Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:27,085 --> 00:02:30,935
Aladdin
2
00:02:33,655 --> 00:02:38,015
wake up brother
3
00:02:45,525 --> 00:02:49,135
Aladdin
4
00:02:50,975 --> 00:02:52,581
Come on Aladdin
5
00:02:52,605 --> 00:02:56,305
come back
6
00:03:01,995 --> 00:03:06,815
We need to get
out of here right now
7
00:03:12,415 --> 00:03:14,891
What happened is
very bad, brother Orhan
8
00:03:14,915 --> 00:03:17,371
We have become a trump
card in the hands of the infidels
9
00:03:17,395 --> 00:03:19,771
They won't catch us
10
00:03:19,795 --> 00:03:21,851
We'll run away brother
11
00:03:21,875 --> 00:03:25,425
Come on
12
00:03:30,805 --> 00:03:35,371
We don't see soldiers around
13
00:03:35,395 --> 00:03:39,555
Give me strength oh God
14
00:03:52,615 --> 00:03:56,801
What? Are you trying to escape?
15
00:03:56,825 --> 00:04:01,675
Come see, they're fun
16
00:04:04,615 --> 00:04:08,451
The man who breaks
iron is not captured
17
00:04:08,475 --> 00:04:10,031
Be calm boy
18
00:04:10,055 --> 00:04:14,531
O infidel, neither iron can
stop the Turk nor the wall
19
00:04:14,555 --> 00:04:19,325
Open this lock to show you
20
00:04:21,605 --> 00:04:27,825
Brother, does the dog
enter the wolf's den?
21
00:04:27,895 --> 00:04:32,575
The dog whose time has
come enters, my brother
22
00:04:33,485 --> 00:04:37,905
You will see now
23
00:04:44,935 --> 00:04:48,511
Now, you two
24
00:04:48,535 --> 00:04:54,185
Basically, it will be your
turn after killing Othman
25
00:04:57,955 --> 00:04:59,851
The living is God
26
00:04:59,875 --> 00:05:03,615
The truth is God
27
00:05:04,545 --> 00:05:08,735
Have you seen my strength now?
28
00:05:12,275 --> 00:05:13,791
you bastards
29
00:05:13,815 --> 00:05:15,111
leave us
30
00:05:15,135 --> 00:05:19,185
leave us
31
00:05:25,805 --> 00:05:29,635
you bastards
32
00:06:11,025 --> 00:06:13,161
Mr. Othman will not
leave you unpunished
33
00:06:13,185 --> 00:06:15,565
When he hears, he will demolish
your castle over your heads
34
00:06:15,575 --> 00:06:17,885
Osman will also die,
you have no hope
35
00:06:17,905 --> 00:06:22,295
At least, you won't
die by hanging
36
00:06:35,285 --> 00:06:38,171
Come on, this break is enough
37
00:06:38,195 --> 00:06:40,031
We have a way to go
38
00:06:40,055 --> 00:06:41,951
Our task is difficult
39
00:06:41,975 --> 00:06:43,371
O warriors!
40
00:06:43,395 --> 00:06:46,181
Open your eyes and
change your war clothes
41
00:06:46,205 --> 00:06:50,911
Our dress is for the wedding,
but our swords are sharp
42
00:06:50,935 --> 00:06:54,511
We're going to the
conquest, come on
43
00:06:54,535 --> 00:06:58,501
Come on sisters, come on
44
00:06:58,525 --> 00:07:00,271
There they are coming
45
00:07:00,295 --> 00:07:03,371
There they are coming
46
00:07:03,395 --> 00:07:07,715
May it be well, God willing
47
00:07:11,765 --> 00:07:15,355
Bala
48
00:07:19,945 --> 00:07:21,681
Malhoon - Pala -
49
00:07:21,705 --> 00:07:23,341
They kidnapped the two boys
50
00:07:23,365 --> 00:07:25,261
What? Who and when?
51
00:07:25,285 --> 00:07:28,331
No time for information. They
took the two boys to Bilecik
52
00:07:28,355 --> 00:07:31,151
So, let's go to Pelagic, come on.
- Come on.
53
00:07:31,175 --> 00:07:35,715
Mr Osman is coming
54
00:07:49,735 --> 00:07:51,191
Othman
55
00:07:51,215 --> 00:07:52,781
They kidnapped the two boys
56
00:07:52,805 --> 00:07:55,991
I know Malhun, I know
57
00:07:56,015 --> 00:07:58,391
What if something happened
to our two sons, Osman?
58
00:07:58,415 --> 00:08:00,041
will not happen
59
00:08:00,065 --> 00:08:01,945
They also attacked Kosice
60
00:08:01,955 --> 00:08:05,391
But he's gone to the tribe now
61
00:08:05,415 --> 00:08:08,641
If they wanted to kill our sons
62
00:08:08,665 --> 00:08:11,611
When they took them to Bilecik
63
00:08:11,635 --> 00:08:13,231
What is their intention?
64
00:08:13,255 --> 00:08:15,501
Do you use them as a trump card?
65
00:08:15,525 --> 00:08:17,601
They will kill us in the castle
66
00:08:17,625 --> 00:08:21,051
They do this so that our
children do not seek revenge
67
00:08:21,075 --> 00:08:23,841
They have known
us for a long time
68
00:08:23,865 --> 00:08:26,461
And they know we don't
go unprepared for sure
69
00:08:26,485 --> 00:08:32,661
That's why, they want to
hit us from our weakest point
70
00:08:32,685 --> 00:08:37,071
But I will not leave
my children to them
71
00:08:37,095 --> 00:08:39,851
I will not leave their
souls in their bodies
72
00:08:39,875 --> 00:08:42,991
Come on then, let's knock
Pelagic over their heads
73
00:08:43,015 --> 00:08:45,991
no
74
00:08:46,015 --> 00:08:47,545
Malhoon
75
00:08:47,565 --> 00:08:51,611
We will not move with our pain
76
00:08:51,635 --> 00:08:56,065
but with our minds
77
00:09:24,325 --> 00:09:29,315
Osman died
78
00:09:35,105 --> 00:09:39,311
Osman will be sitting right here
79
00:09:39,335 --> 00:09:42,821
And the killers are
here, they will be here
80
00:09:42,845 --> 00:09:46,701
Inside will be Justinian's
soldiers except you
81
00:09:46,725 --> 00:09:51,321
What is the importance of
where Osman sits, Nikola?
82
00:09:51,345 --> 00:09:54,851
I like reserve
83
00:09:54,875 --> 00:10:00,941
You taught me that I should never
underestimate anyone in war, Master
84
00:10:00,965 --> 00:10:03,411
I won't leave the door open
85
00:10:03,435 --> 00:10:08,111
Choose the correct words, Nicola
86
00:10:08,135 --> 00:10:11,351
Aya Nikola, teacher of Arius
87
00:10:11,375 --> 00:10:13,061
This is Bilecik Castle
88
00:10:13,085 --> 00:10:16,861
But history will write that this castle
is the tombs of the Turkish masters
89
00:10:16,885 --> 00:10:19,651
You don't have any doubts
90
00:10:19,675 --> 00:10:22,721
Jugglers abroad and dancers
91
00:10:22,745 --> 00:10:25,901
And the musicians, they all
carry daggers to their waists
92
00:10:25,925 --> 00:10:27,981
They are thirsty
for Turkish blood
93
00:10:28,005 --> 00:10:33,271
Did you tell them the main goal?
94
00:10:33,295 --> 00:10:35,611
of course not
95
00:10:35,635 --> 00:10:38,821
I haven't said yet so as
not to attract their attention
96
00:10:38,845 --> 00:10:43,021
They think we've armed
them just for precaution
97
00:10:43,045 --> 00:10:47,211
When the attack approaches, they will
know that Pelagic will be covered in blood
98
00:10:47,235 --> 00:10:50,231
But the Turks will not rest
99
00:10:50,255 --> 00:10:51,891
They are fasting
100
00:10:51,915 --> 00:10:55,111
Their holy breakfast
will be their last food
101
00:10:55,135 --> 00:10:58,331
Congratulations,
Justinianus, congratulations
102
00:10:58,355 --> 00:11:02,091
You're not a coward
like your uncle Rogatos
103
00:11:02,115 --> 00:11:05,831
The peace that has been in effect in these
lands for years by order of the Emperor
104
00:11:05,855 --> 00:11:12,175
This will end tonight
105
00:11:12,495 --> 00:11:14,451
Well, what about
Othman's two sons?
106
00:11:14,475 --> 00:11:15,951
What will happen to them?
107
00:11:15,975 --> 00:11:18,041
Nobody will touch them
108
00:11:18,065 --> 00:11:20,231
They will wait for me
109
00:11:20,255 --> 00:11:23,701
His warriors, his
women, and even Othman
110
00:11:23,725 --> 00:11:29,055
You can kill everyone with fun
111
00:11:30,215 --> 00:11:34,621
First, we will know
where our boys are
112
00:11:34,645 --> 00:11:42,645
We will not fall into the hands of those dogs
who want to kill us without clear information
113
00:11:46,615 --> 00:11:49,191
This is clearly their move
114
00:11:49,215 --> 00:11:51,371
It is true what you
are saying, Mr. Othman
115
00:11:51,395 --> 00:11:53,415
If we happen to take
precautions at the wedding
116
00:11:53,425 --> 00:11:55,991
They want us to be defeated
by our anger and attacked
117
00:11:56,015 --> 00:11:59,421
We will be careful
118
00:11:59,445 --> 00:12:01,621
What do you order, sir?
119
00:12:01,645 --> 00:12:06,141
We went out on this road
in order to take Bilecik Castle
120
00:12:06,165 --> 00:12:09,191
They kidnapped our
121
00:12:09,215 --> 00:12:13,455
They attacked Kosice
122
00:12:14,195 --> 00:12:19,821
It is clear that they
guarantee their work
123
00:12:19,845 --> 00:12:23,961
And we'll do like this
124
00:12:23,985 --> 00:12:26,451
But we don't have a
trump card like them
125
00:12:26,475 --> 00:12:29,221
We are walking over
the trap, Mr. Othman
126
00:12:29,245 --> 00:12:31,341
How will what you say happen?
127
00:12:31,365 --> 00:12:34,481
You will see, Mr. Turgot
128
00:12:34,505 --> 00:12:40,811
We'll have our boys by
our side before it gets dark
129
00:12:40,835 --> 00:12:47,341
And Bilecik Castle will be ours
130
00:12:47,365 --> 00:12:49,001
on God `s will
131
00:12:49,025 --> 00:12:50,215
God willing, sir
132
00:12:50,215 --> 00:12:54,215
God willing, sir
133
00:12:59,685 --> 00:13:04,981
Justinianus surprised us by telling
us what would happen to them
134
00:13:05,005 --> 00:13:06,801
Master Arius
135
00:13:06,825 --> 00:13:10,426
Want to tell us what's
going to happen inside?
