All language subtitles for Alice.2022.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX][1]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,000 --> 00:00:40,000 Download from movies site: SayaFilm.top 2 00:01:34,929 --> 00:01:38,304 Do you, Alice, 3 00:01:38,339 --> 00:01:41,340 take Joseph... 4 00:01:41,375 --> 00:01:44,343 to be your husband 5 00:01:44,378 --> 00:01:48,842 in sickness and in health... 6 00:01:48,877 --> 00:01:52,846 until distance do you part? 7 00:01:55,224 --> 00:01:57,785 I do. 8 00:01:57,820 --> 00:02:00,722 And do you, Joseph, 9 00:02:00,757 --> 00:02:06,266 take Alice to be your wife... 10 00:02:06,301 --> 00:02:10,468 in sickness and in health 11 00:02:10,503 --> 00:02:14,703 until distance do you part? 12 00:02:14,738 --> 00:02:16,507 I do. 13 00:02:18,775 --> 00:02:22,381 I now pronounce you... 14 00:02:22,416 --> 00:02:25,714 man and wife. 15 00:02:29,786 --> 00:02:31,489 Joseph! 16 00:02:31,524 --> 00:02:33,293 Joseph! 17 00:02:34,824 --> 00:02:36,593 Joseph! 18 00:02:48,035 --> 00:02:52,345 The Lord has decided that he needed to test us. 19 00:02:52,380 --> 00:02:57,251 -Mr. Paul? -The deed has been done. 20 00:02:59,013 --> 00:03:01,552 It wasn't a rabbit. 21 00:03:01,587 --> 00:03:04,357 You arrogance blinded you, Joseph. 22 00:03:04,392 --> 00:03:06,920 We'll note it for Sunday. 23 00:03:09,023 --> 00:03:11,298 Now grab one end. 24 00:03:24,577 --> 00:03:27,710 He said, "If you will diligently listen 25 00:03:27,745 --> 00:03:30,482 to the voice of the Lord, your God, 26 00:03:30,517 --> 00:03:34,915 and do that which is right in His eyes... 27 00:03:36,754 --> 00:03:40,789 ...give ears to His commands and keep all His statutes, 28 00:03:40,824 --> 00:03:43,561 I will put none of the diseases on you 29 00:03:43,596 --> 00:03:45,431 that I put on the Egyptians... 30 00:03:47,600 --> 00:03:51,932 ...for I am the Lord, your healer." 31 00:04:08,984 --> 00:04:11,556 Mr. Paul. Mr. Paul! 32 00:04:11,591 --> 00:04:12,722 Mr. Paul! I caught a rat! 33 00:04:23,900 --> 00:04:26,472 Don't even think about helping him up. 34 00:04:26,507 --> 00:04:28,001 He did this on his own. 35 00:04:28,036 --> 00:04:31,004 He can get up on his own. 36 00:04:43,755 --> 00:04:46,822 Y'all heard him. Get back to work! 37 00:04:46,857 --> 00:04:48,791 Back to work. 38 00:04:51,433 --> 00:04:53,367 Back to work, boy. 39 00:05:04,413 --> 00:05:06,446 -Hold still. 40 00:05:13,950 --> 00:05:15,752 Ruthie? 41 00:05:15,787 --> 00:05:18,392 You can't be sneaking over here and playing like this. 42 00:05:18,427 --> 00:05:19,954 As the oldest woman in this bunch, 43 00:05:19,989 --> 00:05:22,154 I think I can do just about anything I want to do. 44 00:05:22,189 --> 00:05:25,531 And right now, I want to see my son. 45 00:05:29,966 --> 00:05:34,133 Best not to hear those stories tonight, Alice. 46 00:05:34,168 --> 00:05:35,970 Her reading's the only thing we got. 47 00:05:39,547 --> 00:05:42,449 We can't keep doing this. 48 00:05:42,484 --> 00:05:44,946 We thank keep letting Mr. Paul do what he wants. 49 00:05:46,686 --> 00:05:48,950 It's a choice we don't have to make. 50 00:05:48,985 --> 00:05:51,018 If any one of us start acting up, 51 00:05:51,053 --> 00:05:52,756 you know what would happen? 52 00:05:52,791 --> 00:05:54,087 We'd all die. 53 00:05:56,190 --> 00:05:58,432 There's 12 of us. 54 00:05:58,467 --> 00:06:00,665 There's one of him. 55 00:06:00,700 --> 00:06:03,635 Three if you count Mrs. Bennett and Mr. Aaron. 56 00:06:03,670 --> 00:06:06,132 Not all of us had the teaching from Mr. Paul you had. 57 00:06:06,167 --> 00:06:07,738 How? 58 00:06:07,773 --> 00:06:10,741 The men that hunt runaways work at night. 59 00:06:10,776 --> 00:06:13,106 We've all heard the stories. 60 00:06:13,141 --> 00:06:15,647 I ain't never heard of them hunting in the day. 61 00:06:15,682 --> 00:06:17,077 It won't work, Alice. 62 00:06:17,112 --> 00:06:20,014 She ain't wrong for thinking about it. 63 00:06:20,049 --> 00:06:23,655 None of us are. 64 00:06:23,690 --> 00:06:26,053 There's got to be something else. 65 00:06:26,088 --> 00:06:28,957 A bunch of white men out there waiting... 66 00:06:28,992 --> 00:06:32,059 to kill us, keep us, or sell us. 67 00:06:33,128 --> 00:06:34,930 I need to speak to my wife. 68 00:06:35,900 --> 00:06:37,504 Alone. 69 00:06:47,780 --> 00:06:50,110 -Joseph, this place -- -Paul knows. 70 00:06:51,212 --> 00:06:54,653 About us. 71 00:06:54,688 --> 00:06:56,787 About everything. 72 00:08:02,019 --> 00:08:04,085 No, my brothers and sisters! 73 00:08:04,120 --> 00:08:07,561 This was no messenger from God. 74 00:08:07,596 --> 00:08:11,224 This was a warning from the devil himself. 75 00:08:14,834 --> 00:08:18,605 Even in our gracious state of Georgia... 76 00:08:18,640 --> 00:08:21,168 on God-given land, 77 00:08:21,203 --> 00:08:24,875 the devil has ways of sending an emissary. 78 00:08:26,879 --> 00:08:31,882 He said, "You must continue to be fruitful. 79 00:08:33,688 --> 00:08:38,053 Not only for yourselves, but for your domestic livestock, 80 00:08:38,088 --> 00:08:42,321 for they, too, must be bathed in the bounty of birth. 81 00:08:44,798 --> 00:08:47,326 Or I will... 82 00:08:47,361 --> 00:08:51,198 take it all away." 83 00:09:11,792 --> 00:09:14,056 I need to have a word with you. 84 00:09:36,014 --> 00:09:40,951 How long has it been since we lost your beloved? 85 00:09:45,353 --> 00:09:47,287 Long time ago. 86 00:09:52,129 --> 00:09:55,097 I've always tried my best to take care of you. 87 00:09:55,132 --> 00:09:56,769 Haven't I? 88 00:10:05,142 --> 00:10:07,373 You want to be inside. Is that it? 89 00:10:11,214 --> 00:10:12,917 No, sir. 90 00:10:12,952 --> 00:10:14,721 A home life. 91 00:10:16,384 --> 00:10:19,286 This is what you're longing for, isn't it? 92 00:10:19,321 --> 00:10:23,730 When your wife passed... I should've married you off. 93 00:10:25,096 --> 00:10:28,394 Could have had sons working by your side. 94 00:10:29,364 --> 00:10:31,001 Mr. Paul, I -- 95 00:10:31,036 --> 00:10:32,739 Our neighbor, Brother Levi, 96 00:10:32,774 --> 00:10:36,171 has offered one of his domestics to be your bride. 97 00:10:42,146 --> 00:10:44,245 I'm happy, Mr. Paul. 98 00:10:45,754 --> 00:10:48,788 I-I work hard. I-I don't need -- 99 00:10:48,823 --> 00:10:51,824 The message was clear. You need to be fruitful. 100 00:10:51,859 --> 00:10:53,892 Along with the other domestics. 101 00:10:53,927 --> 00:10:57,390 This -- This is a big thing Brother Levi is doing for us. 102 00:10:58,833 --> 00:11:01,163 He hasn't been as blessed with his domestics. 103 00:11:05,136 --> 00:11:07,268 We've agreed that the first child 104 00:11:07,303 --> 00:11:10,403 will rightfully go to him. 105 00:11:12,946 --> 00:11:16,882 You'll leave this week to... 106 00:11:19,183 --> 00:11:21,150 ...to procreate. 107 00:11:22,857 --> 00:11:25,055 And then, when the pregnancy is confirmed, 108 00:11:25,090 --> 00:11:27,189 you can return. 109 00:11:38,565 --> 00:11:42,237 This is so much bigger than -- than us. 110 00:11:57,925 --> 00:12:01,322 Daniel's coming home tomorrow. 111 00:12:01,357 --> 00:12:03,159 MRS. And Rachel. 112 00:12:07,836 --> 00:12:10,529 She's been gone a long time now. 113 00:12:13,138 --> 00:12:15,435 Your mind's not what it used to be, Mother. 114 00:12:27,383 --> 00:12:29,152 It's Sunday. 115 00:12:49,878 --> 00:12:51,273 I said it's Sunday. 116 00:12:57,050 --> 00:12:58,819 I know. 117 00:13:01,285 --> 00:13:02,515 You go on ahead of me. 118 00:13:06,323 --> 00:13:08,961 What about Mrs. Bennett? 119 00:13:10,657 --> 00:13:13,064 Ruth can put her to bed. 120 00:14:57,005 --> 00:14:59,269 Nobody said you could sit there. 121 00:15:18,026 --> 00:15:19,718 You think you look like this? 122 00:15:23,163 --> 00:15:25,196 I just looked at the picture. 123 00:15:25,231 --> 00:15:26,626 I didn't... 124 00:15:26,661 --> 00:15:30,201 You don't read good enough to understand... 125 00:15:30,236 --> 00:15:32,500 the meaning, Alice. 126 00:15:35,439 --> 00:15:37,307 I-I only taught you 127 00:15:37,342 --> 00:15:41,410 so you could read to me as a domestic. 128 00:15:41,445 --> 00:15:43,544 Understand? 129 00:15:46,120 --> 00:15:48,120 Understand? 130 00:15:48,155 --> 00:15:49,484 Yes. 131 00:15:49,519 --> 00:15:50,749 Good. 132 00:15:53,160 --> 00:15:54,390 Sit. 133 00:15:57,758 --> 00:15:59,362 On the bed. 134 00:16:39,107 --> 00:16:41,272 Have you ever thought about running away? 135 00:16:42,008 --> 00:16:46,046 Pondering is only gonna make you feel worse. 