Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:55,817 --> 00:01:57,719
Oh God.
2
00:01:57,819 --> 00:02:06,928
- Blijf gewoon bewegen.
- O mijn God.
3
00:02:07,028 --> 00:02:07,962
Zie je het?
4
00:02:08,062 --> 00:02:09,162
Blijf gewoon bewegen!
5
00:02:13,601 --> 00:02:14,969
Oh God.
6
00:02:15,069 --> 00:02:17,337
Houd je mond of doe je mond dicht.
7
00:02:17,437 --> 00:02:21,809
Nee.
Oh God. Oh God. Oh God.
8
00:02:32,120 --> 00:02:34,622
Ik laat je niet toe
vertraag mij.
9
00:02:34,722 --> 00:02:36,323
- Ah!
- Stil, Jeremia!
10
00:02:36,423 --> 00:02:38,258
Oh, klootzak.
11
00:02:38,358 --> 00:02:40,828
Maak me los - maak me los!
12
00:02:40,928 --> 00:02:41,929
Klootzak.
13
00:02:42,030 --> 00:02:43,698
- Pardon, partner.
- Graaf!
14
00:02:43,798 --> 00:02:47,902
Nee, verdomme! Nee! Nee!
15
00:02:48,002 --> 00:02:51,072
Nee, god, alsjeblieft. Graaf!
16
00:02:51,171 --> 00:02:53,440
Verlaat me niet,
jij klootzak!
17
00:02:56,343 --> 00:02:59,614
Shit!
18
00:03:23,071 --> 00:03:24,639
Shit!
19
00:03:27,307 --> 00:03:28,943
Ugh!
20
00:03:46,694 --> 00:03:50,263
Oh, nee, nee, nee, nee, nee,
nee, nee, nee, nee, nee, nee, nee, nee.
21
00:04:25,967 --> 00:04:27,367
Heilige shit!
22
00:04:32,039 --> 00:04:33,141
Shit!
23
00:04:33,241 --> 00:04:35,076
Gaan! Ga weg!
24
00:04:35,176 --> 00:04:37,111
Ga weg! Laat me alleen!
25
00:04:38,946 --> 00:04:40,114
O, shit!
26
00:04:50,191 --> 00:04:51,659
Oh--oh, shit!
27
00:04:59,967 --> 00:05:01,269
Aaah!!
28
00:05:04,605 --> 00:05:05,540
Hij-help!
29
00:08:02,650 --> 00:08:04,952
Hé squaw!
30
00:08:05,052 --> 00:08:07,555
Wat denk je verdomme?
je doet het in mijn stad, huh?
31
00:08:07,655 --> 00:08:09,423
Jij verdomde wilde.
32
00:08:09,523 --> 00:08:11,125
Ah!
33
00:08:11,225 --> 00:08:13,060
-Daar. Kom hier met je reet.
34
00:08:13,160 --> 00:08:15,796
Je hele soort is vuil!
Hoor je me? Vuiligheid!
35
00:08:19,133 --> 00:08:20,334
Goedemorgen, sheriff.
36
00:08:20,434 --> 00:08:21,902
Ach!
-Tommy,
37
00:08:22,003 --> 00:08:24,372
Ik word echt ziek en moe
van je onzin. Oke?
38
00:08:24,472 --> 00:08:26,207
Dit moet stoppen, oké?
39
00:08:37,385 --> 00:08:39,420
- Alles in orde, sheriff?
40
00:08:39,520 --> 00:08:41,655
-Tommy is gewoon een burr
weer in mijn laars is alles.
41
00:08:42,523 --> 00:08:43,691
-Sheriff.
42
00:08:43,791 --> 00:08:45,092
-Ja.
43
00:08:45,192 --> 00:08:46,360
Oh, ze zijn gewoon...
44
00:08:46,460 --> 00:08:48,596
een pijn in de kont als een muilezel,
zijn ze niet?
45
00:08:48,696 --> 00:08:50,131
Zet de waterkoker maar aan,
zou je?
46
00:08:50,231 --> 00:08:51,265
Geef me een minuutje.
47
00:08:52,767 --> 00:08:55,236
Wat kan ik doen
voor jou nu, huh?
48
00:08:57,438 --> 00:08:59,407
-Ho--paard.
49
00:08:59,508 --> 00:09:01,876
paard kopen.
50
00:09:01,976 --> 00:09:05,179
Met zulke vodden,
je gaat een paard kopen, huh?
51
00:09:05,279 --> 00:09:06,814
Ik denk het niet.
52
00:09:07,915 --> 00:09:08,816
-Paard.
53
00:09:08,916 --> 00:09:10,017
-Godverdomme.
54
00:10:03,538 --> 00:10:05,005
Godverdomme shit.
55
00:10:07,007 --> 00:10:09,610
-Jezus Christus!
Wat is er in godsnaam aan de hand vandaag?
56
00:10:11,879 --> 00:10:13,447
Tenminste
het is stil, beschermheer .
57
00:10:13,548 --> 00:10:14,782
Nacoma.
58
00:10:16,551 --> 00:10:18,786
-Jullie jongens houden het best
die wapens in de holster.
59
00:10:18,886 --> 00:10:21,188
- Vreselijke mooie dag, sheriff.
60
00:10:23,257 --> 00:10:24,325
Dikke pik.
61
00:10:43,978 --> 00:10:45,514
-Ik ga zoeken
het dichtstbijzijnde gat.
62
00:10:58,893 --> 00:11:00,427
- Leuke plek heb je hier.
63
00:11:00,529 --> 00:11:02,597
-Wat zal het zijn?
64
00:11:02,696 --> 00:11:03,964
-Whisky.
65
00:11:48,042 --> 00:11:49,343
- Hé, gelikt.
66
00:11:49,443 --> 00:11:50,744
Kom hier.
67
00:11:52,913 --> 00:11:56,183
Hoe noem je een blanke man?
opgehangen door een groep indianen?
68
00:11:59,621 --> 00:12:00,955
-Ik weet het niet.
69
00:12:05,259 --> 00:12:06,661
-Een barman.
70
00:12:15,769 --> 00:12:17,104
-Jij Pickerton?
71
00:12:17,204 --> 00:12:19,740
-Mijne heren,
vergeef mijn grofheid,
72
00:12:19,840 --> 00:12:22,109
maar dit spel
loopt ten einde.
73
00:12:26,013 --> 00:12:30,317
Hopelijk was jouw reis dat niet
te omslachtig, meneer Wilder.
74
00:12:30,417 --> 00:12:31,452
-Mijn naam is Nederlands.
75
00:12:33,588 --> 00:12:37,758
Sorry mevrouw. Je moet vinden
nog een schoot om op te zitten.
76
00:12:37,858 --> 00:12:40,027
Dit is van een man
gesprek hier.
77
00:12:41,795 --> 00:12:44,566
ik hoop
Ik spreek tot een,
78
00:12:44,666 --> 00:12:47,234
want de man die ik heb ingehuurd
ging buitenbeentje
79
00:12:47,334 --> 00:12:50,404
en flopte een simpele
situatie tieten omhoog.
80
00:12:52,373 --> 00:12:53,807
- Ben jij Pickerton?
81
00:12:54,842 --> 00:12:58,912
-Sally Pickerton.
Dit hier is Wallace Price,
82
00:12:59,013 --> 00:13:01,882
mijn escorte
in deze wetteloze landen
83
00:13:01,982 --> 00:13:03,350
als het bedrijfsleven lonkt.
84
00:13:05,085 --> 00:13:06,120
-Poker?
85
00:13:07,354 --> 00:13:10,190
-Ik rij niet helemaal hier
om geen verdomde kaarten te spelen.
86
00:13:12,259 --> 00:13:13,762
-Dhr. Prijs,
Zou u zo vriendelijk willen zijn
87
00:13:13,861 --> 00:13:15,429
om meneer Wilder en mij iets te laten drinken?
88
00:14:09,116 --> 00:14:12,754
-Toen ik je aannam, Nederlander,
je zei dat je kon
89
00:14:12,853 --> 00:14:16,256
doe een stilte
en schone overval.
90
00:14:16,357 --> 00:14:18,492
-Nou, als iemand schiet
op mij, ik schiet terug.
91
00:14:21,495 --> 00:14:22,664
Waar is mijn geld?
92
00:14:22,764 --> 00:14:24,331
-Heeft u mijn pakket?
93
00:14:36,845 --> 00:14:39,380
- Ik ga het je nog een keer vragen.
94
00:14:39,480 --> 00:14:40,815
Waar is mijn geld?
