All language subtitles for A.OSMAN KURULUS 091

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:27,085 --> 00:02:30,935 Aladdin 2 00:02:33,655 --> 00:02:38,015 wake up brother 3 00:02:45,525 --> 00:02:49,135 Aladdin 4 00:02:50,975 --> 00:02:52,581 Come on Aladdin 5 00:02:52,605 --> 00:02:56,305 come back 6 00:03:01,995 --> 00:03:06,815 We need to get out of here right now 7 00:03:12,415 --> 00:03:14,891 What happened is very bad, brother Orhan 8 00:03:14,915 --> 00:03:17,371 We have become a trump card in the hands of the infidels 9 00:03:17,395 --> 00:03:19,771 They won't catch us 10 00:03:19,795 --> 00:03:21,851 We'll run away brother 11 00:03:21,875 --> 00:03:25,425 Come on 12 00:03:30,805 --> 00:03:35,371 We don't see soldiers around 13 00:03:35,395 --> 00:03:39,555 Give me strength oh God 14 00:03:52,615 --> 00:03:56,801 What? Are you trying to escape? 15 00:03:56,825 --> 00:04:01,675 Come see, they're fun 16 00:04:04,615 --> 00:04:08,451 The man who breaks iron is not captured 17 00:04:08,475 --> 00:04:10,031 Be calm boy 18 00:04:10,055 --> 00:04:14,531 O infidel, neither iron can stop the Turk nor the wall 19 00:04:14,555 --> 00:04:19,325 Open this lock to show you 20 00:04:21,605 --> 00:04:27,825 Brother, does the dog enter the wolf's den? 21 00:04:27,895 --> 00:04:32,575 The dog whose time has come enters, my brother 22 00:04:33,485 --> 00:04:37,905 You will see now 23 00:04:44,935 --> 00:04:48,511 Now, you two 24 00:04:48,535 --> 00:04:54,185 Basically, it will be your turn after killing Othman 25 00:04:57,955 --> 00:04:59,851 The living is God 26 00:04:59,875 --> 00:05:03,615 The truth is God 27 00:05:04,545 --> 00:05:08,735 Have you seen my strength now? 28 00:05:12,275 --> 00:05:13,791 you bastards 29 00:05:13,815 --> 00:05:15,111 leave us 30 00:05:15,135 --> 00:05:19,185 leave us 31 00:05:25,805 --> 00:05:29,635 you bastards 32 00:06:11,025 --> 00:06:13,161 Mr. Othman will not leave you unpunished 33 00:06:13,185 --> 00:06:15,565 When he hears, he will demolish your castle over your heads 34 00:06:15,575 --> 00:06:17,885 Osman will also die, you have no hope 35 00:06:17,905 --> 00:06:22,295 At least, you won't die by hanging 36 00:06:35,285 --> 00:06:38,171 Come on, this break is enough 37 00:06:38,195 --> 00:06:40,031 We have a way to go 38 00:06:40,055 --> 00:06:41,951 Our task is difficult 39 00:06:41,975 --> 00:06:43,371 O warriors! 40 00:06:43,395 --> 00:06:46,181 Open your eyes and change your war clothes 41 00:06:46,205 --> 00:06:50,911 Our dress is for the wedding, but our swords are sharp 42 00:06:50,935 --> 00:06:54,511 We're going to the conquest, come on 43 00:06:54,535 --> 00:06:58,501 Come on sisters, come on 44 00:06:58,525 --> 00:07:00,271 There they are coming 45 00:07:00,295 --> 00:07:03,371 There they are coming 46 00:07:03,395 --> 00:07:07,715 May it be well, God willing 47 00:07:11,765 --> 00:07:15,355 Bala 48 00:07:19,945 --> 00:07:21,681 Malhoon - Pala - 49 00:07:21,705 --> 00:07:23,341 They kidnapped the two boys 50 00:07:23,365 --> 00:07:25,261 What? Who and when? 51 00:07:25,285 --> 00:07:28,331 No time for information. They took the two boys to Bilecik 52 00:07:28,355 --> 00:07:31,151 So, let's go to Pelagic, come on. - Come on. 53 00:07:31,175 --> 00:07:35,715 Mr Osman is coming 54 00:07:49,735 --> 00:07:51,191 Othman 55 00:07:51,215 --> 00:07:52,781 They kidnapped the two boys 56 00:07:52,805 --> 00:07:55,991 I know Malhun, I know 57 00:07:56,015 --> 00:07:58,391 What if something happened to our two sons, Osman? 58 00:07:58,415 --> 00:08:00,041 will not happen 59 00:08:00,065 --> 00:08:01,945 They also attacked Kosice 60 00:08:01,955 --> 00:08:05,391 But he's gone to the tribe now 61 00:08:05,415 --> 00:08:08,641 If they wanted to kill our sons 62 00:08:08,665 --> 00:08:11,611 When they took them to Bilecik 63 00:08:11,635 --> 00:08:13,231 What is their intention? 64 00:08:13,255 --> 00:08:15,501 Do you use them as a trump card? 65 00:08:15,525 --> 00:08:17,601 They will kill us in the castle 66 00:08:17,625 --> 00:08:21,051 They do this so that our children do not seek revenge 67 00:08:21,075 --> 00:08:23,841 They have known us for a long time 68 00:08:23,865 --> 00:08:26,461 And they know we don't go unprepared for sure 69 00:08:26,485 --> 00:08:32,661 That's why, they want to hit us from our weakest point 70 00:08:32,685 --> 00:08:37,071 But I will not leave my children to them 71 00:08:37,095 --> 00:08:39,851 I will not leave their souls in their bodies 72 00:08:39,875 --> 00:08:42,991 Come on then, let's knock Pelagic over their heads 73 00:08:43,015 --> 00:08:45,991 no 74 00:08:46,015 --> 00:08:47,545 Malhoon 75 00:08:47,565 --> 00:08:51,611 We will not move with our pain 76 00:08:51,635 --> 00:08:56,065 but with our minds 77 00:09:24,325 --> 00:09:29,315 Osman died 78 00:09:35,105 --> 00:09:39,311 Osman will be sitting right here 79 00:09:39,335 --> 00:09:42,821 And the killers are here, they will be here 80 00:09:42,845 --> 00:09:46,701 Inside will be Justinian's soldiers except you 81 00:09:46,725 --> 00:09:51,321 What is the importance of where Osman sits, Nikola? 82 00:09:51,345 --> 00:09:54,851 I like reserve 83 00:09:54,875 --> 00:10:00,941 You taught me that I should never underestimate anyone in war, Master 84 00:10:00,965 --> 00:10:03,411 I won't leave the door open 85 00:10:03,435 --> 00:10:08,111 Choose the correct words, Nicola 86 00:10:08,135 --> 00:10:11,351 Aya Nikola, teacher of Arius 87 00:10:11,375 --> 00:10:13,061 This is Bilecik Castle 88 00:10:13,085 --> 00:10:16,861 But history will write that this castle is the tombs of the Turkish masters 89 00:10:16,885 --> 00:10:19,651 You don't have any doubts 90 00:10:19,675 --> 00:10:22,721 Jugglers abroad and dancers 91 00:10:22,745 --> 00:10:25,901 And the musicians, they all carry daggers to their waists 92 00:10:25,925 --> 00:10:27,981 They are thirsty for Turkish blood 93 00:10:28,005 --> 00:10:33,271 Did you tell them the main goal? 94 00:10:33,295 --> 00:10:35,611 of course not 95 00:10:35,635 --> 00:10:38,821 I haven't said yet so as not to attract their attention 96 00:10:38,845 --> 00:10:43,021 They think we've armed them just for precaution 97 00:10:43,045 --> 00:10:47,211 When the attack approaches, they will know that Pelagic will be covered in blood 98 00:10:47,235 --> 00:10:50,231 But the Turks will not rest 99 00:10:50,255 --> 00:10:51,891 They are fasting 100 00:10:51,915 --> 00:10:55,111 Their holy breakfast will be their last food 101 00:10:55,135 --> 00:10:58,331 Congratulations, Justinianus, congratulations 102 00:10:58,355 --> 00:11:02,091 You're not a coward like your uncle Rogatos 103 00:11:02,115 --> 00:11:05,831 The peace that has been in effect in these lands for years by order of the Emperor 104 00:11:05,855 --> 00:11:12,175 This will end tonight 105 00:11:12,495 --> 00:11:14,451 Well, what about Othman's two sons? 106 00:11:14,475 --> 00:11:15,951 What will happen to them? 107 00:11:15,975 --> 00:11:18,041 Nobody will touch them 108 00:11:18,065 --> 00:11:20,231 They will wait for me 109 00:11:20,255 --> 00:11:23,701 His warriors, his women, and even Othman 110 00:11:23,725 --> 00:11:29,055 You can kill everyone with fun 111 00:11:30,215 --> 00:11:34,621 First, we will know where our boys are 112 00:11:34,645 --> 00:11:42,645 We will not fall into the hands of those dogs who want to kill us without clear information 113 00:11:46,615 --> 00:11:49,191 This is clearly their move 114 00:11:49,215 --> 00:11:51,371 It is true what you are saying, Mr. Othman 115 00:11:51,395 --> 00:11:53,415 If we happen to take precautions at the wedding 116 00:11:53,425 --> 00:11:55,991 They want us to be defeated by our anger and attacked 117 00:11:56,015 --> 00:11:59,421 We will be careful 118 00:11:59,445 --> 00:12:01,621 What do you order, sir? 119 00:12:01,645 --> 00:12:06,141 We went out on this road in order to take Bilecik Castle 120 00:12:06,165 --> 00:12:09,191 They kidnapped our 121 00:12:09,215 --> 00:12:13,455 They attacked Kosice 122 00:12:14,195 --> 00:12:19,821 It is clear that they guarantee their work 123 00:12:19,845 --> 00:12:23,961 And we'll do like this 124 00:12:23,985 --> 00:12:26,451 But we don't have a trump card like them 125 00:12:26,475 --> 00:12:29,221 We are walking over the trap, Mr. Othman 126 00:12:29,245 --> 00:12:31,341 How will what you say happen? 127 00:12:31,365 --> 00:12:34,481 You will see, Mr. Turgot 128 00:12:34,505 --> 00:12:40,811 We'll have our boys by our side before it gets dark 129 00:12:40,835 --> 00:12:47,341 And Bilecik Castle will be ours 130 00:12:47,365 --> 00:12:49,001 on God `s will 131 00:12:49,025 --> 00:12:50,215 God willing, sir 132 00:12:50,215 --> 00:12:54,215 God willing, sir 133 00:12:59,685 --> 00:13:04,981 Justinianus surprised us by telling us what would happen to them 134 00:13:05,005 --> 00:13:06,801 Master Arius 135 00:13:06,825 --> 00:13:10,426 Want to tell us what's going to happen inside? 