136 00:16:49,381 --> 00:16:51,480 Have you ever thought about it? 137 00:16:53,484 --> 00:16:55,286 We don't -- We don't talk about that. 138 00:16:55,321 --> 00:16:57,684 I didn't ask if we talked about it. 139 00:16:57,719 --> 00:17:00,357 I asked you if you thought about it. 140 00:17:06,167 --> 00:17:08,860 Used to. 141 00:17:08,895 --> 00:17:13,337 But I just chose not to see things 142 00:17:13,372 --> 00:17:14,866 out of my control. 143 00:17:14,901 --> 00:17:18,738 That kind of thinking will get you killed. 144 00:17:20,577 --> 00:17:23,512 You ever hear stories about anyone making it out? 145 00:17:28,321 --> 00:17:29,749 Your granddaddy... 146 00:17:32,622 --> 00:17:36,723 ...once said he -- he saw a man. 147 00:17:43,336 --> 00:17:45,336 One of us. 148 00:17:48,473 --> 00:17:50,341 As if... 149 00:17:50,376 --> 00:17:53,674 As if he just fell from the sky. 150 00:17:59,385 --> 00:18:01,847 Could start a fire with his hands. 151 00:18:06,359 --> 00:18:08,128 Mm-hmm. 152 00:18:13,234 --> 00:18:15,399 He's still out there. 153 00:18:16,666 --> 00:18:19,403 My daddy... 154 00:18:19,438 --> 00:18:23,440 buried him over in that -- in that corral. 155 00:18:24,075 --> 00:18:29,182 Strangest-looking man he'd ever seen. 156 00:18:30,977 --> 00:18:32,746 -Did you see him? -Oh, no, I wasn't -- 157 00:18:32,781 --> 00:18:34,781 I wasn't trying to. 158 00:19:39,045 --> 00:19:42,981 What are you doing? What are you doing, son? 159 00:19:43,016 --> 00:19:44,884 What are you -- 160 00:20:47,487 --> 00:20:49,751 We can fix those. 161 00:20:52,756 --> 00:20:54,624 You like your schoolin'? 162 00:20:57,398 --> 00:21:00,465 Well, I'll bet you have a lot of friends. 163 00:21:00,500 --> 00:21:02,830 Not really. 164 00:21:02,865 --> 00:21:05,932 Well, you know what that means. 165 00:21:05,967 --> 00:21:08,000 You're a smarter person. 166 00:21:08,035 --> 00:21:11,476 They don't understand you. 167 00:21:11,511 --> 00:21:13,610 A man is rich not by what he owns, 168 00:21:13,645 --> 00:21:15,843 but by what he can do without. 169 00:21:21,114 --> 00:21:22,850 Mrs. Bennett awake? 170 00:21:22,885 --> 00:21:25,358 Mm-hmm. She's in the sitting room. 171 00:21:25,393 --> 00:21:27,987 Well, get her. Her grandson's home. 172 00:21:29,991 --> 00:21:31,562 Hi, Mr. Daniel. 173 00:21:33,060 --> 00:21:34,697 Hi. 174 00:21:37,768 --> 00:21:40,505 You hungry? 175 00:21:40,540 --> 00:21:43,838 Make something for me and my boy. 176 00:21:59,427 --> 00:22:01,526 Can't you see? 177 00:23:17,934 --> 00:23:19,967 Mrs. Bennett. 178 00:23:20,002 --> 00:23:21,705 Mrs. -- 179 00:23:24,611 --> 00:23:26,105 I was a dancer, you know. 180 00:23:26,140 --> 00:23:28,613 In Chicago. 181 00:23:31,651 --> 00:23:34,553 Mrs. Bennett... 182 00:23:34,588 --> 00:23:36,522 what's out there? 183 00:23:36,557 --> 00:23:39,250 The whole world. 184 00:23:39,285 --> 00:23:41,758 Don't you see it? 185 00:24:06,884 --> 00:24:09,082 I found this. 186 00:24:09,117 --> 00:24:11,183 What is it? 187 00:24:11,218 --> 00:24:14,527 Something from somewhere. 188 00:24:14,562 --> 00:24:17,057 Someone from someplace. 189 00:24:17,928 --> 00:24:19,796 Who? 190 00:24:19,831 --> 00:24:21,996 Someone like us. 191 00:24:22,031 --> 00:24:24,933 There's more than we know... 192 00:24:24,968 --> 00:24:26,902 more than we can see. 193 00:24:29,973 --> 00:24:32,039 We have to go. 194 00:24:32,074 --> 00:24:33,876 -I don't know. -We'll go. 195 00:24:33,911 --> 00:24:37,275 If we make it out, we come back for everyone 196 00:24:37,310 --> 00:24:39,145 and burn this place to the ground. 197 00:24:42,249 --> 00:24:44,018 Aaron's got a gun. 198 00:24:44,053 --> 00:24:46,185 You let me worry about that. 199 00:24:55,702 --> 00:24:57,570 What if... 200 00:24:59,838 --> 00:25:02,641 What if there's nothing out there? 201 00:25:03,644 --> 00:25:06,073 I'll take my chances. 202 00:25:07,241 --> 00:25:09,175 Will you? 203 00:25:11,751 --> 00:25:13,146 Yes. 204 00:25:15,150 --> 00:25:17,084 Wait for my signal. 205 00:25:26,293 --> 00:25:28,161 "There's a strange land yonder, 206 00:25:28,196 --> 00:25:33,067 a land of witchcraft and beautiful things, 207 00:25:33,102 --> 00:25:36,235 a land of brave people." 208 00:25:46,082 --> 00:25:47,818 -I got this, Daddy. -Hmm? 209 00:25:48,689 --> 00:25:50,854 "What is the good of..." 210 00:25:51,989 --> 00:25:55,386 "What is the good of talking? 211 00:25:55,421 --> 00:25:58,323 It grows dark. 212 00:25:58,358 --> 00:26:02,129 Those who live to see will see. 213 00:26:02,164 --> 00:26:05,770 'You need not fear me, Macumazahn,' 214 00:26:05,805 --> 00:26:08,773 he said, interpreting my look." 215 00:26:12,009 --> 00:26:13,338 Mr. Aaron! 216 00:26:16,882 --> 00:26:20,279 "I dig no holes for you to fall in, 217 00:26:20,314 --> 00:26:21,687 I make no plots." 218 00:26:21,722 --> 00:26:23,084 You're crazy! 219 00:26:23,119 --> 00:26:25,251 -What you want, boy? -I caught a rabbit. 220 00:26:25,519 --> 00:26:28,892 Oh. Well...show me. 221 00:26:31,798 --> 00:26:34,293 -"I-If we..." 222 00:26:37,298 --> 00:26:41,201 "If ever we are..." 223 00:26:41,236 --> 00:26:43,841 Get inside. Keep reading. 224 00:26:54,722 --> 00:26:56,821 -No! 225 00:26:58,858 --> 00:27:00,187 Go! Go! 226 00:27:00,222 --> 00:27:02,024 Go! Run! 227 00:27:02,059 --> 00:27:04,092 Go! Run! Go! 228 00:27:04,127 --> 00:27:05,456 Don't stop! Don't stop! 229 00:27:05,491 --> 00:27:06,897 Go! 230 00:27:06,932 --> 00:27:08,800 -Go! Go! 231 00:27:08,835 --> 00:27:10,065 Run! 232 00:27:10,100 --> 00:27:13,167 Run! Go! Run! 233 00:27:13,202 --> 00:27:15,070 Go! 234 00:27:28,085 --> 00:27:30,118 Mr. Paul! 235 00:27:30,153 --> 00:27:32,252 I got him, Mr. Paul! 236 00:27:45,399 --> 00:27:48,136 Mr. Paul! 237 00:27:48,171 --> 00:27:50,171 Mr. Paul, I got him! 238 00:27:50,206 --> 00:27:53,108 I got him! I got him! 239 00:27:53,143 --> 00:27:55,880 Mr. Paul. Mr. Paul! 240 00:27:55,915 --> 00:27:59,246 I got him! I got him! I got him! 241 00:28:04,121 --> 00:28:05,989 I think he's gone. 242 00:28:08,422 --> 00:28:11,324 All I ever tried to do... 243 00:28:11,359 --> 00:28:15,130 was protect you. 244 00:28:15,165 --> 00:28:17,396 Now, you go look. 245 00:28:18,399 --> 00:28:20,267 You go look... 246 00:28:20,302 --> 00:28:26,471 and you see what betrayal looks like. 247 00:28:26,506 --> 00:28:28,209 You go look! 248 00:28:48,099 --> 00:28:51,397 What do you say I have Moses make you some new toys? 249 00:28:51,432 --> 00:28:53,806 I want to go home. 250 00:29:44,056 --> 00:29:47,090 Alice, I want you to sit with us. 251 00:29:50,997 --> 00:29:52,931 Sit! 252 00:30:00,039 --> 00:30:02,138 Looks good. Don't you think, Daniel? 253 00:30:10,247 --> 00:30:11,950 Mm. 254 00:30:11,985 --> 00:30:14,249 Alice is a good cook. 255 00:30:29,662 --> 00:30:32,234 Be a shame to lose her. 256 00:30:56,161 --> 00:30:58,326 Stop! 257 00:30:58,361 --> 00:30:59,624 Shut your mouth! 258 00:30:59,659 --> 00:31:02,495 -Whoa! Whoa! Whoa! Whoa! 259 00:31:03,729 --> 00:31:06,301 Stop! Stop! Stop! 260 00:31:08,569 --> 00:31:11,471 Stop! Stop! Stop! 261 00:31:32,758 --> 00:31:34,362 Help me! 262 00:31:38,170 --> 00:31:39,433 Use the scold's bridle. 263 00:31:39,468 --> 00:31:40,401 No! 264 00:31:40,436 --> 00:31:42,469 No! No! No! No! 265 00:31:42,504 --> 00:31:44,075 No! 266 00:31:44,110 --> 00:31:45,978 You stop! 267 00:31:46,013 --> 00:31:47,111 Stop! 268 00:31:47,146 --> 00:31:50,180 What did I do to deserve this?! 269 00:31:50,215 --> 00:31:52,281 What did I do?! 270 00:31:55,187 --> 00:31:57,187 I really liked you, Alice. 271 00:31:57,222 --> 00:31:58,650 I really liked you! 272 00:32:02,161 --> 00:32:03,490 No! 273 00:34:30,441 --> 00:34:33,211 I want to move past this, Alice. 274 00:34:49,658 --> 00:34:52,395 The greatest gift God gave to man 275 00:34:52,430 --> 00:34:54,364 was forgiveness. 