Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,480 --> 00:00:31,613
PODEMOS FALAR? MELISSA.
2
00:01:11,160 --> 00:01:12,560
Oi.
3
00:01:14,006 --> 00:01:15,406
Oi.
4
00:01:19,113 --> 00:01:20,553
Quer um ch�?
5
00:01:21,486 --> 00:01:22,886
Claro. Obrigada.
6
00:01:25,573 --> 00:01:26,973
Como vai a faculdade?
7
00:01:28,193 --> 00:01:29,593
Bem, obrigada.
8
00:01:31,773 --> 00:01:34,455
E voc�? O trabalho?
9
00:01:35,560 --> 00:01:38,396
�. Vai bem. Ocupada.
10
00:01:39,360 --> 00:01:40,760
Quer leite?
11
00:01:49,286 --> 00:01:50,686
Vamos sentar?
12
00:02:03,273 --> 00:02:04,673
Obrigada por vir.
13
00:02:11,280 --> 00:02:14,340
Estive pensando
sobre o que pensou.
14
00:02:16,593 --> 00:02:18,843
Quer alguma coisa disso tudo?
15
00:02:24,986 --> 00:02:28,823
Acho que n�o pensei nisso
dessa forma.
16
00:02:28,840 --> 00:02:30,240
Eu...
17
00:02:30,886 --> 00:02:33,588
N�o tem um plano.
18
00:02:34,593 --> 00:02:36,989
Se � isso que quer saber.
19
00:02:37,980 --> 00:02:41,324
Foi o que Nick disse,
mas queria ouvir de voc�.
20
00:02:42,092 --> 00:02:44,492
Nick gosta de dizer
o que querem ouvir.
21
00:02:46,480 --> 00:02:47,880
� mesmo?
22
00:02:49,299 --> 00:02:51,120
N�o � sua experi�ncia
com ele?
23
00:02:55,481 --> 00:02:57,561
Certo. Quer manter
entre voc�s.
24
00:02:57,573 --> 00:03:00,360
� dif�cil para voc�
que eu sei?
25
00:03:02,113 --> 00:03:03,513
Um pouco.
26
00:03:07,880 --> 00:03:09,560
Sabe, eu fiz isso com ele.
27
00:03:10,999 --> 00:03:12,712
Ele estava deprimido.
28
00:03:13,000 --> 00:03:14,400
E...
29
00:03:16,079 --> 00:03:18,524
Lidei com isso
tendo um caso...
30
00:03:19,016 --> 00:03:20,551
com o melhor amigo dele.
31
00:03:22,799 --> 00:03:26,704
Talvez n�o deva me sentir
t�o tra�da.
32
00:03:30,399 --> 00:03:33,133
Ele n�o transaria
com minhas amigas.
33
00:03:33,920 --> 00:03:37,046
Seria assustador
para ele, mas...
34
00:03:39,919 --> 00:03:42,628
Transar pelas minhas costas
com uma mo�a de 21 anos...
35
00:03:43,160 --> 00:03:45,305
Definitivamente causou dor.
36
00:03:49,647 --> 00:03:51,047
Voc�...
37
00:03:51,513 --> 00:03:54,693
Entende por que me sinto
t�o tra�da, Frances?
38
00:03:54,720 --> 00:03:56,320
Claro, sim.
39
00:03:56,322 --> 00:03:58,346
Sinto que estimulei
40
00:03:58,640 --> 00:04:00,052
uma amizade.
41
00:04:00,426 --> 00:04:01,826
Entre voc�s dois.
42
00:04:03,200 --> 00:04:05,300
E come�aram a trepar.
43
00:04:06,240 --> 00:04:08,842
Nem posso brigar com ele.
44
00:04:09,180 --> 00:04:12,301
Ele � patologicamente
passivo.
45
00:04:12,598 --> 00:04:14,971
Recentemente,
passei a pensar nele
46
00:04:14,973 --> 00:04:16,400
como pat�tico.
47
00:04:16,993 --> 00:04:19,077
Nem sabia que ele podia
fazer isso.
48
00:04:19,079 --> 00:04:22,061
N�o sei porque estou aqui.
O que quer que responda?
49
00:04:29,386 --> 00:04:32,424
Nick e eu estamos conversando
de verdade.
50
00:04:35,593 --> 00:04:37,279
Percebi...
51
00:04:37,320 --> 00:04:39,056
que n�o quero deix�-lo.
52
00:04:41,809 --> 00:04:44,529
Ele disse que n�o quer
me deixar.