95
00:14:40,914 --> 00:14:46,086
-De betaling is in orde
zodra ik weet wat je hebt
96
00:14:46,186 --> 00:14:48,823
is wat ik je heb ingehuurd om op te halen.
97
00:15:13,480 --> 00:15:15,282
- Lijkt in orde.
98
00:15:15,382 --> 00:15:18,419
Sinds je me je hand liet zien,
Ik zal je de mijne laten zien.
99
00:15:28,495 --> 00:15:30,464
-Wat is dat verdomme?
100
00:15:30,565 --> 00:15:31,465
-Uw betaling.
101
00:15:39,808 --> 00:15:41,141
Een telegram.
102
00:16:02,463 --> 00:16:03,598
-Ah.
103
00:16:22,617 --> 00:16:24,351
- Ik geef jullie allebei.
104
00:16:24,451 --> 00:16:26,788
vijf seconden
om mij mijn geld te geven.
105
00:16:26,888 --> 00:16:28,055
-Je haalt die trekker over
106
00:16:28,155 --> 00:16:31,191
en het vuur van de hel
zal op je regenen.
107
00:16:31,291 --> 00:16:32,660
- Zou niet mijn slechtste dag zijn.
108
00:16:35,630 --> 00:16:36,764
Een.
109
00:16:40,802 --> 00:16:42,770
Luister naar ons, meneer Wilder.
110
00:16:42,871 --> 00:16:44,071
-Twee.
111
00:16:46,641 --> 00:16:47,709
Drie.
112
00:16:47,809 --> 00:16:51,178
- Hou je van goud, Dutch?
113
00:16:51,278 --> 00:16:52,479
-Vier.
114
00:16:52,580 --> 00:16:55,783
-We weten waar genoeg van is
om je een rijk man te maken.
115
00:16:59,888 --> 00:17:01,221
-Vijf.
116
00:17:22,844 --> 00:17:24,411
-De volgende keer dat ik je zie,
117
00:17:24,512 --> 00:17:27,314
Ik haal je ballen eruit
en eet ze op.
118
00:17:27,414 --> 00:17:31,251
-Je hebt geen idee
wat een hel wacht je, jongen.
119
00:17:33,287 --> 00:17:37,090
- Ja, juist.
120
00:17:37,190 --> 00:17:39,694
Een paar maanden geleden,
ik hoorde geruchten
121
00:17:39,794 --> 00:17:43,463
dat de wolven in het Oosten waren
van plan om goudzoekers in te huren
122
00:17:43,565 --> 00:17:44,799
diep mijnen voor goud
123
00:17:44,899 --> 00:17:47,535
binnen Indisch Territorium.
124
00:17:47,635 --> 00:17:49,938
Men kan gewoon niet geloven
alleen in geruchten,
125
00:17:50,038 --> 00:17:53,140
dus ik deed een beetje
rondsnuffelen
126
00:17:53,240 --> 00:17:57,545
en met een beetje geluk struikelde ik
over dit telegram.
127
00:17:57,645 --> 00:18:01,049
Samen met het, we onderschepten
hun Indiase verkenner
128
00:18:01,148 --> 00:18:02,382
die werd ingehuurd om hen te begeleiden?
129
00:18:02,482 --> 00:18:04,886
door een gebied genaamd
het Zwarte Woud.
130
00:18:04,986 --> 00:18:08,121
ergens een onbekend bos
voorbij de woestenij van de prairie,
131
00:18:08,221 --> 00:18:11,258
en dit is wat
ze tot nu toe gevonden.
132
00:18:11,358 --> 00:18:14,629
- Die vlokken.
ze zijn geen shit waard.
133
00:18:16,965 --> 00:18:18,633
-Als je het zeker weet
die goudzoekers
134
00:18:18,733 --> 00:18:20,334
kom niet terug naar het oosten,
135
00:18:20,434 --> 00:18:23,037
Ik laat je mee uit eten
zoveel goud als je kunt dragen.
136
00:18:23,136 --> 00:18:25,472
- Ik ben geen verdomde mijnwerker.
137
00:18:25,573 --> 00:18:27,240
Tegen deze tijd,
die goudzoekers
138
00:18:27,341 --> 00:18:29,109
heb waarschijnlijk gevonden
genoeg deposito's
139
00:18:29,209 --> 00:18:31,445
leidt hen naar een ader.
140
00:18:31,546 --> 00:18:34,949
We kunnen binnen vegen
en neem het van hen over.
141
00:18:35,049 --> 00:18:38,418
Zo niet, dan ben ik er om het te vinden.
142
00:18:39,486 --> 00:18:41,188
-Klinkt het rooskleurig?
143
00:18:41,288 --> 00:18:43,057
- Oké, laat me
krijg dit recht.
144
00:18:43,156 --> 00:18:46,094
Je wilt dat ik dood?
een paar mijnwerkers voor jou.
145
00:18:46,193 --> 00:18:49,964
En dan wil je mij
om te gaan graven voor mijn eigen betaling
146
00:18:50,064 --> 00:18:52,232
op een plek die niemand kent
hoe ga je naar.
147
00:18:52,332 --> 00:18:55,103
-Niet alleen hebben we opgehaald
dat zakje met goud
148
00:18:55,202 --> 00:19:00,742
maar wij, eh,
overtuigde hun verkenner.
149
00:19:00,842 --> 00:19:02,242
om ons aanwijzingen te geven.
150
00:19:02,342 --> 00:19:04,444
-Je weet wel
hoe mensen te doden.
151
00:19:04,545 --> 00:19:07,582
En ik weet hoe te vinden
glanzende dingen.
152
00:19:07,682 --> 00:19:08,716
-Is dat een feit?
153
00:19:09,784 --> 00:19:13,021
- Zoveel goud
kan een man voor het leven zetten.
154
00:19:13,121 --> 00:19:15,623
Help hem verdwijnen.
155
00:19:15,723 --> 00:19:19,226
Je wilt niet apporteren
enveloppen voor altijd, jij ook?
156
00:19:21,829 --> 00:19:23,263
-Hi knappe.
157
00:19:25,133 --> 00:19:26,901
- Ben je niet gewoon?
een roos in de woestijn.
158
00:19:27,001 --> 00:19:29,570
-Oryen, ga kijken
waar Edward naar toe vluchtte.
159
00:19:30,938 --> 00:19:31,906
-Oh.
160
00:19:32,006 --> 00:19:33,173
-Man.
161
00:19:35,843 --> 00:19:37,078
- Een drankje voor een meisje kopen?
162
00:19:37,177 --> 00:19:38,513
-Wat is je naam?
163
00:19:38,613 --> 00:19:40,648
-Wendy.
164
00:19:40,748 --> 00:19:42,315
- Ik zie je boven.
165
00:19:47,187 --> 00:19:49,657
-Twee veren,
je hebt seconden.
166
00:19:53,027 --> 00:19:54,696
-Je vindt wat
je zoekt,
167
00:19:54,796 --> 00:19:57,431
en als je dat eenmaal doet,
we zullen allemaal rijk en vrij zijn.
168
00:19:58,866 --> 00:19:59,801
Nog een ding:
169
00:20:01,401 --> 00:20:04,271
Er zijn veel legendes
over het Zwarte Woud.
170
00:20:04,371 --> 00:20:08,576
Dus, terwijl je verder reist
vanaf hier, wees voorzichtig.
171
00:20:08,676 --> 00:20:11,679
Laten we hopen dat die verhalen
Ik heb gehoord dat ze niet allemaal waar zijn.
172
00:20:12,847 --> 00:20:14,214
We moeten gaan.
173
00:20:16,050 --> 00:20:20,188
- juffrouw Pickerton,
als je me kruist,
174
00:20:20,287 --> 00:20:22,090
Ik zal je vinden en een touw vastbinden
rond je nek.
175
00:20:22,190 --> 00:20:24,625
Ik sleep je achter mijn paard
tot er niets meer over is.
176
00:20:26,761 --> 00:20:30,631
Zie je, het kan me niet schelen
dat je een vrouw bent.
177
00:20:32,166 --> 00:20:33,735
-Onthoud,
178
00:20:33,835 --> 00:20:37,105
als Mr. Price niet terugkomt
voor mij binnen een maand,
179
00:20:37,205 --> 00:20:39,107
Ik zal elke wetshandhaver hebben
op jacht naar jou
180
00:20:39,207 --> 00:20:40,808
klaar om jou en je mannen op te hangen.
181
00:20:42,210 --> 00:20:44,812
U heeft gelijk, meneer Wilder.
182
00:20:44,912 --> 00:20:46,013
Ik ben een vrouw.
183
00:20:48,315 --> 00:20:50,350
een vrouw die je niet
met willen neuken.