136 00:13:10,450 --> 00:13:12,661 When the massacre happens in the castle 137 00:13:12,685 --> 00:13:19,351 And when Osman and his family are killed, Sogut and the tribe will remain without a chief 138 00:13:19,375 --> 00:13:23,051 And Barkin - how? - 139 00:13:23,075 --> 00:13:26,731 Isn't Barkin one of the gentlemen who will die? 140 00:13:26,755 --> 00:13:29,931 Justinianos 141 00:13:29,955 --> 00:13:35,191 True sincerity is what not everyone knows 142 00:13:35,215 --> 00:13:37,631 Barkin has been loyal to me for years 143 00:13:37,655 --> 00:13:41,011 just like you 144 00:13:41,035 --> 00:13:44,211 But Kosice is not like that 145 00:13:44,235 --> 00:13:46,131 Kosice died and went 146 00:13:46,155 --> 00:13:49,845 is over 147 00:13:50,005 --> 00:13:54,711 You, Justinianus, will kill Osman and the others 148 00:13:54,735 --> 00:13:57,411 Parkin will take Sogut 149 00:13:57,435 --> 00:14:01,341 Sogut became very rich 150 00:14:01,365 --> 00:14:04,901 And Osman became very rich 151 00:14:04,925 --> 00:14:07,851 And you'll take your share, don't worry 152 00:14:07,875 --> 00:14:13,461 And I'll take mine 153 00:14:13,485 --> 00:14:18,141 Well, and you, Master Arius, what will you do? 154 00:14:18,165 --> 00:14:24,211 I'll destroy their cavalry before they attack us with it 155 00:14:24,235 --> 00:14:26,641 I will destroy their weapons 156 00:14:26,665 --> 00:14:30,131 Osman prepares to invade 157 00:14:30,155 --> 00:14:34,451 I will destroy the dream of that conquest 158 00:14:34,475 --> 00:14:38,991 Someone will drop the banner that the Turks consider sacred 159 00:14:39,015 --> 00:14:40,981 Don't forget, Justinianus 160 00:14:41,005 --> 00:14:43,991 You can't stop the Turks by killing them 161 00:14:44,015 --> 00:14:51,551 You must put a man on their head to serve you 162 00:14:51,575 --> 00:14:55,985 And that person is Barkin 163 00:14:56,235 --> 00:14:59,351 The war began 164 00:14:59,375 --> 00:15:02,811 But Othman does not know 165 00:15:02,835 --> 00:15:06,505 Come on 166 00:15:14,485 --> 00:15:19,321 Who set a trap in the castle 167 00:15:21,085 --> 00:15:23,641 Who's on the road, too? 168 00:15:23,665 --> 00:15:26,061 Wedding caravan sir 169 00:15:26,085 --> 00:15:28,041 Yes 170 00:15:28,065 --> 00:15:31,881 ...since they're using our two sons as a trump card 171 00:15:31,905 --> 00:15:37,505 So, we also won't go empty-handed 172 00:15:39,540 --> 00:15:44,396 We will take Holovera, the daughter of the ruler of Yar Hisar Basilius 173 00:15:44,420 --> 00:15:46,976 We will send them the wedding caravan 174 00:15:47,000 --> 00:15:50,596 Okay 175 00:15:50,620 --> 00:15:53,136 Bala, Malhun 176 00:15:53,160 --> 00:15:59,956 You two will come with me to the castle as if you don't know anything about the boys 177 00:15:59,980 --> 00:16:04,036 Since you see fit, I'll control my anger 178 00:16:04,060 --> 00:16:08,376 And I will do what you said, Mr. Othman 179 00:16:08,400 --> 00:16:10,996 We will wait for your signal with swords in our hands 180 00:16:11,020 --> 00:16:12,636 Delivered 181 00:16:12,660 --> 00:16:14,796 Delivered 182 00:16:14,820 --> 00:16:16,716 Mr. Turgut 183 00:16:16,740 --> 00:16:19,876 You and the warriors will be raided 184 00:16:19,900 --> 00:16:22,336 You will take Holovera to the tribe 185 00:16:22,360 --> 00:16:28,196 She will come with her stepfather Basilius to Pelagic Castle 186 00:16:28,220 --> 00:16:30,356 We can't enter the castle any other way 187 00:16:30,380 --> 00:16:32,476 We will hit them and pass, God willing 188 00:16:32,500 --> 00:16:34,756 ...but the two boys 189 00:16:34,780 --> 00:16:37,756 How will we save the two boys? 190 00:16:37,780 --> 00:16:42,800 Someone will find their place and inform us 191 00:16:42,880 --> 00:16:46,920 Who, sir? 192 00:16:47,800 --> 00:16:51,920 My nephew, Aktimore 193 00:17:13,200 --> 00:17:15,896 Go to your castles now 194 00:17:15,920 --> 00:17:21,280 When you become the property of the Turks, you will not be able to take a step inside it 195 00:17:42,480 --> 00:17:46,036 holovera 196 00:17:46,060 --> 00:17:49,256 I raised you for these days 197 00:17:49,280 --> 00:17:52,556 You are your mother's faithfulness to me 198 00:17:52,580 --> 00:17:57,420 I married her for strength 199 00:17:57,620 --> 00:18:00,636 Although you are not my daughter 200 00:18:00,660 --> 00:18:04,540 I accepted you 201 00:18:07,160 --> 00:18:09,856 And you will do this 202 00:18:09,880 --> 00:18:16,780 We campaign only for Holy Rome 203 00:18:19,920 --> 00:18:22,336 this marriage 204 00:18:22,360 --> 00:18:25,316 It will make us much stronger 205 00:18:25,340 --> 00:18:30,740 I don't want to be strong but to be happy 206 00:19:25,040 --> 00:19:28,516 O Governor Basil, 207 00:19:28,540 --> 00:19:32,400 Come on, get out of your place 208 00:20:08,900 --> 00:20:11,496 What does this mean, Mr. Turgot? 209 00:20:11,520 --> 00:20:17,340 What does it mean to cut my way after years of reconciliation? 210 00:20:17,520 --> 00:20:20,296 We will accompany you to Bilecik 211 00:20:20,320 --> 00:20:25,436 Let's see if the dagger on our neck is from you or not 212 00:20:25,460 --> 00:20:29,280 Curse 213 00:20:29,380 --> 00:20:31,476 soldiers 214 00:20:31,500 --> 00:20:35,360 O warriors! 215 00:20:44,800 --> 00:20:49,600 You have nowhere to run to, Governor 216 00:20:51,100 --> 00:20:54,996 Your head feels heavy on your body, Governor 217 00:20:55,020 --> 00:20:57,256 But never worry 218 00:20:57,280 --> 00:21:00,776 We will relieve you of this burden 219 00:21:00,800 --> 00:21:04,660 they attacked 220 00:21:28,110 --> 00:21:33,790 Be careful, Gerkutai 221 00:21:34,980 --> 00:21:38,520 We haven't been fighting together for a long time, is that what you're saying? 222 00:21:38,540 --> 00:21:42,640 I miss this 223 00:21:43,080 --> 00:21:45,416 ...I miss fighting, but 224 00:21:45,440 --> 00:21:51,560 I didn't miss your gossip during the fight, Gerkutai 225 00:21:57,500 --> 00:22:03,920 Well then, let me shut up and let Siphie speak 226 00:22:06,200 --> 00:22:10,000 improve action 227 00:22:34,040 --> 00:22:39,380 Connor Alp, the governor is on the run 228 00:23:38,900 --> 00:23:43,000 Come on little girl 229 00:23:43,200 --> 00:23:46,880 Come on 230 00:23:53,360 --> 00:23:57,940 Don't be afraid, we won't hurt you 231 00:24:07,060 --> 00:24:10,716 Are you always like this? 232 00:24:10,740 --> 00:24:14,056 You look like Mary 233 00:24:14,080 --> 00:24:17,136 She also didn't know what she would do and when 234 00:24:17,160 --> 00:24:19,916 O warriors! 235 00:24:19,940 --> 00:24:23,780 Puran 236 00:24:24,300 --> 00:24:26,756 protect the girl 237 00:24:26,780 --> 00:24:29,436 I'll take your father and come 238 00:24:29,460 --> 00:24:35,000 Don't be afraid, my brothers won't do anything to you 239 00:25:36,160 --> 00:25:38,036 We say we will accompany you 240 00:25:38,060 --> 00:25:42,920 And you're still trying to escape, Basilius 241 00:25:50,780 --> 00:25:54,456 Are you going to stop us alone? 242 00:25:54,480 --> 00:25:58,600 Is that what you say? 243 00:26:00,060 --> 00:26:04,180 Who said he was alone? 244 00:26:10,960 --> 00:26:12,680 Mr. Turgot 245 00:26:12,700 --> 00:26:15,136 You will pay for this 246 00:26:15,160 --> 00:26:18,916 We don't pay for snakes 247 00:26:18,940 --> 00:26:21,916 We grab them by the head and hold them accountable 248 00:26:21,940 --> 00:26:25,740 they attacked 249 00:26:43,980 --> 00:26:49,960 You destroyed the peace of all these years 250 00:26:50,400 --> 00:26:54,440 You liar without origin 251 00:26:58,040 --> 00:27:02,416 You stand before me and speak innocently of reconciliation 252 00:27:02,440 --> 00:27:06,356 Say that the wedding you have prepared will be our funeral 253 00:27:06,380 --> 00:27:10,000 Say 254 00:27:11,700 --> 00:27:15,736 I know how to make you tell the facts 255 00:27:15,760 --> 00:27:18,596 In front of your daughter's eyes 256 00:27:18,620 --> 00:27:22,300 Come on 257 00:27:29,280 --> 00:27:31,236 My daughter 258 00:27:31,260 --> 00:27:35,340 Why are you crying? 259 00:27:35,400 --> 00:27:37,556 We didn't kidnap you 260 00:27:37,580 --> 00:27:40,516 We saved you 261 00:27:40,540 --> 00:27:42,576 Do not be afraid 262 00:27:42,600 --> 00:27:46,296 wipe your tears 263 00:27:46,320 --> 00:27:51,456 The man called your stepfather makes your life hell 264 00:27:51,480 --> 00:27:57,300 You are a very beautiful, strong and smart girl 265 00:28:14,200 --> 00:28:17,820 My Father 266 00:28:18,360 --> 00:28:21,960 speak 267 00:28:24,500 --> 00:28:28,100 speak 268 00:28:32,820 --> 00:28:35,396 When I give them holovera 269 00:28:35,420 --> 00:28:40,840 The ruler was going to make me a partner in his trade 270 00:28:40,960 --> 00:28:47,320 And a lot of property in his castle 271 00:28:51,220 --> 00:28:53,556 ...and on top of that 272 00:28:53,580 --> 00:29:00,120 It was a great plan to kill you 273 00:29:04,980 --> 00:29:09,800 This is the true face of your stepfather 274 00:29:11,180 --> 00:29:15,616 There is no difference between me and the animals you keep for your interests 275 00:29:15,640 --> 00:29:19,936 The Turks you say are the enemies treat me better than you do 276 00:29:19,960 --> 00:29:24,420 I hate you 277 00:29:25,000 --> 00:29:28,296 Mrs. Aegul, bring Holovera to the tribe 278 00:29:28,320 --> 00:29:32,456 Then go tell her aunt 279 00:29:32,480 --> 00:29:34,116 jerkoutay 280 00:29:34,140 --> 00:29:36,240 And you are right on Mr. Othman immediately 281 00:29:36,240 --> 00:29:37,796 To know what happened 282 00:29:37,820 --> 00:29:41,680 come on brother 283 00:29:45,120 --> 00:29:47,716 And this Basilius 284 00:29:47,740 --> 00:29:51,516 He will come with us to the wedding 285 00:29:51,540 --> 00:29:54,276 You are also invited, dishonorable 286 00:29:54,300 --> 00:29:58,140 You, too 287 00:30:18,740 --> 00:30:23,600 So, you get the iron from here, Osman 288 00:30:24,300 --> 00:30:27,816 Let's see where you make all that iron 289 00:30:27,840 --> 00:30:29,436 Did you download everything? 