136
00:13:10,450 --> 00:13:12,661
When the massacre
happens in the castle
137
00:13:12,685 --> 00:13:19,351
And when Osman and his family are killed,
Sogut and the tribe will remain without a chief
138
00:13:19,375 --> 00:13:23,051
And Barkin - how?
-
139
00:13:23,075 --> 00:13:26,731
Isn't Barkin one of the
gentlemen who will die?
140
00:13:26,755 --> 00:13:29,931
Justinianos
141
00:13:29,955 --> 00:13:35,191
True sincerity is what
not everyone knows
142
00:13:35,215 --> 00:13:37,631
Barkin has been
loyal to me for years
143
00:13:37,655 --> 00:13:41,011
just like you
144
00:13:41,035 --> 00:13:44,211
But Kosice is not like that
145
00:13:44,235 --> 00:13:46,131
Kosice died and went
146
00:13:46,155 --> 00:13:49,845
is over
147
00:13:50,005 --> 00:13:54,711
You, Justinianus, will
kill Osman and the others
148
00:13:54,735 --> 00:13:57,411
Parkin will take Sogut
149
00:13:57,435 --> 00:14:01,341
Sogut became very rich
150
00:14:01,365 --> 00:14:04,901
And Osman became very rich
151
00:14:04,925 --> 00:14:07,851
And you'll take your
share, don't worry
152
00:14:07,875 --> 00:14:13,461
And I'll take mine
153
00:14:13,485 --> 00:14:18,141
Well, and you, Master
Arius, what will you do?
154
00:14:18,165 --> 00:14:24,211
I'll destroy their cavalry
before they attack us with it
155
00:14:24,235 --> 00:14:26,641
I will destroy their weapons
156
00:14:26,665 --> 00:14:30,131
Osman prepares to invade
157
00:14:30,155 --> 00:14:34,451
I will destroy the
dream of that conquest
158
00:14:34,475 --> 00:14:38,991
Someone will drop the banner
that the Turks consider sacred
159
00:14:39,015 --> 00:14:40,981
Don't forget, Justinianus
160
00:14:41,005 --> 00:14:43,991
You can't stop the
Turks by killing them
161
00:14:44,015 --> 00:14:51,551
You must put a man on
their head to serve you
162
00:14:51,575 --> 00:14:55,985
And that person is Barkin
163
00:14:56,235 --> 00:14:59,351
The war began
164
00:14:59,375 --> 00:15:02,811
But Othman does not know
165
00:15:02,835 --> 00:15:06,505
Come on
166
00:15:14,485 --> 00:15:19,321
Who set a trap in the castle
167
00:15:21,085 --> 00:15:23,641
Who's on the road, too?
168
00:15:23,665 --> 00:15:26,061
Wedding caravan sir
169
00:15:26,085 --> 00:15:28,041
Yes
170
00:15:28,065 --> 00:15:31,881
...since they're using our
two sons as a trump card
171
00:15:31,905 --> 00:15:37,505
So, we also won't
go empty-handed
172
00:15:39,540 --> 00:15:44,396
We will take Holovera, the daughter
of the ruler of Yar Hisar Basilius
173
00:15:44,420 --> 00:15:46,976
We will send them
the wedding caravan
174
00:15:47,000 --> 00:15:50,596
Okay
175
00:15:50,620 --> 00:15:53,136
Bala, Malhun
176
00:15:53,160 --> 00:15:59,956
You two will come with me to the castle as
if you don't know anything about the boys
177
00:15:59,980 --> 00:16:04,036
Since you see fit,
I'll control my anger
178
00:16:04,060 --> 00:16:08,376
And I will do what
you said, Mr. Othman
179
00:16:08,400 --> 00:16:10,996
We will wait for your signal
with swords in our hands
180
00:16:11,020 --> 00:16:12,636
Delivered
181
00:16:12,660 --> 00:16:14,796
Delivered
182
00:16:14,820 --> 00:16:16,716
Mr. Turgut
183
00:16:16,740 --> 00:16:19,876
You and the
warriors will be raided
184
00:16:19,900 --> 00:16:22,336
You will take
Holovera to the tribe
185
00:16:22,360 --> 00:16:28,196
She will come with her
stepfather Basilius to Pelagic Castle
186
00:16:28,220 --> 00:16:30,356
We can't enter the
castle any other way
187
00:16:30,380 --> 00:16:32,476
We will hit them
and pass, God willing
188
00:16:32,500 --> 00:16:34,756
...but the two boys
189
00:16:34,780 --> 00:16:37,756
How will we save the two boys?
190
00:16:37,780 --> 00:16:42,800
Someone will find
their place and inform us
191
00:16:42,880 --> 00:16:46,920
Who, sir?
192
00:16:47,800 --> 00:16:51,920
My nephew, Aktimore
193
00:17:13,200 --> 00:17:15,896
Go to your castles now
194
00:17:15,920 --> 00:17:21,280
When you become the property of the Turks,
you will not be able to take a step inside it
195
00:17:42,480 --> 00:17:46,036
holovera
196
00:17:46,060 --> 00:17:49,256
I raised you for these days
197
00:17:49,280 --> 00:17:52,556
You are your mother's
faithfulness to me
198
00:17:52,580 --> 00:17:57,420
I married her for strength
199
00:17:57,620 --> 00:18:00,636
Although you are not my daughter
200
00:18:00,660 --> 00:18:04,540
I accepted you
201
00:18:07,160 --> 00:18:09,856
And you will do this
202
00:18:09,880 --> 00:18:16,780
We campaign only for Holy Rome
203
00:18:19,920 --> 00:18:22,336
this marriage
204
00:18:22,360 --> 00:18:25,316
It will make us much stronger
205
00:18:25,340 --> 00:18:30,740
I don't want to be
strong but to be happy
206
00:19:25,040 --> 00:19:28,516
O Governor Basil,
207
00:19:28,540 --> 00:19:32,400
Come on, get out of your place
208
00:20:08,900 --> 00:20:11,496
What does this mean, Mr. Turgot?
209
00:20:11,520 --> 00:20:17,340
What does it mean to cut my
way after years of reconciliation?
210
00:20:17,520 --> 00:20:20,296
We will accompany you to Bilecik
211
00:20:20,320 --> 00:20:25,436
Let's see if the dagger on
our neck is from you or not
212
00:20:25,460 --> 00:20:29,280
Curse
213
00:20:29,380 --> 00:20:31,476
soldiers
214
00:20:31,500 --> 00:20:35,360
O warriors!
215
00:20:44,800 --> 00:20:49,600
You have nowhere
to run to, Governor
216
00:20:51,100 --> 00:20:54,996
Your head feels heavy
on your body, Governor
217
00:20:55,020 --> 00:20:57,256
But never worry
218
00:20:57,280 --> 00:21:00,776
We will relieve
you of this burden
219
00:21:00,800 --> 00:21:04,660
they attacked
220
00:21:28,110 --> 00:21:33,790
Be careful, Gerkutai
221
00:21:34,980 --> 00:21:38,520
We haven't been fighting together for
a long time, is that what you're saying?
222
00:21:38,540 --> 00:21:42,640
I miss this
223
00:21:43,080 --> 00:21:45,416
...I miss fighting, but
224
00:21:45,440 --> 00:21:51,560
I didn't miss your gossip
during the fight, Gerkutai
225
00:21:57,500 --> 00:22:03,920
Well then, let me shut
up and let Siphie speak
226
00:22:06,200 --> 00:22:10,000
improve action
227
00:22:34,040 --> 00:22:39,380
Connor Alp, the
governor is on the run
228
00:23:38,900 --> 00:23:43,000
Come on little girl
229
00:23:43,200 --> 00:23:46,880
Come on
230
00:23:53,360 --> 00:23:57,940
Don't be afraid,
we won't hurt you
231
00:24:07,060 --> 00:24:10,716
Are you always like this?
232
00:24:10,740 --> 00:24:14,056
You look like Mary
233
00:24:14,080 --> 00:24:17,136
She also didn't know what
she would do and when
234
00:24:17,160 --> 00:24:19,916
O warriors!
235
00:24:19,940 --> 00:24:23,780
Puran
236
00:24:24,300 --> 00:24:26,756
protect the girl
237
00:24:26,780 --> 00:24:29,436
I'll take your father and come
238
00:24:29,460 --> 00:24:35,000
Don't be afraid, my brothers
won't do anything to you
239
00:25:36,160 --> 00:25:38,036
We say we will accompany you
240
00:25:38,060 --> 00:25:42,920
And you're still trying
to escape, Basilius
241
00:25:50,780 --> 00:25:54,456
Are you going to stop us alone?
242
00:25:54,480 --> 00:25:58,600
Is that what you say?
243
00:26:00,060 --> 00:26:04,180
Who said he was alone?
244
00:26:10,960 --> 00:26:12,680
Mr. Turgot
245
00:26:12,700 --> 00:26:15,136
You will pay for this
246
00:26:15,160 --> 00:26:18,916
We don't pay for snakes
247
00:26:18,940 --> 00:26:21,916
We grab them by the head
and hold them accountable
248
00:26:21,940 --> 00:26:25,740
they attacked
249
00:26:43,980 --> 00:26:49,960
You destroyed the
peace of all these years
250
00:26:50,400 --> 00:26:54,440
You liar without origin
251
00:26:58,040 --> 00:27:02,416
You stand before me and
speak innocently of reconciliation
252
00:27:02,440 --> 00:27:06,356
Say that the wedding you
have prepared will be our funeral
253
00:27:06,380 --> 00:27:10,000
Say
254
00:27:11,700 --> 00:27:15,736
I know how to make
you tell the facts
255
00:27:15,760 --> 00:27:18,596
In front of your daughter's eyes
256
00:27:18,620 --> 00:27:22,300
Come on
257
00:27:29,280 --> 00:27:31,236
My daughter
258
00:27:31,260 --> 00:27:35,340
Why are you crying?
