? "Fel som det Ă€r, menar du. 69 00:17:55,091 --> 00:17:57,903 Mamma. jag gĂ„r ut nu. 70 00:18:15,952 --> 00:18:17,592 Tji fick du! 71 00:18:25,029 --> 00:18:29,283 Du Ă€r inte klok. SlĂ€nga diamanter. 72 00:18:29,896 --> 00:18:35,591 Det var vĂ€l ingen diamant! Han har inga diamanter! 73 00:18:35,616 --> 00:18:42,352 TĂ€nk att det var det en cirkus diamant! Han skulle bara hĂ„lla i den 74 00:18:51,634 --> 00:18:56,477 Scomakaren skule laga lĂ€dergrejen som stenen sitter pĂ„. 75 00:18:57,885 --> 00:19:02,031 Och sĂ„ kom du och tog den. Du ljuger bara. 76 00:19:06,359 --> 00:19:10,301 - Det gör jag inte. - GĂ„ din vĂ€g. 77 00:19:11,867 --> 00:19:15,813 - Jag ska tala om vem som tagit dem. - VĂ€nta. 78 00:19:15,838 --> 00:19:18,109 Nej, jag gĂ„r nu. 79 00:20:58,694 --> 00:21:04,175 Pappa. Hur ser en diamant ut? 80 00:21:04,733 --> 00:21:08,687 En diamant? De glittar. 81 00:21:10,087 --> 00:21:17,417 StĂ€ll tillbaka den. Den ska man ha blĂ€ckpennor i. Det Ă€r ingen leksak. 82 00:21:17,442 --> 00:21:20,740 - Det vet jag vĂ€l. - StĂ€ll tillbaka den, dĂ„. 83 00:21:23,322 --> 00:21:30,702 - Hade cirkushĂ€sten en diamant? - En simili diamant i sĂ„ fall. 84 00:21:30,849 --> 00:21:36,534 - Är de dyra? - Varför frĂ„gar du det? 85 00:21:50,288 --> 00:21:55,677 Vad gör du hĂ€r? Vi mĂ„ste skynda oss hem nu. 86 00:21:55,739 --> 00:22:01,000 Jag mĂ„ste se vad Brita gör. Det Ă€r viktigt. Det viktigaste som finns. 87 00:22:12,712 --> 00:22:13,712 Kom nu. 88 00:23:00,731 --> 00:23:04,379 Var ska jag hĂ€lla ut det hĂ€r? 89 00:23:05,221 --> 00:23:07,474 Var kommer sanden ifrĂ„n? 90 00:23:07,652 --> 00:23:11,319 FrĂ„n sandtaget. Det finns sĂ„ hĂ€r fin sand dĂ€r. 91 00:23:12,696 --> 00:23:18,947 Du fĂ„r absolut onte gĂ„ i sandtaget, Fia. Det Ă€r hemskt farligt. 92 00:23:20,118 --> 00:23:24,168 Kanterna Ă€r lösa och kan rasa ner över dig och begrava dig. 93 00:23:26,878 --> 00:23:31,923 Jag ska inte göra sĂ„ mer. Jag har sand i fickan ocksĂ„. 94 00:23:32,187 --> 00:23:35,179 Var försiktig sĂ„ att du inte sandar ner. 95 00:24:05,870 --> 00:24:09,636 - Det dĂ€r begriper inte du. - Det gör jag visst. 96 00:24:13,053 --> 00:24:15,818 Var har du fĂ„tt den ifrĂ„n? 97 00:24:18,941 --> 00:24:24,771 - Kyrkoherden tappade den. - TĂ€nk om du fĂ„r ont i magen, dĂ„? 98 00:24:26,178 --> 00:24:30,151 - Jag fĂ„r smaka. - Du skulle kola vippen. 99 00:24:33,916 --> 00:24:35,572 Ett paket! 100 00:24:36,684 --> 00:24:38,310 Vad stĂ„r det? 101 00:24:38,504 --> 00:24:40,354 "Till skoma". 102 00:24:42,781 --> 00:24:46,169 Konstigt! Har det börjat regna paket nu ocksĂ„? 103 00:24:47,551 --> 00:24:51,115 - Ser du nĂ„t? - Nej, gör du? 104 00:24:55,286 --> 00:24:57,181 Nej, inte en kotte. 105 00:25:06,097 --> 00:25:09,128 - Ta hit paketet. - Jag vill bĂ€ra. 106 00:25:11,964 --> 00:25:17,627 - Akta, det kan vara nĂ„got fint i. - Äh, det Ă€r nog bara en lagning. 107 00:25:43,286 --> 00:25:44,715 Passa! 108 00:26:01,326 --> 00:26:04,592 - Skjut, dĂ„! - MĂ„l! 109 00:26:06,642 --> 00:26:11,624 - LĂ„t bli! Det Ă€r inte till dig. - Det stĂ„r "Till skomakarn". 110 00:26:15,065 --> 00:26:16,454 Vad Ă€r det? 111 00:26:21,800 --> 00:26:25,353 - Den tog jag! - VĂ€nta lite! 112 00:26:27,982 --> 00:26:34,187 - Har du fĂ„tt paket, pappa? - Det Ă€r kanske min födelsedag i dag. 113 00:26:37,479 --> 00:26:42,886 - Försiktigt, det kan gĂ„ sönder. - De har ju sparkat boll med det. 114 00:26:45,565 --> 00:26:47,900 TĂ€nk om det Ă€r till mig! 115 00:26:52,177 --> 00:26:54,977 Vad mycket papper. Det Ă€r nog nĂ„t ömtĂ„ligt. 116 00:26:56,870 --> 00:26:58,951 En lĂ„da till. 117 00:27:01,798 --> 00:27:04,465 - Och en till! - Det blir inget kvar... 118 00:27:06,224 --> 00:27:10,606 - NĂ„n vill bara jĂ€vlas med oss! - Vanta fĂ„r ni se! 119 00:27:25,303 --> 00:27:29,485 - Vad gör du? - Den Ă€r inte till oss. 120 00:27:47,295 --> 00:27:49,036 Sluta! 121 00:27:59,556 --> 00:28:02,022 Den hĂ€r ska ocksĂ„ tvĂ€ttas. 122 00:28:03,202 --> 00:28:04,631 Vad Ă€r det? 123 00:28:06,167 --> 00:28:09,358 Ägget som jag inte Ă„t upp pĂ„ "tysta dagen". 124 00:29:01,361 --> 00:29:03,925 - Hej! - Hej! 125 00:29:08,421 --> 00:29:14,197 - HĂ€r fĂ„r stenen! Den Ă€r din igen. - Å... tack! 126 00:29:15,770 --> 00:29:21,643 - Hur fick du Brita att skicka den? - Jag sa att det var en cirkusdiamant. 127 00:29:22,637 --> 00:29:27,307 - Vad listigt! - Nu Ă€r det din tur att göra nĂ„got! 128 00:29:27,332 --> 00:29:28,332 Vad? 129 00:29:28,863 --> 00:29:29,863 Fia! 130 00:29:34,331 --> 00:29:37,231 LĂ€gg det hĂ€r under hĂ€radshovdingens madrass. 131 00:29:39,144 --> 00:29:41,773 Men försök inte förrĂ€n i morgon. 10271

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.