276 00:37:24,615 --> 00:37:26,648 Aah! 277 00:38:03,687 --> 00:38:04,851 Miss? 278 00:38:04,886 --> 00:38:05,984 Miss? 279 00:38:06,019 --> 00:38:07,557 Miss, can you hear me? 280 00:38:07,592 --> 00:38:09,460 Miss? Miss, you got -- 281 00:38:09,495 --> 00:38:10,758 Miss -- 282 00:38:10,793 --> 00:38:11,957 Be cool, man! 283 00:38:11,992 --> 00:38:13,530 Miss?! 284 00:38:13,565 --> 00:38:15,763 Miss? 285 00:38:15,798 --> 00:38:17,732 Miss... 286 00:38:25,610 --> 00:38:27,478 Don't give him no peace sign 287 00:38:27,513 --> 00:38:29,711 If you don't mean it from your heart 288 00:38:29,746 --> 00:38:31,944 -United we can get over -United we can get over 289 00:38:31,979 --> 00:38:34,012 -But yet were still apart -But yet were still apart 290 00:38:34,047 --> 00:38:38,555 'Cause each man demands respect and to get an equal share 291 00:38:38,590 --> 00:38:40,084 And until you're givin' him that 292 00:38:40,119 --> 00:38:42,691 There'll be no peace 293 00:38:42,726 --> 00:38:44,396 Brother's gonna work it out 294 00:38:44,431 --> 00:38:46,024 Brother's gonna work it out 295 00:38:46,059 --> 00:38:48,796 Brother's gonna work it out 296 00:38:48,831 --> 00:38:49,995 Brother's gonna work it out 297 00:38:50,030 --> 00:38:53,636 Oh, we must all join hands 298 00:38:53,671 --> 00:38:55,968 We can march across this land in peace... 299 00:38:58,775 --> 00:39:00,643 Be cool! Be cool. 300 00:39:00,678 --> 00:39:01,776 Listen. Be cool. 301 00:39:04,748 --> 00:39:06,649 Be cool. Ma'am... 302 00:39:06,684 --> 00:39:07,815 -Be cool. 303 00:39:07,850 --> 00:39:11,555 Be cool. Hey. Hey, relax. 304 00:39:11,590 --> 00:39:13,150 Do you remember? You fainted. 305 00:39:13,185 --> 00:39:16,626 I couldn't leave you out there. 306 00:39:16,661 --> 00:39:19,024 How did you get free? 307 00:39:19,059 --> 00:39:21,191 When reality's all gone? 308 00:39:21,226 --> 00:39:23,468 Free? 309 00:39:23,503 --> 00:39:25,569 What is this?! 310 00:39:25,604 --> 00:39:26,867 Hey, hey. Hey! 311 00:39:26,902 --> 00:39:28,198 Don't -- Don't touch that. 312 00:39:28,233 --> 00:39:29,738 No, don't -- don't -- 313 00:39:29,773 --> 00:39:32,609 Hold up, now. Don't touch that door. 314 00:39:32,644 --> 00:39:35,876 You must've hit your head real hard. 315 00:39:35,911 --> 00:39:37,449 Eyes to the facts 316 00:39:37,484 --> 00:39:39,517 Of what's truly holding you back 317 00:39:39,552 --> 00:39:43,455 Ooh, ooh, ooh 318 00:39:43,490 --> 00:39:47,217 Do you -- Do you know you in George? 319 00:39:47,252 --> 00:39:50,693 You do? 320 00:39:50,728 --> 00:39:53,960 Do you know it's 1973. 321 00:39:53,995 --> 00:39:57,469 Oh, right on 322 00:39:57,504 --> 00:39:59,933 As far as I'm concerned, we went back 10 years 323 00:39:59,968 --> 00:40:02,540 with that jive ass Nixon in office. 324 00:40:02,575 --> 00:40:04,938 You can go back? 325 00:40:04,973 --> 00:40:06,511 Oh, nah. 326 00:40:06,546 --> 00:40:08,480 Hell, that would be slick. 327 00:40:15,687 --> 00:40:18,754 Air Force? 328 00:40:18,789 --> 00:40:22,186 Say, that's an old Zippo. 329 00:40:22,221 --> 00:40:23,924 You know what this is? 330 00:40:23,959 --> 00:40:26,157 Yeah, it's a lighter. Let me see it. 331 00:40:26,192 --> 00:40:28,599 Yet you stay locked behind defeat 332 00:40:28,634 --> 00:40:31,162 Yet the key is in your mind 333 00:40:31,197 --> 00:40:32,570 Johnson? 334 00:40:32,605 --> 00:40:33,934 That your family? 335 00:40:33,969 --> 00:40:36,937 Uh, I have to get out of this -- 336 00:40:40,074 --> 00:40:42,811 Miss, there's napkins in that glove compartment. 337 00:40:44,914 --> 00:40:46,782 There's napkins there. Get the napkin-- 338 00:40:56,563 --> 00:40:57,859 I'm sorry. 339 00:40:57,894 --> 00:40:59,223 I didn't m-mean to. 340 00:41:00,259 --> 00:41:01,863 It's okay. 341 00:41:03,702 --> 00:41:05,966 It's all right. It's okay. 342 00:41:12,106 --> 00:41:15,008 I'm gonna let you off up the ways. 343 00:41:15,043 --> 00:41:18,748 There's a hospital right up there. 344 00:41:18,783 --> 00:41:20,651 They can take care of you. 345 00:41:45,810 --> 00:41:47,612 Come on. 346 00:41:47,647 --> 00:41:49,746 I can't leave this truck here. 347 00:41:52,850 --> 00:41:55,587 The people inside, they're gonna help you. 348 00:42:12,067 --> 00:42:13,770 Excuse me. 349 00:42:13,805 --> 00:42:15,739 I picked up this woman on the highway. 350 00:42:15,774 --> 00:42:17,708 -She fell. -Okay. 351 00:42:17,743 --> 00:42:21,173 She might have amnesia. I don't know. 352 00:42:21,208 --> 00:42:23,241 So, she must've hit her head or something. 353 00:42:23,276 --> 00:42:26,277 -When she fainted? -Yeah. 354 00:42:26,312 --> 00:42:28,884 Where is she? 355 00:42:28,919 --> 00:42:30,655 Shit. 356 00:42:33,957 --> 00:42:35,726 Hey. 357 00:42:35,761 --> 00:42:38,960 You can't be wondering off. I'm trying to help you. 358 00:42:38,995 --> 00:42:41,732 Is she sick? 359 00:42:41,767 --> 00:42:43,063 Yeah. 360 00:42:43,098 --> 00:42:45,296 Probably. 361 00:42:45,331 --> 00:42:48,233 Is she free? 362 00:42:48,268 --> 00:42:50,675 Free from what? 363 00:42:50,710 --> 00:42:52,644 Her owner. 364 00:42:55,880 --> 00:42:58,947 Uh... 365 00:42:58,982 --> 00:43:01,378 W-We -- We need to go to the front desk. 366 00:43:06,825 --> 00:43:09,958 Dr. Forest, dial 118 please. 367 00:43:09,993 --> 00:43:13,830 Dr. Forest, please dial 1-1-8. 368 00:43:33,346 --> 00:43:35,181 Rolling stone? 369 00:43:37,482 --> 00:43:39,350 You're saying she has no recollection of time? 370 00:43:39,385 --> 00:43:40,758 That's right. 371 00:43:40,793 --> 00:43:42,221 And what's your relationship to her? 372 00:43:42,256 --> 00:43:45,191 No relation. I picked her up on the highway. 373 00:43:45,226 --> 00:43:47,160 Miss? 374 00:43:47,195 --> 00:43:48,799 You can go now, sir. 375 00:43:50,836 --> 00:43:52,165 That lady's gonna help you. 376 00:43:52,200 --> 00:43:53,738 What's your name? 377 00:43:53,773 --> 00:43:57,335 Franklin. What's yours? 378 00:43:57,370 --> 00:43:59,073 Alice. 379 00:43:59,108 --> 00:44:00,712 Okay, Alice. 380 00:44:02,474 --> 00:44:05,079 Miss? I heard you had a fall. 381 00:44:05,114 --> 00:44:07,147 -Yes, ma'am. -You have a headache? 382 00:44:07,182 --> 00:44:08,720 Any pain? 383 00:44:08,755 --> 00:44:10,315 Well, I'm gonna need you to fill this out for me, 384 00:44:10,350 --> 00:44:12,383 and we'll be able to get you in as soon as we can. 385 00:44:12,418 --> 00:44:15,254 I don't write. 386 00:44:15,289 --> 00:44:17,762 Oh, OK. 387 00:44:17,797 --> 00:44:19,423 I see. 388 00:44:19,458 --> 00:44:21,865 -What's your name? -Alice? 389 00:44:21,900 --> 00:44:23,867 Last name? 390 00:44:23,902 --> 00:44:26,265 I don't have one. 391 00:44:26,300 --> 00:44:28,102 Current address? 392 00:44:28,137 --> 00:44:29,873 Address? 393 00:44:29,908 --> 00:44:32,106 Where do you live? 394 00:44:32,141 --> 00:44:33,910 I don't know yet. 395 00:44:41,249 --> 00:44:43,150 What does that mean? 396 00:44:43,185 --> 00:44:45,482 It means you're going someplace nice. 397 00:45:14,117 --> 00:45:15,886 Alice? 398 00:45:18,220 --> 00:45:20,858 The Alice without the last name. 399 00:45:29,363 --> 00:45:31,066 Southern Georgia Memorial 400 00:45:31,101 --> 00:45:32,331 Ma'am, hey. 401 00:45:32,366 --> 00:45:33,871 I was just here a little while ago. 402 00:45:33,906 --> 00:45:36,236 -I remember. -Alice, this is she okay? 403 00:45:36,271 --> 00:45:38,073 Has anybody -- Did anybody see her? 404 00:45:38,108 --> 00:45:39,470 If you're not of kin, 405 00:45:39,505 --> 00:45:41,340 I can't give you any information on that patient. 406 00:45:41,375 --> 00:45:43,144 Sorry. 407 00:45:43,179 --> 00:45:46,246 Southern Georgia Memorial. 408 00:45:46,281 --> 00:45:47,885 Yeah. 409 00:45:56,962 --> 00:45:58,192 Alice. 410 00:45:58,227 --> 00:46:00,931 Alice, did the doctor see you? 411 00:46:00,966 --> 00:46:02,559 They're helping me. 412 00:46:02,594 --> 00:46:04,462 Taking me someplace nice. 413 00:46:04,497 --> 00:46:07,938 There ain't no place nice. 414 00:46:07,973 --> 00:46:10,072 There's no place nice? 415 00:46:10,107 --> 00:46:11,876 Not where they taking you. 416 00:46:13,572 --> 00:46:16,276 H-How do you know there's no place nice? 417 00:46:16,311 --> 00:46:17,849 'Cause I know. 418 00:46:17,884 --> 00:46:19,378 Now, let's go. 419 00:46:19,413 --> 00:46:22,920 Come on. We got a break. Come on. 420 00:46:24,891 --> 00:46:26,385 Frank... 421 00:46:26,420 --> 00:46:28,123 how do you know? 422 00:46:28,158 --> 00:46:29,861 'Cause I know. 423 00:46:32,096 --> 00:46:33,964 I just know, okay? 424 00:46:33,999 --> 00:46:35,394 Come on. 425 00:46:37,662 --> 00:46:41,598 How do I know you're not the bad one? 426 00:46:41,633 --> 00:46:45,008 Look, I know what they do to people in the sanatorium. 427 00:46:45,043 --> 00:46:47,373 It where they take you and drill your brain out. 428 00:46:47,408 --> 00:46:51,014 Was you in one? 429 00:46:51,049 --> 00:46:53,412 No! 430 00:46:53,447 --> 00:46:55,920 Somebody close to me was. 431 00:46:59,255 --> 00:47:02,487 And they died there. 432 00:47:02,522 --> 00:47:04,456 I'm sorry. 