53
00:04:46,599 --> 00:04:48,987
Mas n�o estou pedindo a ele
54
00:04:48,988 --> 00:04:50,741
que pare de ver voc�.
55
00:04:55,013 --> 00:04:56,413
Ele...
56
00:04:57,392 --> 00:04:58,832
Ele disse que ama voc�.
57
00:05:02,300 --> 00:05:05,214
Eu n�o sei...
58
00:05:07,109 --> 00:05:09,622
N�o sei se ainda me ama.
59
00:05:09,624 --> 00:05:11,120
O que seria...
60
00:05:14,770 --> 00:05:17,537
Mas as coisas est�o melhores
agora.
61
00:05:17,539 --> 00:05:19,367
As coisas melhoraram.
62
00:05:20,600 --> 00:05:22,000
Ele est� mais feliz.
63
00:05:22,421 --> 00:05:24,621
E, aparentemente...
64
00:05:25,553 --> 00:05:27,232
� por sua causa.
65
00:05:31,445 --> 00:05:34,117
E isso � que eu sempre disse
que queria,
66
00:05:34,416 --> 00:05:35,884
a felicidade dele.
67
00:05:38,723 --> 00:05:40,200
E agora,
68
00:05:41,440 --> 00:05:42,840
agora sei que � verdade.
69
00:05:49,463 --> 00:05:50,878
Ent�o...
70
00:05:51,610 --> 00:05:54,142
Quero pensar em um jeito
de fazer isso funcionar
71
00:05:54,727 --> 00:05:56,131
entre n�s.
72
00:05:57,480 --> 00:05:58,880
Entre n�s tr�s.
73
00:06:02,520 --> 00:06:04,720
N�o sei.
Talvez pud�ssemos ir jantar.
74
00:06:06,109 --> 00:06:07,509
Vou convidar a Bobbi.
75
00:06:11,789 --> 00:06:13,189
Est� bem.
76
00:06:15,760 --> 00:06:17,160
Certo.
77
00:06:20,280 --> 00:06:22,739
CONVERSATIONS WITH FRIENDS
S01E10
78
00:06:22,741 --> 00:06:25,560
Vegafloyd | Sossa | Henderson
Lekaakel | Marcos | Julie
79
00:06:29,786 --> 00:06:31,715
Certo, manda!
80
00:06:35,987 --> 00:06:37,387
Foi estranho.
81
00:06:38,027 --> 00:06:40,768
Quero dizer, parecia que...
Sei l�.
82
00:06:40,792 --> 00:06:44,029
Ela queria muito que eu soubesse
que ela teve um caso primeiro.
83
00:06:44,454 --> 00:06:45,888
Como...
84
00:06:46,545 --> 00:06:48,092
Se isso fosse algo
85
00:06:48,409 --> 00:06:51,128
um neg�cio de "revanche"
entre eles e...
86
00:06:51,667 --> 00:06:54,037
que ela est� permitindo
que a gente fique junto.
87
00:06:55,384 --> 00:06:58,462
Certo. Mas o que ela
realmente falou?
88
00:07:03,024 --> 00:07:05,961
Que eu fa�o ele ficar melhor.
89
00:07:06,080 --> 00:07:07,486
E...
90
00:07:07,556 --> 00:07:10,290
que ela queria achar um jeito
de fazer isso dar certo.
91
00:07:11,640 --> 00:07:15,559
Bem, acho isso
incrivelmente generoso.
92
00:07:16,817 --> 00:07:18,465
Sim, n�o, sei que �.
93
00:07:18,522 --> 00:07:20,116
Mas eu senti...
94
00:07:21,199 --> 00:07:22,605
hostilidade.
95
00:07:22,800 --> 00:07:24,480
Claro que pareceu hostil,
96
00:07:24,482 --> 00:07:26,362
voc� est� transando
com o marido dela.
97
00:07:26,909 --> 00:07:28,320
Sim.
98
00:07:28,681 --> 00:07:30,995
Mas, se ela disse que quer
fazer dar certo,
99
00:07:31,400 --> 00:07:33,080
ainda mais
se ela est� sofrendo,
100
00:07:33,963 --> 00:07:36,127
� maravilhoso, n�o?
101
00:07:39,338 --> 00:07:40,738
Sim.
102
00:07:42,198 --> 00:07:44,081
N�o. Sim, voc� tem raz�o.
103
00:07:44,999 --> 00:07:47,413
De qualquer forma, ela quer
jantar com todos n�s.