184
00:20:54,321 --> 00:20:56,389
Goede jacht.
185
00:20:56,490 --> 00:20:58,793
Haal jezelf
een fles whisky.
186
00:20:58,893 --> 00:20:59,961
Ik betaal.
187
00:21:06,067 --> 00:21:08,468
-Leuk met je te kletsen.
188
00:21:08,569 --> 00:21:10,638
We vertrekken in de ochtend.
189
00:21:10,738 --> 00:21:11,873
Laten we gaan, jongens.
190
00:21:23,450 --> 00:21:24,384
Lester.
191
00:21:27,989 --> 00:21:29,190
Wel verdomme
ging het daar allemaal om, Hollander?
192
00:21:29,289 --> 00:21:30,457
-Lester, hoeveel geld hebben we?
193
00:21:30,558 --> 00:21:32,927
-Het is ingepakt
in Edwards zadeltas. Waarom?
194
00:21:33,027 --> 00:21:34,262
-Oke. We gaan
benodigdheden halen in de ochtend.
195
00:21:34,361 --> 00:21:35,630
We gaan erop uit.
196
00:21:35,730 --> 00:21:37,965
-Waar gaan we in godsnaam heen?
Hoe zit het met het geld?
197
00:21:38,065 --> 00:21:39,499
-Lester, wees gewoon klaar,
oke?
198
00:21:41,068 --> 00:21:42,069
-Nederlands! Het is Eduard.
199
00:23:44,325 --> 00:23:45,726
Ina.
200
00:23:52,033 --> 00:23:53,668
-Angeni.
201
00:23:59,106 --> 00:24:00,041
Angeni.
202
00:24:09,317 --> 00:24:11,886
Angeni.
203
00:24:14,155 --> 00:24:15,589
Angeni.
204
00:24:45,753 --> 00:24:46,887
Ina.
205
00:24:48,589 --> 00:24:49,991
Aha-ha-ha.
206
00:25:03,170 --> 00:25:04,939
-Ugh. Hoi.
207
00:25:22,656 --> 00:25:25,026
-Het lijkt erop dat ze warm bleven
afgelopen nacht.
208
00:25:30,698 --> 00:25:32,466
- Hij is niet te ver vooruit.
209
00:25:32,566 --> 00:25:33,834
-Hoe langer we treuzelen,
210
00:25:33,934 --> 00:25:36,937
hoe sneller iemand anders
doet een claim.
211
00:25:37,038 --> 00:25:37,972
-Hoeveel zijn er?
212
00:25:39,306 --> 00:25:40,674
- Hij is een eenling.
213
00:25:43,744 --> 00:25:45,112
- Welke kant ging hij op?!
214
00:25:47,381 --> 00:25:48,816
- Sporen leiden naar het noorden.
215
00:25:50,451 --> 00:25:52,486
-Geen teken van
die zadeltas ook.
216
00:25:52,586 --> 00:25:55,222
-We hebben geen tijd
om een verdomde paardendief te achtervolgen.
217
00:25:56,357 --> 00:25:58,025
- Ik heb genoeg van je gehoord.
218
00:26:05,833 --> 00:26:07,735
-Dit gaat niet over
de verdomde paarden.
219
00:26:07,835 --> 00:26:09,336
Die klootzak
doodde een van mijn mannen
220
00:26:09,437 --> 00:26:10,638
en ging er vandoor met mijn geld.
221
00:26:12,206 --> 00:26:13,707
Je doet wat ik zeg.
222
00:26:13,808 --> 00:26:15,810
Je bent nu in mijn wereld,
krik.
223
00:26:18,079 --> 00:26:20,247
- Stap op je verdomde paard.
224
00:26:20,347 --> 00:26:21,282
Oplopen!
225
00:26:23,350 --> 00:26:24,418
-Oryen, laten we gaan!
226
00:26:24,519 --> 00:26:25,786
-Ja. Komt eraan!
227
00:26:29,757 --> 00:26:30,991
-Wah! Oh! Shit!
228
00:26:31,092 --> 00:26:33,427
Oeh! Godverdomme paard!
229
00:26:33,528 --> 00:26:34,862
Ik rijg je aan een touw!
230
00:27:14,335 --> 00:27:16,704
Mm, gek!
231
00:27:24,712 --> 00:27:25,913
Daar is hij.
232
00:27:27,481 --> 00:27:28,849
twee veren,
geef me een geweer.
233
00:27:41,695 --> 00:27:43,664
- Je maakt die kans niet.
234
00:27:44,732 --> 00:27:46,100
- Oh, ik neem die weddenschap aan.
235
00:28:09,924 --> 00:28:11,825
Ah!
236
00:28:11,926 --> 00:28:13,027
Heb hem gevleugeld.
237
00:28:14,094 --> 00:28:15,229
-Nacoma!!
238
00:28:15,329 --> 00:28:16,230
Laten we gaan jagen.
239
00:28:16,330 --> 00:28:17,532
Wauw! Joepie!
240
00:28:17,632 --> 00:28:18,766
- Laten we gaan, jongens.
241
00:28:22,436 --> 00:28:27,241
-Eerst vinden we mijn geld,
en dan graven we je goud.
242
00:28:29,544 --> 00:28:30,679
Opsplitsen!
243
00:28:30,778 --> 00:28:32,246
-Laat je kont bewegen, jongens!
244
00:28:42,022 --> 00:28:43,157
-In een.
245
00:28:45,125 --> 00:28:46,561
-Angeni.
246
00:29:32,072 --> 00:29:33,941
We komen voor jou,
klootzak!
247
00:29:40,649 --> 00:29:42,916
Wauw! Whoo-hoo-hoo!
248
00:29:43,017 --> 00:29:43,784
Wauw!
249
00:29:51,526 --> 00:29:52,560
Wauw!
250
00:30:06,307 --> 00:30:08,008
Waar ging
die klootzak gaan?
251
00:30:12,346 --> 00:30:13,515
Daar is hij,
precies daar.
252
00:30:17,686 --> 00:30:19,621
Nooit nemen
mijn verdomde schot!
253
00:30:21,889 --> 00:30:22,856
Super goed.
254
00:30:22,956 --> 00:30:24,124
Het lijkt erop dat we nu te voet zijn.
255
00:30:24,224 --> 00:30:25,459
-Godverdomme!
256
00:30:37,237 --> 00:30:39,607
-Oryen, ga van je reet af
en ga daar naar boven.
257
00:30:40,809 --> 00:30:42,910
Ik wil die klootzak terug
ademen!
258
00:30:55,356 --> 00:30:56,390
Hij is hier beneden!
259
00:31:43,671 --> 00:31:44,905
- Merde .
260
00:31:46,440 --> 00:31:47,575
Hier.
261
00:31:47,675 --> 00:31:49,009
- Wat heb je daar, Henri?
262
00:31:55,750 --> 00:31:57,017
Schop me rond, hè?
263
00:32:02,289 --> 00:32:03,223
-Hoi!
264
00:32:04,158 --> 00:32:06,026
Heb je hem al gevonden?
265
00:32:07,995 --> 00:32:10,431
Ben je daarboven?
266
00:32:10,532 --> 00:32:13,200
Twee veren?!
267
00:32:13,300 --> 00:32:14,602
Orien?!
268
00:32:14,702 --> 00:32:15,904
Wat gebeurd er?
269
00:32:16,003 --> 00:32:19,006
-Nou wat? wachten we?
tot de calvarie terugkeert?
270
00:32:23,578 --> 00:32:25,078
-Lester?!
271
00:32:32,953 --> 00:32:35,289
-Wil je weten
de oorzaak van uw problemen?
272
00:32:39,794 --> 00:32:40,728
-Nee.
273
00:32:42,196 --> 00:32:44,799
-Dit sprookje
van een outlaw zijn
274
00:32:44,899 --> 00:32:48,101
heeft je geest vergiftigd
en je kunt er niet aan ontsnappen.
275
00:32:51,806 --> 00:32:53,440
- Je weet niets over mij.
276
00:32:55,543 --> 00:32:57,177
- Ik weet alles van je.
277
00:33:20,267 --> 00:33:22,871
- Ik weet ook wat jou pijn doet.
278
00:33:22,971 --> 00:33:23,938
Schuld.
279
00:33:26,206 --> 00:33:28,041
Het heeft je zintuigen gekleurd.
280
00:33:33,113 --> 00:33:35,984
Wat zou je vrouw
en kind denken
281
00:33:36,083 --> 00:33:38,051
als ze wisten wat je zou worden?
282
00:33:41,956 --> 00:33:44,258
- Zul je--
283
00:33:57,137 --> 00:33:59,106
-Het leven is als een wilde merrie.