259
00:27:35,400 --> 00:27:37,556
We didn't kidnap you
260
00:27:37,580 --> 00:27:40,516
We saved you
261
00:27:40,540 --> 00:27:42,576
Do not be afraid
262
00:27:42,600 --> 00:27:46,296
wipe your tears
263
00:27:46,320 --> 00:27:51,456
The man called your
stepfather makes your life hell
264
00:27:51,480 --> 00:27:57,300
You are a very beautiful,
strong and smart girl
265
00:28:14,200 --> 00:28:17,820
My Father
266
00:28:18,360 --> 00:28:21,960
speak
267
00:28:24,500 --> 00:28:28,100
speak
268
00:28:32,820 --> 00:28:35,396
When I give them holovera
269
00:28:35,420 --> 00:28:40,840
The ruler was going to
make me a partner in his trade
270
00:28:40,960 --> 00:28:47,320
And a lot of
property in his castle
271
00:28:51,220 --> 00:28:53,556
...and on top of that
272
00:28:53,580 --> 00:29:00,120
It was a great plan to kill you
273
00:29:04,980 --> 00:29:09,800
This is the true face
of your stepfather
274
00:29:11,180 --> 00:29:15,616
There is no difference between me and
the animals you keep for your interests
275
00:29:15,640 --> 00:29:19,936
The Turks you say are the
enemies treat me better than you do
276
00:29:19,960 --> 00:29:24,420
I hate you
277
00:29:25,000 --> 00:29:28,296
Mrs. Aegul, bring
Holovera to the tribe
278
00:29:28,320 --> 00:29:32,456
Then go tell her aunt
279
00:29:32,480 --> 00:29:34,116
jerkoutay
280
00:29:34,140 --> 00:29:36,240
And you are right on
Mr. Othman immediately
281
00:29:36,240 --> 00:29:37,796
To know what happened
282
00:29:37,820 --> 00:29:41,680
come on brother
283
00:29:45,120 --> 00:29:47,716
And this Basilius
284
00:29:47,740 --> 00:29:51,516
He will come with
us to the wedding
285
00:29:51,540 --> 00:29:54,276
You are also
invited, dishonorable
286
00:29:54,300 --> 00:29:58,140
You, too
287
00:30:18,740 --> 00:30:23,600
So, you get the iron
from here, Osman
288
00:30:24,300 --> 00:30:27,816
Let's see where
you make all that iron
289
00:30:27,840 --> 00:30:29,436
Did you download everything?
290
00:30:29,460 --> 00:30:31,020
We didn't leave anything
291
00:30:31,020 --> 00:30:32,336
good
292
00:30:32,360 --> 00:30:34,416
Be careful
293
00:30:34,440 --> 00:30:38,100
Come on
294
00:30:43,290 --> 00:30:49,340
We'll be the angel of death's
breath on their necks, come on
295
00:31:15,340 --> 00:31:17,040
Done
296
00:31:17,040 --> 00:31:18,586
The ruler is in our hands
297
00:31:18,610 --> 00:31:24,416
And the girl Holofera is heading
towards the tribe with the warriors
298
00:31:24,440 --> 00:31:29,516
So, let's go to our future king
299
00:31:29,540 --> 00:31:32,910
Come on
300
00:31:47,780 --> 00:31:48,840
Pelagic Castle
301
00:31:48,840 --> 00:31:51,626
Pelagic Castle my soldiers
302
00:31:51,650 --> 00:31:55,576
To this day, many enemies
have stood at the gates of Rome
303
00:31:55,600 --> 00:32:02,326
Arabs, Mongols
and a lot of savages
304
00:32:02,350 --> 00:32:05,496
But they were never that close
305
00:32:05,520 --> 00:32:07,976
We are fire
306
00:32:08,000 --> 00:32:12,000
Whoever comes
close to us will be killed
307
00:32:12,400 --> 00:32:16,976
Today we will receive
Turks as resident guests
308
00:32:17,000 --> 00:32:19,446
And the two sons of
Othman are in our hands
309
00:32:19,470 --> 00:32:22,746
And he's about to
reach our wedding
310
00:32:22,770 --> 00:32:25,846
We'll hit them at
the breakfast table
311
00:32:25,870 --> 00:32:31,396
We will not say
woman, child, or old man
312
00:32:31,420 --> 00:32:37,020
All who are in the square
and the castle will die
313
00:32:39,450 --> 00:32:41,520
Who wants to shed Turkish blood?
314
00:32:41,520 --> 00:32:46,826
We want, we want
315
00:32:46,850 --> 00:32:47,996
Death to the Turks
316
00:32:48,020 --> 00:32:49,570
Death to the Turks
317
00:32:49,570 --> 00:32:52,300
For the great "tsar"
- for the great "tsar" -
318
00:32:52,300 --> 00:32:55,300
For Big Rome - For Big Rome -
319
00:32:55,300 --> 00:33:01,220
For the great Rome
320
00:33:03,500 --> 00:33:09,500
My lord, Osman and his convoy
are about to reach the castle
321
00:33:11,750 --> 00:33:13,746
My friend Mr. Usman
322
00:33:13,770 --> 00:33:17,920
Come on, let's receive him
323
00:33:27,785 --> 00:33:30,035
Tell me the full
thing, Mrs. Salcan
324
00:33:30,035 --> 00:33:34,335
Who kidnapped the two princes?
325
00:33:34,535 --> 00:33:37,711
Bai Songur Alp said their
faces were covered, old man
326
00:33:37,735 --> 00:33:42,785
He said they look like the
bastards they were years ago
327
00:33:48,085 --> 00:33:49,855
May he be well, God willing
328
00:33:49,855 --> 00:33:50,885
In the name of of
Allah the Merciful
329
00:33:50,885 --> 00:33:51,905
My mother - Aisha -
330
00:33:51,905 --> 00:33:56,705
In the name of of
Allah the Merciful
331
00:33:57,155 --> 00:34:00,411
Come on, come on, go away.
332
00:34:00,435 --> 00:34:04,585
Make way, go away
333
00:34:08,785 --> 00:34:12,431
My mother Salcan, my
master Osman has sent him
334
00:34:12,455 --> 00:34:17,305
Mikhail Kossis is seriously
injured and needs to be treated
335
00:34:17,555 --> 00:34:20,081
You brave ones, to the tent
of healing at once, come on
336
00:34:20,105 --> 00:34:21,435
Come on
337
00:34:21,435 --> 00:34:22,635
Come on
338
00:34:22,635 --> 00:34:25,581
you. Come
339
00:34:25,605 --> 00:34:29,231
Did my dear Othman
find my grandson?
340
00:34:29,255 --> 00:34:31,781
God willing, my master
will find them, my mother
341
00:34:31,805 --> 00:34:33,535
who did this?
342
00:34:33,535 --> 00:34:38,111
It turns out that the one who kidnapped Orhan and
Aladdin was the ruler of Yar Hisar, my mother Selcan
343
00:34:38,135 --> 00:34:42,535
And his leader is the
one who hit Kosice
344
00:34:46,235 --> 00:34:49,711
my sons
345
00:34:49,735 --> 00:34:54,581
My Lord protects the two princes
from the oppression of the oppressors
346
00:34:54,605 --> 00:34:58,255
Trustworthy
347
00:34:59,035 --> 00:35:01,105
Ladies - my old man -
348
00:35:01,105 --> 00:35:03,105
Let me look at Kosice
349
00:35:03,105 --> 00:35:08,231
And you do not lack your prayers
for the two princes and Kossis
350
00:35:08,255 --> 00:35:11,681
Of course, my old man
351
00:35:11,705 --> 00:35:15,385
Come on
352
00:35:15,455 --> 00:35:19,411
Mom, come on, let's go
353
00:35:19,435 --> 00:35:24,785
Oh my God you protect my son
354
00:35:43,255 --> 00:35:46,031
How is he, Kumaral Abdul?
355
00:35:46,055 --> 00:35:49,831
Traitor wound, my old man
356
00:35:49,855 --> 00:35:54,505
But hope is not
cut off from my Lord
357
00:36:00,805 --> 00:36:05,685
In the name of of
Allah the Merciful
358
00:36:07,005 --> 00:36:12,035
In the name of of
Allah the Merciful
359
00:36:28,885 --> 00:36:31,861
oh healer
360
00:36:31,885 --> 00:36:38,031
Rain your mercy on
your servant Kossis
361
00:36:38,055 --> 00:36:41,531
And give him healing
362
00:36:41,555 --> 00:36:49,211
For the sake of the sanctity of
the face of the Prophet Muhammad
363
00:36:49,235 --> 00:36:55,061
For the sanctity of the face
of God's word, Hazrat Isa
364
00:36:55,085 --> 00:36:59,181
Heal the wounds of this
wounded servant of yours
365
00:36:59,205 --> 00:37:05,905
Please heal him, my Lord
366
00:37:22,705 --> 00:37:25,326
In the name of of
Allah the Merciful
367
00:37:25,350 --> 00:37:30,685
Pelagic Castle
368
00:37:57,485 --> 00:38:00,461
Hold on, we'll
look for precautions
369
00:38:00,485 --> 00:38:04,105
searched
370
00:38:43,805 --> 00:38:47,405
cross
371
00:39:31,455 --> 00:39:34,231
The place where
they are hiding is close
372
00:39:34,255 --> 00:39:37,811
Their numbers are
gradually increasing
373
00:39:37,835 --> 00:39:42,435
We will find their hole
374
00:39:51,335 --> 00:39:54,985
Come on
375
00:40:00,435 --> 00:40:02,911
Welcome, Mr. Othman
376
00:40:02,935 --> 00:40:08,155
Welcome, welcome
377
00:40:13,035 --> 00:40:17,481
I will prepare a special
breakfast table for you this evening
378
00:40:17,505 --> 00:40:19,685
We will have a
wedding after breakfast
379
00:40:19,685 --> 00:40:24,981
If you want, you can rest
in your rooms until then
380
00:40:25,005 --> 00:40:28,731
Good that you
thought, Justinianus
381
00:40:28,755 --> 00:40:30,235
The road was very tiring
382
00:40:30,235 --> 00:40:32,985
It is true what you said,
Mr. Othman, we have tired a lot
383
00:40:32,985 --> 00:40:36,111
Let's rest a little
384
00:40:36,135 --> 00:40:39,481
That's right
385
00:40:39,505 --> 00:40:43,835
You, come with me, Mr. Othman
386
00:41:06,035 --> 00:41:09,861
Mashallah
387
00:41:09,885 --> 00:41:12,111
Mashallah
388
00:41:12,135 --> 00:41:16,985
This new iron we
found is really good
389
00:41:20,885 --> 00:41:23,911
The swords of
this iron are strong
390
00:41:23,935 --> 00:41:25,855
Our intention is pure
391
00:41:25,855 --> 00:41:28,281
May God make our work easy
392
00:41:28,305 --> 00:41:29,985
Open your eyes well
393
00:41:29,985 --> 00:41:33,135
Not even a bird whose heart
does not beat with us will not fly
394
00:41:33,135 --> 00:41:37,955
Come on black,
put it down, come on
395
00:41:47,355 --> 00:41:51,905
Light the fire, light the fire
396
00:41:51,955 --> 00:41:59,255
So, this is where they
light fires and forge swords
397
00:42:06,485 --> 00:42:08,431
Their dreams are big
398
00:42:08,455 --> 00:42:11,531
But they will not
be able to achieve it
399
00:42:11,555 --> 00:42:14,135
You order us and let's burn the
place down and demolish it, sir
400
00:42:14,135 --> 00:42:16,181
Not now, Hossam El Din
401
00:42:16,205 --> 00:42:20,035
not now
402
00:42:20,505 --> 00:42:23,531
We will leave them
to expand the place
403
00:42:23,555 --> 00:42:26,561
And it was all big
404
00:42:26,585 --> 00:42:31,205
The louder the
noise from its collapse
405
00:42:35,255 --> 00:42:37,911
...Or not
406
00:42:37,935 --> 00:42:40,611
I will consult the gentlemen
407
00:42:40,635 --> 00:42:44,805
I'll make sure they're loyal
408
00:42:45,405 --> 00:42:49,905
Come on, we'll
go back to the tribe
409
00:43:06,255 --> 00:43:09,681
You two wait here and
open your eyes, just in case
410
00:43:09,705 --> 00:43:14,005
your order
411
00:43:44,785 --> 00:43:46,811
Where is the way?