433 00:47:08,000 --> 00:47:10,264 My husband died. 434 00:47:12,631 --> 00:47:15,368 You ain't kill him, did you? 435 00:47:26,546 --> 00:47:29,514 Maria! Mateo! What's happenin'? 436 00:48:21,007 --> 00:48:23,205 Whose domestics are those? 437 00:48:23,240 --> 00:48:25,977 Domestics? 438 00:48:26,012 --> 00:48:28,243 Those people work for my brother. 439 00:48:28,278 --> 00:48:30,443 It was the family business. 440 00:48:30,478 --> 00:48:32,280 What the hell have you been? 441 00:48:32,315 --> 00:48:35,085 You realize you three hours late, right? 442 00:48:35,120 --> 00:48:38,352 Everything is not about you, Frank. 443 00:48:38,387 --> 00:48:39,683 Who's that? 444 00:48:39,718 --> 00:48:41,289 Look, if you're trying to get another one 445 00:48:41,324 --> 00:48:43,126 of your friends a job, the answer's no. 446 00:48:43,161 --> 00:48:45,722 -Be cool, man. -Never again. 447 00:48:45,757 --> 00:48:47,658 You understand? 448 00:48:47,693 --> 00:48:51,035 Tomorrow... finish the reports 449 00:48:51,070 --> 00:48:52,663 and be on time, okay? 450 00:49:03,478 --> 00:49:04,708 Is that your brother? 451 00:49:04,743 --> 00:49:06,512 Yeah. 452 00:49:26,798 --> 00:49:29,535 You embarrassed by me? 453 00:49:29,570 --> 00:49:31,603 Nah. 454 00:49:31,638 --> 00:49:34,111 I'm embarrassed by him. 455 00:49:43,650 --> 00:49:46,057 It's not much. 456 00:49:46,092 --> 00:49:49,819 It was my mom's old place. 457 00:49:49,854 --> 00:49:51,491 I'll get you something to sleep in, 458 00:49:51,526 --> 00:49:54,164 and we can figure out everything in the morning. 459 00:49:59,732 --> 00:50:01,501 You're hungry? 460 00:50:05,177 --> 00:50:07,375 Is that your cold closet? 461 00:50:07,410 --> 00:50:09,179 My what? 462 00:50:12,184 --> 00:50:14,679 You like bologna? 463 00:50:16,122 --> 00:50:17,451 Bologna? 464 00:50:17,486 --> 00:50:18,716 Mm-hmm. 465 00:50:23,294 --> 00:50:25,063 Little mustard, too. 466 00:50:32,402 --> 00:50:34,270 It's good. 467 00:50:34,305 --> 00:50:36,239 Try it. 468 00:50:45,613 --> 00:50:48,350 It's salty. 469 00:50:48,385 --> 00:50:50,484 It's mustard. 470 00:50:52,191 --> 00:50:53,751 Mustard... 471 00:50:55,755 --> 00:50:58,228 You can eat as much as you want. 472 00:51:02,168 --> 00:51:03,794 Do you have some milk? 473 00:51:03,829 --> 00:51:06,401 Blackberry juice okay? 474 00:51:08,471 --> 00:51:10,405 We were told that only white people were beautiful, 475 00:51:10,440 --> 00:51:13,639 only straight hair, light eyes, light skin. 476 00:51:13,674 --> 00:51:15,245 Their own appearance is beautiful. 477 00:51:15,280 --> 00:51:16,675 They're proud of it. 478 00:51:16,710 --> 00:51:19,282 And white people are aware of it, too, 479 00:51:19,317 --> 00:51:21,680 because white people now want natural wigs. 480 00:51:21,715 --> 00:51:23,253 They want wigs like this. 481 00:51:23,288 --> 00:51:25,321 Dig it? Isn't it beautiful? 482 00:51:25,356 --> 00:51:26,619 -Yes. -All right. 483 00:51:26,654 --> 00:51:28,225 They say Superwoman. 484 00:51:28,260 --> 00:51:29,688 I think they get me confused with -- 485 00:51:29,723 --> 00:51:31,426 They think I've been in "Cleopatra Jones" 486 00:51:31,461 --> 00:51:32,625 and some of these super woman films... 487 00:51:32,660 --> 00:51:33,923 That's Pam Grier. 488 00:51:33,958 --> 00:51:36,365 She the baddest chick around. 489 00:51:36,400 --> 00:51:38,301 I'm always getting beaten up. 490 00:51:38,336 --> 00:51:40,204 It's a young woman who's able to get out of a situation 491 00:51:40,239 --> 00:51:41,634 on her own, use her instincts. 492 00:51:41,669 --> 00:51:44,241 She has to survive. 493 00:51:44,276 --> 00:51:47,343 Now back to "Sanford and Son." 494 00:51:47,378 --> 00:51:50,676 Are they small people? 495 00:51:50,711 --> 00:51:53,184 They're not inside. 496 00:51:53,219 --> 00:51:55,186 Yes? Oh, I'm sorry. 497 00:51:55,221 --> 00:51:56,946 Deliveries are in the rear. 498 00:51:58,950 --> 00:52:01,192 They big people like us. 499 00:52:04,989 --> 00:52:08,265 Sanford and Son! I'm Sanford, and this is son! 500 00:52:09,697 --> 00:52:10,927 You want some identification? 501 00:52:10,962 --> 00:52:12,500 Here's some identification for you! 502 00:52:12,535 --> 00:52:13,864 Credit cards! 503 00:52:13,899 --> 00:52:16,306 Sears Roebuck. Montgomery Ward. 504 00:52:20,972 --> 00:52:24,314 Right here, exalted ruler of the Wild Moose. 505 00:52:31,851 --> 00:52:33,719 These the smallest shirts I had. 506 00:52:33,754 --> 00:52:37,657 Um, and I got a toothbrush for you right in the... 507 00:52:40,398 --> 00:52:43,366 It's right in the bathroom right there. 508 00:52:48,439 --> 00:52:50,373 Goodnight. 509 00:54:23,567 --> 00:54:27,998 Morning. I made you some breakfast. 510 00:54:28,033 --> 00:54:30,968 And I put together some things. 511 00:54:31,003 --> 00:54:33,476 I hope they might jog your memory. 512 00:54:33,511 --> 00:54:35,742 Does this look familiar? 513 00:54:37,713 --> 00:54:40,681 I know you know this, man. 514 00:54:40,716 --> 00:54:42,518 I bet you if you hear it. 515 00:54:56,402 --> 00:54:58,336 You know that? 516 00:55:01,033 --> 00:55:03,506 I know you know that. 517 00:55:08,645 --> 00:55:10,579 I know you know that. 518 00:55:13,584 --> 00:55:16,585 People 519 00:55:16,620 --> 00:55:20,721 Keep on learnin' 520 00:55:20,756 --> 00:55:21,722 You know that one? 521 00:55:21,757 --> 00:55:24,120 Soldiers 522 00:55:25,728 --> 00:55:26,760 Okay. 523 00:55:26,795 --> 00:55:28,124 What about this? 524 00:55:29,831 --> 00:55:32,502 I know you and your lady friends love to talk on this. 525 00:55:43,108 --> 00:55:45,680 This what you do. You use the numbers. 526 00:55:45,715 --> 00:55:47,649 Just dial. 527 00:55:51,589 --> 00:55:53,556 Cool it, mama. 528 00:55:53,591 --> 00:55:55,690 You remember any names, anybody? 529 00:55:55,725 --> 00:55:58,055 'Cause you can find anybody in this book. 530 00:55:58,090 --> 00:55:59,595 Anybody? 531 00:55:59,630 --> 00:56:01,157 I mean, well, anybody within reason. 532 00:56:01,192 --> 00:56:04,094 You can't find the president or Miles Davis or nobody, 533 00:56:04,129 --> 00:56:05,931 but, I mean, anybody within reason. 534 00:56:05,966 --> 00:56:09,099 And you start with -- with the last name first. 535 00:56:11,543 --> 00:56:13,103 You remember anybody? 536 00:56:17,978 --> 00:56:20,484 What's in this? 537 00:56:20,519 --> 00:56:22,013 Knowledge. 538 00:56:22,048 --> 00:56:24,147 This is knowledge. 539 00:56:33,862 --> 00:56:35,796 I got to go to work, actually. 540 00:56:40,099 --> 00:56:42,935 A-All right. Uh... 541 00:56:46,237 --> 00:56:48,171 Eat your breakfast. 542 00:57:05,894 --> 00:57:10,864 Nobody knows 543 00:57:10,899 --> 00:57:15,869 All of the trouble I've seen 544 00:57:15,904 --> 00:57:20,874 Nobody knows 545 00:57:20,909 --> 00:57:25,714 All of the problems 546 00:57:25,749 --> 00:57:28,277 Glory 547 00:57:28,312 --> 00:57:31,918 Glory 548 00:57:31,953 --> 00:57:34,151 Glory hallelujah 549 00:57:34,186 --> 00:57:36,054 Say it again 550 00:57:36,089 --> 00:57:37,792 Glory 551 00:57:37,827 --> 00:57:38,991 Say it to the Lord 552 00:57:39,026 --> 00:57:41,928 Glory 553 00:57:41,963 --> 00:57:47,263 Glory hallelujah 554 00:57:47,298 --> 00:57:52,103 I've been abused 555 00:57:52,138 --> 00:57:57,878 And I've been scorned 556 00:57:57,913 --> 00:58:00,276 I've been talked about 557 00:58:00,311 --> 00:58:02,883 Yes, I have 558 00:58:02,918 --> 00:58:07,723 Just as sure as you're born 559 00:58:07,758 --> 00:58:11,320 Nobody knows 560 00:58:11,355 --> 00:58:13,058 Oh, no, no 561 00:58:13,093 --> 00:58:16,699 All of the troubles I've seen 562 00:58:16,734 --> 00:58:18,228 Nobody knows 563 00:58:18,263 --> 00:58:20,835 Nobody knows 564 00:58:20,870 --> 00:58:23,233 All my sorrows 565 00:58:23,268 --> 00:58:27,039 All of my sorrows 566 00:58:27,074 --> 00:58:28,073 Frank? 567 00:58:28,108 --> 00:58:29,646 Glory 568 00:58:29,681 --> 00:58:30,680 Glory 569 00:58:30,715 --> 00:58:32,044 Glory 570 00:58:32,079 --> 00:58:33,848 Glory 571 00:58:33,883 --> 00:58:38,149 Glory hallelujah 572 00:58:38,184 --> 00:58:40,756 Glory 573 00:58:40,791 --> 00:58:44,023 Glory 574 00:58:44,058 --> 00:58:48,698 Glory hallelujah 575 00:58:48,733 --> 00:58:53,703 Nobody, nobody, nobody 576 00:58:53,738 --> 00:58:58,334 Nobody, nobody, nobody 577 00:58:58,369 --> 00:59:04,043 Nobody, nobody, nobody 578 00:59:04,078 --> 00:59:08,014 Nobody, nobody, nobody 579 00:59:09,688 --> 00:59:11,149 Hello? Hello?! 580 00:59:11,184 --> 00:59:12,887 Hello. 581 00:59:12,922 --> 00:59:15,021 Is this R-Rachel Bennett? 