284
00:34:01,141 --> 00:34:03,310
Altijd proberen om ons af te stoten.
285
00:34:20,562 --> 00:34:23,565
Ach!
286
00:34:23,665 --> 00:34:25,165
Ach!
287
00:34:25,265 --> 00:34:26,366
Egh!
288
00:34:32,105 --> 00:34:33,641
-Ik wil het weten.
289
00:34:34,642 --> 00:34:37,679
hoe zie jij je kleine
sprookjes einde.
290
00:34:45,218 --> 00:34:47,154
Ik zie mijn sprookje eindigen.
291
00:34:49,958 --> 00:34:51,291
.zonder jou.
292
00:34:57,899 --> 00:35:00,635
-Ik ben de kaart naar je redding.
293
00:35:06,774 --> 00:35:07,809
Ja.
294
00:35:09,077 --> 00:35:11,813
Onthoud dat de volgende keer
je trekt een pistool op me.
295
00:35:51,953 --> 00:35:53,320
Zijn we hem kwijt?
296
00:35:53,420 --> 00:35:55,188
- Klootzak kan niet zo snel zijn.
297
00:35:55,288 --> 00:35:56,858
We zouden bovenop hem moeten zitten.
298
00:35:56,958 --> 00:35:58,325
-Deze is slim.
299
00:36:01,461 --> 00:36:03,463
-Wel verdomme?!
Wij kwamen daar net vandaan.
300
00:36:03,564 --> 00:36:05,399
- Ik denk dat we terug gaan.
Laten we gaan!
301
00:36:08,002 --> 00:36:09,737
-Au!
302
00:36:16,077 --> 00:36:17,244
au.
303
00:36:32,694 --> 00:36:35,730
-Hoezo?
lees je dit ding?
304
00:36:35,830 --> 00:36:37,932
-Ah!
305
00:36:38,032 --> 00:36:39,366
Oh.
306
00:36:49,110 --> 00:36:50,178
Oh God.
307
00:36:50,277 --> 00:36:51,746
Oke.
308
00:36:51,846 --> 00:36:53,514
Shit.
309
00:37:16,604 --> 00:37:17,672
-Hallo?
310
00:37:33,386 --> 00:37:35,223
Kom met me mee, papa.
311
00:38:15,763 --> 00:38:17,430
-Ach!
312
00:38:18,465 --> 00:38:19,867
- Ja! Ik heb hem!
313
00:38:21,135 --> 00:38:23,037
Ah!
314
00:38:23,137 --> 00:38:24,071
Shit!
315
00:38:29,010 --> 00:38:30,745
Jaaaa!
316
00:38:35,850 --> 00:38:37,151
- Ach!
317
00:38:47,728 --> 00:38:49,130
Wallace!
318
00:38:50,798 --> 00:38:51,766
- Wallace?!
319
00:39:06,280 --> 00:39:07,982
- Sporen in het water.
320
00:39:08,082 --> 00:39:09,382
-Super goed!
321
00:39:11,819 --> 00:39:12,887
-Heb je hem al gevonden?
322
00:39:13,855 --> 00:39:15,957
Hé, ho, ho, ho, ay.
323
00:39:16,057 --> 00:39:17,024
- Die van Edward?
324
00:39:18,860 --> 00:39:21,295
-Ja. ik, eh.
325
00:39:21,394 --> 00:39:23,130
Ja, ik heb het daar gevonden.
- Hè?
326
00:39:24,497 --> 00:39:25,533
-Er is niets
daarbinnen, oké?
327
00:39:25,633 --> 00:39:26,801
Hij moet gewoon...
alles verbrand.
328
00:39:26,901 --> 00:39:27,869
-Godverdomme!
329
00:39:33,406 --> 00:39:35,810
- Wallace! Wallace?!
330
00:39:37,078 --> 00:39:38,779
- Wallace!
331
00:39:38,880 --> 00:39:40,681
-Du--Nederlands.
332
00:39:46,419 --> 00:39:49,422
-Oh nee. Oh shit.
Moeder van Christus.
333
00:39:50,658 --> 00:39:53,361
Pak mijn paard.
334
00:39:53,460 --> 00:39:55,730
-Stil! Stil!
335
00:39:55,830 --> 00:39:57,164
-Nederlands!
336
00:39:57,265 --> 00:39:58,733
-Wat was het?
Wat was het?
337
00:39:58,833 --> 00:40:00,534
Vertel me wat je zag.
Wat heb je gezien?
338
00:40:02,370 --> 00:40:05,506
-De verhalen zijn echt.
339
00:40:16,017 --> 00:40:16,918
-O, shit!
340
00:40:17,018 --> 00:40:17,952
Shit!
341
00:40:19,954 --> 00:40:21,122
Shit!
342
00:41:20,414 --> 00:41:21,615
- Wel verdomme.
343
00:41:32,393 --> 00:41:33,627
- Wendigo.
344
00:41:37,131 --> 00:41:39,767
-Het is Nederlands!
345
00:42:01,222 --> 00:42:02,289
-Ach.
346
00:42:17,104 --> 00:42:18,139
-Ah!
347
00:42:20,107 --> 00:42:22,143
-Mooie opname, Two Feathers.
348
00:42:24,912 --> 00:42:25,980
Ach.
349
00:42:30,851 --> 00:42:32,586
Ah!
-Deze hele tijd,
350
00:42:32,686 --> 00:42:35,189
we hebben gejaagd
en werd overlopen door een vrouw.
351
00:42:35,289 --> 00:42:36,424
-Maakt niet uit.
352
00:42:37,591 --> 00:42:39,593
- Dit is voor Edward, hoer.
353
00:42:39,693 --> 00:42:41,262
Het is oke.
354
00:42:41,362 --> 00:42:42,897
Ik was vroeger kapper.
355
00:42:49,538 --> 00:42:50,638
Ga van haar af.
356
00:42:55,209 --> 00:42:56,777
- Deze teef heeft Edward vermoord,
357
00:42:56,877 --> 00:42:58,879
en ik zeg dat ze krijgt
een beetje trail-justice.
358
00:43:03,951 --> 00:43:06,087
Word je zacht van vederkoppen?
359
00:43:08,222 --> 00:43:10,057
- Ik zei uitstappen.
360
00:43:16,464 --> 00:43:20,000
Jij bent de baas, baas.
361
00:43:26,575 --> 00:43:28,709
Indianen smaken verdomd zuur,
hoe dan ook.
362
00:43:28,809 --> 00:43:30,277
Niet beledigd, Twee Veren.
363
00:43:30,377 --> 00:43:32,012
-Eh.
364
00:43:40,121 --> 00:43:43,157
-Is dat--
is dat Edwards zadeltas?
365
00:43:43,257 --> 00:43:45,392
-Ja.
366
00:43:45,493 --> 00:43:46,694
Er zit niets in.
367
00:43:46,794 --> 00:43:48,028
Ze heeft alles verbrand.
368
00:43:50,030 --> 00:43:51,132
-Verdorie!
369
00:43:57,238 --> 00:43:58,405
-Waar is Wallace?
370
00:44:00,407 --> 00:44:02,009
-Hij is dood.
371
00:44:02,109 --> 00:44:03,110
-Dood?
372
00:44:08,550 --> 00:44:09,817
-Dood hoe?
373
00:44:11,719 --> 00:44:13,555
-Een of ander dier.
374
00:44:13,654 --> 00:44:15,422
-Beer? Nee.
375
00:44:15,524 --> 00:44:16,724
Wolf?
-Waarom jij en Oryen niet?
376
00:44:16,824 --> 00:44:18,759
ga uitzoeken wat er aan de hand is
met onze paarden.
377
00:44:18,859 --> 00:44:20,327
En houd je ogen open.
378
00:44:20,427 --> 00:44:21,630
-Wat voor dier?
379
00:44:21,729 --> 00:44:23,797
-Ik weet het niet! Ga!
380
00:44:31,305 --> 00:44:33,340
-Twee veren, jij brengt
haar nu hier.
381
00:44:33,440 --> 00:44:35,342
- Ah!
382
00:44:46,053 --> 00:44:47,388
- Shit!
383
00:44:47,488 --> 00:44:49,223
- Dat is Wallace's paard.
384
00:44:49,323 --> 00:44:51,825
- Het is allemaal verscheurd.
Wat deed dat in godsnaam?
385
00:44:54,762 --> 00:44:57,164
Waar is Wallace's lichaam?
386
00:44:57,264 --> 00:44:58,999
-Soms dieren.
387
00:45:01,603 --> 00:45:03,003
.ze slepen hun prooi weg.