104
00:07:48,480 --> 00:07:49,880
Voc� tamb�m.
105
00:07:50,680 --> 00:07:52,777
�timo. Mal posso esperar.
106
00:07:53,129 --> 00:07:56,520
Adoro ajud�-los a entender seus
sentimentos t�o complicados.
107
00:07:57,210 --> 00:07:58,610
Desculpe.
108
00:08:01,642 --> 00:08:03,042
Ent�o foi tudo bem?
109
00:08:03,541 --> 00:08:04,941
Acho que sim.
110
00:08:05,875 --> 00:08:07,278
Obrigado
111
00:08:07,411 --> 00:08:09,200
por conversar com ela.
112
00:08:09,400 --> 00:08:10,940
Sei que � estranho.
113
00:08:14,670 --> 00:08:16,070
Como ela est�?
114
00:08:16,283 --> 00:08:18,679
Ela est�... bem.
115
00:08:19,526 --> 00:08:20,926
Est� tentando.
116
00:08:22,052 --> 00:08:24,786
Ent�o isso ainda � um caso?
117
00:08:26,878 --> 00:08:28,278
Talvez.
118
00:08:28,280 --> 00:08:30,404
Deus, n�o sei ao certo.
119
00:08:37,720 --> 00:08:39,600
- Oi, Bobbi.
- Oi, voc�.
120
00:08:40,640 --> 00:08:42,479
- � bom te ver.
- Voc� tamb�m.
121
00:08:42,480 --> 00:08:43,880
- Como vai?
- Bobbi.
122
00:08:44,000 --> 00:08:45,400
Nicholas.
123
00:08:46,359 --> 00:08:47,920
- Vinho.
- Obrigado.
124
00:08:52,340 --> 00:08:54,518
Devemos beber algo?
125
00:08:54,520 --> 00:08:55,920
Sim, por favor.
126
00:08:56,720 --> 00:08:58,973
- Cheira delicioso.
- Obrigada.
127
00:09:00,320 --> 00:09:02,473
Tivemos muitas discuss�es
sobre o menu.
128
00:09:04,360 --> 00:09:06,040
Esse � um
territ�rio desconhecido.
129
00:09:07,080 --> 00:09:08,480
Certamente �.
130
00:09:17,920 --> 00:09:19,320
Est� bem.
131
00:09:20,427 --> 00:09:22,761
Bobbi, pode se sentar
do meu lado. Legal.
132
00:09:23,148 --> 00:09:25,295
Frances e Nick ali.
133
00:09:26,280 --> 00:09:28,030
Todos est�o
com suas ta�as de vinho?
134
00:09:28,032 --> 00:09:29,432
- Sim.
- Sim.
135
00:09:40,360 --> 00:09:41,840
Quem quer dar as gra�as?
136
00:09:45,726 --> 00:09:47,126
Obrigada. Eu tentei.
137
00:09:47,128 --> 00:09:48,528
- Voc� tentou.
- Sim.
138
00:09:48,530 --> 00:09:50,430
- Faz seu dever de casa.
- Isso � fofo.
139
00:09:50,800 --> 00:09:52,399
Claro que n�o,
mas vou faz�-lo.
140
00:09:52,400 --> 00:09:53,800
Como vai a faculdade?
141
00:09:54,400 --> 00:09:56,750
Meu �ltimo ano,
fiquei muito estressada.
142
00:09:57,280 --> 00:09:58,959
- Sim, � intenso.
- �.
143
00:09:58,960 --> 00:10:01,260
Pensando, todo o per�odo
foi intenso pra mim.
144
00:10:01,720 --> 00:10:04,113
Voc� transava com uma
das suas professoras.
145
00:10:04,520 --> 00:10:06,280
Voc� dormia com sua tutora?
146
00:10:08,172 --> 00:10:09,585
Sim.
147
00:10:09,587 --> 00:10:11,400
- Minha professora.
- Droga.
148
00:10:11,739 --> 00:10:13,283
Ela era velha?
149
00:10:13,285 --> 00:10:14,800
- Frances.
- O qu�?
150
00:10:15,080 --> 00:10:17,180
Quarenta e cinco.
Isso � velha?
151
00:10:17,678 --> 00:10:19,078
Quando voc� tem 19, �.
152
00:10:19,080 --> 00:10:20,480
Jesus, Nick.
153
00:10:21,400 --> 00:10:22,914
Ent�o, o que aconteceu?
154
00:10:24,280 --> 00:10:25,680
Nada, realmente.