582 00:59:15,056 --> 00:59:17,089 There's no Rachel Bennett here. 583 00:59:17,124 --> 00:59:18,354 Who is this? 584 00:59:18,389 --> 00:59:21,093 Were you married to a man named Paul? 585 00:59:21,128 --> 00:59:22,325 Uh, no. 586 00:59:22,360 --> 00:59:23,733 Wrong number. 587 00:59:23,768 --> 00:59:25,262 Oh. 588 00:59:25,297 --> 00:59:27,066 Okay. 589 00:59:33,943 --> 00:59:36,273 - Hello. -Is this is Rachel Bennett? 590 00:59:36,308 --> 00:59:37,846 - No. -No? 591 00:59:37,881 --> 00:59:39,045 Wrong number. 592 00:59:52,896 --> 00:59:54,995 "Slave. 593 00:59:55,030 --> 00:59:59,329 Person who is the legal property of another 594 00:59:59,364 --> 01:00:01,969 and is forced to obey them. 595 01:00:02,004 --> 01:00:03,872 Suggested, 596 01:00:03,907 --> 01:00:07,744 slavery, civil rights." 597 01:00:16,249 --> 01:00:19,987 "Emancipation Proclamation. 598 01:00:26,127 --> 01:00:30,030 The Emancipation Proclamation 599 01:00:30,065 --> 01:00:33,836 was a presidential proclamation 600 01:00:33,871 --> 01:00:36,806 and executive order issued 601 01:00:36,841 --> 01:00:40,238 by the United States President 602 01:00:40,273 --> 01:00:42,141 Abraham Lincoln 603 01:00:42,176 --> 01:00:47,212 on January 1, 1863. 604 01:00:49,018 --> 01:00:51,755 It changed the federal legal status 605 01:00:51,790 --> 01:00:54,791 of more than three million enslaved Blacks 606 01:00:54,826 --> 01:00:57,420 in the designated areas of the South 607 01:00:57,455 --> 01:01:00,731 from slave... 608 01:01:00,766 --> 01:01:02,700 to free." 609 01:01:06,035 --> 01:01:09,102 This is American justice. 610 01:01:09,137 --> 01:01:11,467 This is American democracy. 611 01:01:11,502 --> 01:01:14,239 And those of you who are familiar with it 612 01:01:14,274 --> 01:01:18,210 know that in America, democracy is hypocrisy. 613 01:01:18,245 --> 01:01:21,048 Now, if I'm wrong, put me in jail. 614 01:01:21,083 --> 01:01:24,348 If democracy means justice, why don't we have justice? 615 01:01:24,383 --> 01:01:28,385 If democracy means equality, why don't we have equality? 616 01:01:31,192 --> 01:01:32,389 And we're gonna say it after this, 617 01:01:32,424 --> 01:01:34,028 and after I'm locked up 618 01:01:34,063 --> 01:01:35,766 and after everybody's locked up, 619 01:01:35,801 --> 01:01:37,460 that you can jail a revolutionary, 620 01:01:37,495 --> 01:01:40,232 but you can't jail a revolution. 621 01:01:40,267 --> 01:01:44,104 ...are administrating this movement now 622 01:01:44,139 --> 01:01:49,912 to eradicate those oppressive... 623 01:01:49,947 --> 01:01:53,377 We will not stop until we have won. 624 01:01:53,412 --> 01:01:57,183 No, no, I will never that progress is being made. 625 01:01:57,218 --> 01:01:58,954 If you stick a knife in my back 9 inches 626 01:01:58,989 --> 01:02:01,187 and pull it out 6 inches, there's no progress. 627 01:02:01,222 --> 01:02:03,255 If you pull it all the way out, that's not progress. 628 01:02:03,290 --> 01:02:07,259 The progress is healing the wound that the blow made. 629 01:02:07,294 --> 01:02:09,261 And they haven't even begun to pull the knife out, 630 01:02:09,296 --> 01:02:11,098 much less try and heal the wound. 631 01:02:11,133 --> 01:02:14,365 They won't even admit the knife is there. 632 01:02:30,383 --> 01:02:32,955 Free... 633 01:02:32,990 --> 01:02:34,924 Free. 634 01:02:50,106 --> 01:02:52,040 I'm free. 635 01:02:53,912 --> 01:02:55,472 I'm free. 636 01:02:57,982 --> 01:03:00,015 Civil rights. 637 01:03:00,050 --> 01:03:03,282 Emancipation Proclamation. 638 01:03:03,317 --> 01:03:05,416 Slavery. 639 01:03:10,225 --> 01:03:12,489 I'm free. 640 01:03:17,496 --> 01:03:20,068 I've been free. 641 01:03:48,626 --> 01:03:50,934 Ooh. 642 01:04:05,676 --> 01:04:07,049 Hello. 643 01:04:07,084 --> 01:04:08,413 Is this Rachel? 644 01:04:08,448 --> 01:04:10,382 Yes. 645 01:04:12,452 --> 01:04:15,519 Were you married to a man... 646 01:04:15,554 --> 01:04:17,521 named Paul? 647 01:04:22,495 --> 01:04:24,429 I was. 648 01:04:26,499 --> 01:04:28,598 It's Alice. 649 01:04:32,274 --> 01:04:35,011 I'm sorry, who? 650 01:04:35,046 --> 01:04:36,375 The woman... 651 01:04:36,410 --> 01:04:38,674 you used to own. 652 01:04:41,514 --> 01:04:43,415 Alice? 653 01:04:43,450 --> 01:04:47,221 Alice, how are you calling me? 654 01:04:47,256 --> 01:04:50,488 Are you out? 655 01:04:50,523 --> 01:04:53,590 I'm free. 656 01:04:53,625 --> 01:04:57,231 I want to see you. 657 01:04:57,266 --> 01:05:00,333 I'm picking Daniel up today. 658 01:05:00,368 --> 01:05:01,697 Uh... 659 01:05:01,732 --> 01:05:05,008 We can meet tomorrow. 660 01:05:05,043 --> 01:05:07,406 Bobby's Diner.00. 661 01:05:17,517 --> 01:05:19,187 After you file the inventory reports, 662 01:05:19,222 --> 01:05:20,716 I need you to have a talk with Mateo. 663 01:05:20,751 --> 01:05:22,586 About what? 664 01:05:22,621 --> 01:05:24,324 He was stealing blackberries. 665 01:05:24,359 --> 01:05:28,064 Can you believe that? We gave him that one shot. 666 01:05:28,099 --> 01:05:29,659 Damn immigrants. Man, I'll tell you. 667 01:05:29,694 --> 01:05:33,135 What you -- What you want me to tell him? 668 01:05:33,170 --> 01:05:35,533 Get rid of him. And his wife, too. 669 01:05:35,568 --> 01:05:37,271 -What did she do? -Oh, come on, man. 670 01:05:37,306 --> 01:05:38,503 You know she had to know. 671 01:05:38,538 --> 01:05:39,768 I don't think neither one of them 672 01:05:39,803 --> 01:05:40,769 would have anything to do with that. 673 01:05:40,804 --> 01:05:42,111 Oh, come on. 674 01:05:42,146 --> 01:05:44,641 That's how they do. 675 01:05:44,676 --> 01:05:46,445 "That's how they do"? 676 01:05:54,422 --> 01:05:56,191 Alice. 677 01:06:04,366 --> 01:06:07,202 You didn't have to make me nothing. 678 01:06:07,237 --> 01:06:09,171 I wanted to. 679 01:06:16,345 --> 01:06:17,740 It's good. 680 01:06:22,813 --> 01:06:25,550 Listen. 681 01:06:25,585 --> 01:06:28,322 We got to figure out what you have to do. 682 01:06:30,623 --> 01:06:34,394 Maybe some woman's home or some place 683 01:06:34,429 --> 01:06:35,791 they can help you get your memory back. 684 01:06:35,826 --> 01:06:37,397 I haven't lost my memory. 685 01:06:37,432 --> 01:06:40,565 -You may think -- -I haven't lost my memory. 686 01:06:40,600 --> 01:06:44,701 I know exactly who I am and where I came from. 687 01:06:44,736 --> 01:06:47,374 These books told me. 688 01:06:50,709 --> 01:06:53,611 Who are you then? 689 01:06:53,646 --> 01:06:55,580 I'm me. 690 01:06:55,615 --> 01:06:57,813 I know, Alice. I know you Alice. 691 01:06:57,848 --> 01:07:00,090 But who are you? 692 01:07:00,125 --> 01:07:03,687 My whole life's been a lie, Frank. 693 01:07:03,722 --> 01:07:05,590 Not just part. 694 01:07:05,625 --> 01:07:08,461 Not the kind of lies 695 01:07:08,496 --> 01:07:10,760 people tell themselves to get by. 696 01:07:12,599 --> 01:07:15,204 The whole thing. 697 01:07:15,239 --> 01:07:17,173 So, who are you? 698 01:07:21,344 --> 01:07:23,773 I was a slave, Frank. 699 01:07:25,645 --> 01:07:27,447 Do you... 700 01:07:27,482 --> 01:07:28,811 Do you know what you're saying? 701 01:07:28,846 --> 01:07:30,483 Do you? 702 01:07:30,518 --> 01:07:33,255 I know exactly what I'm saying. 703 01:07:33,290 --> 01:07:36,390 No, do you? Do you really know what you're saying right now? 704 01:07:38,658 --> 01:07:41,395 Listen. 705 01:07:41,430 --> 01:07:44,662 Alice, I need you to tell me who you really are 706 01:07:44,697 --> 01:07:48,567 -or whoever it is -- -I just told you who I was. 707 01:07:48,602 --> 01:07:50,371 Alice... 708 01:07:53,706 --> 01:07:56,674 You need to get somebody that can help you. 709 01:07:56,709 --> 01:08:00,150 Why can't you help me? 710 01:08:00,185 --> 01:08:02,416 Because I'm nobody. 711 01:08:34,714 --> 01:08:36,813 I'm meeting somebody tomorrow. 712 01:08:38,685 --> 01:08:40,487 Somebody... 713 01:08:40,522 --> 01:08:41,917 I knew. 714 01:08:45,890 --> 01:08:48,693 That's -- That's good. 715 01:08:48,728 --> 01:08:50,266 That's... 716 01:08:50,301 --> 01:08:51,861 That's great. 