388
00:45:05,574 --> 00:45:06,774
Kijk uit.
389
00:45:15,716 --> 00:45:17,851
-Wat is haar naam?
390
00:45:17,952 --> 00:45:19,853
Wat is jouw naam?
391
00:45:22,456 --> 00:45:23,891
-Wel verdomme?
Is ze stom?
392
00:45:28,095 --> 00:45:29,897
Wat is jouw naam?
393
00:45:34,435 --> 00:45:36,837
Wat is jouw naam?
394
00:45:42,711 --> 00:45:44,613
- Naam is Dowanhowee.
395
00:45:44,713 --> 00:45:46,548
-Waar komt zij vandaan?
396
00:45:50,284 --> 00:45:52,386
-Lakota.
397
00:45:52,486 --> 00:45:54,488
-Van het land.
398
00:45:54,589 --> 00:45:56,423
-Zou ze kunnen zijn?
specifieker, alstublieft?
399
00:45:56,524 --> 00:45:57,458
Beschermheer!
400
00:45:58,792 --> 00:46:00,695
-Wat doe je hier terug?
zonder paarden?
401
00:46:00,794 --> 00:46:02,463
-We hebben de sporen gevonden.
402
00:46:02,564 --> 00:46:04,532
Ze zijn niet ver.
403
00:46:04,633 --> 00:46:05,833
Een pijlpunt.
404
00:46:07,134 --> 00:46:08,670
We hebben dit gevonden.
405
00:46:08,769 --> 00:46:09,970
Lijkt op een kaart.
406
00:46:11,272 --> 00:46:12,507
-Shit.
407
00:46:12,607 --> 00:46:14,676
Stadsjongen hield stand.
408
00:46:14,775 --> 00:46:16,210
Vertrouw nooit een man
in chique kleding.
409
00:46:16,310 --> 00:46:18,879
-Wat de man ook heeft gedood
in de mooie kleren
410
00:46:18,979 --> 00:46:20,147
nam ook zijn stoffelijk overschot mee.
411
00:46:22,283 --> 00:46:23,417
Sleepte hem weg.
412
00:46:34,128 --> 00:46:36,497
Precies wat heb je in godsnaam gedaan
zie je daar, Nederlander?
413
00:46:45,172 --> 00:46:46,173
-Twee veren,
414
00:46:47,742 --> 00:46:49,310
wat weet jij
over dit bos?
415
00:46:49,410 --> 00:46:53,480
-Ouderen vertelden ons verhalen
van het vervloekte Zwarte Woud.
416
00:46:53,581 --> 00:46:55,082
Thuis voor de duivel.
417
00:46:56,050 --> 00:46:57,418
Maar dat zijn maar verhalen.
418
00:46:59,853 --> 00:47:03,290
-Je--je hebt
hier nog nooit geweest?
419
00:47:03,390 --> 00:47:04,526
-Nee.
420
00:47:07,294 --> 00:47:08,495
- Ik wed dat ze dat heeft.
421
00:47:11,666 --> 00:47:12,900
-Wel verdomme
hebben jullie het over?
422
00:47:13,000 --> 00:47:14,168
-Ik vind het gewoon raar
423
00:47:14,268 --> 00:47:16,638
dat ze precies wist
hoe je in dit bos komt.
424
00:47:16,738 --> 00:47:18,773
Het is ofwel toeval
of ze liegt.
425
00:47:18,872 --> 00:47:20,407
Hier. Moet je zien.
426
00:47:20,508 --> 00:47:22,242
Jij ziet dat? Wat zijn dat
kleine markeringen daar?
427
00:47:22,343 --> 00:47:23,645
Kijk er naar!
428
00:47:23,745 --> 00:47:24,878
Ken je dit bos?
429
00:47:35,690 --> 00:47:37,257
- Ze kan ons daarheen brengen.
430
00:47:41,362 --> 00:47:43,263
-Dus dat is het?
431
00:47:43,364 --> 00:47:45,600
We gaan gewoon laten
deze vuilaanbidder live
432
00:47:45,700 --> 00:47:47,034
nadat ze Edward vermoordde?
433
00:47:53,240 --> 00:47:55,042
- Ze kan ons helpen het goud te vinden.
434
00:47:56,845 --> 00:47:59,647
-Dat is het
alles over jou, hè?
435
00:48:02,817 --> 00:48:03,752
Geld?
436
00:48:03,852 --> 00:48:05,018
-Ja.
437
00:48:05,119 --> 00:48:09,089
-Goud of niet, we zijn niet de enige.
438
00:48:09,189 --> 00:48:10,592
Er is daarbuiten iets.
439
00:48:16,096 --> 00:48:17,832
- Oké, kijk nu.
440
00:48:17,931 --> 00:48:19,801
We hebben hier een taak,
oke?
441
00:48:19,900 --> 00:48:21,569
Geen verdomd dier
gaat ons tegenhouden.
442
00:48:22,670 --> 00:48:23,838
Je hebt het?
443
00:48:23,937 --> 00:48:27,575
Dus, als je het ziet, schiet erop.
Dood het.
444
00:48:27,675 --> 00:48:29,778
We gaan de paarden volgen,
vind de goudzoekers,
445
00:48:29,878 --> 00:48:32,179
pak het goud,
en verdomme uit Dodge.
446
00:48:32,279 --> 00:48:33,515
Heeft iemand daar een probleem mee?
447
00:48:38,720 --> 00:48:39,821
En jij, Henri?
448
00:48:39,920 --> 00:48:41,188
Heb je daar een probleem mee?
449
00:48:43,858 --> 00:48:45,025
Mooi zo.
450
00:48:45,125 --> 00:48:46,828
Jij en Twee Veren,
ga die paarden volgen.
451
00:48:46,927 --> 00:48:48,162
Zoek de sporen.
Oryen, bind haar vast.
452
00:48:48,262 --> 00:48:49,997
Jij hebt nu de leiding over haar.
453
00:48:54,101 --> 00:48:55,335
-Hoe zit het met de pijl?
in haar been?
454
00:48:57,705 --> 00:48:58,606
-Laat het erin.
455
00:49:01,442 --> 00:49:02,376
Voor Eduard.
456
00:49:10,417 --> 00:49:11,686
-Oke.
457
00:49:11,786 --> 00:49:12,720
Kom op.
458
00:49:23,197 --> 00:49:24,398
- Paarden rennen deze kant op.
459
00:49:26,133 --> 00:49:28,469
Andere tracks gaan die kant op.
460
00:49:33,173 --> 00:49:34,742
-Wel verdomme
die sporen gemaakt?
461
00:49:38,378 --> 00:49:39,346
- We gaan deze kant op.
462
00:49:46,019 --> 00:49:48,823
- Jij verdomde schreeuwerige buik
klootzak.
463
00:49:49,891 --> 00:49:50,991
Ah!
464
00:49:52,594 --> 00:49:54,428
-Nee! Lester!
465
00:50:04,371 --> 00:50:06,608
-Ach!
Je schoot me dood, Lester.
466
00:50:06,708 --> 00:50:07,642
Shit!
467
00:50:22,957 --> 00:50:25,359
-Het draait allemaal om
het geld, toch?
468
00:50:33,668 --> 00:50:34,836
-Ja. Ja.
469
00:50:34,936 --> 00:50:36,169
- Nee, Nederlands.
470
00:50:36,270 --> 00:50:37,872
Ik-ik ging--ik ging
geef het je terug.
471
00:50:37,972 --> 00:50:38,873
Ik zweer dat ik het was.
472
00:50:38,973 --> 00:50:40,575
-Laten we weggaan.
473
00:50:41,943 --> 00:50:43,011
- Het komt goed met me.
474
00:50:45,312 --> 00:50:46,213
Henri.
475
00:50:46,313 --> 00:50:47,080
Henri!
476
00:50:47,180 --> 00:50:48,448
-Je verhaal is gedaan, jochie.
477
00:50:48,550 --> 00:50:50,018
- Nee, Nederlands. Nee nee.
478
00:50:50,117 --> 00:50:52,820
Nederlands!
479
00:52:11,198 --> 00:52:13,367
Godverdomme!
480
00:52:32,587 --> 00:52:34,388
Hoe ver kan?
gaan deze verdomde paarden?
481
00:52:36,256 --> 00:52:37,892
-Als je bang bent, vlucht je.
482
00:52:37,992 --> 00:52:39,827
Ik schijt mezelf meestal
483
00:52:39,927 --> 00:52:41,929
en dan schieten
wat me ook bang maakte.
484
00:52:44,899 --> 00:52:45,800
-Twee veren.