290 00:30:29,460 --> 00:30:31,020 We didn't leave anything 291 00:30:31,020 --> 00:30:32,336 good 292 00:30:32,360 --> 00:30:34,416 Be careful 293 00:30:34,440 --> 00:30:38,100 Come on 294 00:30:43,290 --> 00:30:49,340 We'll be the angel of death's breath on their necks, come on 295 00:31:15,340 --> 00:31:17,040 Done 296 00:31:17,040 --> 00:31:18,586 The ruler is in our hands 297 00:31:18,610 --> 00:31:24,416 And the girl Holofera is heading towards the tribe with the warriors 298 00:31:24,440 --> 00:31:29,516 So, let's go to our future king 299 00:31:29,540 --> 00:31:32,910 Come on 300 00:31:47,780 --> 00:31:48,840 Pelagic Castle 301 00:31:48,840 --> 00:31:51,626 Pelagic Castle my soldiers 302 00:31:51,650 --> 00:31:55,576 To this day, many enemies have stood at the gates of Rome 303 00:31:55,600 --> 00:32:02,326 Arabs, Mongols and a lot of savages 304 00:32:02,350 --> 00:32:05,496 But they were never that close 305 00:32:05,520 --> 00:32:07,976 We are fire 306 00:32:08,000 --> 00:32:12,000 Whoever comes close to us will be killed 307 00:32:12,400 --> 00:32:16,976 Today we will receive Turks as resident guests 308 00:32:17,000 --> 00:32:19,446 And the two sons of Othman are in our hands 309 00:32:19,470 --> 00:32:22,746 And he's about to reach our wedding 310 00:32:22,770 --> 00:32:25,846 We'll hit them at the breakfast table 311 00:32:25,870 --> 00:32:31,396 We will not say woman, child, or old man 312 00:32:31,420 --> 00:32:37,020 All who are in the square and the castle will die 313 00:32:39,450 --> 00:32:41,520 Who wants to shed Turkish blood? 314 00:32:41,520 --> 00:32:46,826 We want, we want 315 00:32:46,850 --> 00:32:47,996 Death to the Turks 316 00:32:48,020 --> 00:32:49,570 Death to the Turks 317 00:32:49,570 --> 00:32:52,300 For the great "tsar" - for the great "tsar" - 318 00:32:52,300 --> 00:32:55,300 For Big Rome - For Big Rome - 319 00:32:55,300 --> 00:33:01,220 For the great Rome 320 00:33:03,500 --> 00:33:09,500 My lord, Osman and his convoy are about to reach the castle 321 00:33:11,750 --> 00:33:13,746 My friend Mr. Usman 322 00:33:13,770 --> 00:33:17,920 Come on, let's receive him 323 00:33:27,785 --> 00:33:30,035 Tell me the full thing, Mrs. Salcan 324 00:33:30,035 --> 00:33:34,335 Who kidnapped the two princes? 325 00:33:34,535 --> 00:33:37,711 Bai Songur Alp said their faces were covered, old man 326 00:33:37,735 --> 00:33:42,785 He said they look like the bastards they were years ago 327 00:33:48,085 --> 00:33:49,855 May he be well, God willing 328 00:33:49,855 --> 00:33:50,885 In the name of of Allah the Merciful 329 00:33:50,885 --> 00:33:51,905 My mother - Aisha - 330 00:33:51,905 --> 00:33:56,705 In the name of of Allah the Merciful 331 00:33:57,155 --> 00:34:00,411 Come on, come on, go away. 332 00:34:00,435 --> 00:34:04,585 Make way, go away 333 00:34:08,785 --> 00:34:12,431 My mother Salcan, my master Osman has sent him 334 00:34:12,455 --> 00:34:17,305 Mikhail Kossis is seriously injured and needs to be treated 335 00:34:17,555 --> 00:34:20,081 You brave ones, to the tent of healing at once, come on 336 00:34:20,105 --> 00:34:21,435 Come on 337 00:34:21,435 --> 00:34:22,635 Come on 338 00:34:22,635 --> 00:34:25,581 you. Come 339 00:34:25,605 --> 00:34:29,231 Did my dear Othman find my grandson? 340 00:34:29,255 --> 00:34:31,781 God willing, my master will find them, my mother 341 00:34:31,805 --> 00:34:33,535 who did this? 342 00:34:33,535 --> 00:34:38,111 It turns out that the one who kidnapped Orhan and Aladdin was the ruler of Yar Hisar, my mother Selcan 343 00:34:38,135 --> 00:34:42,535 And his leader is the one who hit Kosice 344 00:34:46,235 --> 00:34:49,711 my sons 345 00:34:49,735 --> 00:34:54,581 My Lord protects the two princes from the oppression of the oppressors 346 00:34:54,605 --> 00:34:58,255 Trustworthy 347 00:34:59,035 --> 00:35:01,105 Ladies - my old man - 348 00:35:01,105 --> 00:35:03,105 Let me look at Kosice 349 00:35:03,105 --> 00:35:08,231 And you do not lack your prayers for the two princes and Kossis 350 00:35:08,255 --> 00:35:11,681 Of course, my old man 351 00:35:11,705 --> 00:35:15,385 Come on 352 00:35:15,455 --> 00:35:19,411 Mom, come on, let's go 353 00:35:19,435 --> 00:35:24,785 Oh my God you protect my son 354 00:35:43,255 --> 00:35:46,031 How is he, Kumaral Abdul? 355 00:35:46,055 --> 00:35:49,831 Traitor wound, my old man 356 00:35:49,855 --> 00:35:54,505 But hope is not cut off from my Lord 357 00:36:00,805 --> 00:36:05,685 In the name of of Allah the Merciful 358 00:36:07,005 --> 00:36:12,035 In the name of of Allah the Merciful 359 00:36:28,885 --> 00:36:31,861 oh healer 360 00:36:31,885 --> 00:36:38,031 Rain your mercy on your servant Kossis 361 00:36:38,055 --> 00:36:41,531 And give him healing 362 00:36:41,555 --> 00:36:49,211 For the sake of the sanctity of the face of the Prophet Muhammad 363 00:36:49,235 --> 00:36:55,061 For the sanctity of the face of God's word, Hazrat Isa 364 00:36:55,085 --> 00:36:59,181 Heal the wounds of this wounded servant of yours 365 00:36:59,205 --> 00:37:05,905 Please heal him, my Lord 366 00:37:22,705 --> 00:37:25,326 In the name of of Allah the Merciful 367 00:37:25,350 --> 00:37:30,685 Pelagic Castle 368 00:37:57,485 --> 00:38:00,461 Hold on, we'll look for precautions 369 00:38:00,485 --> 00:38:04,105 searched 370 00:38:43,805 --> 00:38:47,405 cross 371 00:39:31,455 --> 00:39:34,231 The place where they are hiding is close 372 00:39:34,255 --> 00:39:37,811 Their numbers are gradually increasing 373 00:39:37,835 --> 00:39:42,435 We will find their hole 374 00:39:51,335 --> 00:39:54,985 Come on 375 00:40:00,435 --> 00:40:02,911 Welcome, Mr. Othman 376 00:40:02,935 --> 00:40:08,155 Welcome, welcome 377 00:40:13,035 --> 00:40:17,481 I will prepare a special breakfast table for you this evening 378 00:40:17,505 --> 00:40:19,685 We will have a wedding after breakfast 379 00:40:19,685 --> 00:40:24,981 If you want, you can rest in your rooms until then 380 00:40:25,005 --> 00:40:28,731 Good that you thought, Justinianus 381 00:40:28,755 --> 00:40:30,235 The road was very tiring 382 00:40:30,235 --> 00:40:32,985 It is true what you said, Mr. Othman, we have tired a lot 383 00:40:32,985 --> 00:40:36,111 Let's rest a little 384 00:40:36,135 --> 00:40:39,481 That's right 385 00:40:39,505 --> 00:40:43,835 You, come with me, Mr. Othman 386 00:41:06,035 --> 00:41:09,861 Mashallah 387 00:41:09,885 --> 00:41:12,111 Mashallah 388 00:41:12,135 --> 00:41:16,985 This new iron we found is really good 389 00:41:20,885 --> 00:41:23,911 The swords of this iron are strong 390 00:41:23,935 --> 00:41:25,855 Our intention is pure 391 00:41:25,855 --> 00:41:28,281 May God make our work easy 392 00:41:28,305 --> 00:41:29,985 Open your eyes well 393 00:41:29,985 --> 00:41:33,135 Not even a bird whose heart does not beat with us will not fly 394 00:41:33,135 --> 00:41:37,955 Come on black, put it down, come on 395 00:41:47,355 --> 00:41:51,905 Light the fire, light the fire 396 00:41:51,955 --> 00:41:59,255 So, this is where they light fires and forge swords 397 00:42:06,485 --> 00:42:08,431 Their dreams are big 398 00:42:08,455 --> 00:42:11,531 But they will not be able to achieve it 399 00:42:11,555 --> 00:42:14,135 You order us and let's burn the place down and demolish it, sir 400 00:42:14,135 --> 00:42:16,181 Not now, Hossam El Din 401 00:42:16,205 --> 00:42:20,035 not now 402 00:42:20,505 --> 00:42:23,531 We will leave them to expand the place 403 00:42:23,555 --> 00:42:26,561 And it was all big 404 00:42:26,585 --> 00:42:31,205 The louder the noise from its collapse 405 00:42:35,255 --> 00:42:37,911 ...Or not 406 00:42:37,935 --> 00:42:40,611 I will consult the gentlemen 407 00:42:40,635 --> 00:42:44,805 I'll make sure they're loyal 408 00:42:45,405 --> 00:42:49,905 Come on, we'll go back to the tribe 409 00:43:06,255 --> 00:43:09,681 You two wait here and open your eyes, just in case 410 00:43:09,705 --> 00:43:14,005 your order 411 00:43:44,785 --> 00:43:46,811 Where is the way? 412 00:43:46,835 --> 00:43:50,835 To the red apple 413 00:43:52,335 --> 00:43:56,005 brouwn 414 00:43:57,055 --> 00:43:59,731 My brave son 415 00:43:59,755 --> 00:44:04,085 I have really missed you 416 00:44:06,905 --> 00:44:11,255 I miss you so much dad 417 00:44:15,085 --> 00:44:17,211 By order of Mr. Othman 418 00:44:17,235 --> 00:44:21,061 Actymore is on a secret mission 419 00:44:21,085 --> 00:44:25,755 Aisha? Do you know Aisha? 420 00:44:29,585 --> 00:44:33,281 I can't stand the absence of my dear Fatima since I climbed the plateau 421 00:44:33,305 --> 00:44:37,831 How have you endured all these years, Mr. Gunduz? 422 00:44:37,855 --> 00:44:41,761 Creating a state requires sacrifices 423 00:44:41,785 --> 00:44:45,931 God wills what God wills 424 00:44:45,955 --> 00:44:49,181 What God wills for my son 425 00:44:49,205 --> 00:44:51,705 We thought you were running after fishing 426 00:44:51,705 --> 00:44:56,505 But you started the invasion a long time ago, my brave one 427 00:44:57,655 --> 00:45:00,235 Aktimore, tell us now 428 00:45:00,235 --> 00:45:05,331 Where are the boys? Where do they keep them? Do you know? 429 00:45:05,355 --> 00:45:09,435 They keep them in the cell 430 00:45:12,305 --> 00:45:14,731 The location of the cell is drawn 431 00:45:14,755 --> 00:45:17,635 I'll pass you by again but now I have to go 432 00:45:17,635 --> 00:45:19,635 If I know any information, I will let you know 433 00:45:19,635 --> 00:45:21,635 God bless you, Aktimore, God bless you 434 00:45:21,635 --> 00:45:24,781 God be with you 435 00:45:24,805 --> 00:45:28,435 My Father 436 00:45:30,735 --> 00:45:34,535 Be careful 437 00:45:45,785 --> 00:45:48,531 Mashallah 438 00:45:48,555 --> 00:45:51,481 He has become a son worthy of his father 439 00:45:51,505 --> 00:45:55,635 Goodbye, Mrs. Malhoun 440 00:45:56,735 --> 00:45:58,991 Just like he said 441 00:45:59,015 --> 00:46:04,515 We know where the dungeon is now, hear me out 442 00:46:13,385 --> 00:46:17,061 We'll get rid of these chains first, brother 443 00:46:17,085 --> 00:46:22,905 How do we do this? Look at these chains, they are very durable 444 00:46:25,205 --> 00:46:27,951 We will definitely find a solution 445 00:46:27,975 --> 00:46:35,205 And if we can't break the chains, we'll take the keys to them 446 00:46:35,605 --> 00:46:41,285 