717 01:08:55,438 --> 01:08:56,602 You... 718 01:08:56,637 --> 01:08:58,571 You want me to take you? 719 01:09:00,674 --> 01:09:02,443 I'd like that. 720 01:09:15,260 --> 01:09:17,623 Through the mirror of my mind 721 01:09:17,658 --> 01:09:19,856 Time after time 722 01:09:19,891 --> 01:09:23,992 I see reflections of you and me 723 01:09:24,027 --> 01:09:25,961 Reflections of 724 01:09:25,996 --> 01:09:28,403 The love you took from me 725 01:09:28,438 --> 01:09:31,835 Oh, I'm all alone now 726 01:09:31,870 --> 01:09:34,277 No love to shield me 727 01:09:34,312 --> 01:09:36,675 Trapped in a world that's 728 01:09:36,710 --> 01:09:41,515 A distorted reality 729 01:09:41,550 --> 01:09:43,748 Through the mirror of my mind 730 01:09:43,783 --> 01:09:46,355 Through these tears that I'm crying 731 01:09:46,390 --> 01:09:50,326 Reflects a hurt I can't control 732 01:09:50,361 --> 01:09:52,394 'Cause although you're gone 733 01:09:52,429 --> 01:09:55,331 I keep holding on 734 01:09:55,366 --> 01:09:57,366 To the happy times 735 01:09:57,401 --> 01:10:00,831 Ooh, when you were mine 736 01:10:00,866 --> 01:10:03,372 As I peer through the window 737 01:10:03,407 --> 01:10:05,605 Of lost time 738 01:10:05,640 --> 01:10:07,838 Looking over my yesterdays 739 01:10:07,873 --> 01:10:13,008 And all the love I gave all in vain 740 01:10:13,043 --> 01:10:14,746 All the love 741 01:10:14,781 --> 01:10:17,980 All the love that I've wasted 742 01:10:18,015 --> 01:10:19,619 All the tears 743 01:10:19,654 --> 01:10:22,886 All the tears that I've tasted 744 01:10:22,921 --> 01:10:30,333 All in vain 745 01:10:30,368 --> 01:10:32,731 Through the hollow of my tears 746 01:10:32,766 --> 01:10:35,470 I see a dream that's lost 747 01:10:35,505 --> 01:10:37,670 From the hurt 748 01:10:37,705 --> 01:10:40,035 That you have caused 749 01:10:40,070 --> 01:10:42,444 Everywhere I turn 750 01:10:42,479 --> 01:10:44,908 Seems like everything I see 751 01:10:44,943 --> 01:10:48,714 Reflects the love that used to be 752 01:10:48,749 --> 01:10:50,947 In you I put 753 01:10:50,982 --> 01:10:53,719 All my faith and trust 754 01:10:53,754 --> 01:10:55,457 Right before my eyes 755 01:10:55,492 --> 01:10:57,426 It's Rolling Stone. 756 01:11:00,497 --> 01:11:01,991 How do I look? 757 01:11:02,026 --> 01:11:04,433 Like you. 758 01:11:04,468 --> 01:11:06,501 Just a handful of promises 759 01:11:06,536 --> 01:11:11,506 Are all that's left of loving you 760 01:11:11,541 --> 01:11:13,409 All the love 761 01:11:13,444 --> 01:11:16,775 All the love that I've wasted 762 01:11:16,810 --> 01:11:18,414 All the tears 763 01:11:18,449 --> 01:11:21,648 All the tears that I've tasted 764 01:11:21,683 --> 01:11:25,685 All in vain 765 01:11:32,562 --> 01:11:35,464 You gonna be okay going to see your friend? 766 01:11:35,499 --> 01:11:37,862 She was never my friend. 767 01:11:37,897 --> 01:11:39,930 She ain't your friend? 768 01:11:39,965 --> 01:11:41,998 That's right. 769 01:11:42,033 --> 01:11:43,406 How does that work? 770 01:11:43,441 --> 01:11:45,375 Just does. 771 01:11:47,445 --> 01:11:48,972 You need me to come with you? 772 01:11:49,007 --> 01:11:50,545 No. 773 01:12:01,459 --> 01:12:03,723 Sit anywhere you want. 774 01:12:14,835 --> 01:12:16,703 Just you? 775 01:12:16,738 --> 01:12:18,705 I'm waiting on somebody. 776 01:12:18,740 --> 01:12:20,135 Coffee? 777 01:12:42,896 --> 01:12:45,930 I-I'm looking for someone, a woman. 778 01:12:45,965 --> 01:12:47,536 There's a lot of women here. 779 01:12:47,571 --> 01:12:50,099 A Negro woman. 780 01:12:50,134 --> 01:12:53,201 -Take it easy. -Take care. 781 01:12:53,236 --> 01:12:55,808 Alice. 782 01:12:55,843 --> 01:12:57,480 You look so different. 783 01:12:57,515 --> 01:12:59,075 You don't. 784 01:13:07,591 --> 01:13:10,460 Self-seating. 785 01:13:10,495 --> 01:13:12,088 Sweetie, turn that down. 786 01:13:13,564 --> 01:13:15,663 He's obsessed with that thing. 787 01:13:17,502 --> 01:13:20,998 I hid it in his suitcase when he went to see Paul. 788 01:13:21,033 --> 01:13:22,604 Any coffee? 789 01:13:22,639 --> 01:13:24,474 I'm shocked he didn't find it. 790 01:13:24,509 --> 01:13:25,541 I heard it. 791 01:13:25,576 --> 01:13:27,070 I'm hungry, Alice. 792 01:13:27,105 --> 01:13:29,644 I'm not here to serve you. 793 01:13:31,208 --> 01:13:34,011 Why don't you go check out that machine 794 01:13:34,046 --> 01:13:36,915 while mommy talks, okay? 795 01:13:36,950 --> 01:13:38,081 Alice -- 796 01:13:38,116 --> 01:13:39,918 I'm not afraid of you anymore. 797 01:13:39,953 --> 01:13:42,525 You should never have been afraid. 798 01:13:42,560 --> 01:13:45,792 We always wanted to provide a safe place 799 01:13:45,827 --> 01:13:48,058 for our domestics. 800 01:13:48,093 --> 01:13:49,158 Yes. 801 01:13:49,193 --> 01:13:50,863 That includes discipline. 802 01:13:50,898 --> 01:13:53,701 But every home needs structure. 803 01:13:53,736 --> 01:13:57,969 Life before people got confused about their place, 804 01:13:58,004 --> 01:14:00,675 and it was a lot less hard -- 805 01:14:00,710 --> 01:14:03,942 I was never confused. 806 01:14:03,977 --> 01:14:05,614 I was lied to. 807 01:14:05,649 --> 01:14:06,945 You blame me? 808 01:14:06,980 --> 01:14:09,112 I always thought of you as family. 809 01:14:09,147 --> 01:14:12,049 Stop with the lies, Rachel. 810 01:14:12,084 --> 01:14:15,118 My family died so yours could leave. 811 01:14:15,153 --> 01:14:16,922 I am not the devil, Alice. 812 01:14:16,957 --> 01:14:19,859 No, the devil got to you long before you left. 813 01:14:19,894 --> 01:14:21,828 -I am learning every -- -Enough. 814 01:14:21,863 --> 01:14:24,127 Why'd you ask me here if I can't talk? 815 01:14:24,162 --> 01:14:26,701 Because this whole thing, 816 01:14:26,736 --> 01:14:29,165 me sitting across from you, 817 01:14:29,200 --> 01:14:31,871 this ain't about you. 818 01:14:31,906 --> 01:14:33,906 This is about me 819 01:14:33,941 --> 01:14:35,237 seeing you 820 01:14:35,272 --> 01:14:39,043 for exactly what you are. 821 01:14:39,078 --> 01:14:42,981 Outside of that backwards world I was born into to believe 822 01:14:43,016 --> 01:14:45,654 -you were actually somebody. -Alice -- 823 01:14:45,689 --> 01:14:49,185 I thought if I could see you out in the open, 824 01:14:49,220 --> 01:14:51,726 It might stop me from thinking about hunting down 825 01:14:51,761 --> 01:14:54,124 and doing something to make sure you never forget my name. 826 01:14:54,159 --> 01:14:56,159 -Watch it, Alice. -But Daniel 827 01:14:56,194 --> 01:14:58,227 needs at least one parent. 828 01:14:58,262 --> 01:14:59,228 Alice! 829 01:14:59,263 --> 01:15:02,770 I'm not scared. 830 01:15:02,805 --> 01:15:04,838 And that should scare you -- 831 01:15:04,873 --> 01:15:06,708 -Alice! -Shut the hell up! 832 01:15:06,743 --> 01:15:08,809 It's my turn now. 833 01:15:08,844 --> 01:15:11,108 You left us there to die. 834 01:15:11,143 --> 01:15:13,979 You watched us get tormented. 835 01:15:14,014 --> 01:15:16,047 And you thought I wanted to meet up with you 836 01:15:16,082 --> 01:15:19,149 just to hear you talk. 837 01:15:19,184 --> 01:15:21,657 I don't give a damn about your life. 838 01:15:21,692 --> 01:15:23,285 Freedom... 839 01:15:23,320 --> 01:15:26,057 is something you will never understand in a million years. 840 01:15:27,159 --> 01:15:29,159 I am freedom. 841 01:15:29,194 --> 01:15:30,831 Daniel! Daniel! 842 01:15:30,866 --> 01:15:32,833 -Alice. -Frank? 843 01:15:32,868 --> 01:15:34,703 Daniel, come. Come. 844 01:15:34,738 --> 01:15:36,166 -Y'all need to leave. -Alice, wait. Wait, Alice. 845 01:15:36,201 --> 01:15:37,365 Hey, hey, hey. You got a bill. 846 01:15:42,240 --> 01:15:44,812 -What about Alice? -Get in the car right now! 847 01:15:44,847 --> 01:15:48,244 Rachel! 848 01:15:48,279 --> 01:15:49,278 Don't... 849 01:15:51,920 --> 01:15:54,151 You let them get away! Go to hell! 850 01:15:55,385 --> 01:15:58,089 Alice... 851 01:16:01,864 --> 01:16:03,358 I have to go back. 852 01:16:03,393 --> 01:16:05,800 Nah, you can't go back. What you talking about? 853 01:16:05,835 --> 01:16:07,329 You know what will happen to you? 854 01:16:07,364 --> 01:16:10,772 Everybody that's ever cared about me is still there. 855 01:16:12,072 --> 01:16:13,808 I got to get them out. 856 01:16:16,043 --> 01:16:18,406 I'm'a need some more books. 857 01:17:25,013 --> 01:17:27,112 What would you do? Kill all of them? 858 01:17:27,147 --> 01:17:30,412 Well, why not? Nothing else seems to do any good. 859 01:17:30,447 --> 01:17:33,756 You know who they are. Everybody knows who they are. 860 01:17:33,791 --> 01:17:36,385 And the law is in for a piece of the action. 861 01:17:38,191 --> 01:17:40,895 So, you want to play with knives? 862 01:17:42,393 --> 01:17:47,902 You want to spit on me and make me crawl, white motherfucker? 863 01:17:47,937 --> 01:17:50,366 Well, you picked the wrong player. 864 01:17:50,401 --> 01:17:53,105 It seems like I'm in a dream. 