155
00:10:26,278 --> 00:10:27,838
E eu sofri para terminar.
156
00:10:28,132 --> 00:10:31,079
Ela tinha a certeza de que
�amos continuar. Eu acho.
157
00:10:32,040 --> 00:10:34,232
Uau. Isso � muito selvagem.
158
00:10:49,239 --> 00:10:50,639
N�o sei o que est� havendo.
159
00:10:50,641 --> 00:10:52,279
Voc� era bom nisso, Nick.
160
00:10:52,280 --> 00:10:54,634
- Fui.
- Voc� � uma droga.
161
00:10:54,920 --> 00:10:56,320
Bobbi, estou impressionada.
162
00:10:56,520 --> 00:10:58,200
N�o como uma pessoa.
� um jogo.
163
00:11:01,880 --> 00:11:03,280
Eu n�o entendo.
164
00:11:04,247 --> 00:11:06,040
Voc� est� escrevendo,
Frances?
165
00:11:06,373 --> 00:11:07,773
Sim.
166
00:11:08,160 --> 00:11:10,326
Tipo isso.
N�o necessariamente.
167
00:11:12,440 --> 00:11:14,573
Estou trabalhando nisso
sobre o meu pai.
168
00:11:16,960 --> 00:11:20,078
Ele faleceu h� dois anos,
e eu n�o sei,
169
00:11:20,080 --> 00:11:22,440
de repente, s� queria
escrever sobre ele.
170
00:11:25,120 --> 00:11:26,520
Est� chateada?
171
00:11:27,122 --> 00:11:28,522
Ele era um alco�latra.
172
00:11:32,132 --> 00:11:33,782
Nick contou
que seu pai � tamb�m.
173
00:11:36,120 --> 00:11:37,800
- Estou tentando.
- Atira. Atira.
174
00:11:38,086 --> 00:11:39,766
- Estou tentando.
- Est� bem.
175
00:11:40,480 --> 00:11:41,880
Isso � interessante.
176
00:11:43,813 --> 00:11:46,473
- N�o!
- N�o!
177
00:11:47,290 --> 00:11:48,920
Acabou de matar
seu marido nisso?
178
00:11:56,966 --> 00:11:58,440
Isso parece estranho.
179
00:12:00,040 --> 00:12:01,440
Eu sei.
180
00:12:01,526 --> 00:12:03,800
N�o sei por que ela
quis fazer isso.
181
00:12:04,920 --> 00:12:07,200
N�o � f�cil para ningu�m.
182
00:12:19,000 --> 00:12:22,124
ALERTA BANC�RIO:
COBRAN�AS �116
183
00:12:29,386 --> 00:12:30,800
PAPAI
184
00:12:33,880 --> 00:12:36,599
Ol�, aqui � Dennis Flynn.
N�o posso atender agora...
185
00:12:36,601 --> 00:12:38,480
- Bom dia.
- Bom dia.
186
00:12:39,753 --> 00:12:41,153
Ch�?
187
00:12:45,800 --> 00:12:47,346
Desculpe. Sim, por favor.
188
00:13:07,280 --> 00:13:09,554
NICK: PENSANDO EM VOC�.
TE VEJO DEPOIS?
189
00:13:09,556 --> 00:13:10,956
Frances Flynn?
190
00:13:31,873 --> 00:13:34,720
Voc� precisa de mais
alguma coisa de mim ou...
191
00:13:35,280 --> 00:13:38,086
N�o, ligo quando tiver
os resultados
192
00:13:38,088 --> 00:13:39,877
para confirmar sua consulta.
193
00:13:39,879 --> 00:13:41,379
- Certo. Obrigada.
- Certo?
194
00:13:45,326 --> 00:13:47,320
Vi minha irm� e Rachel hoje.
195
00:13:47,560 --> 00:13:48,960
E como foi?
196
00:13:49,939 --> 00:13:51,560
Ela sempre alegra o meu dia.
197
00:13:54,346 --> 00:13:56,680
� estranho ter ci�mes
de um beb�?
198
00:13:59,793 --> 00:14:01,193
Talvez.
199
00:14:03,560 --> 00:14:06,280
Ainda me acharia atraente
se eu estivesse gr�vida?
200
00:14:09,240 --> 00:14:11,080
Sim, acho que sim.
201
00:14:12,713 --> 00:14:14,460
Talvez ainda mais atraente.
202
00:14:16,160 --> 00:14:17,726
De forma fetichista?
203
00:14:18,720 --> 00:14:20,120
N�o.