Mr. Othman must have gone out of his way to save us 447 00:46:42,625 --> 00:46:45,691 What will you say, Aladdin? to move quickly 448 00:46:45,715 --> 00:46:49,721 I think we should wait for him, brother 449 00:46:49,745 --> 00:46:53,101 I knew you would say this 450 00:46:53,125 --> 00:46:56,321 If you come across something difficult, you always feel like waiting 451 00:46:56,345 --> 00:47:01,855 What is available in our hands, my brother? What do you want us to do? 452 00:47:11,005 --> 00:47:13,661 Let's pull these chains down, brother 453 00:47:13,685 --> 00:47:18,555 If we can relax it a little, it will loosen, God willing 454 00:47:20,285 --> 00:47:23,935 ok brother 455 00:47:25,295 --> 00:47:28,951 one two Three 456 00:47:28,975 --> 00:47:31,981 oh right 457 00:47:32,005 --> 00:47:34,961 one two Three 458 00:47:34,985 --> 00:47:38,565 oh right 459 00:47:39,575 --> 00:47:42,731 one two Three 460 00:47:42,755 --> 00:47:46,605 oh right 461 00:48:22,615 --> 00:48:26,775 What a wonderful thing 462 00:48:29,055 --> 00:48:33,235 You will burn, you will burn 463 00:49:06,015 --> 00:49:08,111 You put in a lot of effort 464 00:49:08,135 --> 00:49:13,935 We also spent a lot of gold, but the bride deserves it, Mr. Othman 465 00:49:31,645 --> 00:49:35,275 please enter 466 00:49:57,925 --> 00:49:59,601 cowards 467 00:49:59,625 --> 00:50:04,411 Many years have passed and they are still afraid of confronting us and plotting behind us 468 00:50:04,435 --> 00:50:09,881 They cannot confront us, but they threaten us with the lives of our children 469 00:50:09,905 --> 00:50:13,501 Whatever happens, we will not leave our children in the hands of these oppressors 470 00:50:13,525 --> 00:50:17,981 Rest assured, ladies, these two are the grandsons of Ghazi Ertugrul 471 00:50:18,005 --> 00:50:22,051 They must find a solution for themselves, God willing 472 00:50:22,075 --> 00:50:27,621 We have entered the castle and it is forbidden for us to leave without taking them 473 00:50:27,645 --> 00:50:29,735 May God bless our raid, come on 474 00:50:29,755 --> 00:50:33,425 Come on 475 00:50:36,845 --> 00:50:40,865 There is someone coming 476 00:51:01,495 --> 00:51:06,835 Mr. Gunduz-Jirkutai - 477 00:51:09,095 --> 00:51:15,575 We came to cut the neck of the oppressors, and you would have gone as a victim for that 478 00:51:32,705 --> 00:51:36,535 Let the show begin 479 00:51:41,215 --> 00:51:45,501 Caesar, Caesar, Caesar, Caesar 480 00:51:45,525 --> 00:51:48,991 Caesar, Caesar, Caesar, Caesar 481 00:51:49,015 --> 00:51:52,211 Caesar, Caesar, Caesar, Caesar 482 00:51:52,235 --> 00:51:55,591 Caesar, Caesar, Caesar, Caesar 483 00:51:55,615 --> 00:52:00,065 Caesar, Caesar, Caesar 484 00:52:06,775 --> 00:52:09,021 Caesar, Caesar, Caesar 485 00:52:09,045 --> 00:52:12,311 Caesar, Caesar, Caesar, Caesar 486 00:52:12,335 --> 00:52:15,581 Caesar, Caesar, Caesar 487 00:52:15,605 --> 00:52:20,165 Caesar, Caesar, Caesar 488 00:52:30,215 --> 00:52:33,761 Caesar, Caesar 489 00:52:33,785 --> 00:52:40,805 His nickname is Caesar, no one has ever defeated him 490 00:52:41,605 --> 00:52:44,501 I say we are fortunate that he is in our ranks 491 00:52:44,525 --> 00:52:49,345 What if he is our enemy? 492 00:53:04,635 --> 00:53:07,171 God willing, he's wrestling well 493 00:53:07,195 --> 00:53:10,611 Caesar, Caesar, Caesar 494 00:53:10,635 --> 00:53:14,321 Caesar, Caesar, Caesar 495 00:53:14,345 --> 00:53:22,345 But we don't tell anyone "whatever" what if they are our enemy 496 00:53:22,595 --> 00:53:25,831 Caesar, Caesar, Caesar 497 00:53:25,855 --> 00:53:31,315 Caesar, Caesar, Caesar 498 00:53:34,395 --> 00:53:37,311 O warriors! 499 00:53:37,335 --> 00:53:41,581 Now tell me 500 00:53:41,605 --> 00:53:45,571 Can any of you wrestle and defeat Caesar? 501 00:53:45,595 --> 00:53:49,705 I'll go, my lord 502 00:53:51,325 --> 00:53:54,955 Mr. Genji 503 00:53:55,825 --> 00:53:58,641 If he can stand the power of my punch 504 00:53:58,665 --> 00:54:01,871 Caesar, Caesar, Caesar 505 00:54:01,895 --> 00:54:07,755 I'm going out to wrestle him, sir 506 00:54:07,835 --> 00:54:11,121 comprehensive 507 00:54:11,145 --> 00:54:13,371 tell me now 508 00:54:13,395 --> 00:54:16,671 Do you want to wrestle with Cesar? 509 00:54:16,695 --> 00:54:20,091 You have come a long way to fight for the truth 510 00:54:20,115 --> 00:54:23,401 I wrestle not just one Caesar, I wrestle a thousand Caesars, sir 511 00:54:23,425 --> 00:54:25,741 Delivered 512 00:54:25,765 --> 00:54:29,231 Torahan - sir - 513 00:54:29,255 --> 00:54:35,775 My chest is hotter than a blacksmith's anvil, I'm ready to wrestle with it, my lord 514 00:54:36,395 --> 00:54:44,285 But I want Abd al-Rahim to wrestle with him 515 00:55:00,295 --> 00:55:04,165 Sisters 516 00:55:09,615 --> 00:55:13,625 there is no one 517 00:55:15,125 --> 00:55:18,965 Take care 518 00:55:22,455 --> 00:55:25,121 Oh my stomach, I can't stand it 519 00:55:25,145 --> 00:55:27,175 Ah, ah, ah 520 00:55:27,175 --> 00:55:28,801 What are you looking for here? 521 00:55:28,825 --> 00:55:31,131 You must stay in your rooms until it is time to eat 522 00:55:31,155 --> 00:55:34,471 I need a doctor, my stomach hurts and I can't stand it 523 00:55:34,495 --> 00:55:36,951 Oh oh 524 00:55:36,975 --> 00:55:40,671 Why do you look like that? The lady wrestles with her pain, can't you see? 525 00:55:40,695 --> 00:55:45,311 How do you take care of your guests? We need a doctor, a doctor 526 00:55:45,335 --> 00:55:49,035 Well, now you go to your room and we'll get the doctor 527 00:55:49,045 --> 00:55:53,001 We don't have time to wait, we'll go by ourselves, come on 528 00:55:53,025 --> 00:55:56,441 Now go to your room and we'll get the doctor 529 00:55:56,465 --> 00:56:00,615 What's going on? 530 00:56:00,985 --> 00:56:05,355 They want a doctor, sir 531 00:56:06,955 --> 00:56:11,795 Go back to your guard, and I'll take care of it 532 00:56:21,885 --> 00:56:25,671 May God bless you, my brave man, you have reached us in the required time 533 00:56:25,695 --> 00:56:30,441 The pantry is at the end of the road and it's time to change the guard, there must be two guards 534 00:56:30,465 --> 00:56:33,301 Take care 535 00:56:33,325 --> 00:56:37,931 You be careful too, son, okay? 536 00:56:37,955 --> 00:56:42,565 Come on ladies 537 00:57:09,685 --> 00:57:14,081 Thank you, Lord 538 00:57:14,105 --> 00:57:17,935 He opens his eyes now 539 00:57:19,505 --> 00:57:21,841 koses 540 00:57:21,865 --> 00:57:27,195 How are you? Are you better now? 541 00:57:30,005 --> 00:57:33,521 Sheikh Adeeb Ali 542 00:57:33,545 --> 00:57:37,385 I thank you 543 00:57:37,445 --> 00:57:40,561 Othman 544 00:57:40,585 --> 00:57:44,011 I told Osman 545 00:57:44,035 --> 00:57:48,701 The Waldensians, Orhan, Aladdin 546 00:57:48,725 --> 00:57:51,201 Was Othman able to save them? 547 00:57:51,225 --> 00:57:55,391 Stop it, Kosice, stop it 548 00:57:55,415 --> 00:58:01,495 Your wounds haven't healed yet, you shouldn't move so fast 549 00:58:01,995 --> 00:58:05,291 Was he able to save the two boys? 550 00:58:05,315 --> 00:58:08,751 Osman is currently in Bilecik Castle 551 00:58:08,775 --> 00:58:14,845 He will save the two princes and bring them safely, God willing 552 00:58:16,845 --> 00:58:21,171 My Sheikh Adib Ali, I know 553 00:58:21,195 --> 00:58:24,371 You don't react much to the events that happen 554 00:58:24,395 --> 00:58:28,591 But while your grandson was kidnapped 555 00:58:28,615 --> 00:58:33,931 I marvel at how calm you really are 556 00:58:33,955 --> 00:58:38,041 Should we be angry with what God has decreed, Kossis? 557 00:58:38,065 --> 00:58:45,221 You think it is evil, but if you look inside it you will find many hidden wisdom 558 00:58:45,245 --> 00:58:49,941 I have entrusted my prince in trust with my Lord 559 00:58:49,965 --> 00:58:55,271 Mr. Othman and their mothers also took the necessary measures and went to the castle to save them 560 00:58:55,295 --> 00:59:00,191 And they will rescue Orhan and Aladdin and bring them, God willing 561 00:59:00,215 --> 00:59:04,565 God willing, God willing 562 00:59:05,405 --> 00:59:08,711 If I were you, I wouldn't be so calm 563 00:59:08,735 --> 00:59:16,421 Praise be to God, our souls and loved ones are in trust with our Lord 564 00:59:16,445 --> 00:59:21,231 After that, it is only appropriate for us to be patient and pray 565 00:59:21,255 --> 00:59:24,351 I tired you two so much 566 00:59:24,375 --> 00:59:28,081 You've been busy with me while you're in all these troubles 567 00:59:28,105 --> 00:59:35,325 Is there fatigue to save a soul that our Lord gave to one of His servants, Kossis? 568 00:59:35,415 --> 00:59:38,371 What would it do if we shed tears for our two princes? 569 00:59:38,395 --> 00:59:46,395 And we left you to suffer your wounds on your own, and we went to pray the five daily prayers 570 00:59:48,405 --> 00:59:52,765 I don't owe you 571 00:59:52,965 --> 00:59:56,781 But I am so lucky to have you two 572 00:59:56,805 --> 01:00:00,981 I am grateful to you, Sheikh Adib Ali 573 01:00:01,005 --> 01:00:05,891 Whether you are our friend or our enemy 574 01:00:05,915 --> 01:00:11,051 Whether you are a believer or not 575 01:00:11,075 --> 01:00:17,001 If you go hungry, wounded and oppressed to a Muslim's house 576 01:00:17,025 --> 01:00:23,741 This believer will find his cure in healing your wounds 577 01:00:23,765 --> 01:00:27,701 What will harm us if you are not of our religion? 