865 01:17:53,140 --> 01:17:54,942 And I'm still in this dream, 866 01:17:54,977 --> 01:17:59,782 and it wouldn't take much for me to kill you now. 867 01:17:59,817 --> 01:18:02,851 Shit. Look. I ain't gonna shoot you. 868 01:18:02,886 --> 01:18:07,284 I'm gonna piss on your grave tomorrow. 869 01:18:16,130 --> 01:18:18,031 What'd you think? 870 01:18:21,333 --> 01:18:23,036 She wasn't real. 871 01:18:23,071 --> 01:18:25,170 Was she? 872 01:18:27,042 --> 01:18:30,505 What she believed in, what she stood for was. 873 01:18:30,540 --> 01:18:32,474 Right on. 874 01:18:35,413 --> 01:18:37,820 You said you was going back. 875 01:18:37,855 --> 01:18:39,789 I am. 876 01:18:43,025 --> 01:18:45,421 What's going on, Alice? 877 01:18:45,456 --> 01:18:48,358 I'm going back. Tomorrow. 878 01:18:48,393 --> 01:18:51,031 You can't go back by yourself. 879 01:18:53,299 --> 01:18:55,871 -The police ain't gonna help -- -Police? 880 01:18:55,906 --> 01:18:57,939 Them folk that's supposed to help people. 881 01:18:57,974 --> 01:19:00,909 Well, they help some people sometimes. 882 01:19:00,944 --> 01:19:02,438 You can't help me? 883 01:19:04,915 --> 01:19:08,312 You still do what your brother tells you. 884 01:19:08,347 --> 01:19:11,920 So you no different than me. 885 01:19:11,955 --> 01:19:15,055 But you used to stand for something -- 886 01:19:15,090 --> 01:19:17,255 the marches, the sit-ins. 887 01:19:17,290 --> 01:19:19,796 I saw them in your memory box. 888 01:19:21,030 --> 01:19:23,998 Frank. 889 01:19:24,033 --> 01:19:26,231 What happened to you? 890 01:19:26,266 --> 01:19:29,366 What happened... 891 01:19:29,401 --> 01:19:33,040 was I spent a decade of my life 892 01:19:33,075 --> 01:19:36,439 trying to help the cause. 893 01:19:36,474 --> 01:19:38,111 and make a change for the people. 894 01:19:38,146 --> 01:19:40,278 That's what happened to me. 895 01:19:40,313 --> 01:19:42,247 You know what changed. 896 01:19:42,282 --> 01:19:45,085 My mother died, 897 01:19:45,120 --> 01:19:47,417 and I got older, 898 01:19:47,452 --> 01:19:49,485 and the leaders got killed, 899 01:19:49,520 --> 01:19:51,223 and everybody just stopped trying. 900 01:19:51,258 --> 01:19:53,621 That's what happened. 901 01:19:53,656 --> 01:19:57,097 But you can make a change. 902 01:19:57,132 --> 01:20:01,134 You can make a change now. 903 01:20:01,169 --> 01:20:04,566 Something that's bigger than yourself. 904 01:20:04,601 --> 01:20:06,304 Like Coffy. 905 01:20:06,339 --> 01:20:08,471 Oh, Alice. 906 01:20:08,506 --> 01:20:10,473 Oh, no. Just -- 907 01:20:10,508 --> 01:20:15,181 A Black man trying to do something for hisself. 908 01:20:15,216 --> 01:20:18,184 Where is that gonna happen in America? 909 01:20:18,219 --> 01:20:20,219 That's a death certificate. 910 01:20:20,254 --> 01:20:23,288 You understand me? 911 01:20:23,323 --> 01:20:26,324 I'm asking myself to get killed doing that. 912 01:20:26,359 --> 01:20:28,194 That's what that is. 913 01:20:28,229 --> 01:20:31,461 Where is that gonna happen? You tell me that. 914 01:20:31,496 --> 01:20:33,265 But you can do something. 915 01:20:36,237 --> 01:20:38,237 You ain't got no birth certificate 916 01:20:38,272 --> 01:20:40,569 or no Social Security, no I.D. 917 01:20:40,604 --> 01:20:42,945 You -- You can do what you want. 918 01:20:42,980 --> 01:20:45,442 I didn't expect you to say yes, 919 01:20:45,477 --> 01:20:47,917 but just so you know, 920 01:20:47,952 --> 01:20:50,645 doing the right thing 921 01:20:50,680 --> 01:20:53,153 is never wrong. 922 01:20:56,422 --> 01:20:59,390 I'm wrong because I can't help you. 923 01:21:01,064 --> 01:21:02,624 No. 924 01:21:02,659 --> 01:21:05,693 You're wrong... 925 01:21:05,728 --> 01:21:08,201 'cause you don't believe. 926 01:21:10,271 --> 01:21:12,040 Not any more. 927 01:21:17,212 --> 01:21:19,080 What's your plan? 928 01:21:28,388 --> 01:21:30,256 We might need these. 929 01:21:37,727 --> 01:21:40,563 You came out right about here. 930 01:21:40,598 --> 01:21:43,269 That's the service road right there. 931 01:21:43,304 --> 01:21:46,008 You want to take the road? 932 01:21:46,043 --> 01:21:48,472 For what we want to do, we better. 933 01:21:50,443 --> 01:21:53,114 Yeah, then everybody can see the truth. 934 01:21:53,149 --> 01:21:55,512 What's public transit? 935 01:21:55,547 --> 01:21:57,349 It's a bus, Alice. 936 01:21:57,384 --> 01:22:00,352 It pick people up and take them where they need to go. 937 01:22:02,554 --> 01:22:05,357 -You sure you want to do this? -I'm sure. 938 01:22:07,295 --> 01:22:08,525 Well, tomorrow night, 939 01:22:08,560 --> 01:22:10,692 if you change your mind at any time, 940 01:22:10,727 --> 01:22:12,364 they don't make you weaker. 941 01:22:12,399 --> 01:22:15,631 We can figure out how to get everybody out. 942 01:22:15,666 --> 01:22:17,435 Like what? 943 01:22:20,506 --> 01:22:24,409 Well, everything don't work out as planned. 944 01:22:24,444 --> 01:22:29,150 I used to dream of breaking my mom out of that hospital. 945 01:22:29,185 --> 01:22:31,020 Why didn't you? 946 01:22:31,055 --> 01:22:33,187 I didn't believe I could. 947 01:22:34,652 --> 01:22:35,992 Frank. 948 01:22:37,523 --> 01:22:39,391 I'm not backing out. 949 01:22:55,706 --> 01:22:57,541 Hello. 950 01:22:57,576 --> 01:22:58,509 Alice. 951 01:22:58,544 --> 01:23:00,148 Frank. 952 01:23:01,745 --> 01:23:03,118 Frank. 953 01:23:03,153 --> 01:23:05,120 I can't do it. I can't. 954 01:23:05,155 --> 01:23:06,748 I just -- I can't do it. 955 01:23:06,783 --> 01:23:08,750 And, Alice, I don't think you should do it either. 956 01:23:08,785 --> 01:23:10,059 I really don't -- 957 01:23:11,128 --> 01:23:12,523 Alice? 958 01:24:00,540 --> 01:24:02,342 You all right? 959 01:24:05,710 --> 01:24:07,743 Nodding's not an answer, Frank. 960 01:24:07,778 --> 01:24:09,382 You okay? 961 01:24:12,717 --> 01:24:15,124 Frank? 962 01:24:15,159 --> 01:24:17,687 Nodding is an answer, Danny. 963 01:24:17,722 --> 01:24:19,590 Be cool. 964 01:24:19,625 --> 01:24:23,363 Nah. You be cool. 965 01:24:23,398 --> 01:24:26,168 I've been cool for a long time. 966 01:24:26,203 --> 01:24:27,664 What's this? 967 01:24:27,699 --> 01:24:31,206 What this is, is I'm telling you to get out my face. 968 01:24:31,241 --> 01:24:34,209 I'm my own man. I think for myself. 969 01:24:34,244 --> 01:24:37,212 And you know what a motherfucking nod is. 970 01:24:58,499 --> 01:25:00,631 Hi. 971 01:25:00,666 --> 01:25:03,172 Hello. 972 01:25:17,947 --> 01:25:19,386 Get in. 973 01:25:23,722 --> 01:25:25,590 It's better than the bus. 974 01:25:47,251 --> 01:25:50,285 10-8, there's a wildfire on the I-55 highway. 975 01:25:50,320 --> 01:25:52,221 Copy that. What's your 20? 976 01:25:52,256 --> 01:25:55,554 A service road right off the Hitchcocks exit, 34A. 977 01:25:55,589 --> 01:25:57,424 Fire truck en route. 978 01:26:02,827 --> 01:26:04,695 Thought I knew better. 979 01:26:09,273 --> 01:26:10,833 I'm proud of you. 980 01:26:14,036 --> 01:26:16,938 Your mama... 981 01:26:16,973 --> 01:26:19,281 would be proud of you. 982 01:27:02,821 --> 01:27:04,018 Hurry your asses up! 983 01:27:08,024 --> 01:27:10,431 Hurry your asses up! 984 01:27:12,699 --> 01:27:15,832 All right! Gather up! 985 01:27:30,816 --> 01:27:32,915 Get everyone behind the house! 986 01:28:20,998 --> 01:28:23,900 Alice? 987 01:28:23,935 --> 01:28:25,671 Who'd you think it was gonna be? 988 01:28:30,942 --> 01:28:32,810 You ain't gonna win this fight. 989 01:28:32,845 --> 01:28:34,944 Get your ass back. 990 01:28:36,915 --> 01:28:39,553 You're not gonna leave here again. 991 01:28:39,588 --> 01:28:41,687 At least not in one piece. 992 01:28:42,789 --> 01:28:44,888 Get inside. 993 01:28:52,535 --> 01:28:55,602 Sit. 994 01:28:55,637 --> 01:28:57,670 On the bed. 995 01:29:01,445 --> 01:29:02,939 What do you want, Alice? 996 01:29:02,974 --> 01:29:05,106 I want... 997 01:29:05,141 --> 01:29:07,713 everyone to see the truth. 998 01:29:07,748 --> 01:29:09,649 Well, all they're gonna see is fire, 999 01:29:09,684 --> 01:29:11,013 and thanks to you, they're gonna work 1000 01:29:11,048 --> 01:29:13,785 through the night, putting it out. 1001 01:29:13,820 --> 01:29:15,424 No. 1002 01:29:18,220 --> 01:29:23,025 No, they're not. 1003 01:29:23,060 --> 01:29:26,127 My family's done working for you. 1004 01:29:26,162 --> 01:29:27,766 It's over. 1005 01:29:29,605 --> 01:29:32,606 Everything you hid from us, 1006 01:29:32,641 --> 01:29:35,576 all the lies you told 1007 01:29:35,611 --> 01:29:40,548 to make yourself feel important... 