204
00:14:21,507 --> 00:14:23,399
Acho que sei mais
de mulheres gr�vidas
205
00:14:23,400 --> 00:14:25,320
do que h� dez anos.
206
00:14:27,040 --> 00:14:30,200
Sinto que posso me imaginar
fazendo coisas boas a elas.
207
00:14:32,900 --> 00:14:35,000
Com certeza � um fetiche.
208
00:14:36,943 --> 00:14:38,753
Por exemplo,
preparar o jantar e tal.
209
00:14:38,755 --> 00:14:40,155
Certo.
210
00:14:40,880 --> 00:14:42,280
Mas, sim...
211
00:14:43,267 --> 00:14:46,266
Se estivesse gr�vida, ainda
a acharia muito atraente.
212
00:15:45,513 --> 00:15:46,913
Eu te amo.
213
00:15:48,667 --> 00:15:50,067
Eu te amo.
214
00:16:06,013 --> 00:16:08,000
Eu vou almo�ar. Quer vir?
215
00:16:08,760 --> 00:16:10,440
Eu fiz algo em casa.
216
00:16:10,533 --> 00:16:12,040
Ainda sem grana?
217
00:16:12,393 --> 00:16:13,793
Eu pago.
218
00:16:15,353 --> 00:16:17,073
Obrigada, estou bem.
219
00:16:18,927 --> 00:16:20,327
Tudo bem.
220
00:16:27,473 --> 00:16:28,873
At� mais.
221
00:16:38,733 --> 00:16:41,480
VALERIE TAYLOR-DAVIS:
LI SUA HIST�RIA, ME LIGA?
222
00:16:59,866 --> 00:17:01,480
Qual � a revista?
223
00:17:02,033 --> 00:17:03,653
The Stinging Fly.
224
00:17:04,476 --> 00:17:05,880
Sensacional.
225
00:17:06,353 --> 00:17:08,906
� o primeiro conto
que j� escrevi.
226
00:17:09,873 --> 00:17:11,904
Isso � assustadoramente
intimidante.
227
00:17:11,906 --> 00:17:13,918
Bem, a editora tem
algumas revis�es
228
00:17:13,920 --> 00:17:15,880
ou, tipo, sugest�es, mas...
229
00:17:16,899 --> 00:17:18,573
V�o me pagar, Nick.
230
00:17:19,113 --> 00:17:21,320
Um adiantamento,
meu pr�prio dinheiro.
231
00:17:21,760 --> 00:17:23,412
Vou ser publicada, porra.
232
00:17:23,413 --> 00:17:24,818
Aqui est�.
233
00:17:24,820 --> 00:17:26,220
Obrigado.
234
00:17:32,520 --> 00:17:33,920
Sobre o que �?
235
00:17:37,398 --> 00:17:38,798
�...
236
00:17:39,155 --> 00:17:41,046
um pouco sobre Bobbi.
237
00:17:44,343 --> 00:17:47,025
Explicitamente ou...
238
00:17:47,240 --> 00:17:48,640
Muito, sim.
239
00:17:50,708 --> 00:17:52,108
Voc� disse a ela?
240
00:17:54,586 --> 00:17:56,120
Ainda n�o.
241
00:17:56,806 --> 00:17:58,480
Ela ficar� lisonjeada?
242
00:18:00,240 --> 00:18:01,640
N�o sei.
243
00:18:01,676 --> 00:18:03,099
Quero dizer,
244
00:18:03,101 --> 00:18:04,529
� sobre o nosso rompimento,
245
00:18:04,638 --> 00:18:06,040
ent�o.
246
00:18:08,160 --> 00:18:09,560
Voc� deveria dizer a ela.
247
00:18:11,720 --> 00:18:13,120
Sim, eu irei.
248
00:18:13,760 --> 00:18:15,160
�timo.
249
00:18:24,000 --> 00:18:26,359
Voc� tem uma
nova mensagem de voz.
250
00:18:29,320 --> 00:18:30,720
Frances.
251
00:18:31,600 --> 00:18:33,476
Eu s� quero te dizer que...
252
00:18:38,600 --> 00:18:40,000
N�o posso...
253
00:18:43,483 --> 00:18:44,883
N�o posso...
254
00:18:45,400 --> 00:18:47,357
Eu n�o posso mais fazer isso.
255
00:18:48,640 --> 00:18:50,040
Frances!
256
00:19:00,000 --> 00:19:01,826
O cliente para quem
est� ligando
257
00:19:01,828 --> 00:19:03,963
n�o est� acess�vel no momento.