578 01:00:27,725 --> 01:00:33,021 Mercy is the trust that the Messenger of God left us 579 01:00:33,045 --> 01:00:37,121 Peace be upon him 580 01:00:37,145 --> 01:00:39,145 If God is the Most Merciful 581 01:00:39,155 --> 01:00:45,571 He has harnessed the blue sky and blessed earth to serve all mankind 582 01:00:45,595 --> 01:00:53,595 We must treat the needy among these people with compassion and kindness 583 01:00:54,005 --> 01:00:58,261 Our anger towards the oppressor 584 01:00:58,285 --> 01:01:02,211 And strike us at evil with the edge of the sword 585 01:01:02,235 --> 01:01:06,805 It springs from our compassion for the oppressed 586 01:01:08,445 --> 01:01:13,525 delivered - delivered - 587 01:01:16,813 --> 01:01:18,341 Abdul Rahim 588 01:01:18,365 --> 01:01:21,961 Come on, show your skill 589 01:01:21,985 --> 01:01:24,511 Your command, sir 590 01:01:24,535 --> 01:01:49,235 Caesar, Caesar, Caesar 591 01:02:10,565 --> 01:02:36,035 Caesar, Caesar, Caesar 592 01:02:45,165 --> 01:02:48,335 Caesar, Caesar, Caesar 593 01:02:48,335 --> 01:02:51,521 It is a danger without armor, Mr. Othman 594 01:02:51,545 --> 01:02:53,001 if you like 595 01:02:53,025 --> 01:02:58,231 No, the shield weighs us down 596 01:02:58,255 --> 01:03:02,865 To continue like this, come on 597 01:03:03,915 --> 01:03:13,205 Caesar, Caesar, Caesar 598 01:03:20,525 --> 01:03:23,941 itch, itch 599 01:03:23,965 --> 01:03:28,341 And itchy, and itchy, and itchy 600 01:03:28,365 --> 01:03:30,911 Come on, get up 601 01:03:30,935 --> 01:03:34,291 Woe to you this 602 01:03:34,315 --> 01:03:43,345 And itchy, and itchy, and itchy 603 01:03:43,345 --> 01:03:48,945 Caesar could not defeat Abd al-Rahim, Justinianus 604 01:03:49,135 --> 01:03:52,631 Call a few of your soldiers too, at least 605 01:03:52,655 --> 01:03:54,465 For the fight to be fair 606 01:03:54,475 --> 01:03:56,531 Suits me 607 01:03:56,555 --> 01:03:58,211 soldiers 608 01:03:58,235 --> 01:04:03,325 Let's show our friends our hospitality 609 01:04:03,765 --> 01:04:07,085 - Hit, hit, hit - kill him 610 01:04:07,085 --> 01:04:08,665 Hit, hit, hit 611 01:04:08,665 --> 01:04:10,885 Could something like this happen? Shall we go in too, Genji? 612 01:04:10,885 --> 01:04:13,445 - Come on, there's a catch for us too - Stand up, heroes 613 01:04:13,445 --> 01:04:14,705 sir asked for it 614 01:04:14,705 --> 01:04:16,225 hit, hit 615 01:04:16,225 --> 01:04:18,421 Abd al-Rahim has the skill to beat them 616 01:04:18,445 --> 01:04:20,295 Let's watch, let's watch 617 01:04:20,295 --> 01:04:27,335 - Kill him - Hit, hit, hit 618 01:04:27,335 --> 01:04:29,845 - Hit, hit - kill him 619 01:04:29,845 --> 01:04:44,385 Hit, hit, hit 620 01:04:45,705 --> 01:04:56,725 Hit, hit, hit 621 01:05:00,755 --> 01:05:17,325 Hit, hit, hit 622 01:05:19,475 --> 01:05:23,305 - Hit - kill him 623 01:05:23,305 --> 01:05:28,615 kill him 624 01:05:29,895 --> 01:05:36,385 Get up, get up, get up 625 01:05:36,385 --> 01:05:40,975 Get up, get up, get up 626 01:05:41,185 --> 01:05:43,141 It's a fair fight 627 01:05:43,165 --> 01:05:45,541 Your men fought well 628 01:05:45,565 --> 01:05:52,695 But they could hardly withstand in the face of Abd al-Rahim 629 01:05:53,095 --> 01:05:57,185 Peace be upon you, Mr. Othman 630 01:06:05,015 --> 01:06:13,015 Come on, come on, let's keep partying 631 01:06:14,765 --> 01:06:20,265 Come on, give me too, give me a little too 632 01:06:20,265 --> 01:06:27,005 Hey, hey 633 01:06:29,495 --> 01:06:33,911 Come on, let's dance, let's dance 634 01:06:33,935 --> 01:06:37,535 Come on 635 01:06:38,575 --> 01:06:44,265 Hey, hey 636 01:06:46,605 --> 01:06:50,251 Come on 637 01:06:50,275 --> 01:06:53,721 my lord 638 01:06:53,745 --> 01:06:58,135 The boys are in prison 639 01:06:58,435 --> 01:07:02,561 And Mrs. Bala is next door 640 01:07:02,585 --> 01:07:06,361 We are waiting for an order from you 641 01:07:06,385 --> 01:07:08,601 can not be 642 01:07:08,625 --> 01:07:11,491 We are waiting for breakfast for food 643 01:07:11,515 --> 01:07:17,535 - Bring a little too. - Come on, come on 644 01:07:31,195 --> 01:07:35,095 We are with you for breakfast. What foods did you make them prepare for us? 645 01:07:35,095 --> 01:07:38,321 I made them prepare foods you won't believe at night 646 01:07:38,345 --> 01:07:41,781 So then? 647 01:07:41,805 --> 01:07:45,675 give up 648 01:07:49,005 --> 01:07:52,875 give up 649 01:07:53,475 --> 01:07:57,091 Give me too 650 01:07:57,115 --> 01:08:01,945 Pelagic Castle 651 01:08:13,385 --> 01:08:19,515 I can't stand it anymore 652 01:08:24,905 --> 01:08:27,961 There is in your veins the blood of the invader, Ertugrul, my brother 653 01:08:27,985 --> 01:08:31,151 Don't give up now 654 01:08:31,175 --> 01:08:33,731 Come on, one more time 655 01:08:33,755 --> 01:08:40,635 One, two, three, right 656 01:08:44,225 --> 01:08:51,115 One, two, three, right 657 01:09:01,515 --> 01:09:03,931 You've moved, my brother 658 01:09:03,955 --> 01:09:07,431 We have to do what we are going to do as soon as possible 659 01:09:07,455 --> 01:09:11,791 Come on brother, let's do it 660 01:09:11,815 --> 01:09:19,135 One, two, three, right 661 01:09:21,255 --> 01:09:28,625 One, two, three, right 662 01:09:36,085 --> 01:09:39,361 "Kizilbeyoglu Tribe" 663 01:09:39,385 --> 01:09:47,385 Martulus told me that Mister Osman will be killed here tonight in Pelagic Castle 664 01:09:48,075 --> 01:09:51,801 Will he be killed? 665 01:09:51,825 --> 01:09:54,635 We must send word to the tribe at once and unite, Mr. Barkin 666 01:09:54,655 --> 01:09:56,781 We have to advance towards Pelagic 667 01:09:56,805 --> 01:09:58,851 We can't leave Mr. Othman alone 668 01:09:58,875 --> 01:10:03,365 Do you think I didn't think of this? 669 01:10:03,435 --> 01:10:05,781 ...other than that I sent my warriors to the Kaiyi tribe 670 01:10:05,805 --> 01:10:08,881 From there they will go to Pelagic 671 01:10:08,905 --> 01:10:11,471 I have taken my measures 672 01:10:11,495 --> 01:10:14,061 But, anything can happen 673 01:10:14,085 --> 01:10:19,231 Those who intended to kill Mr. Osman will not pass Sogut in peace 674 01:10:19,255 --> 01:10:23,011 Sogut belongs to the Turks 675 01:10:23,035 --> 01:10:26,871 If he leaves that place without a head, it is humiliating for us 676 01:10:26,895 --> 01:10:33,745 For this reason, I will take over the Sogot administration 677 01:10:34,565 --> 01:10:38,031 Mr. Barkin says the right thing 678 01:10:38,055 --> 01:10:41,051 This is a challenge for Mr. Othman 679 01:10:41,075 --> 01:10:42,991 I don't accept this 680 01:10:43,015 --> 01:10:45,545 I agree with the increased measures... in Sogot, but 681 01:10:45,545 --> 01:10:48,115 The takeover of the administration cannot be accepted 682 01:10:48,115 --> 01:10:53,501 Gentlemen, Mr. Othman is closer to me than all of you 683 01:10:53,525 --> 01:11:01,525 But I will administer Sogut, instead of being left without a country 684 01:11:02,045 --> 01:11:07,765 The foxes are taking over the headless homeland 685 01:11:11,435 --> 01:11:15,711 ...now, say 686 01:11:15,735 --> 01:11:20,931 Should the flag of the Turks fall to the ground because Mr. Osman does not exist? 687 01:11:20,955 --> 01:11:27,445 Someone has to come out and raise that flag 688 01:11:43,855 --> 01:11:45,705 Barkin, what are you doing? 689 01:11:45,705 --> 01:11:48,255 You lied to gentlemen, you didn't send warriors to the tribe 690 01:11:48,255 --> 01:11:50,821 There is no justification for what I did 691 01:11:50,845 --> 01:11:53,051 Hey lady 692 01:11:53,075 --> 01:12:01,075 You had to in order to defend your father and uncle's inheritance 693 01:12:03,505 --> 01:12:07,731 Because Othman will be a victim of his greatness 694 01:12:07,755 --> 01:12:14,595 Should I leave all those innocent people to the mercy of the infidels? 695 01:12:21,385 --> 01:12:27,219 Pelagic Castle 696 01:12:38,835 --> 01:12:43,635 I think it's time for you to eat 697 01:12:44,415 --> 01:12:50,505 Farewell, it's breakfast time 698 01:13:39,255 --> 01:13:43,385 Thank God so much 699 01:13:49,585 --> 01:13:51,971 When do we start moving, sir? 700 01:13:51,995 --> 01:13:56,805 We are all waiting for their meeting, don't be in a hurry 701 01:14:15,845 --> 01:14:19,535 Come on 702 01:14:41,775 --> 01:14:44,095 Damn, they ran away 703 01:14:44,095 --> 01:14:48,255 Search the castle quickly 704 01:15:11,605 --> 01:15:15,745 You, where are you going? 705 01:15:18,255 --> 01:15:20,051 Mrs. Bala 706 01:15:20,075 --> 01:15:22,681 You go to the warehouse to get the swords 707 01:15:22,705 --> 01:15:24,091 Come on 708 01:15:24,115 --> 01:15:28,255 Come on ladies 709 01:15:32,785 --> 01:15:37,135 What are you doing here? 710 01:15:37,725 --> 01:15:39,731 We found what we're looking for 711 01:15:39,755 --> 01:15:43,385 come on 712 01:15:56,285 --> 01:16:01,201 I could have killed these two... with my double sword, but we 713 01:16:01,225 --> 01:16:03,831 We'll do this 714 01:16:03,855 --> 01:16:06,311 Come on, Jerkotay! 