412
00:43:46,835 --> 00:43:50,835
To the red apple
413
00:43:52,335 --> 00:43:56,005
brouwn
414
00:43:57,055 --> 00:43:59,731
My brave son
415
00:43:59,755 --> 00:44:04,085
I have really missed you
416
00:44:06,905 --> 00:44:11,255
I miss you so much dad
417
00:44:15,085 --> 00:44:17,211
By order of Mr. Othman
418
00:44:17,235 --> 00:44:21,061
Actymore is on a secret mission
419
00:44:21,085 --> 00:44:25,755
Aisha? Do you know Aisha?
420
00:44:29,585 --> 00:44:33,281
I can't stand the absence of my
dear Fatima since I climbed the plateau
421
00:44:33,305 --> 00:44:37,831
How have you endured all
these years, Mr. Gunduz?
422
00:44:37,855 --> 00:44:41,761
Creating a state
requires sacrifices
423
00:44:41,785 --> 00:44:45,931
God wills what God wills
424
00:44:45,955 --> 00:44:49,181
What God wills for my son
425
00:44:49,205 --> 00:44:51,705
We thought you were
running after fishing
426
00:44:51,705 --> 00:44:56,505
But you started the invasion
a long time ago, my brave one
427
00:44:57,655 --> 00:45:00,235
Aktimore, tell us now
428
00:45:00,235 --> 00:45:05,331
Where are the boys? Where do
they keep them? Do you know?
429
00:45:05,355 --> 00:45:09,435
They keep them in the cell
430
00:45:12,305 --> 00:45:14,731
The location of
the cell is drawn
431
00:45:14,755 --> 00:45:17,635
I'll pass you by again
but now I have to go
432
00:45:17,635 --> 00:45:19,635
If I know any information,
I will let you know
433
00:45:19,635 --> 00:45:21,635
God bless you,
Aktimore, God bless you
434
00:45:21,635 --> 00:45:24,781
God be with you
435
00:45:24,805 --> 00:45:28,435
My Father
436
00:45:30,735 --> 00:45:34,535
Be careful
437
00:45:45,785 --> 00:45:48,531
Mashallah
438
00:45:48,555 --> 00:45:51,481
He has become a
son worthy of his father
439
00:45:51,505 --> 00:45:55,635
Goodbye, Mrs. Malhoun
440
00:45:56,735 --> 00:45:58,991
Just like he said
441
00:45:59,015 --> 00:46:04,515
We know where the
dungeon is now, hear me out
442
00:46:13,385 --> 00:46:17,061
We'll get rid of these
chains first, brother
443
00:46:17,085 --> 00:46:22,905
How do we do this? Look at
these chains, they are very durable
444
00:46:25,205 --> 00:46:27,951
We will definitely
find a solution
445
00:46:27,975 --> 00:46:35,205
And if we can't break the
chains, we'll take the keys to them
446
00:46:35,605 --> 00:46:41,285
Mr. Othman must have
gone out of his way to save us
447
00:46:42,625 --> 00:46:45,691
What will you say,
Aladdin? to move quickly
448
00:46:45,715 --> 00:46:49,721
I think we should
wait for him, brother
449
00:46:49,745 --> 00:46:53,101
I knew you would say this
450
00:46:53,125 --> 00:46:56,321
If you come across something
difficult, you always feel like waiting
451
00:46:56,345 --> 00:47:01,855
What is available in our hands, my
brother? What do you want us to do?
452
00:47:11,005 --> 00:47:13,661
Let's pull these
chains down, brother
453
00:47:13,685 --> 00:47:18,555
If we can relax it a little,
it will loosen, God willing
454
00:47:20,285 --> 00:47:23,935
ok brother
455
00:47:25,295 --> 00:47:28,951
one two Three
456
00:47:28,975 --> 00:47:31,981
oh right
457
00:47:32,005 --> 00:47:34,961
one two Three
458
00:47:34,985 --> 00:47:38,565
oh right
459
00:47:39,575 --> 00:47:42,731
one two Three
460
00:47:42,755 --> 00:47:46,605
oh right
461
00:48:22,615 --> 00:48:26,775
What a wonderful thing
462
00:48:29,055 --> 00:48:33,235
You will burn, you will burn
463
00:49:06,015 --> 00:49:08,111
You put in a lot of effort
464
00:49:08,135 --> 00:49:13,935
We also spent a lot of gold, but
the bride deserves it, Mr. Othman
465
00:49:31,645 --> 00:49:35,275
please enter
466
00:49:57,925 --> 00:49:59,601
cowards
467
00:49:59,625 --> 00:50:04,411
Many years have passed and they are still
afraid of confronting us and plotting behind us
468
00:50:04,435 --> 00:50:09,881
They cannot confront us, but they
threaten us with the lives of our children
469
00:50:09,905 --> 00:50:13,501
Whatever happens, we will not leave our
children in the hands of these oppressors
470
00:50:13,525 --> 00:50:17,981
Rest assured, ladies, these two
are the grandsons of Ghazi Ertugrul
471
00:50:18,005 --> 00:50:22,051
They must find a solution
for themselves, God willing
472
00:50:22,075 --> 00:50:27,621
We have entered the castle and it is
forbidden for us to leave without taking them
473
00:50:27,645 --> 00:50:29,735
May God bless our raid, come on
474
00:50:29,755 --> 00:50:33,425
Come on
475
00:50:36,845 --> 00:50:40,865
There is someone coming
476
00:51:01,495 --> 00:51:06,835
Mr. Gunduz-Jirkutai -
477
00:51:09,095 --> 00:51:15,575
We came to cut the neck of the oppressors,
and you would have gone as a victim for that
478
00:51:32,705 --> 00:51:36,535
Let the show begin
479
00:51:41,215 --> 00:51:45,501
Caesar, Caesar, Caesar, Caesar
480
00:51:45,525 --> 00:51:48,991
Caesar, Caesar, Caesar, Caesar
481
00:51:49,015 --> 00:51:52,211
Caesar, Caesar, Caesar, Caesar
482
00:51:52,235 --> 00:51:55,591
Caesar, Caesar, Caesar, Caesar
483
00:51:55,615 --> 00:52:00,065
Caesar, Caesar, Caesar
484
00:52:06,775 --> 00:52:09,021
Caesar, Caesar, Caesar
485
00:52:09,045 --> 00:52:12,311
Caesar, Caesar, Caesar, Caesar
486
00:52:12,335 --> 00:52:15,581
Caesar, Caesar, Caesar
487
00:52:15,605 --> 00:52:20,165
Caesar, Caesar, Caesar
488
00:52:30,215 --> 00:52:33,761
Caesar, Caesar
489
00:52:33,785 --> 00:52:40,805
His nickname is Caesar,
no one has ever defeated him
490
00:52:41,605 --> 00:52:44,501
I say we are fortunate
that he is in our ranks
491
00:52:44,525 --> 00:52:49,345
What if he is our enemy?
492
00:53:04,635 --> 00:53:07,171
God willing, he's wrestling well
493
00:53:07,195 --> 00:53:10,611
Caesar, Caesar, Caesar
494
00:53:10,635 --> 00:53:14,321
Caesar, Caesar, Caesar
495
00:53:14,345 --> 00:53:22,345
But we don't tell anyone
"whatever" what if they are our enemy
496
00:53:22,595 --> 00:53:25,831
Caesar, Caesar, Caesar
497
00:53:25,855 --> 00:53:31,315
Caesar, Caesar, Caesar
498
00:53:34,395 --> 00:53:37,311
O warriors!
499
00:53:37,335 --> 00:53:41,581
Now tell me
500
00:53:41,605 --> 00:53:45,571
Can any of you wrestle
and defeat Caesar?
501
00:53:45,595 --> 00:53:49,705
I'll go, my lord
502
00:53:51,325 --> 00:53:54,955
Mr. Genji
503
00:53:55,825 --> 00:53:58,641
If he can stand the
power of my punch
504
00:53:58,665 --> 00:54:01,871
Caesar, Caesar, Caesar
505
00:54:01,895 --> 00:54:07,755
I'm going out to
wrestle him, sir
506
00:54:07,835 --> 00:54:11,121
comprehensive
507
00:54:11,145 --> 00:54:13,371
tell me now
508
00:54:13,395 --> 00:54:16,671
Do you want to
wrestle with Cesar?
509
00:54:16,695 --> 00:54:20,091
You have come a long
way to fight for the truth
510
00:54:20,115 --> 00:54:23,401
I wrestle not just one Caesar, I
wrestle a thousand Caesars, sir
511
00:54:23,425 --> 00:54:25,741
Delivered
512
00:54:25,765 --> 00:54:29,231
Torahan - sir -
513
00:54:29,255 --> 00:54:35,775
My chest is hotter than a blacksmith's
anvil, I'm ready to wrestle with it, my lord
514
00:54:36,395 --> 00:54:44,285
But I want Abd al-Rahim
to wrestle with him
515
00:55:00,295 --> 00:55:04,165
Sisters
516
00:55:09,615 --> 00:55:13,625
there is no one
517
00:55:15,125 --> 00:55:18,965
Take care
518
00:55:22,455 --> 00:55:25,121
Oh my stomach, I can't stand it
519
00:55:25,145 --> 00:55:27,175
Ah, ah, ah
520
00:55:27,175 --> 00:55:28,801
What are you looking for here?
521
00:55:28,825 --> 00:55:31,131
You must stay in your
rooms until it is time to eat
522
00:55:31,155 --> 00:55:34,471
I need a doctor, my stomach
hurts and I can't stand it
523
00:55:34,495 --> 00:55:36,951
Oh oh
524
00:55:36,975 --> 00:55:40,671
Why do you look like that? The lady
wrestles with her pain, can't you see?