Por favor...
258
00:19:18,159 --> 00:19:19,559
Ol�, Frances.
259
00:19:19,560 --> 00:19:20,960
Mam�e. Oi.
260
00:19:22,010 --> 00:19:23,410
Voc� est� bem?
261
00:19:23,920 --> 00:19:26,156
Sim. Apenas, pai...
262
00:19:27,960 --> 00:19:30,550
Enviou uma mensagem
muito estranha.
263
00:19:31,560 --> 00:19:33,667
- Quando?
- Ontem.
264
00:19:33,669 --> 00:19:35,349
S� ouvi agora...
265
00:19:37,280 --> 00:19:38,680
Ele parecia mal.
266
00:19:41,360 --> 00:19:43,040
- Eu ligo de volta.
- Certo.
267
00:19:57,360 --> 00:19:59,040
Sim, acho que n�o, Olivia.
268
00:20:02,360 --> 00:20:04,080
Os dois est�o
muito estressados.
269
00:20:04,920 --> 00:20:06,320
N�o � justo, no entanto.
270
00:20:08,160 --> 00:20:10,781
N�o, papai deveria ficar
em outro lugar por enquanto.
271
00:20:11,760 --> 00:20:13,160
Ele est� sofrendo.
272
00:20:21,591 --> 00:20:22,991
M�e?
273
00:20:22,993 --> 00:20:24,444
Seu tio est� com ele.
274
00:20:24,446 --> 00:20:25,846
Ele est� bem.
275
00:20:26,552 --> 00:20:27,960
O que aconteceu?
276
00:20:27,961 --> 00:20:29,961
S� foi um pouco demais
para ele.
277
00:20:30,349 --> 00:20:32,359
E, voc� sabe,
ele n�o est� bem, Frances.
278
00:20:32,360 --> 00:20:34,614
N�o vou mentir pra voc�,
mas ele est� seguro.
279
00:20:35,340 --> 00:20:36,759
Devo ligar para ele?
280
00:20:36,761 --> 00:20:39,096
Ainda n�o, querida.
281
00:20:39,480 --> 00:20:40,920
Ele est� sendo cuidado.
282
00:20:41,350 --> 00:20:42,750
Tudo bem.
283
00:20:44,360 --> 00:20:45,948
� tudo por causa da bebida?
284
00:20:47,200 --> 00:20:50,276
Eu n�o sei, mas o principal
� que ele est� bem.
285
00:20:50,480 --> 00:20:51,880
Tudo bem.
286
00:20:53,760 --> 00:20:55,960
Lamento que o tenha
ouvido assim.
287
00:20:57,080 --> 00:21:00,010
Eu ligo se houver
alguma not�cia, t�?
288
00:21:00,342 --> 00:21:02,006
- Certo.
- Cuide-se.
289
00:21:02,640 --> 00:21:04,040
Tchau.
290
00:21:08,760 --> 00:21:10,160
Bom dia.
291
00:21:10,162 --> 00:21:11,562
Tem caf�.
292
00:21:11,960 --> 00:21:13,360
Obrigada.
293
00:21:15,120 --> 00:21:16,520
Voc� dormiu bem?
294
00:21:16,521 --> 00:21:17,921
Mais ou menos.
295
00:21:19,034 --> 00:21:21,020
Fiquei acordada at� tarde
com meu pai.
296
00:21:23,440 --> 00:21:24,840
Tudo bem.
297
00:21:25,400 --> 00:21:26,800
Tchau.
298
00:21:27,480 --> 00:21:28,880
At� mais tarde.
299
00:21:32,120 --> 00:21:33,800
Ent�o, como vai com voc�s?
300
00:21:35,160 --> 00:21:37,878
Sim, est� indo muito bem.
301
00:21:37,880 --> 00:21:39,280
Prossiga.
302
00:21:40,000 --> 00:21:41,400
Qual � o nome dela mesmo?
303
00:21:41,720 --> 00:21:44,027
- Voc� se lembra, Bobbi.
- Eu n�o me lembro.
304
00:21:44,042 --> 00:21:45,442
� Camille.
305
00:21:45,527 --> 00:21:46,959
Entendi. Camille.
306
00:21:46,961 --> 00:21:48,641
S�o oficialmente um casal
ou...
307
00:21:48,760 --> 00:21:50,160
- Meu Deus.
- O qu�?
308
00:21:50,400 --> 00:21:52,900
- "Oficialmente um casal"?