715 01:16:06,335 --> 01:16:09,935 you 716 01:16:23,965 --> 01:16:28,615 We found it, thank God a lot, come on 717 01:16:40,045 --> 01:16:41,405 Ladies 718 01:16:41,405 --> 01:16:45,091 Even if we are in the middle of war, we have to break our fast 719 01:16:45,115 --> 01:16:49,171 Our mouths are open anymore, please 720 01:16:49,195 --> 01:16:52,855 Come on 721 01:17:02,345 --> 01:17:05,765 Trustworthy 722 01:17:29,035 --> 01:17:31,711 Come on 723 01:17:31,735 --> 01:17:35,575 Sisters 724 01:17:37,845 --> 01:17:42,091 Open the door, open the door 725 01:17:42,115 --> 01:17:44,695 Those inside, open the door 726 01:17:44,695 --> 01:17:46,495 We say open 727 01:17:46,495 --> 01:17:48,575 Soldiers come out of every hole 728 01:17:48,575 --> 01:17:51,731 It's clear that they gathered the soldiers of all the rulers here because of their fear 729 01:17:51,755 --> 01:17:53,815 Heartless, let them gather 730 01:17:53,815 --> 01:17:58,121 We will overcome them all with the game of Mr. Othman, God willing 731 01:17:58,145 --> 01:18:02,255 open the door 732 01:18:09,445 --> 01:18:15,615 Open the door, open the door 733 01:18:17,375 --> 01:18:20,611 God, give us strength 734 01:18:20,635 --> 01:18:24,515 open the door 735 01:18:44,625 --> 01:18:50,651 If Master David existed, how would we get rid of this? 736 01:18:50,675 --> 01:18:54,411 brother, come on 737 01:18:54,435 --> 01:18:57,991 Look, the chains are about to fall off 738 01:18:58,015 --> 01:19:02,875 - We'll get out of here - We'll get out, brother 739 01:19:04,005 --> 01:19:11,375 One, two, three, right 740 01:19:29,675 --> 01:19:35,035 Sir, the wedding caravan is about to enter Bilecik 741 01:19:44,125 --> 01:19:46,961 Good news to you, Justinianos 742 01:19:46,985 --> 01:19:50,825 good news for you 743 01:20:05,285 --> 01:20:10,349 "Ingol Castle" 744 01:20:12,355 --> 01:20:17,071 My caravans have been going back and forth across this valley for years 745 01:20:17,095 --> 01:20:20,101 I appointed dozens of men to track them down 746 01:20:20,125 --> 01:20:23,261 ...and watch them, but 747 01:20:23,285 --> 01:20:27,145 I did not find them 748 01:20:27,235 --> 01:20:35,235 Their erection of their headquarters here is strange and interesting 749 01:20:36,485 --> 01:20:44,485 He's not dangerous anymore because he's going to die this evening 750 01:20:45,115 --> 01:20:47,661 ...Or not 751 01:20:47,685 --> 01:20:53,125 I will destroy his headquarters 752 01:20:53,185 --> 01:21:01,185 Then I will burn all the catapults he made to tear down my walls 753 01:21:02,735 --> 01:21:06,925 ...And also 754 01:21:07,735 --> 01:21:11,391 metallic 755 01:21:11,415 --> 01:21:13,961 I gave your metal 756 01:21:13,985 --> 01:21:21,075 But you will get it all back twice as much 757 01:21:27,995 --> 01:21:32,835 We are ready to attack, sir 758 01:21:43,825 --> 01:21:51,825 These lands will be lit by the fires we will light tonight 759 01:22:21,750 --> 01:22:27,560 What will i do now? What will happen to me? 760 01:22:28,950 --> 01:22:31,526 Don't cry my beautiful daughter 761 01:22:31,550 --> 01:22:35,150 do not Cry 762 01:22:35,385 --> 01:22:41,011 Your master Osman saved you from the hands of these bastards as you wanted 763 01:22:41,035 --> 01:22:44,181 He will now send you to your aunt 764 01:22:44,205 --> 01:22:46,071 Do not be afraid, my beautiful daughter 765 01:22:46,095 --> 01:22:51,425 You are very good people, I am grateful to you 766 01:22:54,215 --> 01:22:56,951 Are you okay, mom? 767 01:22:56,975 --> 01:22:58,901 Pale your face 768 01:22:58,925 --> 01:23:03,361 Run, Zahra, and get water, mom 769 01:23:03,385 --> 01:23:07,825 I'm fine my daughter, I'm fine 770 01:23:14,585 --> 01:23:17,431 It's aging 771 01:23:17,455 --> 01:23:21,835 My breath cuts off and comes back 772 01:23:22,185 --> 01:23:27,301 Take Holofera to the tent, Zahraa 773 01:23:27,325 --> 01:23:31,141 To sleep and rest well, come on, my daughter 774 01:23:31,165 --> 01:23:35,175 take it mom 775 01:23:42,505 --> 01:23:44,991 You're not okay mom 776 01:23:45,015 --> 01:23:47,211 Let's show you to the doctor 777 01:23:47,235 --> 01:23:50,111 Aisha 778 01:23:50,135 --> 01:23:52,351 I know my time is running out 779 01:23:52,375 --> 01:23:54,461 What is this, mother? 780 01:23:54,485 --> 01:23:58,061 To go to Kumaral Abdul? - Sit down, my daughter. 781 01:23:58,085 --> 01:23:59,951 sit down 782 01:23:59,975 --> 01:24:03,061 I did everything I could 783 01:24:03,085 --> 01:24:06,911 And after that, Divine Providence 784 01:24:06,935 --> 01:24:15,475 But my wish is not to die before Uthman and my sons return 785 01:24:16,695 --> 01:24:19,511 I've been waiting for this victory so long, my daughter 786 01:24:19,535 --> 01:24:22,001 My mother, my beautiful mother 787 01:24:22,025 --> 01:24:24,901 Don't do this, please, don't do this mommy 788 01:24:24,925 --> 01:24:30,981 Death is not worthy of me before my dear Othman returns with victory 789 01:24:31,005 --> 01:24:33,991 But listen well to me 790 01:24:34,015 --> 01:24:37,911 If it happened and I couldn't stand it 791 01:24:37,935 --> 01:24:42,825 There are cloth bags in the box 792 01:24:43,345 --> 01:24:46,751 You're going to give it to my grandson, okay? 793 01:24:46,775 --> 01:24:50,355 Mom 794 01:24:51,165 --> 01:24:54,785 Mom 795 01:25:09,015 --> 01:25:13,725 God willing ladies 796 01:25:13,855 --> 01:25:16,971 Mashallah 797 01:25:16,995 --> 01:25:22,521 To spoil the plans of those who want to make this castle our tomb 798 01:25:22,545 --> 01:25:24,951 ...But 799 01:25:24,975 --> 01:25:30,795 I never like to shed blood with the swords of infidels 800 01:25:37,855 --> 01:25:41,321 This is honesty 801 01:25:41,345 --> 01:25:45,051 I fall, but the sword does not fall 802 01:25:45,075 --> 01:25:50,431 They should cut off my arm to take this sword from me 803 01:25:50,455 --> 01:25:54,491 The sword lives longer than men, Jerkutai 804 01:25:54,515 --> 01:25:58,791 The sword of Mr. Bamsi has witnessed many battles 805 01:25:58,815 --> 01:26:02,501 Masha Allah, you keep the trust well 806 01:26:02,525 --> 01:26:04,201 I keep of course 807 01:26:04,225 --> 01:26:07,021 Give her her right too 808 01:26:07,045 --> 01:26:10,131 If Pelagic soldiers see your enthusiasm 809 01:26:10,155 --> 01:26:14,191 They will surrender the castle without war 810 01:26:14,215 --> 01:26:18,701 I was a good warrior, Mr. Gündüz - I know, Jerkotai. 811 01:26:18,725 --> 01:26:25,085 But I learned war and conquest from you 812 01:26:25,385 --> 01:26:28,931 The right path is difficult 813 01:26:28,955 --> 01:26:31,661 The end of the certificate 814 01:26:31,685 --> 01:26:36,365 Didn't you say that Gerkutai does not die? 815 01:26:36,615 --> 01:26:42,321 The sword lives longer than men, Mr. Gunduz 816 01:26:42,345 --> 01:26:47,871 And I will leave this trust to my son Kaya 817 01:26:47,895 --> 01:26:53,031 You will be dust, and I will be dust 818 01:26:53,055 --> 01:26:58,711 Conquerors die, and conquests remain a legacy for generations 819 01:26:58,735 --> 01:27:05,545 Our cause is longer than life, Gerkutai, come on 820 01:27:05,985 --> 01:27:11,921 Killing infidels is a gain for us to death 821 01:27:11,945 --> 01:27:14,221 Come on, may our conquest be blessed 822 01:27:14,245 --> 01:27:16,431 come on - come on - 823 01:27:16,455 --> 01:27:20,575 Come on sisters 824 01:28:35,535 --> 01:28:39,425 Trap 825 01:28:43,805 --> 01:28:48,625 I saw your last rites 826 01:28:52,765 --> 01:28:55,581 You shouldn't have done this, Osman 827 01:28:55,605 --> 01:29:00,935 Where will you run in your castle now? 828 01:29:03,775 --> 01:29:10,645 The living is God. The truth is God. 829 01:29:48,515 --> 01:29:53,005 come on - come on - 830 01:29:54,445 --> 01:29:59,425 Come on sisters - come on - 831 01:31:04,005 --> 01:31:06,231 O infidels 832 01:31:06,255 --> 01:31:10,375 You will not succeed 833 01:31:10,895 --> 01:31:16,885 Do not give opportunity to the oppressors, my God 834 01:31:23,975 --> 01:31:26,341 O my Lord 835 01:31:26,365 --> 01:31:30,895 Be at my father's help 836 01:31:31,445 --> 01:31:37,335 Turn the trap of the infidels on their heads, my Lord 837 01:31:38,865 --> 01:31:44,305 Amen Amen - 838 01:31:53,015 --> 01:31:58,385 One, two, three, right 839 01:33:28,515 --> 01:33:32,385 jerkoutay 840 01:33:36,415 --> 01:33:43,885 My heart is on the right side 841 01:33:54,585 --> 01:33:57,701 Malhoon 842 01:33:57,725 --> 01:34:01,565 Bala 843 01:34:02,485 --> 01:34:06,675 Are you fine? 844 01:34:15,085 --> 01:34:19,731 You will never take your two sons, Osman, never. 845 01:34:19,755 --> 01:34:24,075 Where are you going? 846 01:34:38,695 --> 01:34:42,291 Don't let anyone pass here, be careful 847 01:34:42,315 --> 01:34:45,181 Where will you run, Justinianus? 848 01:34:45,205 --> 01:34:48,471 We will shed your tainted blood afterwards 849 01:34:48,495 --> 01:34:52,945 Attack the soldiers! 850 01:34:58,695 --> 01:35:01,251 Come here, let's see, come on 851 01:35:01,275 --> 01:35:04,925 Come on 852 01:35:14,445 --> 01:35:19,715 Come on, today is testimonial day 853 01:35:24,265 --> 01:35:28,075 Ladies 854 01:35:31,065 --> 01:35:33,531 prison from here 855 01:35:33,555 --> 01:35:37,101 From here, hurry up, come on, come on 856 01:35:37,125 --> 01:35:40,091 Occupy the comers, you and the sisters, Jerkotai 857 01:35:40,115 --> 01:35:44,475 Come on ladies, come on 858 01:35:50,175 --> 01:35:55,655 You will finish little by little 859 01:36:18,355 --> 01:36:23,655 Your master's end will be worse 860 01:36:39,735 --> 01:36:42,301 come on ladies 861 01:36:42,325 --> 01:36:46,415 come on bala 862 01:37:02,255 --> 01:37:05,671 my sons 863 01:37:05,695 --> 01:37:09,345 neonates 864 01:37:10,795 --> 01:37:12,861 encourage me 865 01:37:12,885 --> 01:37:17,225 Bear it, you brave ones 866 01:37:34,215 --> 01:37:36,951 Justinianus without origin 867 01:37:36,975 --> 01:37:39,011 What if they did something to them, Osman? 