485
00:52:48,002 --> 00:52:49,971
wat zegt ze?
486
00:52:50,071 --> 00:52:51,906
-Been doet pijn.
487
00:52:52,006 --> 00:52:55,543
Mooi zo. Laat haar lijden.
488
00:53:08,589 --> 00:53:11,425
-Ik zal je niet helpen,
kleintje.
489
00:53:12,760 --> 00:53:14,929
Men kan niet praten
als hun tong wordt afgesneden.
490
00:53:16,263 --> 00:53:19,067
-Verdomme chef,
wat zei je tegen haar?
491
00:53:19,167 --> 00:53:20,835
Twee veren!
492
00:53:20,935 --> 00:53:22,469
Hé, twee veren!
493
00:53:23,538 --> 00:53:24,639
Kamp maken.
494
00:53:27,141 --> 00:53:28,509
Ik ben verslagen.
495
00:53:35,116 --> 00:53:36,584
- Ik ken een hoer die Wendy heet.
496
00:53:43,925 --> 00:53:47,795
-Jij--je bent nog nooit geweest
met iemand die Wendy heet.
497
00:53:47,895 --> 00:53:48,963
- Ja, dat deed ik, Henri.
498
00:53:49,063 --> 00:53:51,065
Alle Wendy's en de Mary's.
-Au, auw, auw.
499
00:53:51,165 --> 00:53:54,367
- Geen Jane.
-Lester, hou je mond.
500
00:53:54,468 --> 00:53:56,904
- En een Bess.
501
00:54:01,943 --> 00:54:03,276
- O, god!
502
00:54:03,376 --> 00:54:05,913
Godverdomme! Ach!
503
00:54:08,883 --> 00:54:09,817
-Dank je.
504
00:54:15,056 --> 00:54:16,691
-Ho! Godverdomme!
505
00:54:18,325 --> 00:54:19,292
O mijn God.
506
00:54:19,392 --> 00:54:20,728
-Lijkt op
ze liet een kurk vallen.
507
00:54:26,534 --> 00:54:30,671
-Waarom vraag je het haar niet
waarom heeft ze Edward vermoord?
508
00:54:41,115 --> 00:54:42,415
- Hij stal haar paard.
509
00:54:44,685 --> 00:54:46,587
-Ik denk dat we weten waar
Eddy heeft zijn nieuwe paard gekregen.
510
00:55:22,322 --> 00:55:23,423
- Ze zal leven.
511
00:55:34,302 --> 00:55:35,536
-Wendigo.
512
00:55:40,340 --> 00:55:43,010
Shit.
513
00:55:43,110 --> 00:55:44,512
Nog een Wendy, hè?
514
00:55:45,445 --> 00:55:47,715
wendigo.
515
00:55:47,815 --> 00:55:49,416
gekwelde geest.
516
00:55:50,450 --> 00:55:54,288
De oude zei:
hij stond twee keer zo lang
517
00:55:54,387 --> 00:55:55,623
zoals elke man.
518
00:55:59,359 --> 00:56:06,767
met de klauwen van een poema,
tanden van een wolf,
519
00:56:08,202 --> 00:56:10,905
en kracht van een beer.
520
00:56:11,973 --> 00:56:12,907
Beer.
521
00:56:21,349 --> 00:56:25,219
-Blijf dicht bij vuur,
het zal goed met je gaan.
522
00:56:29,790 --> 00:56:30,758
-Shit.
523
00:56:30,858 --> 00:56:33,160
De Wendigo misschien
hoor dit ding, huh?
524
00:57:16,203 --> 00:57:18,539
- Dutch, dat is mijn paard.
525
00:57:20,007 --> 00:57:22,576
-Hoezo?
kwam dat daar boven?
526
00:57:22,677 --> 00:57:24,378
-Wel verdomme
soort dier heeft dit gedaan?
527
00:57:24,477 --> 00:57:28,249
- Geen dier. Een man.
528
00:57:28,349 --> 00:57:29,583
-Een man?
529
00:57:31,052 --> 00:57:32,119
-Hoe weet je dat?
530
00:57:33,453 --> 00:57:36,724
- Sporen in bloed
vijf tenen hebben.
531
00:57:36,824 --> 00:57:37,692
Als een man.
532
00:57:37,792 --> 00:57:39,660
-Hoeveel sets tenen
zie je?
533
00:57:41,896 --> 00:57:42,830
-Een.
534
00:57:44,899 --> 00:57:45,900
-Denk je dat het er een is?
van die goudzoekers
535
00:57:46,000 --> 00:57:47,168
neuken met ons?
536
00:57:47,268 --> 00:57:49,603
-Er is geen sprake van één man
kan een paard van 2000 pond dragen
537
00:57:49,704 --> 00:57:51,005
en zet het zo aan een boom.
538
00:57:51,105 --> 00:57:52,406
- Shit, ik weet het niet.
539
00:57:52,506 --> 00:57:54,308
Waarschijnlijk de wind van ons opgevangen
komt hier uit.
540
00:57:54,408 --> 00:57:55,409
Begonnen met het afmaken van onze paarden
541
00:57:55,509 --> 00:57:56,911
dus we zouden opgeven
op zoek naar hen.
542
00:57:59,479 --> 00:58:02,650
-Nederlands, we moeten
ga hier nu weg.
543
00:58:02,750 --> 00:58:05,353
- Shit, Henri,
het is gewoon een verdomde beer!
544
00:58:05,453 --> 00:58:06,486
We vangen het, doden het.
545
00:58:06,587 --> 00:58:08,622
- Geen beer in dit bos.
546
00:58:08,723 --> 00:58:09,590
-Oke,
rustig aan.
547
00:58:09,690 --> 00:58:10,591
Rustig aan allemaal.
548
00:58:10,691 --> 00:58:11,659
- Ik ben verdomd kalm,
549
00:58:11,759 --> 00:58:13,394
maar we hebben een dood paard
hoog in de boom.
550
00:58:13,493 --> 00:58:14,695
-Jezus, Henri.
551
00:58:14,795 --> 00:58:16,297
Als we het hadden geweten
je was nootloos geweest,
552
00:58:16,397 --> 00:58:17,264
we zouden je hebben verlaten
bij het bordeel.
553
00:58:17,365 --> 00:58:18,265
Met Wendy!
-Oke.
554
00:58:18,366 --> 00:58:19,166
-Je kunt niet eens tellen, oké!
555
00:58:19,266 --> 00:58:20,334
-Kweek een paar!
-Primaat.
556
00:58:20,434 --> 00:58:22,470
-Fuck you--
- Wil je het er nu afslaan!
557
00:58:22,570 --> 00:58:23,771
Kijk nu,
we gaan nergens heen
558
00:58:23,871 --> 00:58:26,640
tot we de goudzoekers vinden
en we vinden het goud.
559
00:58:26,741 --> 00:58:30,044
Wie dit doet lijkt
ons een voet voor te zijn.
560
00:58:30,144 --> 00:58:32,146
Zodra het een voet voor ons is,
wij een voet achter,
561
00:58:32,246 --> 00:58:34,248
alles komt goed.
562
00:58:34,348 --> 00:58:36,050
twee veren,
vraag haar welke kant ze op moet.
563
00:58:42,289 --> 00:58:43,491
-Door de bomen.
564
00:58:43,591 --> 00:58:44,458
-Oke.
Door de bomen.
565
00:58:44,592 --> 00:58:46,827
Nu, laten we verdomme opschieten!
566
00:58:46,927 --> 00:58:48,863
Nu sinds we hebben
een reeks sporen,
567
00:58:48,963 --> 00:58:51,198
dat betekent dat we hebben
één tegen vijf.
568
00:58:51,298 --> 00:58:52,233
- Je bedoelt vier.
569
00:58:52,333 --> 00:58:53,768
- Nee, ik bedoel vijf.
570
00:58:55,736 --> 00:58:57,371
-Wat ben je in hemelsnaam aan het doen?
571
00:58:57,471 --> 00:58:58,939
-Ze loopt voorop
van nu af aan.
572
00:59:00,841 --> 00:59:02,610
Zeg haar, Twee Veren,
573
00:59:02,710 --> 00:59:05,646
als ze probeert te vluchten,
Ik schiet haar zelf neer.
574
00:59:50,858 --> 00:59:52,293
-Wat is dat verdomme?
575
00:59:56,330 --> 00:59:58,599
- Wed dat het een van is
de goudzoekers.
576
00:59:58,699 --> 01:00:00,701
-En ze bonden hem ook vast.
577
01:00:01,602 --> 01:00:02,703
-Arme klootzak.
578
01:00:05,639 --> 01:00:07,374
-Laten we weggaan. Ga verder.