- � uma pergunta v�lida.
309
00:21:52,902 --> 00:21:54,314
Em que ano estamos?
310
00:21:54,316 --> 00:21:56,280
Vamos falar
sobre relacionamentos assim?
311
00:21:57,280 --> 00:21:58,680
- Oi.
- Oi.
312
00:21:59,908 --> 00:22:01,320
Ol�, Camille.
313
00:22:01,321 --> 00:22:02,721
Ol�, Bobbi.
314
00:22:03,760 --> 00:22:05,160
Aideen precisa saber,
315
00:22:05,556 --> 00:22:07,040
voc� e Philip s�o exclusivos?
316
00:22:07,041 --> 00:22:08,441
Meu Deus.
317
00:22:09,760 --> 00:22:11,260
Isso � uma pegadinha?
318
00:22:11,520 --> 00:22:13,773
- Bobbi.
- Voc� e Andrew s�o monog�micos?
319
00:22:13,775 --> 00:22:15,200
Sim, n�s somos.
320
00:22:15,201 --> 00:22:17,078
E estou muito feliz com isso.
321
00:22:17,080 --> 00:22:18,480
Isso � bom saber.
322
00:22:19,080 --> 00:22:22,559
Acho que algumas pessoas
s�o naturalmente pol�gamos.
323
00:22:22,560 --> 00:22:25,678
Sem orienta��o sexual
� natural ou n�o natural.
324
00:22:25,680 --> 00:22:28,201
A monogamia foi inventada
pra servir a necessidades
325
00:22:28,203 --> 00:22:30,038
dos homens
e sociedades patriarcais
326
00:22:30,040 --> 00:22:32,639
para passar propriedade
� sua descend�ncia gen�tica.
327
00:22:32,640 --> 00:22:35,678
Tudo bem.
Obrigado por esclarecer isso.
328
00:22:35,680 --> 00:22:38,600
A poligamia pode ser baseada
em um modelo diferente.
329
00:22:38,880 --> 00:22:40,280
Como qual?
330
00:22:41,280 --> 00:22:43,358
- Consentimento espont�neo.
- Sim!
331
00:22:43,640 --> 00:22:45,690
Certo. E o que � isso
no mundo real?
332
00:22:45,692 --> 00:22:47,558
Certo, patriarcado � parte,
333
00:22:47,560 --> 00:22:50,610
acho que algumas pessoas
preferem estar com uma pessoa.
334
00:22:50,612 --> 00:22:52,478
Excelente.
Ent�o ambos s�o v�lidos.
335
00:22:52,480 --> 00:22:55,158
Sim, mas monogamia de alguma
forma se tornou o padr�o.
336
00:22:55,160 --> 00:22:56,862
O compromisso
deve ser baseado
337
00:22:56,863 --> 00:22:59,798
em desejo
e escolha e honestidade.
338
00:22:59,800 --> 00:23:01,240
Certo, mas se voc� deixar
339
00:23:01,589 --> 00:23:03,918
a teoria de lado
por um momento,
340
00:23:03,920 --> 00:23:07,639
eu n�o acho que � poss�vel
amar mais de uma pessoa, sabe?
341
00:23:07,641 --> 00:23:10,537
Amar do fundo do seu cora��o.
342
00:23:11,480 --> 00:23:14,119
Estou tentando descobrir
se voc� era a filha favorita
343
00:23:14,120 --> 00:23:15,560
ou a filha menos.
344
00:23:15,840 --> 00:23:17,456
Ambos n�o s�o f�ceis.
345
00:23:19,200 --> 00:23:20,600
Eu sou filha �nica.
346
00:23:20,960 --> 00:23:22,640
Eles n�o poderiam ter mais.
347
00:23:22,720 --> 00:23:24,400
N�o havia espa�o
em seus cora��es.
348
00:23:24,402 --> 00:23:26,640
N�o � o mesmo
com as crian�as, n�o �?
349
00:23:27,120 --> 00:23:29,238
N�o. Obviamente n�o.
350
00:23:29,240 --> 00:23:32,958
Bem, depende se acredita
no conceito transhist�rico
351
00:23:32,960 --> 00:23:36,006
e culturalmente consistente
do amor rom�ntico.
352
00:23:39,607 --> 00:23:42,080
Acho que todos acreditamos
em coisas bobas, n�o �?
353
00:23:49,720 --> 00:23:51,904
Gostei do seu
"consentimento espont�neo".