525
00:55:40,695 --> 00:55:45,311
How do you take care of your
guests? We need a doctor, a doctor
526
00:55:45,335 --> 00:55:49,035
Well, now you go to your
room and we'll get the doctor
527
00:55:49,045 --> 00:55:53,001
We don't have time to wait,
we'll go by ourselves, come on
528
00:55:53,025 --> 00:55:56,441
Now go to your room
and we'll get the doctor
529
00:55:56,465 --> 00:56:00,615
What's going on?
530
00:56:00,985 --> 00:56:05,355
They want a doctor, sir
531
00:56:06,955 --> 00:56:11,795
Go back to your guard,
and I'll take care of it
532
00:56:21,885 --> 00:56:25,671
May God bless you, my brave man,
you have reached us in the required time
533
00:56:25,695 --> 00:56:30,441
The pantry is at the end of the road and it's
time to change the guard, there must be two guards
534
00:56:30,465 --> 00:56:33,301
Take care
535
00:56:33,325 --> 00:56:37,931
You be careful too, son, okay?
536
00:56:37,955 --> 00:56:42,565
Come on ladies
537
00:57:09,685 --> 00:57:14,081
Thank you, Lord
538
00:57:14,105 --> 00:57:17,935
He opens his eyes now
539
00:57:19,505 --> 00:57:21,841
koses
540
00:57:21,865 --> 00:57:27,195
How are you? Are you better now?
541
00:57:30,005 --> 00:57:33,521
Sheikh Adeeb Ali
542
00:57:33,545 --> 00:57:37,385
I thank you
543
00:57:37,445 --> 00:57:40,561
Othman
544
00:57:40,585 --> 00:57:44,011
I told Osman
545
00:57:44,035 --> 00:57:48,701
The Waldensians, Orhan, Aladdin
546
00:57:48,725 --> 00:57:51,201
Was Othman able to save them?
547
00:57:51,225 --> 00:57:55,391
Stop it, Kosice, stop it
548
00:57:55,415 --> 00:58:01,495
Your wounds haven't healed
yet, you shouldn't move so fast
549
00:58:01,995 --> 00:58:05,291
Was he able to
save the two boys?
550
00:58:05,315 --> 00:58:08,751
Osman is currently
in Bilecik Castle
551
00:58:08,775 --> 00:58:14,845
He will save the two princes
and bring them safely, God willing
552
00:58:16,845 --> 00:58:21,171
My Sheikh Adib Ali, I know
553
00:58:21,195 --> 00:58:24,371
You don't react much
to the events that happen
554
00:58:24,395 --> 00:58:28,591
But while your
grandson was kidnapped
555
00:58:28,615 --> 00:58:33,931
I marvel at how
calm you really are
556
00:58:33,955 --> 00:58:38,041
Should we be angry with
what God has decreed, Kossis?
557
00:58:38,065 --> 00:58:45,221
You think it is evil, but if you look
inside it you will find many hidden wisdom
558
00:58:45,245 --> 00:58:49,941
I have entrusted my
prince in trust with my Lord
559
00:58:49,965 --> 00:58:55,271
Mr. Othman and their mothers also took the necessary
measures and went to the castle to save them
560
00:58:55,295 --> 00:59:00,191
And they will rescue Orhan and
Aladdin and bring them, God willing
561
00:59:00,215 --> 00:59:04,565
God willing, God willing
562
00:59:05,405 --> 00:59:08,711
If I were you, I
wouldn't be so calm
563
00:59:08,735 --> 00:59:16,421
Praise be to God, our souls and
loved ones are in trust with our Lord
564
00:59:16,445 --> 00:59:21,231
After that, it is only appropriate
for us to be patient and pray
565
00:59:21,255 --> 00:59:24,351
I tired you two so much
566
00:59:24,375 --> 00:59:28,081
You've been busy with me
while you're in all these troubles
567
00:59:28,105 --> 00:59:35,325
Is there fatigue to save a soul that our
Lord gave to one of His servants, Kossis?
568
00:59:35,415 --> 00:59:38,371
What would it do if we shed
tears for our two princes?
569
00:59:38,395 --> 00:59:46,395
And we left you to suffer your wounds on your
own, and we went to pray the five daily prayers
570
00:59:48,405 --> 00:59:52,765
I don't owe you
571
00:59:52,965 --> 00:59:56,781
But I am so lucky
to have you two
572
00:59:56,805 --> 01:00:00,981
I am grateful to
you, Sheikh Adib Ali
573
01:00:01,005 --> 01:00:05,891
Whether you are our
friend or our enemy
574
01:00:05,915 --> 01:00:11,051
Whether you are
a believer or not
575
01:00:11,075 --> 01:00:17,001
If you go hungry, wounded and
oppressed to a Muslim's house
576
01:00:17,025 --> 01:00:23,741
This believer will find his
cure in healing your wounds
577
01:00:23,765 --> 01:00:27,701
What will harm us if you
are not of our religion?
578
01:00:27,725 --> 01:00:33,021
Mercy is the trust that the
Messenger of God left us
579
01:00:33,045 --> 01:00:37,121
Peace be upon him
580
01:00:37,145 --> 01:00:39,145
If God is the Most Merciful
581
01:00:39,155 --> 01:00:45,571
He has harnessed the blue sky
and blessed earth to serve all mankind
582
01:00:45,595 --> 01:00:53,595
We must treat the needy among these
people with compassion and kindness
583
01:00:54,005 --> 01:00:58,261
Our anger towards the oppressor
584
01:00:58,285 --> 01:01:02,211
And strike us at evil
with the edge of the sword
585
01:01:02,235 --> 01:01:06,805
It springs from our
compassion for the oppressed
586
01:01:08,445 --> 01:01:13,525
delivered - delivered -
587
01:01:16,813 --> 01:01:18,341
Abdul Rahim
588
01:01:18,365 --> 01:01:21,961
Come on, show your skill
589
01:01:21,985 --> 01:01:24,511
Your command, sir
590
01:01:24,535 --> 01:01:49,235
Caesar, Caesar, Caesar
591
01:02:10,565 --> 01:02:36,035
Caesar, Caesar, Caesar
592
01:02:45,165 --> 01:02:48,335
Caesar, Caesar, Caesar
593
01:02:48,335 --> 01:02:51,521
It is a danger without
armor, Mr. Othman
594
01:02:51,545 --> 01:02:53,001
if you like
595
01:02:53,025 --> 01:02:58,231
No, the shield weighs us down
596
01:02:58,255 --> 01:03:02,865
To continue like this, come on
597
01:03:03,915 --> 01:03:13,205
Caesar, Caesar, Caesar
598
01:03:20,525 --> 01:03:23,941
itch, itch
599
01:03:23,965 --> 01:03:28,341
And itchy, and itchy, and itchy
600
01:03:28,365 --> 01:03:30,911
Come on, get up
601
01:03:30,935 --> 01:03:34,291
Woe to you this
602
01:03:34,315 --> 01:03:43,345
And itchy, and itchy, and itchy
603
01:03:43,345 --> 01:03:48,945
Caesar could not defeat
Abd al-Rahim, Justinianus
604
01:03:49,135 --> 01:03:52,631
Call a few of your
soldiers too, at least
605
01:03:52,655 --> 01:03:54,465
For the fight to be fair
606
01:03:54,475 --> 01:03:56,531
Suits me
607
01:03:56,555 --> 01:03:58,211
soldiers
608
01:03:58,235 --> 01:04:03,325
Let's show our
friends our hospitality
609
01:04:03,765 --> 01:04:07,085
- Hit, hit, hit - kill him
610
01:04:07,085 --> 01:04:08,665
Hit, hit, hit
611
01:04:08,665 --> 01:04:10,885
Could something like this
happen? Shall we go in too, Genji?
612
01:04:10,885 --> 01:04:13,445
- Come on, there's a catch
for us too - Stand up, heroes
613
01:04:13,445 --> 01:04:14,705
sir asked for it
614
01:04:14,705 --> 01:04:16,225
hit, hit
615
01:04:16,225 --> 01:04:18,421
Abd al-Rahim has
the skill to beat them
616
01:04:18,445 --> 01:04:20,295
Let's watch, let's watch
617
01:04:20,295 --> 01:04:27,335
- Kill him - Hit, hit, hit
618
01:04:27,335 --> 01:04:29,845
- Hit, hit - kill him
619
01:04:29,845 --> 01:04:44,385
Hit, hit, hit
620
01:04:45,705 --> 01:04:56,725
Hit, hit, hit
621
01:05:00,755 --> 01:05:17,325
Hit, hit, hit
622
01:05:19,475 --> 01:05:23,305
- Hit - kill him
623
01:05:23,305 --> 01:05:28,615
kill him
624
01:05:29,895 --> 01:05:36,385
Get up, get up, get up
625
01:05:36,385 --> 01:05:40,975
Get up, get up, get up
626
01:05:41,185 --> 01:05:43,141
It's a fair fight
627
01:05:43,165 --> 01:05:45,541
Your men fought well
628
01:05:45,565 --> 01:05:52,695
But they could hardly withstand
in the face of Abd al-Rahim
629
01:05:53,095 --> 01:05:57,185
Peace be upon you, Mr. Othman
630
01:06:05,015 --> 01:06:13,015
Come on, come on,
let's keep partying
631
01:06:14,765 --> 01:06:20,265
Come on, give me
too, give me a little too
632
01:06:20,265 --> 01:06:27,005
Hey, hey
633
01:06:29,495 --> 01:06:33,911
Come on, let's
dance, let's dance
634
01:06:33,935 --> 01:06:37,535
Come on
635
01:06:38,575 --> 01:06:44,265
Hey, hey
636
01:06:46,605 --> 01:06:50,251
Come on
637
01:06:50,275 --> 01:06:53,721
my lord
638
01:06:53,745 --> 01:06:58,135
The boys are in prison
639
01:06:58,435 --> 01:07:02,561
And Mrs. Bala is next door
640
01:07:02,585 --> 01:07:06,361
We are waiting for
an order from you
641
01:07:06,385 --> 01:07:08,601
can not be
642
01:07:08,625 --> 01:07:11,491
We are waiting for
breakfast for food
643
01:07:11,515 --> 01:07:17,535
- Bring a little too.
- Come on, come on
644
01:07:31,195 --> 01:07:35,095
We are with you for breakfast. What
foods did you make them prepare for us?
645
01:07:35,095 --> 01:07:38,321
I made them prepare foods
you won't believe at night
646
01:07:38,345 --> 01:07:41,781
So then?