579
01:00:30,264 --> 01:00:31,198
Gaan.
580
01:00:32,266 --> 01:00:33,200
Ga nu verder.
581
01:00:54,321 --> 01:00:56,357
Papa? Ik mis je.
582
01:01:59,720 --> 01:02:01,722
- Wat zegt ze,
Twee veren?
583
01:02:01,822 --> 01:02:04,291
-Deze rotsen staan bekend als
de zeven krijgers.
584
01:02:06,227 --> 01:02:08,362
-Wat bedoelen ze?
585
01:02:08,462 --> 01:02:09,463
-Lang geleden.
586
01:02:11,065 --> 01:02:12,766
acht krijgers
zocht de duivel op
587
01:02:12,866 --> 01:02:16,571
in deze bossen
om hun dorp te beschermen
588
01:02:16,671 --> 01:02:18,038
van vijanden.
589
01:02:20,007 --> 01:02:25,580
In ruil daarvoor, de duivel
wilden hun ziel als een handel,
590
01:02:25,680 --> 01:02:27,616
maar hij heeft ze bedrogen.
591
01:02:27,716 --> 01:02:31,285
Hij verslond de kracht
van de zeven krijgers
592
01:02:31,385 --> 01:02:34,455
en gaf het aan een,
593
01:02:34,556 --> 01:02:37,491
hem transformeren
tot een wezen,
594
01:02:37,592 --> 01:02:39,960
een wezen dat geen mens kon doden.
595
01:02:42,463 --> 01:02:45,332
De andere zeven krijgers
werden in steen veranderd.
596
01:02:46,834 --> 01:02:48,902
Samen creëerden ze een muur.
597
01:02:50,572 --> 01:02:54,808
Een muur die scheidde
de geestenwereld van de rest.
598
01:02:56,176 --> 01:02:57,545
-Sprookjes.
599
01:03:05,252 --> 01:03:06,053
Op die manier.
600
01:03:06,153 --> 01:03:08,556
Houd je hoofd erbij
over jou, wil je?
601
01:03:52,433 --> 01:03:53,367
-Fuck dit.
602
01:03:53,467 --> 01:03:55,969
-Als je gaat rennen,
Ik schiet in je kont.
603
01:03:56,070 --> 01:03:57,806
-Je schiet op niemand.
604
01:03:57,905 --> 01:03:58,939
-Waarom doe je het dan niet?
ga eerst, Henri?
605
01:03:59,039 --> 01:04:00,107
- Oké, we gaan.
606
01:04:00,207 --> 01:04:01,241
Ga verder. Gaan.
607
01:04:02,943 --> 01:04:04,845
Twee van jullie houden van
een paar kinderen.
608
01:04:13,887 --> 01:04:15,089
- Ze zei veel geluk.
609
01:04:20,060 --> 01:04:22,196
-Ik laat je weten wanneer
we komen aan de andere kant.
610
01:04:22,296 --> 01:04:23,765
Ga verder.
611
01:04:23,864 --> 01:04:24,998
Ga nu verder.
612
01:04:32,807 --> 01:04:33,941
Ga verder.
613
01:06:23,551 --> 01:06:24,485
-Shit.
614
01:06:24,586 --> 01:06:25,787
Hey kom hier.
615
01:06:25,887 --> 01:06:28,523
Help mij. Hier.
Help mij.
616
01:06:28,623 --> 01:06:29,657
Trek aan mijn hand. Ik zit vast.
617
01:06:32,326 --> 01:06:33,060
Ah!
618
01:06:35,897 --> 01:06:37,030
Ina.
619
01:06:39,500 --> 01:06:41,201
In een. In een.
620
01:06:56,918 --> 01:06:58,520
Nacoma! Nakoma!!
621
01:07:18,840 --> 01:07:19,807
-Angeni!
622
01:07:21,408 --> 01:07:22,309
Angenie!
623
01:08:02,750 --> 01:08:03,685
In een.
624
01:08:08,121 --> 01:08:10,825
-Hé, gaat het?
625
01:08:31,613 --> 01:08:32,547
Het is oke.
626
01:08:32,647 --> 01:08:33,748
Dit is van mijn vrouw.
627
01:08:35,750 --> 01:08:36,985
Horloge. Horloge.
628
01:08:38,519 --> 01:08:40,688
-Het is ok.
Ik weet dat het gaat prikken.
629
01:08:40,788 --> 01:08:41,723
Het is ok.
630
01:08:44,025 --> 01:08:45,325
Mijn vrouw, ze is, uh.
631
01:08:52,466 --> 01:08:53,500
ze is, eh.
632
01:09:00,173 --> 01:09:01,876
Ik kan me niet voorstellen wat
ze zou nu aan mij denken.
633
01:09:04,545 --> 01:09:06,881
Hoi hoi hoi.
634
01:09:06,981 --> 01:09:08,650
Ssst.
635
01:09:08,750 --> 01:09:11,151
Het is oke.
636
01:09:11,251 --> 01:09:13,721
Weet je, misschien gaan we allebei
zie onze families snel.
637
01:09:15,288 --> 01:09:17,659
Dat zou blij zijn,
zou het niet? Hoezo?
638
01:09:18,826 --> 01:09:19,894
Sprookjes einde.
639
01:09:23,698 --> 01:09:24,666
Het komt goed met je.
640
01:09:27,669 --> 01:09:29,302
Ah.
641
01:09:29,403 --> 01:09:30,972
-Alsjeblieft, Lester.
642
01:09:31,072 --> 01:09:32,472
Ga nu verder.
-Bedankt.
643
01:09:38,112 --> 01:09:39,080
-Waarom denk je dat ze?
644
01:09:39,179 --> 01:09:40,048
liet een goudzoeker achter...
- Ach!
645
01:09:40,148 --> 01:09:42,583
- zo in de boom opgehangen?
646
01:09:42,684 --> 01:09:44,451
-Waarschijnlijk aas
voor dat Wenshigo-ding.
647
01:09:48,022 --> 01:09:49,289
-Wendigo.
648
01:09:57,999 --> 01:09:59,332
- Wat is er dan gebeurd?
649
01:10:01,069 --> 01:10:03,503
Heeft de krijger
veranderen in de Wendigo?
650
01:10:06,473 --> 01:10:09,977
-Als de krijger
thuisgekomen,
651
01:10:10,078 --> 01:10:12,412
hij vond zijn dorp
onder aanval.
652
01:10:12,513 --> 01:10:13,346
-Super goed.
653
01:10:13,447 --> 01:10:15,215
Hier gaan we mee
de spookverhalen weer.
654
01:10:15,315 --> 01:10:16,551
Het is een beer, zeg ik je.
655
01:10:16,651 --> 01:10:18,986
-Lester, ik zweer bij Christus,
Ik ga je neerschieten.
656
01:10:19,087 --> 01:10:20,888
Hou je mond.
657
01:10:20,988 --> 01:10:21,989
- Het is een beer, zeg ik je.
658
01:10:22,090 --> 01:10:25,827
-Iemand die niet luistert
leert niet.
659
01:10:30,698 --> 01:10:31,666
-Ga verder.
660
01:10:33,333 --> 01:10:36,971
-Hij scheurde de vijand uit elkaar,
661
01:10:37,071 --> 01:10:41,408
de grond met bloed bevlekken.
662
01:10:43,077 --> 01:10:46,981
Hij at de lichamen,
verlaten maar botten.
663
01:10:48,750 --> 01:10:51,652
De krijger probeerde
om terug te keren naar zijn familie,
664
01:10:51,753 --> 01:10:57,658
maar ze waren bang.
bang voor wat hij was geworden.
665
01:10:59,127 --> 01:11:02,429
Zijn eigen mensen,
dat hij redde,
666
01:11:02,530 --> 01:11:06,100
heb hem nu verbannen
van zijn huis.
667
01:11:06,200 --> 01:11:07,802
om nooit meer terug te keren.
668
01:11:10,437 --> 01:11:16,978
De krijger at de mensen op
van zijn dorp uit wraak.
669
01:11:19,647 --> 01:11:24,351
Ze werden bekend
als de verloren stam.
670
01:11:26,486 --> 01:11:30,057
Degenen die het hebben overleefd
vluchtte naar de prairie.
671
01:11:32,827 --> 01:11:35,163
om nooit meer terug te keren.
672
01:11:35,263 --> 01:11:36,664
behalve één.
673
01:11:39,934 --> 01:11:41,602
Haar.
674
01:11:47,675 --> 01:11:51,679
Ze draagt de markering
van de Verloren Stam op haar arm.