868 01:37:39,035 --> 01:37:45,785 No, his soul is connected to the souls of my two sons 869 01:37:47,195 --> 01:37:52,221 He will use them to get out of the castle 870 01:37:52,245 --> 01:37:54,981 my lord 871 01:37:55,005 --> 01:37:57,371 He took them from secret passages 872 01:37:57,395 --> 01:38:02,015 From here - let's hurry - 873 01:38:06,755 --> 01:38:10,855 Secret passages from here 874 01:38:11,285 --> 01:38:14,011 Hurry up, come on, don't wait. 875 01:38:14,035 --> 01:38:17,891 Sir, you go and we will fight these 876 01:38:17,915 --> 01:38:21,531 Save the two boys, Othman 877 01:38:21,555 --> 01:38:23,741 Come on, Mr. Othman 878 01:38:23,765 --> 01:38:27,435 Come on 879 01:38:51,255 --> 01:38:54,945 Come on 880 01:38:55,875 --> 01:38:58,221 My father will hold you accountable for this, Governor 881 01:38:58,245 --> 01:39:01,211 To choose your grave from now on 882 01:39:01,235 --> 01:39:06,585 All your father will do is die with his two sons 883 01:39:15,885 --> 01:39:21,235 I will hang you in the arena 884 01:39:29,365 --> 01:39:33,035 walk 885 01:39:36,085 --> 01:39:39,616 my lord 886 01:39:39,640 --> 01:39:43,546 I know which direction we should go 887 01:39:43,570 --> 01:39:46,546 You don't go out in front of them 888 01:39:46,570 --> 01:39:48,596 Well, Aktimore 889 01:39:48,620 --> 01:39:52,220 Okay 890 01:39:53,040 --> 01:39:57,596 You are running away to your death, Justinianus 891 01:39:57,620 --> 01:40:01,970 It's your time 892 01:40:06,340 --> 01:40:08,396 Come on, quickly to the warriors 893 01:40:08,420 --> 01:40:10,490 It is impossible to take the castle 894 01:40:10,490 --> 01:40:16,540 Let's save our lives so that we have a chance for revenge 895 01:40:34,340 --> 01:40:36,516 O infidel without origin 896 01:40:36,540 --> 01:40:40,590 It means you were the traitor 897 01:40:43,070 --> 01:40:48,766 Neither your soul nor your castle 898 01:40:48,790 --> 01:40:52,346 You won't be able to protect anything 899 01:40:52,370 --> 01:40:56,546 Do not come close, Othman, or they will both die 900 01:40:56,570 --> 01:41:04,570 I tried to kill my sons and my women 901 01:41:05,920 --> 01:41:09,296 Don't do that Osman, we can agree 902 01:41:09,320 --> 01:41:13,320 Where does the word end? 903 01:41:13,640 --> 01:41:18,090 Speaks, "the sword of justice" 904 01:41:20,940 --> 01:41:25,640 Beware O Osman, beware 905 01:41:29,520 --> 01:41:36,620 The end of all the oppressors will be your end 906 01:41:39,420 --> 01:41:41,546 Either on my hand 907 01:41:41,570 --> 01:41:49,620 Or at the hand of another brave man holding the Sword of Justice 908 01:42:04,170 --> 01:42:05,540 my children 909 01:42:05,540 --> 01:42:06,896 My Father 910 01:42:06,920 --> 01:42:10,970 Dad - my lion - 911 01:42:15,470 --> 01:42:17,846 You are fine? 912 01:42:17,870 --> 01:42:19,396 okay dad 913 01:42:19,420 --> 01:42:20,770 Mashallah 914 01:42:20,770 --> 01:42:22,120 And you, Aladdin? 915 01:42:22,120 --> 01:42:23,540 We are fine dad 916 01:42:23,540 --> 01:42:25,616 my lions 917 01:42:25,640 --> 01:42:29,640 two lions 918 01:42:31,140 --> 01:42:34,096 Actimor is your cousin 919 01:42:34,120 --> 01:42:37,546 your big brother 920 01:42:37,570 --> 01:42:41,870 Princely 921 01:42:43,440 --> 01:42:46,346 Mashallah 922 01:42:46,370 --> 01:42:48,440 two lions 923 01:42:48,440 --> 01:42:52,546 my lions 924 01:42:52,570 --> 01:42:56,220 two lions 925 01:43:18,740 --> 01:43:20,896 Sir Osman is coming 926 01:43:20,920 --> 01:43:22,770 Long live Sidi Othman 927 01:43:22,770 --> 01:43:37,540 Long live Sidi Othman Long live Sidi Othman 928 01:43:39,470 --> 01:43:47,146 Long live Sidi Othman Long live Sidi Othman 929 01:43:47,170 --> 01:44:23,390 Long live Sidi Othman Long live Sidi Othman 930 01:44:29,820 --> 01:44:34,140 my sons 931 01:44:55,140 --> 01:44:57,746 you 932 01:44:57,770 --> 01:45:02,966 Go to everyone who knows Basil 933 01:45:02,990 --> 01:45:10,990 And tell them we want two chests of gold for the soldiers 934 01:45:11,820 --> 01:45:15,490 Come on 935 01:45:27,590 --> 01:45:29,896 Orhan - cheer me up - 936 01:45:29,920 --> 01:45:32,796 Mom 937 01:45:32,820 --> 01:45:34,370 Brown - cheer me up - 938 01:45:34,370 --> 01:45:37,766 Thank God 939 01:45:37,790 --> 01:45:42,120 Thank God so much 940 01:45:54,890 --> 01:45:57,470 Thank God very much. - You're fine. 941 01:45:57,470 --> 01:45:58,970 Are you fine? 942 01:45:58,970 --> 01:46:00,740 I'm fine mom, I'm fine 943 01:46:00,740 --> 01:46:05,590 Orhan, dear Orhan - Aladdin - 944 01:46:12,520 --> 01:46:14,290 Are you fine? 945 01:46:14,290 --> 01:46:18,440 You have nothing, right? 946 01:46:20,190 --> 01:46:24,370 Thank God sir 947 01:46:27,370 --> 01:46:29,766 Mashallah 948 01:46:29,790 --> 01:46:33,640 Mashallah 949 01:46:57,270 --> 01:47:02,320 Take them all to the dungeon 950 01:47:02,670 --> 01:47:06,540 Come on 951 01:47:20,690 --> 01:47:22,796 Thank God sir 952 01:47:22,820 --> 01:47:26,870 Thank God so much 953 01:47:39,885 --> 01:47:45,194 "Kizilbeyoglu Tribe" 954 01:47:59,515 --> 01:48:01,515 Will you let me in, Mr. Barkin? 955 01:48:01,515 --> 01:48:05,195 Enter 956 01:48:12,785 --> 01:48:15,041 Welcome, gentlemen 957 01:48:15,065 --> 01:48:17,635 What brings you here? 958 01:48:17,635 --> 01:48:19,841 We oppose your taking Sogut 959 01:48:19,865 --> 01:48:22,011 And if you try to do it 960 01:48:22,035 --> 01:48:28,915 Our warriors will not deprive you of their swords 961 01:48:34,935 --> 01:48:40,815 I told you a real reason for this 962 01:48:43,435 --> 01:48:48,265 But you did not understand 963 01:49:08,815 --> 01:49:14,091 Then I was lying 964 01:49:14,115 --> 01:49:18,215 And now to tell you the truth 965 01:49:19,085 --> 01:49:24,915 Osman will die and Sogut will become mine 966 01:49:25,185 --> 01:49:29,735 you will be mine 967 01:49:30,840 --> 01:49:32,890 Will you let me in, sir? 968 01:49:32,910 --> 01:49:36,590 Enter 969 01:49:42,150 --> 01:49:47,320 Sir, Oasis is waiting for you 970 01:49:59,670 --> 01:50:04,520 Bury these two without anyone seeing you 971 01:50:32,150 --> 01:50:36,200 Hello 972 01:50:55,500 --> 01:50:59,830 Great truth of God 973 01:51:00,080 --> 01:51:02,276 Peace be upon you, Aksha 974 01:51:02,300 --> 01:51:05,526 please enter 975 01:51:05,550 --> 01:51:09,930 This is for Suhoor, my old man 976 01:51:11,230 --> 01:51:17,776 Apparently you didn't just come for the suhoor delivery, dear Aksha 977 01:51:17,800 --> 01:51:22,980 Let your tongue pronounce what is in your heart 978 01:51:26,350 --> 01:51:29,656 Thank God 979 01:51:29,680 --> 01:51:36,526 Bilecik Castle has been a battlefield since supper, my lord 980 01:51:36,550 --> 01:51:39,776 Do we have information? 981 01:51:39,800 --> 01:51:44,306 Friends came and told me, my old man 982 01:51:44,330 --> 01:51:51,150 Mr. Osman has won at Bilecik Castle, my old man 983 01:51:54,250 --> 01:51:59,130 Praise be to God, who gave him victory 984 01:52:06,080 --> 01:52:11,256 Take good care of our guest, Kosice, Aksha 985 01:52:11,280 --> 01:52:13,276 Don't make something missing 986 01:52:13,300 --> 01:52:15,556 ...And also 987 01:52:15,580 --> 01:52:20,926 Let our guest have a share of the presence of the Qur’an 988 01:52:20,950 --> 01:52:25,356 To read the Qur'an next to him if he wants 989 01:52:25,380 --> 01:52:27,406 ok old man 990 01:52:27,430 --> 01:52:31,300 Okay 991 01:52:38,185 --> 01:52:42,985 Is this reasonable? 992 01:52:47,635 --> 01:52:52,731 He who does not control his anger is inevitable, Nicola 993 01:52:52,755 --> 01:52:57,011 Power is to direct your anger toward your enemy 994 01:52:57,035 --> 01:52:59,111 and not towards yourself 995 01:52:59,135 --> 01:53:03,235 This was the last 996 01:53:03,835 --> 01:53:06,611 This was the last 997 01:53:06,635 --> 01:53:08,405 This was the last 998 01:53:08,405 --> 01:53:10,205 Be patient, Nicola 999 01:53:10,205 --> 01:53:11,435 be patient 1000 01:53:11,435 --> 01:53:13,435 Have patience, Master Arius? 1001 01:53:13,435 --> 01:53:16,485 What have I done but been impatient all this time? 1002 01:53:16,485 --> 01:53:17,855 I endure 1003 01:53:17,855 --> 01:53:20,855 Isn't it time for me to get paid for this patience? 1004 01:53:20,855 --> 01:53:25,785 Elimination of ammunition collected by Osman for the conquest of Ingöl 1005 01:53:25,785 --> 01:53:29,281 It would be a very good reward for your patience, Nicola 1006 01:53:29,305 --> 01:53:31,835 I don't want to wait even a moment 1007 01:53:31,835 --> 01:53:34,605 I will not sleep before Othman suffers 1008 01:53:34,605 --> 01:53:37,531 So, you won't be sleepless for long 1009 01:53:37,555 --> 01:53:44,105 Because our first action will be to eliminate that headquarters 1010 01:54:04,785 --> 01:54:08,685 You asked for my presence, sir 1011 01:54:19,785 --> 01:54:22,005 What did Sidi Othman do? 1012 01:54:22,005 --> 01:54:24,155 He made Bilecik the home of the Turks 1013 01:54:24,155 --> 01:54:28,411 What did Sidi Othman do? 1014 01:54:28,435 --> 01:54:30,135 What did Sidi Othman do? 1015 01:54:30,135 --> 01:54:32,705 save his sons 1016 01:54:32,705 --> 01:54:34,455 What did Sidi Othman do? 1017 01:54:34,455 --> 01:54:37,481 He opened the doors of many conquests for us 1018 01:54:37,505 --> 01:55:01,505 Allah is the greatest 1019 01:55:03,305 --> 01:55:12,805 Praise be to my great Lord who has divided us such a conquest on this blessed night of Ramadan 1020 01:55:18,755 --> 01:55:21,511 Bilecik Castle 1021 01:55:21,535 --> 01:55:23,011 You belong to the Turks anymore 1022 01:55:23,035 --> 01:55:34,555 Allah is the greatest 1023 01:55:36,835 --> 01:55:39,661 And we'll have Suhoor here, won't we, sir? 1024 01:55:39,685 --> 01:55:43,355 eat it 1025 01:55:44,705 --> 01:55:51,755 We will eat Suhoor and Iftar in many places that we will own in the future, God willing 1026 01:55:51,755 --> 01:55:56,055 on God `s will 1027 01:56:03,385 --> 01:56:07,211 Bilecik Castle 1028 01:56:07,235 --> 01:56:15,235 God willing, it will forever belong to the Turks and to Islam 1029 01:56:43,785 --> 01:56:47,261 The flag of the Turks will fly over it 1030 01:56:47,285 --> 01:56:52,211 Our ears will never be cut off 1031 01:56:52,235 --> 01:56:58,281 We will have breakfast and suhoor on this earth anymore 1032 01:56:58,305 --> 01:57:01,481 Dear brothers 1033 01:57:01,505 --> 01:57:04,411 brave ones 1034 01:57:04,435 --> 01:57:07,761 The road was hard 1035 01:57:07,785 --> 01:57:10,581 But you did not fear him 1036 01:57:10,605 --> 01:57:12,931 God bless you 1037 01:57:12,955 --> 01:57:16,381 You have always been by our side 1038 01:57:16,405 --> 01:57:20,835 You made opening easier 1039 01:57:26,755 --> 01:57:29,561 Ladies 1040 01:57:29,585 --> 01:57:33,641 And you always stood behind us 1041 01:57:33,665 --> 01:57:35,291 