647
01:07:41,805 --> 01:07:45,675
give up
648
01:07:49,005 --> 01:07:52,875
give up
649
01:07:53,475 --> 01:07:57,091
Give me too
650
01:07:57,115 --> 01:08:01,945
Pelagic Castle
651
01:08:13,385 --> 01:08:19,515
I can't stand it anymore
652
01:08:24,905 --> 01:08:27,961
There is in your veins the blood
of the invader, Ertugrul, my brother
653
01:08:27,985 --> 01:08:31,151
Don't give up now
654
01:08:31,175 --> 01:08:33,731
Come on, one more time
655
01:08:33,755 --> 01:08:40,635
One, two, three, right
656
01:08:44,225 --> 01:08:51,115
One, two, three, right
657
01:09:01,515 --> 01:09:03,931
You've moved, my brother
658
01:09:03,955 --> 01:09:07,431
We have to do what we are
going to do as soon as possible
659
01:09:07,455 --> 01:09:11,791
Come on brother, let's do it
660
01:09:11,815 --> 01:09:19,135
One, two, three, right
661
01:09:21,255 --> 01:09:28,625
One, two, three, right
662
01:09:36,085 --> 01:09:39,361
"Kizilbeyoglu Tribe"
663
01:09:39,385 --> 01:09:47,385
Martulus told me that Mister Osman will
be killed here tonight in Pelagic Castle
664
01:09:48,075 --> 01:09:51,801
Will he be killed?
665
01:09:51,825 --> 01:09:54,635
We must send word to the
tribe at once and unite, Mr. Barkin
666
01:09:54,655 --> 01:09:56,781
We have to advance
towards Pelagic
667
01:09:56,805 --> 01:09:58,851
We can't leave Mr. Othman alone
668
01:09:58,875 --> 01:10:03,365
Do you think I
didn't think of this?
669
01:10:03,435 --> 01:10:05,781
...other than that I sent
my warriors to the Kaiyi tribe
670
01:10:05,805 --> 01:10:08,881
From there they
will go to Pelagic
671
01:10:08,905 --> 01:10:11,471
I have taken my measures
672
01:10:11,495 --> 01:10:14,061
But, anything can happen
673
01:10:14,085 --> 01:10:19,231
Those who intended to kill
Mr. Osman will not pass Sogut in peace
674
01:10:19,255 --> 01:10:23,011
Sogut belongs to the Turks
675
01:10:23,035 --> 01:10:26,871
If he leaves that place without
a head, it is humiliating for us
676
01:10:26,895 --> 01:10:33,745
For this reason, I will take
over the Sogot administration
677
01:10:34,565 --> 01:10:38,031
Mr. Barkin says the right thing
678
01:10:38,055 --> 01:10:41,051
This is a challenge
for Mr. Othman
679
01:10:41,075 --> 01:10:42,991
I don't accept this
680
01:10:43,015 --> 01:10:45,545
I agree with the increased
measures... in Sogot, but
681
01:10:45,545 --> 01:10:48,115
The takeover of the
administration cannot be accepted
682
01:10:48,115 --> 01:10:53,501
Gentlemen, Mr. Othman is
closer to me than all of you
683
01:10:53,525 --> 01:11:01,525
But I will administer Sogut,
instead of being left without a country
684
01:11:02,045 --> 01:11:07,765
The foxes are taking over
the headless homeland
685
01:11:11,435 --> 01:11:15,711
...now, say
686
01:11:15,735 --> 01:11:20,931
Should the flag of the Turks fall to the
ground because Mr. Osman does not exist?
687
01:11:20,955 --> 01:11:27,445
Someone has to come
out and raise that flag
688
01:11:43,855 --> 01:11:45,705
Barkin, what are you doing?
689
01:11:45,705 --> 01:11:48,255
You lied to gentlemen, you
didn't send warriors to the tribe
690
01:11:48,255 --> 01:11:50,821
There is no
justification for what I did
691
01:11:50,845 --> 01:11:53,051
Hey lady
692
01:11:53,075 --> 01:12:01,075
You had to in order to defend
your father and uncle's inheritance
693
01:12:03,505 --> 01:12:07,731
Because Othman will be
a victim of his greatness
694
01:12:07,755 --> 01:12:14,595
Should I leave all those innocent
people to the mercy of the infidels?
695
01:12:21,385 --> 01:12:27,219
Pelagic Castle
696
01:12:38,835 --> 01:12:43,635
I think it's time for you to eat
697
01:12:44,415 --> 01:12:50,505
Farewell, it's breakfast time
698
01:13:39,255 --> 01:13:43,385
Thank God so much
699
01:13:49,585 --> 01:13:51,971
When do we start moving, sir?
700
01:13:51,995 --> 01:13:56,805
We are all waiting for their
meeting, don't be in a hurry
701
01:14:15,845 --> 01:14:19,535
Come on
702
01:14:41,775 --> 01:14:44,095
Damn, they ran away
703
01:14:44,095 --> 01:14:48,255
Search the castle quickly
704
01:15:11,605 --> 01:15:15,745
You, where are you going?
705
01:15:18,255 --> 01:15:20,051
Mrs. Bala
706
01:15:20,075 --> 01:15:22,681
You go to the warehouse
to get the swords
707
01:15:22,705 --> 01:15:24,091
Come on
708
01:15:24,115 --> 01:15:28,255
Come on ladies
709
01:15:32,785 --> 01:15:37,135
What are you doing here?
710
01:15:37,725 --> 01:15:39,731
We found what we're looking for
711
01:15:39,755 --> 01:15:43,385
come on
712
01:15:56,285 --> 01:16:01,201
I could have killed these two...
with my double sword, but we
713
01:16:01,225 --> 01:16:03,831
We'll do this
714
01:16:03,855 --> 01:16:06,311
Come on, Jerkotay!
715
01:16:06,335 --> 01:16:09,935
you
716
01:16:23,965 --> 01:16:28,615
We found it, thank
God a lot, come on
717
01:16:40,045 --> 01:16:41,405
Ladies
718
01:16:41,405 --> 01:16:45,091
Even if we are in the middle of
war, we have to break our fast
719
01:16:45,115 --> 01:16:49,171
Our mouths are
open anymore, please
720
01:16:49,195 --> 01:16:52,855
Come on
721
01:17:02,345 --> 01:17:05,765
Trustworthy
722
01:17:29,035 --> 01:17:31,711
Come on
723
01:17:31,735 --> 01:17:35,575
Sisters
724
01:17:37,845 --> 01:17:42,091
Open the door, open the door
725
01:17:42,115 --> 01:17:44,695
Those inside, open the door
726
01:17:44,695 --> 01:17:46,495
We say open
727
01:17:46,495 --> 01:17:48,575
Soldiers come out of every hole
728
01:17:48,575 --> 01:17:51,731
It's clear that they gathered the soldiers
of all the rulers here because of their fear
729
01:17:51,755 --> 01:17:53,815
Heartless, let them gather
730
01:17:53,815 --> 01:17:58,121
We will overcome them all with
the game of Mr. Othman, God willing
731
01:17:58,145 --> 01:18:02,255
open the door
732
01:18:09,445 --> 01:18:15,615
Open the door, open the door
733
01:18:17,375 --> 01:18:20,611
God, give us strength
734
01:18:20,635 --> 01:18:24,515
open the door
735
01:18:44,625 --> 01:18:50,651
If Master David existed,
how would we get rid of this?
736
01:18:50,675 --> 01:18:54,411
brother, come on
737
01:18:54,435 --> 01:18:57,991
Look, the chains
are about to fall off
738
01:18:58,015 --> 01:19:02,875
- We'll get out of here
- We'll get out, brother
739
01:19:04,005 --> 01:19:11,375
One, two, three, right
740
01:19:29,675 --> 01:19:35,035
Sir, the wedding caravan
is about to enter Bilecik
741
01:19:44,125 --> 01:19:46,961
Good news to you, Justinianos
742
01:19:46,985 --> 01:19:50,825
good news for you
743
01:20:05,285 --> 01:20:10,349
"Ingol Castle"
744
01:20:12,355 --> 01:20:17,071
My caravans have been going back
and forth across this valley for years
745
01:20:17,095 --> 01:20:20,101
I appointed dozens of
men to track them down
746
01:20:20,125 --> 01:20:23,261
...and watch them, but
747
01:20:23,285 --> 01:20:27,145
I did not find them
748
01:20:27,235 --> 01:20:35,235
Their erection of their headquarters
here is strange and interesting
749
01:20:36,485 --> 01:20:44,485
He's not dangerous anymore
because he's going to die this evening
750
01:20:45,115 --> 01:20:47,661
...Or not
751
01:20:47,685 --> 01:20:53,125
I will destroy his headquarters
752
01:20:53,185 --> 01:21:01,185
Then I will burn all the catapults
he made to tear down my walls
753
01:21:02,735 --> 01:21:06,925
...And also
754
01:21:07,735 --> 01:21:11,391
metallic
755
01:21:11,415 --> 01:21:13,961
I gave your metal
756
01:21:13,985 --> 01:21:21,075
But you will get it all
back twice as much
757
01:21:27,995 --> 01:21:32,835
We are ready to attack, sir
758
01:21:43,825 --> 01:21:51,825
These lands will be lit by
the fires we will light tonight
759
01:22:21,750 --> 01:22:27,560
What will i do now?
What will happen to me?
760
01:22:28,950 --> 01:22:31,526
Don't cry my beautiful daughter
761
01:22:31,550 --> 01:22:35,150
do not Cry
762
01:22:35,385 --> 01:22:41,011
Your master Osman saved you from
the hands of these bastards as you wanted
763
01:22:41,035 --> 01:22:44,181
He will now send
you to your aunt
764
01:22:44,205 --> 01:22:46,071
Do not be afraid,
my beautiful daughter
765
01:22:46,095 --> 01:22:51,425
You are very good
people, I am grateful to you
766
01:22:54,215 --> 01:22:56,951
Are you okay, mom?
767
01:22:56,975 --> 01:22:58,901
Pale your face
768
01:22:58,925 --> 01:23:03,361
Run, Zahra, and get water, mom
769
01:23:03,385 --> 01:23:07,825
I'm fine my daughter, I'm fine
770
01:23:14,585 --> 01:23:17,431
It's aging
771
01:23:17,455 --> 01:23:21,835
My breath cuts
off and comes back
772
01:23:22,185 --> 01:23:27,301
Take Holofera to
the tent, Zahraa
773
01:23:27,325 --> 01:23:31,141
To sleep and rest well,
come on, my daughter
774
01:23:31,165 --> 01:23:35,175
take it mom
775
01:23:42,505 --> 01:23:44,991
You're not okay mom
776
01:23:45,015 --> 01:23:47,211
Let's show you to the doctor
777
01:23:47,235 --> 01:23:50,111
Aisha
778
01:23:50,135 --> 01:23:52,351
I know my time is running out
779
01:23:52,375 --> 01:23:54,461
What is this, mother?
780
01:23:54,485 --> 01:23:58,061
To go to Kumaral Abdul?
- Sit down, my daughter.