1008 01:29:40,583 --> 01:29:45,685 it's all coming down right before your eyes. 1009 01:29:50,560 --> 01:29:53,693 Some things... 1010 01:29:53,728 --> 01:29:55,827 you can't hide forever. 1011 01:29:58,062 --> 01:30:00,832 I'm smarter than you. 1012 01:30:00,867 --> 01:30:03,934 I'm better than you. 1013 01:30:03,969 --> 01:30:07,102 And I know that scares you. 1014 01:30:11,009 --> 01:30:14,780 How does it feel? 1015 01:30:14,815 --> 01:30:18,586 I gave you all a meaningful life! 1016 01:30:18,621 --> 01:30:20,819 Meaningful. 1017 01:30:20,854 --> 01:30:23,591 This tradition was born long before you. 1018 01:30:25,661 --> 01:30:28,024 Alice, you j-- 1019 01:30:28,059 --> 01:30:30,059 You don't make sense. 1020 01:30:32,833 --> 01:30:36,230 I never told anyone that they had to stay. 1021 01:30:54,250 --> 01:30:58,252 I just never told them that they could go. 1022 01:31:20,980 --> 01:31:22,144 What are you gonna do? 1023 01:31:22,179 --> 01:31:24,586 Hmm? 1024 01:31:24,621 --> 01:31:27,622 You gonna kill me? 1025 01:31:27,657 --> 01:31:28,953 I'm gonna make sure 1026 01:31:28,988 --> 01:31:33,188 your last few breaths feel like hell. 1027 01:31:33,223 --> 01:31:34,893 Well, Hell, Alice... 1028 01:31:34,928 --> 01:31:36,730 -Is where you're going! -...is where you're going! 1029 01:31:36,765 --> 01:31:38,798 Oh, oh 1030 01:31:38,833 --> 01:31:41,735 You better think 1031 01:31:41,770 --> 01:31:44,232 Think 1032 01:31:48,238 --> 01:31:52,009 That's the thing I never will forget 1033 01:31:52,044 --> 01:31:55,749 Now baby, I got a life to live and a whole lotta lovin' 1034 01:31:56,818 --> 01:31:58,851 That I want to give you 1035 01:31:58,886 --> 01:32:00,952 Yeah 1036 01:32:00,987 --> 01:32:05,693 But before I give it up, I got to think, think 1037 01:32:05,728 --> 01:32:09,290 Do you know Alice? 1038 01:32:09,325 --> 01:32:10,929 Yeah. I know Alice. 1039 01:32:14,066 --> 01:32:16,099 I don't need no heartache 1040 01:32:16,134 --> 01:32:18,002 -I can't stand no misery 1041 01:32:18,037 --> 01:32:20,609 Let me think 1042 01:32:20,644 --> 01:32:21,973 Think 1043 01:32:30,049 --> 01:32:32,951 All right 1044 01:32:32,986 --> 01:32:34,183 Hey! 1045 01:32:34,218 --> 01:32:36,086 Alice! 1046 01:32:36,121 --> 01:32:38,693 Ow! 1047 01:32:41,764 --> 01:32:43,258 Don't say it's easy, know it can be rough 1048 01:32:43,293 --> 01:32:44,930 Don't 1049 01:32:46,769 --> 01:32:49,902 Just plain living, sometimes it's kinda tough 1050 01:32:49,937 --> 01:32:51,937 Oh, no! No! 1051 01:32:54,040 --> 01:32:57,305 You bad 1052 01:32:57,340 --> 01:33:01,782 You bad, you bad 1053 01:33:01,817 --> 01:33:03,850 I'm sorry! 1054 01:33:03,885 --> 01:33:04,983 What are you doing?! 1055 01:33:05,018 --> 01:33:06,886 What are you doing?! 1056 01:33:06,921 --> 01:33:08,250 I'm sorry! 1057 01:33:10,188 --> 01:33:11,891 You bad 1058 01:33:11,926 --> 01:33:13,794 I'm sorry. 1059 01:33:13,829 --> 01:33:17,765 You bad, you bad 1060 01:33:19,230 --> 01:33:21,098 You bad, you bad 1061 01:33:21,133 --> 01:33:23,705 I'm sorry. 1062 01:33:23,740 --> 01:33:25,399 You bad, you bad 1063 01:33:58,434 --> 01:34:02,007 It take two to make a thing go right 1064 01:34:12,052 --> 01:34:15,152 I can't believe you made it out. 1065 01:34:15,187 --> 01:34:18,254 I can't believe we made it out. 1066 01:34:23,063 --> 01:34:24,766 All right 1067 01:34:28,068 --> 01:34:30,871 Excuse me, ma'am. Let me get the name. 1068 01:34:32,809 --> 01:34:34,270 You bad, you bad 1069 01:34:34,305 --> 01:34:35,909 I'm Alice. 1070 01:34:35,944 --> 01:34:37,207 She bad, ain't she? 1071 01:34:37,242 --> 01:34:38,780 You bad, you bad 1072 01:34:38,815 --> 01:34:42,751 If it's not in your vision 1073 01:34:42,786 --> 01:34:47,217 Don't make no decision 1074 01:34:47,252 --> 01:34:50,319 All right 1075 01:34:50,354 --> 01:34:52,222 Hey! 1076 01:34:52,257 --> 01:34:54,290 Come on, baby 1077 01:34:54,325 --> 01:34:59,130 Oh! Oh! 1078 01:34:59,165 --> 01:35:03,431 Don't say it's easy 1079 01:35:03,466 --> 01:35:08,172 Just plain living, sometimes it's kinda tough 1080 01:35:11,177 --> 01:35:13,474 You bad, you bad 1081 01:35:13,509 --> 01:35:14,783 She bad, ain't she? 1082 01:35:14,818 --> 01:35:17,016 You bad, you bad 1083 01:35:17,051 --> 01:35:20,921 If it's not in your vision 1084 01:35:20,956 --> 01:35:25,321 Don't make no decision 1085 01:35:25,356 --> 01:35:28,291 You bad, sister 1086 01:35:28,326 --> 01:35:30,491 Hey, yeah 1087 01:35:30,526 --> 01:35:33,494 All right 1088 01:35:35,465 --> 01:35:37,399 All right 1089 01:35:37,434 --> 01:35:41,876 So I'm laying the cards on the table 1090 01:35:41,911 --> 01:35:44,109 When it comes to taking care of me 1091 01:35:44,144 --> 01:35:46,177 I know I'm able 1092 01:35:46,212 --> 01:35:50,313 You may not call it true 1093 01:35:50,348 --> 01:35:54,350 But I won't do nothing that you won't do 1094 01:35:54,385 --> 01:35:57,826 Said I won't do nothing that you won't do 1095 01:35:57,861 --> 01:36:00,455 So think 1096 01:36:00,490 --> 01:36:02,325 About the good things 1097 01:36:02,360 --> 01:36:04,162 Come on and think 1098 01:36:43,071 --> 01:36:47,975 I'm happy just to have this moment 1099 01:36:48,010 --> 01:36:52,507 I love the way my life's unfolding 1100 01:36:52,542 --> 01:36:56,984 I know exactly where I'm going 1101 01:36:57,019 --> 01:36:59,448 Take a look around 1102 01:36:59,483 --> 01:37:02,649 Things are changing now 1103 01:37:02,684 --> 01:37:07,522 I turned the page and wrote my story 1104 01:37:07,557 --> 01:37:12,527 It begins with faith, but don't you worry 1105 01:37:12,562 --> 01:37:17,037 I only want what God has for me 1106 01:37:17,072 --> 01:37:19,303 Take a look around 1107 01:37:19,338 --> 01:37:22,174 I'm stronger now 1108 01:37:22,209 --> 01:37:24,473 We are gonna be all right 1109 01:37:24,508 --> 01:37:27,080 We are gonna be all right 1110 01:37:27,115 --> 01:37:29,478 We are gonna be all right 1111 01:37:29,513 --> 01:37:32,085 We are gonna be all right 1112 01:37:32,120 --> 01:37:34,450 We are gonna be all right 1113 01:37:34,485 --> 01:37:37,123 We are gonna be all right 1114 01:37:37,158 --> 01:37:39,521 We are gonna be just fine 1115 01:37:39,556 --> 01:37:42,260 We are gonna be all right 1116 01:37:42,295 --> 01:37:47,265 From empty to overflowing 1117 01:37:47,300 --> 01:37:52,270 Yeah, that's the type of cup I'm holdin' 1118 01:37:52,305 --> 01:37:56,604 It's the kind a girl can't help but notice 1119 01:37:56,639 --> 01:37:58,947 The sun is out 1120 01:37:58,982 --> 01:38:02,214 Things are clearer now 1121 01:38:02,249 --> 01:38:07,153 Every path you take, it feels so hard at times 1122 01:38:07,188 --> 01:38:12,125 Got to get lost to find who you are at times 1123 01:38:12,160 --> 01:38:13,423 It brought me joy 1124 01:38:13,458 --> 01:38:16,360 It brought me patience 1125 01:38:16,395 --> 01:38:18,692 It's a better day 1126 01:38:18,727 --> 01:38:21,563 And say, say 1127 01:38:21,598 --> 01:38:24,071 We are gonna be all right 1128 01:38:24,106 --> 01:38:26,502 We are gonna be all right 1129 01:38:26,537 --> 01:38:29,076 We are gonna be all right 1130 01:38:29,111 --> 01:38:31,507 We are gonna be all right 1131 01:38:31,542 --> 01:38:34,114 We are gonna be all right 1132 01:38:34,149 --> 01:38:36,479 We are gonna be all right 1133 01:38:36,514 --> 01:38:39,053 We are gonna be just fine 1134 01:38:39,088 --> 01:38:41,055 We are gonna be all right 1135 01:38:41,090 --> 01:38:43,354 In my heart 1136 01:38:43,389 --> 01:38:45,719 In my mind 1137 01:38:45,754 --> 01:38:50,394 I believe 1138 01:38:50,796 --> 01:38:53,265 Through the rain 1139 01:38:53,300 --> 01:38:55,696 I'll be fine 1140 01:38:55,731 --> 01:39:01,207 I believe, yeah 1141 01:39:01,242 --> 01:39:03,704 We are gonna be all right 1142 01:39:03,739 --> 01:39:06,212 We are gonna be all right 1143 01:39:06,247 --> 01:39:08,610 We are gonna be all right 1144 01:39:08,645 --> 01:39:11,217 We are gonna be all right 1145 01:39:11,252 --> 01:39:13,615 We are gonna be all right 1146 01:39:13,650 --> 01:39:16,156 We are gonna be all right 1147 01:39:16,191 --> 01:39:18,587 We are gonna be just fine 1148 01:39:18,622 --> 01:39:22,096 We are gonna be all right 1149 01:39:22,131 --> 01:39:26,595 Ooh, ooh, ooh, ooh, ah, ah, ah, ah, ah 1150 01:39:32,735 --> 01:39:36,539 Oh, oh, oh, oh, oh 1151 01:39:36,574 --> 01:39:39,212 Mm, mm, mm 76520

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.