354
00:23:57,080 --> 00:23:59,380
N�o deveria humilhar,
Bobbi, n�o � legal.
355
00:24:02,120 --> 00:24:04,713
Acho que eles ser�o
muito felizes juntos.
356
00:24:14,000 --> 00:24:15,400
Eu me sinto uma merda.
357
00:24:18,680 --> 00:24:20,360
Todas essas coisas em casa.
358
00:24:22,120 --> 00:24:23,520
Meu pai est�...
359
00:24:27,360 --> 00:24:28,760
t�o chateado.
360
00:24:31,920 --> 00:24:33,320
Bobbi.
361
00:24:33,840 --> 00:24:36,621
Voc� acha que � o tipo de pessoa
que pode lidar com algo
362
00:24:36,943 --> 00:24:39,027
e ent�o acontece
e voc� percebe
363
00:24:40,240 --> 00:24:42,621
que voc� n�o � na verdade.
364
00:24:45,240 --> 00:24:46,640
O que ele est� fazendo?
365
00:24:47,280 --> 00:24:48,780
N�o � s� ele, mas...
366
00:24:50,400 --> 00:24:52,911
Ele n�o est� lidando bem
com o div�rcio.
367
00:24:55,200 --> 00:24:57,582
E ele est� tentando nos jogar
um contra o outro.
368
00:25:03,960 --> 00:25:06,303
Acho que mam�e vai voltar
pros Estados Unidos.
369
00:25:09,520 --> 00:25:11,200
E eu ficarei aqui...
370
00:25:11,715 --> 00:25:13,115
com ele.
371
00:25:17,240 --> 00:25:19,490
N�o sabia que estava
passando por tudo isso.
372
00:25:23,467 --> 00:25:26,254
Todo mundo est� sempre passando
por alguma coisa, n�o �?
373
00:25:27,800 --> 00:25:29,822
� a vida, basicamente.
374
00:25:30,920 --> 00:25:33,529
Cada vez mais merda.
375
00:25:35,054 --> 00:25:37,199
Voc� tem esse lance
acontecendo com seu pai
376
00:25:37,200 --> 00:25:38,760
que voc� nunca fala.
377
00:25:41,320 --> 00:25:43,320
Todo mundo
tem seus pr�prios problemas.
378
00:25:49,280 --> 00:25:50,680
Desculpa.
379
00:25:52,920 --> 00:25:54,920
Eu n�o queria ser
uma idiota l�.
380
00:25:58,961 --> 00:26:00,829
Voc� n�o precisa
se desculpar.
381
00:26:05,594 --> 00:26:06,994
Eu sei.
382
00:26:54,440 --> 00:26:56,060
Voltamos l� pra cima?
383
00:27:14,240 --> 00:27:17,028
FRANCES T� MAIS PERDIDA
QUE CEGO EM TIROTEIO
384
00:27:17,030 --> 00:27:19,997
MAKE A DIFFERENCE.
BE FAST. BE CHULOS.
385
00:27:19,999 --> 00:27:23,905
QUER SE JUNTAR A N�S?
E-MAIL | loschulosteam@gmail.com
386
00:27:23,907 --> 00:27:28,718
LET'S BE FRIENDS! @loschulosteam
| FB/IG/PI/TT/YT/TK/SP/SN |
387
00:27:28,720 --> 00:27:33,690
Tire esta fita rosa
dos meus olhos
388
00:27:34,706 --> 00:27:37,057
Estou exposta
389
00:27:37,058 --> 00:27:40,055
E n�o � uma grande surpresa
390
00:27:41,163 --> 00:27:43,671
Voc� acha que n�o sei
391
00:27:43,672 --> 00:27:47,429
Exatamente onde tenho que estar?
392
00:27:47,720 --> 00:27:50,358
Este mundo est� me for�ando
393
00:27:50,360 --> 00:27:53,741
A segurar sua m�o
394
00:27:54,480 --> 00:27:57,501
Porque eu sou apenas uma garota
395
00:27:58,284 --> 00:28:00,704
Uma garotinha
396
00:28:00,894 --> 00:28:03,502
Bem, n�o me deixe
397
00:28:03,503 --> 00:28:06,901
Fora de sua vista
398
00:28:08,600 --> 00:28:11,518
Sou apenas uma garota
399
00:28:11,520 --> 00:28:14,478
Pequenininha e delicada
400
00:28:14,480 --> 00:28:17,662
Ent�o n�o me deixe
401
00:28:17,664 --> 00:28:20,345
Com nenhum direito
27287
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.