God bless you 1042 01:57:35,315 --> 01:57:38,981 Yes, we stood 1043 01:57:39,005 --> 01:57:41,181 We don't want to stand anymore 1044 01:57:41,205 --> 01:57:46,075 We want to run from Fatah to Fatah 1045 01:57:46,785 --> 01:57:48,891 we won't stop 1046 01:57:48,915 --> 01:57:53,871 We'll always dream beyond as long as we're breathing 1047 01:57:53,895 --> 01:57:55,651 God willing, sir 1048 01:57:55,675 --> 01:57:58,681 We will raise our children with this dream 1049 01:57:58,705 --> 01:58:02,575 on God `s will 1050 01:58:04,945 --> 01:58:07,721 Our target is Ingol 1051 01:58:07,745 --> 01:58:14,451 This Friday we will all line up together in front of the walls of Ingol 1052 01:58:14,475 --> 01:58:19,431 We will break our fast in Ingol, God willing 1053 01:58:19,455 --> 01:58:22,741 It's time to open 1054 01:58:22,765 --> 01:58:28,381 Bilecik Castle belongs to the Turks 1055 01:58:28,405 --> 01:58:35,391 But never forget 1056 01:58:35,415 --> 01:58:38,861 We keep the integrity 1057 01:58:38,885 --> 01:58:42,681 God alone belongs 1058 01:58:42,705 --> 01:58:50,085 We fight for it and open up for it 1059 01:58:52,115 --> 01:58:59,495 Until there is no place left where the word of majesty does not reach 1060 01:59:01,335 --> 01:59:03,151 Allah is the greatest 1061 01:59:03,175 --> 01:59:26,435 Allah is the greatest 1062 01:59:26,525 --> 01:59:28,251 Allah is the greatest 1063 01:59:28,275 --> 01:59:42,865 Allah is the greatest 1064 02:00:14,585 --> 02:00:16,821 Oh Sheikh Adeeb Ali 1065 02:00:16,845 --> 02:00:20,671 While you are fasting like this 1066 02:00:20,695 --> 02:00:26,081 I probably won't be able to eat this soup 1067 02:00:26,105 --> 02:00:32,055 You'll take it, Kosice, it's for healing 1068 02:00:32,795 --> 02:00:39,261 Know that Islam puts human life above all else 1069 02:00:39,285 --> 02:00:44,251 You must eat this soup for your health 1070 02:00:44,275 --> 02:00:50,101 When you eat soup, a reward for our house will be written 1071 02:00:50,125 --> 02:00:55,275 You will eat it for our good 1072 02:01:00,425 --> 02:01:05,265 Why do you say this? 1073 02:01:14,215 --> 02:01:17,841 Hands down, Mrs. Salgan 1074 02:01:17,865 --> 02:01:21,651 May it heal you 1075 02:01:21,675 --> 02:01:26,801 Osman loves this soup very much 1076 02:01:26,825 --> 02:01:31,941 It seems that the secret of Othman's victories has now been revealed 1077 02:01:31,965 --> 02:01:36,405 forgiveness of God 1078 02:01:36,685 --> 02:01:40,761 May they come back safely 1079 02:01:40,785 --> 02:01:45,365 To see my heroes 1080 02:01:48,175 --> 02:01:51,451 God who facilitates the opening of Pelagic 1081 02:01:51,475 --> 02:01:56,721 It will facilitate their return to the tribe, God willing, Mrs. Salgan 1082 02:01:56,745 --> 02:01:58,731 You will see them, God willing 1083 02:01:58,755 --> 02:02:00,951 Rest assured 1084 02:02:00,975 --> 02:02:06,155 God willing, God willing, my old man 1085 02:02:16,845 --> 02:02:19,181 Mr Osman is coming 1086 02:02:19,205 --> 02:02:22,601 Othman, Othman is coming. - In the name of God. 1087 02:02:22,625 --> 02:02:25,981 Thank God, he has come 1088 02:02:26,005 --> 02:02:28,031 My heroes have come 1089 02:02:28,055 --> 02:02:32,215 Come on, my daughter, in the name of God 1090 02:02:40,375 --> 02:02:44,425 My heroes have come 1091 02:02:51,285 --> 02:02:55,475 Mr Osman is coming 1092 02:02:58,845 --> 02:03:03,021 May God grant them the conquest 1093 02:03:03,045 --> 02:03:05,841 And how do we see our two sons? 1094 02:03:05,865 --> 02:03:09,581 Praise and praise to you forever 1095 02:03:09,605 --> 02:03:12,725 Thank God so much 1096 02:03:12,725 --> 02:03:17,041 welcome sir 1097 02:03:17,065 --> 02:03:19,385 God bless you 1098 02:03:19,385 --> 02:03:22,211 Welcome, Mr. Othman 1099 02:03:22,235 --> 02:03:25,891 You dissolved hello, you dissolved hello 1100 02:03:25,915 --> 02:03:28,245 You dissolved hello, you dissolved hello 1101 02:03:28,245 --> 02:03:31,885 hello solved 1102 02:03:33,005 --> 02:03:39,435 Welcome, thank God 1103 02:03:41,225 --> 02:03:45,745 welcome 1104 02:03:48,635 --> 02:03:52,301 O people 1105 02:03:52,325 --> 02:03:57,641 Bilecik Castle is now the property of the Turks 1106 02:03:57,665 --> 02:04:22,675 Allah is the greatest 1107 02:04:23,105 --> 02:04:28,095 Allah is the greatest 1108 02:04:28,095 --> 02:04:30,361 Othman 1109 02:04:30,385 --> 02:04:32,091 Othman 1110 02:04:32,115 --> 02:04:33,811 Mom 1111 02:04:33,835 --> 02:04:38,195 Allah is the greatest 1112 02:04:40,315 --> 02:04:41,751 Mom 1113 02:04:41,775 --> 02:04:43,841 my mother saljan 1114 02:04:43,865 --> 02:04:46,425 Mom, mom - Mom - 1115 02:04:46,425 --> 02:04:49,091 My mother Saljan - My mother - 1116 02:04:49,115 --> 02:04:52,981 mother Mother - 1117 02:04:53,005 --> 02:04:56,111 mother Mother 1118 02:04:56,135 --> 02:05:00,291 Are you okay, mom? fetch the water 1119 02:05:00,315 --> 02:05:03,925 Mom 1120 02:05:10,235 --> 02:05:13,021 Would you like water, Mama? - Let's make her drink it. 1121 02:05:13,045 --> 02:05:14,565 Give me to drink 1122 02:05:14,585 --> 02:05:16,811 Drink, drink, drink 1123 02:05:16,835 --> 02:05:21,541 Congratulations 1124 02:05:21,565 --> 02:05:27,781 The time has come to hand over the trust to the trustee, my son 1125 02:05:27,805 --> 02:05:30,491 Mom 1126 02:05:30,515 --> 02:05:33,741 Where is my dear Orhan 1127 02:05:33,765 --> 02:05:38,575 And Aladdin? 1128 02:05:39,625 --> 02:05:45,775 my sons 1129 02:05:53,345 --> 02:05:59,011 Always take care of each other 1130 02:05:59,035 --> 02:06:02,961 Walk the path of your fathers and grandfathers 1131 02:06:02,985 --> 02:06:08,181 Always be supportive of each other, okay? 1132 02:06:08,205 --> 02:06:12,055 I promise you, grandmother 1133 02:06:23,785 --> 02:06:28,655 Valiant Kai women 1134 02:06:31,745 --> 02:06:35,571 I leave you behind 1135 02:06:35,595 --> 02:06:40,405 I won't worry 1136 02:06:41,685 --> 02:06:46,131 Just as you fed and raised your children 1137 02:06:46,155 --> 02:06:52,955 You're going to make the country grow like this, right? 1138 02:06:56,075 --> 02:07:04,075 You will always be by Osman's side and make his work easier, right? 1139 02:07:09,365 --> 02:07:12,531 Forgive me, my mother 1140 02:07:12,555 --> 02:07:17,255 I forgive you my beautiful daughter 1141 02:07:17,945 --> 02:07:20,611 Forgive me, my mother 1142 02:07:20,635 --> 02:07:24,935 I forgive you my right 1143 02:07:34,625 --> 02:07:36,711 Mom 1144 02:07:36,735 --> 02:07:38,131 yes 1145 02:07:38,155 --> 02:07:40,821 I made a lot of mistakes in the past 1146 02:07:40,845 --> 02:07:43,731 I made you sad too 1147 02:07:43,755 --> 02:07:45,971 Forgive me, right? 1148 02:07:45,995 --> 02:07:48,501 Gunduz 1149 02:07:48,525 --> 02:07:51,391 I know your heart 1150 02:07:51,415 --> 02:07:56,575 You don't make anyone sad on purpose 1151 02:07:56,695 --> 02:08:01,791 I forgive you my right 1152 02:08:01,815 --> 02:08:08,775 Always protect your brother, okay? 1153 02:08:19,725 --> 02:08:21,115 Othman 1154 02:08:21,115 --> 02:08:22,235 Mom 1155 02:08:22,235 --> 02:08:23,505 brouwn 1156 02:08:23,505 --> 02:08:24,801 Mom 1157 02:08:24,825 --> 02:08:28,051 Do not be sad 1158 02:08:28,075 --> 02:08:32,885 My life is over 1159 02:08:37,465 --> 02:08:39,841 Gondodu 1160 02:08:39,865 --> 02:08:44,821 Gondodo is waiting for me 1161 02:08:44,845 --> 02:08:52,845 And you are waiting for the great state and blessed victories, my son 1162 02:08:58,465 --> 02:09:06,465 May God always keep you on his way 1163 02:09:07,705 --> 02:09:12,045 Don't be sad, okay? 1164 02:09:13,755 --> 02:09:19,071 Don't be sad son, don't be sad 1165 02:09:19,095 --> 02:09:30,065 May God grant us to meet on the eternal road at the river Al Kawthar 1166 02:09:30,825 --> 02:09:35,861 I bear witness that there is no god but Allah 1167 02:09:35,885 --> 02:09:43,885 And I bear witness that Muhammad is His slave and Messenger 1168 02:10:15,585 --> 02:10:19,245 Mom 1169 02:10:23,255 --> 02:10:29,575 where did you go? I went to God's side 1170 02:10:35,065 --> 02:10:37,381 Mom 1171 02:10:37,405 --> 02:10:40,271 I was like that in your childhood 1172 02:10:40,295 --> 02:10:44,891 If you're worried, you pull aside 1173 02:10:44,915 --> 02:10:49,571 You understand my condition and come to me at once 1174 02:10:49,595 --> 02:10:52,901 I was the medicine for losing my mother 1175 02:10:52,925 --> 02:10:55,351 How do I pay you back, mother? 1176 02:10:55,375 --> 02:10:57,831 What is the right between a mother and her son, son? 1177 02:10:57,855 --> 02:11:00,261 I was the medicine for losing your mother 1178 02:11:00,285 --> 02:11:04,581 And you were the medicine for the pain I lost my son 1179 02:11:04,605 --> 02:11:08,425 Mom 1180 02:11:35,115 --> 02:11:38,111 Your work is more difficult now 1181 02:11:38,135 --> 02:11:43,655 It's time to fix what you broke 1182 02:11:47,015 --> 02:11:50,431 I separated you from your son 1183 02:11:50,455 --> 02:11:53,261 Forgive me, my daughter 1184 02:11:53,285 --> 02:11:57,315 I forgive you mom 1185 02:12:23,605 --> 02:12:31,605 thanks God 1186 02:12:49,185 --> 02:12:52,241 Will you take good care of my daughter? 1187 02:12:52,265 --> 02:12:55,411 I'll take care mom 1188 02:12:55,435 --> 02:12:59,595 given and finished 1189 02:13:03,355 --> 02:13:07,811 My beautiful daughter. - Thank God you're there, Mom. 1190 02:13:07,835 --> 02:13:10,161 Thank God you are with us 1191 02:13:10,185 --> 02:13:12,141 always my daughter 1192 02:13:12,165 --> 02:13:14,631 Come on, run to your mom 1193 02:13:14,655 --> 02:13:18,695 brouwn 1194 02:13:19,785 --> 02:13:23,845 Mom 1195 02:13:26,565 --> 02:13:33,155 "We belong to Allah and to Him we shall return" 1196 02:13:37,825 --> 02:13:41,895 Mom 84304

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.