781
01:23:58,085 --> 01:23:59,951
sit down
782
01:23:59,975 --> 01:24:03,061
I did everything I could
783
01:24:03,085 --> 01:24:06,911
And after that,
Divine Providence
784
01:24:06,935 --> 01:24:15,475
But my wish is not to die before
Uthman and my sons return
785
01:24:16,695 --> 01:24:19,511
I've been waiting for this
victory so long, my daughter
786
01:24:19,535 --> 01:24:22,001
My mother, my beautiful mother
787
01:24:22,025 --> 01:24:24,901
Don't do this, please,
don't do this mommy
788
01:24:24,925 --> 01:24:30,981
Death is not worthy of me before
my dear Othman returns with victory
789
01:24:31,005 --> 01:24:33,991
But listen well to me
790
01:24:34,015 --> 01:24:37,911
If it happened and
I couldn't stand it
791
01:24:37,935 --> 01:24:42,825
There are cloth bags in the box
792
01:24:43,345 --> 01:24:46,751
You're going to give it
to my grandson, okay?
793
01:24:46,775 --> 01:24:50,355
Mom
794
01:24:51,165 --> 01:24:54,785
Mom
795
01:25:09,015 --> 01:25:13,725
God willing ladies
796
01:25:13,855 --> 01:25:16,971
Mashallah
797
01:25:16,995 --> 01:25:22,521
To spoil the plans of those who
want to make this castle our tomb
798
01:25:22,545 --> 01:25:24,951
...But
799
01:25:24,975 --> 01:25:30,795
I never like to shed blood
with the swords of infidels
800
01:25:37,855 --> 01:25:41,321
This is honesty
801
01:25:41,345 --> 01:25:45,051
I fall, but the
sword does not fall
802
01:25:45,075 --> 01:25:50,431
They should cut off my arm
to take this sword from me
803
01:25:50,455 --> 01:25:54,491
The sword lives longer
than men, Jerkutai
804
01:25:54,515 --> 01:25:58,791
The sword of Mr. Bamsi
has witnessed many battles
805
01:25:58,815 --> 01:26:02,501
Masha Allah, you
keep the trust well
806
01:26:02,525 --> 01:26:04,201
I keep of course
807
01:26:04,225 --> 01:26:07,021
Give her her right too
808
01:26:07,045 --> 01:26:10,131
If Pelagic soldiers
see your enthusiasm
809
01:26:10,155 --> 01:26:14,191
They will surrender
the castle without war
810
01:26:14,215 --> 01:26:18,701
I was a good warrior,
Mr. Gündüz - I know, Jerkotai.
811
01:26:18,725 --> 01:26:25,085
But I learned war
and conquest from you
812
01:26:25,385 --> 01:26:28,931
The right path is difficult
813
01:26:28,955 --> 01:26:31,661
The end of the certificate
814
01:26:31,685 --> 01:26:36,365
Didn't you say that
Gerkutai does not die?
815
01:26:36,615 --> 01:26:42,321
The sword lives longer
than men, Mr. Gunduz
816
01:26:42,345 --> 01:26:47,871
And I will leave this
trust to my son Kaya
817
01:26:47,895 --> 01:26:53,031
You will be dust,
and I will be dust
818
01:26:53,055 --> 01:26:58,711
Conquerors die, and conquests
remain a legacy for generations
819
01:26:58,735 --> 01:27:05,545
Our cause is longer than
life, Gerkutai, come on
820
01:27:05,985 --> 01:27:11,921
Killing infidels is a
gain for us to death
821
01:27:11,945 --> 01:27:14,221
Come on, may our
conquest be blessed
822
01:27:14,245 --> 01:27:16,431
come on - come on -
823
01:27:16,455 --> 01:27:20,575
Come on sisters
824
01:28:35,535 --> 01:28:39,425
Trap
825
01:28:43,805 --> 01:28:48,625
I saw your last rites
826
01:28:52,765 --> 01:28:55,581
You shouldn't have
done this, Osman
827
01:28:55,605 --> 01:29:00,935
Where will you run
in your castle now?
828
01:29:03,775 --> 01:29:10,645
The living is God.
The truth is God.
829
01:29:48,515 --> 01:29:53,005
come on - come on -
830
01:29:54,445 --> 01:29:59,425
Come on sisters - come on -
831
01:31:04,005 --> 01:31:06,231
O infidels
832
01:31:06,255 --> 01:31:10,375
You will not succeed
833
01:31:10,895 --> 01:31:16,885
Do not give opportunity
to the oppressors, my God
834
01:31:23,975 --> 01:31:26,341
O my Lord
835
01:31:26,365 --> 01:31:30,895
Be at my father's help
836
01:31:31,445 --> 01:31:37,335
Turn the trap of the infidels
on their heads, my Lord
837
01:31:38,865 --> 01:31:44,305
Amen Amen -
838
01:31:53,015 --> 01:31:58,385
One, two, three, right
839
01:33:28,515 --> 01:33:32,385
jerkoutay
840
01:33:36,415 --> 01:33:43,885
My heart is on the right side
841
01:33:54,585 --> 01:33:57,701
Malhoon
842
01:33:57,725 --> 01:34:01,565
Bala
843
01:34:02,485 --> 01:34:06,675
Are you fine?
844
01:34:15,085 --> 01:34:19,731
You will never take your
two sons, Osman, never.
845
01:34:19,755 --> 01:34:24,075
Where are you going?
846
01:34:38,695 --> 01:34:42,291
Don't let anyone
pass here, be careful
847
01:34:42,315 --> 01:34:45,181
Where will you run, Justinianus?
848
01:34:45,205 --> 01:34:48,471
We will shed your
tainted blood afterwards
849
01:34:48,495 --> 01:34:52,945
Attack the soldiers!
850
01:34:58,695 --> 01:35:01,251
Come here, let's see, come on
851
01:35:01,275 --> 01:35:04,925
Come on
852
01:35:14,445 --> 01:35:19,715
Come on, today
is testimonial day
853
01:35:24,265 --> 01:35:28,075
Ladies
854
01:35:31,065 --> 01:35:33,531
prison from here
855
01:35:33,555 --> 01:35:37,101
From here, hurry
up, come on, come on
856
01:35:37,125 --> 01:35:40,091
Occupy the comers, you
and the sisters, Jerkotai
857
01:35:40,115 --> 01:35:44,475
Come on ladies, come on
858
01:35:50,175 --> 01:35:55,655
You will finish little by little
859
01:36:18,355 --> 01:36:23,655
Your master's end will be worse
860
01:36:39,735 --> 01:36:42,301
come on ladies
861
01:36:42,325 --> 01:36:46,415
come on bala
862
01:37:02,255 --> 01:37:05,671
my sons
863
01:37:05,695 --> 01:37:09,345
neonates
864
01:37:10,795 --> 01:37:12,861
encourage me
865
01:37:12,885 --> 01:37:17,225
Bear it, you brave ones
866
01:37:34,215 --> 01:37:36,951
Justinianus without origin
867
01:37:36,975 --> 01:37:39,011
What if they did
something to them, Osman?
868
01:37:39,035 --> 01:37:45,785
No, his soul is connected
to the souls of my two sons
869
01:37:47,195 --> 01:37:52,221
He will use them to
get out of the castle
870
01:37:52,245 --> 01:37:54,981
my lord
871
01:37:55,005 --> 01:37:57,371
He took them from
secret passages
872
01:37:57,395 --> 01:38:02,015
From here - let's hurry -
873
01:38:06,755 --> 01:38:10,855
Secret passages from here
874
01:38:11,285 --> 01:38:14,011
Hurry up, come on, don't wait.
875
01:38:14,035 --> 01:38:17,891
Sir, you go and
we will fight these
876
01:38:17,915 --> 01:38:21,531
Save the two boys, Othman
877
01:38:21,555 --> 01:38:23,741
Come on, Mr. Othman
878
01:38:23,765 --> 01:38:27,435
Come on
879
01:38:51,255 --> 01:38:54,945
Come on
880
01:38:55,875 --> 01:38:58,221
My father will hold you
accountable for this, Governor
881
01:38:58,245 --> 01:39:01,211
To choose your grave from now on
882
01:39:01,235 --> 01:39:06,585
All your father will do
is die with his two sons
883
01:39:15,885 --> 01:39:21,235
I will hang you in the arena
884
01:39:29,365 --> 01:39:33,035
walk
885
01:39:36,085 --> 01:39:39,616
my lord
886
01:39:39,640 --> 01:39:43,546
I know which
direction we should go
887
01:39:43,570 --> 01:39:46,546
You don't go out
in front of them
888
01:39:46,570 --> 01:39:48,596
Well, Aktimore
889
01:39:48,620 --> 01:39:52,220
Okay
890
01:39:53,040 --> 01:39:57,596
You are running away
to your death, Justinianus
891
01:39:57,620 --> 01:40:01,970
It's your time
892
01:40:06,340 --> 01:40:08,396
Come on, quickly to the warriors
893
01:40:08,420 --> 01:40:10,490
It is impossible
to take the castle
894
01:40:10,490 --> 01:40:16,540
Let's save our lives so that
we have a chance for revenge
895
01:40:34,340 --> 01:40:36,516
O infidel without origin
896
01:40:36,540 --> 01:40:40,590
It means you were the traitor
897
01:40:43,070 --> 01:40:48,766
Neither your soul
nor your castle
898
01:40:48,790 --> 01:40:52,346
You won't be able
to protect anything
899
01:40:52,370 --> 01:40:56,546
Do not come close,
Othman, or they will both die
900
01:40:56,570 --> 01:41:04,570
I tried to kill my
sons and my women
901
01:41:05,920 --> 01:41:09,296
Don't do that
Osman, we can agree
902
01:41:09,320 --> 01:41:13,320
Where does the word end?
903
01:41:13,640 --> 01:41:18,090
Speaks, "the sword of justice"
904
01:41:20,940 --> 01:41:25,640
Beware O Osman, beware
905
01:41:29,520 --> 01:41:36,620
The end of all the
oppressors will be your end
906
01:41:39,420 --> 01:41:41,546
Either on my hand
907
01:41:41,570 --> 01:41:49,620
Or at the hand of another brave
man holding the Sword of Justice
908
01:42:04,170 --> 01:42:05,540
my children
909
01:42:05,540 --> 01:42:06,896
My Father
910
01:42:06,920 --> 01:42:10,970
Dad - my lion -
911
01:42:15,470 --> 01:42:17,846
You are fine?
912
01:42:17,870 --> 01:42:19,396
okay dad
913
01:42:19,420 --> 01:42:20,770
Mashallah
914
01:42:20,770 --> 01:42:22,120
And you, Aladdin?