675
01:11:51,779 --> 01:11:55,348
Haar bloed loopt
door deze bossen.
676
01:12:01,522 --> 01:12:04,424
-Dus daarna
wat is er met de krijger gebeurd?
677
01:12:06,727 --> 01:12:11,199
-Sommigen geloven dat hij doorgaat
om door deze bossen te zwerven
678
01:12:11,299 --> 01:12:13,366
op zoek naar de duivel,
679
01:12:13,466 --> 01:12:18,072
en de zielen
van de zeven stenen krijgers.
680
01:12:19,507 --> 01:12:23,611
De vloek van de Wendigo
is sterk.
681
01:12:35,422 --> 01:12:37,225
-Ga slapen.
682
01:12:38,425 --> 01:12:39,727
Als je kunt.
683
01:15:00,301 --> 01:15:03,503
-Jezus, wat was dat verdomme?
684
01:15:03,604 --> 01:15:05,006
-Ik zei het je
het was geen beer.
685
01:15:05,106 --> 01:15:06,340
- Het komt wel terug.
686
01:15:06,440 --> 01:15:07,975
We beëindigen dit nu.
687
01:15:25,760 --> 01:15:26,827
-Ga! Ga!
-Hoi hoi hoi.
688
01:15:26,927 --> 01:15:28,129
Hou je mond. Hou je mond.
689
01:15:28,229 --> 01:15:29,163
-Waar is het verdomme?
690
01:15:53,387 --> 01:15:54,622
Zie je iets, Hollander?
691
01:15:55,623 --> 01:15:57,058
- Shh. Stil.
692
01:17:15,269 --> 01:17:16,871
-Lester?
693
01:17:30,585 --> 01:17:31,952
-Jij klootzak!
694
01:17:41,395 --> 01:17:42,763
Kom hier,
jij klootzak!
695
01:17:42,863 --> 01:17:44,298
- Klootzak!
696
01:18:01,916 --> 01:18:04,185
-Verdomde klootzak!
697
01:18:12,960 --> 01:18:14,295
-Laten we deze klootzak pakken!
698
01:18:43,324 --> 01:18:44,225
-Waar ben je?
699
01:18:54,603 --> 01:18:56,036
-Ahhh!
700
01:19:01,342 --> 01:19:02,711
-Hé, klootzak!
701
01:19:08,215 --> 01:19:09,383
-Joepie.
702
01:19:11,218 --> 01:19:13,053
-Waa-aah!
703
01:19:13,153 --> 01:19:14,188
-Nederlands!
704
01:19:16,558 --> 01:19:17,491
Shit!
705
01:19:18,560 --> 01:19:19,994
Wauw!
706
01:19:20,094 --> 01:19:21,061
Wauw!
707
01:19:21,161 --> 01:19:22,096
Wauw!
708
01:19:35,644 --> 01:19:37,411
Aaaahhh!
709
01:19:47,087 --> 01:19:49,056
Kom met mij mee,
jij klootzak.
710
01:19:53,427 --> 01:19:56,631
Aaah!
711
01:19:56,731 --> 01:19:58,533
Jij klootzak!
712
01:19:58,633 --> 01:20:01,235
Aaah!
713
01:20:38,472 --> 01:20:39,406
-Angeni.
714
01:20:45,446 --> 01:20:46,380
Lester.
715
01:20:50,719 --> 01:20:52,353
Lester!
716
01:20:52,453 --> 01:20:54,288
Lester!
717
01:20:54,388 --> 01:20:55,923
maatje!
718
01:20:56,023 --> 01:20:57,826
Lester! O mijn God.
719
01:20:57,925 --> 01:21:00,260
Oh mijn verdomme - oh, verdomme!
720
01:21:00,361 --> 01:21:01,462
- Nederlands.
721
01:21:01,563 --> 01:21:02,930
-Ja.
Alles goed met je, vriend?
722
01:21:04,264 --> 01:21:08,737
- Wendy was de beste
ik ooit heb gehad.
723
01:21:08,837 --> 01:21:12,574
- Zeg het nog een keer, vriend.
Ik heb je niet gehoord.
724
01:21:12,674 --> 01:21:15,943
-Wendy was de beste
ik ooit heb gehad.
725
01:21:16,043 --> 01:21:17,144
- Wat?
726
01:21:19,947 --> 01:21:23,016
-Het komt wel goed.
Het komt goed met je.
727
01:21:24,853 --> 01:21:27,154
Lester?
728
01:21:34,763 --> 01:21:35,896
Neuken!
729
01:21:51,579 --> 01:21:53,013
-Je hebt me nu kwaad gemaakt.
730
01:21:53,113 --> 01:21:56,350
Wil je Hollandse Wilder?
Ik geef je Hollandse Wilder!
731
01:21:56,450 --> 01:22:00,187
Ik kom voor jou,
jij klootzak.
732
01:22:00,287 --> 01:22:03,390
Ik kan je ruiken,
jij klootzak.
733
01:22:16,738 --> 01:22:17,672
Ja.
734
01:22:33,822 --> 01:22:35,456
-O ja.
Blijf zingen, trut.
735
01:22:48,969 --> 01:22:50,772
Papa.
736
01:22:52,740 --> 01:22:54,776
Kom met me mee, papa.
737
01:25:25,960 --> 01:25:27,562
-Jij kijkt
voor de duivel?
738
01:25:31,666 --> 01:25:32,834
Omdat je ons hebt gevonden.
739
01:25:44,512 --> 01:25:45,479
-Ah!
740
01:25:55,690 --> 01:25:57,091
-Ik zal je verdomme opeten!
741
01:26:47,175 --> 01:26:49,209
- Dood dat verdomde ding.
742
01:28:46,694 --> 01:28:47,862
Ach!
743
01:29:10,284 --> 01:29:12,620
Je herinnert me
van mijn dochter.
744
01:29:19,392 --> 01:29:20,695
Ze was geen indiaan.
745
01:29:23,998 --> 01:29:25,498
Maar ze had jouw geest.
746
01:29:27,134 --> 01:29:28,435
Ze had je kont.
747
01:29:30,571 --> 01:29:31,906
Ze had jouw kracht.
748
01:29:35,442 --> 01:29:40,648
Mijn kleine meid wilde altijd al
de oceaan te bezoeken.
749
01:29:42,149 --> 01:29:43,317
Ze wilde een vogel worden
750
01:29:43,416 --> 01:29:45,753
zodat ze daarheen kon vliegen
wanneer ze maar wilde.
751
01:29:47,555 --> 01:29:48,723
Dus ik heb het haar beloofd.
752
01:29:50,658 --> 01:29:55,495
op een dag. Ik zou ons krijgen
een kleine plaats,
753
01:29:56,463 --> 01:29:58,398
dus we zouden ernaast zitten.
754
01:30:00,668 --> 01:30:02,303
Maar toen moest ik weg
mijn kleine meisje
755
01:30:02,402 --> 01:30:06,974
en mijn mooie vrouw
voor de oorlog.
756
01:30:09,143 --> 01:30:10,845
Ik kreeg een telegram dat me vertelde.
757
01:30:15,448 --> 01:30:18,219
Ik kreeg een telegram dat me vertelde
758
01:30:18,319 --> 01:30:21,956
dat ze beide hadden
door indianen vermoord.
759
01:30:24,992 --> 01:30:26,761
Zet het huis in brand
terwijl ze sliepen.
760
01:30:26,861 --> 01:30:27,962
Heb ze levend verbrand.
761
01:30:35,536 --> 01:30:39,807
"Op een dag. op een dag ga ik
zoek een huisje voor ons.
762
01:30:43,577 --> 01:30:46,547
en je kunt naar de oceaan gaan
Wanneer je maar wilt."
763
01:30:46,647 --> 01:30:48,549
Dat zei ik.
Dat heb ik haar verteld.
764
01:30:50,483 --> 01:30:52,053
Verdomme.
765
01:31:06,934 --> 01:31:09,570
Leven.
766
01:31:11,238 --> 01:31:14,976
het leven is als
rijden op een wilde merrie.
767
01:31:16,911 --> 01:31:20,147
Het is altijd proberen te bokken
je af als je erop klimt.
768
01:31:27,555 --> 01:31:29,724
Ach, wat maakt het uit.
769
01:31:29,824 --> 01:31:32,560
Je weet niet wat in godsnaam
Ik zeg toch.
770
01:31:48,009 --> 01:31:48,943
-Nederlands.
771
01:32:11,265 --> 01:32:12,166
-Dank je.
772
01:32:15,970 --> 01:32:17,104
Hé, eh.
773
01:33:15,629 --> 01:33:17,665
Gelukkig einde.
50962
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.