915
01:42:22,120 --> 01:42:23,540
We are fine dad
916
01:42:23,540 --> 01:42:25,616
my lions
917
01:42:25,640 --> 01:42:29,640
two lions
918
01:42:31,140 --> 01:42:34,096
Actimor is your cousin
919
01:42:34,120 --> 01:42:37,546
your big brother
920
01:42:37,570 --> 01:42:41,870
Princely
921
01:42:43,440 --> 01:42:46,346
Mashallah
922
01:42:46,370 --> 01:42:48,440
two lions
923
01:42:48,440 --> 01:42:52,546
my lions
924
01:42:52,570 --> 01:42:56,220
two lions
925
01:43:18,740 --> 01:43:20,896
Sir Osman is coming
926
01:43:20,920 --> 01:43:22,770
Long live Sidi Othman
927
01:43:22,770 --> 01:43:37,540
Long live Sidi Othman
Long live Sidi Othman
928
01:43:39,470 --> 01:43:47,146
Long live Sidi Othman
Long live Sidi Othman
929
01:43:47,170 --> 01:44:23,390
Long live Sidi Othman
Long live Sidi Othman
930
01:44:29,820 --> 01:44:34,140
my sons
931
01:44:55,140 --> 01:44:57,746
you
932
01:44:57,770 --> 01:45:02,966
Go to everyone who knows Basil
933
01:45:02,990 --> 01:45:10,990
And tell them we want two
chests of gold for the soldiers
934
01:45:11,820 --> 01:45:15,490
Come on
935
01:45:27,590 --> 01:45:29,896
Orhan - cheer me up -
936
01:45:29,920 --> 01:45:32,796
Mom
937
01:45:32,820 --> 01:45:34,370
Brown - cheer me up -
938
01:45:34,370 --> 01:45:37,766
Thank God
939
01:45:37,790 --> 01:45:42,120
Thank God so much
940
01:45:54,890 --> 01:45:57,470
Thank God very much.
- You're fine.
941
01:45:57,470 --> 01:45:58,970
Are you fine?
942
01:45:58,970 --> 01:46:00,740
I'm fine mom, I'm fine
943
01:46:00,740 --> 01:46:05,590
Orhan, dear Orhan - Aladdin -
944
01:46:12,520 --> 01:46:14,290
Are you fine?
945
01:46:14,290 --> 01:46:18,440
You have nothing, right?
946
01:46:20,190 --> 01:46:24,370
Thank God sir
947
01:46:27,370 --> 01:46:29,766
Mashallah
948
01:46:29,790 --> 01:46:33,640
Mashallah
949
01:46:57,270 --> 01:47:02,320
Take them all to the dungeon
950
01:47:02,670 --> 01:47:06,540
Come on
951
01:47:20,690 --> 01:47:22,796
Thank God sir
952
01:47:22,820 --> 01:47:26,870
Thank God so much
953
01:47:39,885 --> 01:47:45,194
"Kizilbeyoglu Tribe"
954
01:47:59,515 --> 01:48:01,515
Will you let me in, Mr. Barkin?
955
01:48:01,515 --> 01:48:05,195
Enter
956
01:48:12,785 --> 01:48:15,041
Welcome, gentlemen
957
01:48:15,065 --> 01:48:17,635
What brings you here?
958
01:48:17,635 --> 01:48:19,841
We oppose your taking Sogut
959
01:48:19,865 --> 01:48:22,011
And if you try to do it
960
01:48:22,035 --> 01:48:28,915
Our warriors will not
deprive you of their swords
961
01:48:34,935 --> 01:48:40,815
I told you a real
reason for this
962
01:48:43,435 --> 01:48:48,265
But you did not understand
963
01:49:08,815 --> 01:49:14,091
Then I was lying
964
01:49:14,115 --> 01:49:18,215
And now to tell you the truth
965
01:49:19,085 --> 01:49:24,915
Osman will die and
Sogut will become mine
966
01:49:25,185 --> 01:49:29,735
you will be mine
967
01:49:30,840 --> 01:49:32,890
Will you let me in, sir?
968
01:49:32,910 --> 01:49:36,590
Enter
969
01:49:42,150 --> 01:49:47,320
Sir, Oasis is waiting for you
970
01:49:59,670 --> 01:50:04,520
Bury these two without
anyone seeing you
971
01:50:32,150 --> 01:50:36,200
Hello
972
01:50:55,500 --> 01:50:59,830
Great truth of God
973
01:51:00,080 --> 01:51:02,276
Peace be upon you, Aksha
974
01:51:02,300 --> 01:51:05,526
please enter
975
01:51:05,550 --> 01:51:09,930
This is for Suhoor, my old man
976
01:51:11,230 --> 01:51:17,776
Apparently you didn't just come
for the suhoor delivery, dear Aksha
977
01:51:17,800 --> 01:51:22,980
Let your tongue pronounce
what is in your heart
978
01:51:26,350 --> 01:51:29,656
Thank God
979
01:51:29,680 --> 01:51:36,526
Bilecik Castle has been a
battlefield since supper, my lord
980
01:51:36,550 --> 01:51:39,776
Do we have information?
981
01:51:39,800 --> 01:51:44,306
Friends came and
told me, my old man
982
01:51:44,330 --> 01:51:51,150
Mr. Osman has won at
Bilecik Castle, my old man
983
01:51:54,250 --> 01:51:59,130
Praise be to God,
who gave him victory
984
01:52:06,080 --> 01:52:11,256
Take good care of our
guest, Kosice, Aksha
985
01:52:11,280 --> 01:52:13,276
Don't make something missing
986
01:52:13,300 --> 01:52:15,556
...And also
987
01:52:15,580 --> 01:52:20,926
Let our guest have a share
of the presence of the Qur’an
988
01:52:20,950 --> 01:52:25,356
To read the Qur'an
next to him if he wants
989
01:52:25,380 --> 01:52:27,406
ok old man
990
01:52:27,430 --> 01:52:31,300
Okay
991
01:52:38,185 --> 01:52:42,985
Is this reasonable?
992
01:52:47,635 --> 01:52:52,731
He who does not control
his anger is inevitable, Nicola
993
01:52:52,755 --> 01:52:57,011
Power is to direct your
anger toward your enemy
994
01:52:57,035 --> 01:52:59,111
and not towards yourself
995
01:52:59,135 --> 01:53:03,235
This was the last
996
01:53:03,835 --> 01:53:06,611
This was the last
997
01:53:06,635 --> 01:53:08,405
This was the last
998
01:53:08,405 --> 01:53:10,205
Be patient, Nicola
999
01:53:10,205 --> 01:53:11,435
be patient
1000
01:53:11,435 --> 01:53:13,435
Have patience, Master Arius?
1001
01:53:13,435 --> 01:53:16,485
What have I done but
been impatient all this time?
1002
01:53:16,485 --> 01:53:17,855
I endure
1003
01:53:17,855 --> 01:53:20,855
Isn't it time for me to
get paid for this patience?
1004
01:53:20,855 --> 01:53:25,785
Elimination of ammunition collected
by Osman for the conquest of Ingöl
1005
01:53:25,785 --> 01:53:29,281
It would be a very good
reward for your patience, Nicola
1006
01:53:29,305 --> 01:53:31,835
I don't want to
wait even a moment
1007
01:53:31,835 --> 01:53:34,605
I will not sleep
before Othman suffers
1008
01:53:34,605 --> 01:53:37,531
So, you won't be
sleepless for long
1009
01:53:37,555 --> 01:53:44,105
Because our first action will
be to eliminate that headquarters
1010
01:54:04,785 --> 01:54:08,685
You asked for my presence, sir
1011
01:54:19,785 --> 01:54:22,005
What did Sidi Othman do?
1012
01:54:22,005 --> 01:54:24,155
He made Bilecik
the home of the Turks
1013
01:54:24,155 --> 01:54:28,411
What did Sidi Othman do?
1014
01:54:28,435 --> 01:54:30,135
What did Sidi Othman do?
1015
01:54:30,135 --> 01:54:32,705
save his sons
1016
01:54:32,705 --> 01:54:34,455
What did Sidi Othman do?
1017
01:54:34,455 --> 01:54:37,481
He opened the doors
of many conquests for us
1018
01:54:37,505 --> 01:55:01,505
Allah is the greatest
1019
01:55:03,305 --> 01:55:12,805
Praise be to my great Lord who has divided us
such a conquest on this blessed night of Ramadan
1020
01:55:18,755 --> 01:55:21,511
Bilecik Castle
1021
01:55:21,535 --> 01:55:23,011
You belong to the Turks anymore
1022
01:55:23,035 --> 01:55:34,555
Allah is the greatest
1023
01:55:36,835 --> 01:55:39,661
And we'll have Suhoor
here, won't we, sir?
1024
01:55:39,685 --> 01:55:43,355
eat it
1025
01:55:44,705 --> 01:55:51,755
We will eat Suhoor and Iftar in many places
that we will own in the future, God willing
1026
01:55:51,755 --> 01:55:56,055
on God `s will
1027
01:56:03,385 --> 01:56:07,211
Bilecik Castle
1028
01:56:07,235 --> 01:56:15,235
God willing, it will forever
belong to the Turks and to Islam
1029
01:56:43,785 --> 01:56:47,261
The flag of the
Turks will fly over it
1030
01:56:47,285 --> 01:56:52,211
Our ears will never be cut off
1031
01:56:52,235 --> 01:56:58,281
We will have breakfast and
suhoor on this earth anymore
1032
01:56:58,305 --> 01:57:01,481
Dear brothers
1033
01:57:01,505 --> 01:57:04,411
brave ones
1034
01:57:04,435 --> 01:57:07,761
The road was hard
1035
01:57:07,785 --> 01:57:10,581
But you did not fear him
1036
01:57:10,605 --> 01:57:12,931
God bless you
1037
01:57:12,955 --> 01:57:16,381
You have always been by our side
1038
01:57:16,405 --> 01:57:20,835
You made opening easier
1039
01:57:26,755 --> 01:57:29,561
Ladies
1040
01:57:29,585 --> 01:57:33,641
And you always stood behind us
1041
01:57:33,665 --> 01:57:35,291
God bless you
1042
01:57:35,315 --> 01:57:38,981
Yes, we stood
1043
01:57:39,005 --> 01:57:41,181
We don't want to stand anymore
1044
01:57:41,205 --> 01:57:46,075
We want to run
from Fatah to Fatah
1045
01:57:46,785 --> 01:57:48,891
we won't stop
1046
01:57:48,915 --> 01:57:53,871
We'll always dream beyond
as long as we're breathing
1047
01:57:53,895 --> 01:57:55,651
God willing, sir
1048
01:57:55,675 --> 01:57:58,681
We will raise our
children with this dream
1049
01:57:58,705 --> 01:58:02,575
on God `s will
1050
01:58:04,945 --> 01:58:07,721
Our target is Ingol
1051
01:58:07,745 --> 01:58:14,451
This Friday we will all line up
together in front of the walls of Ingol
1052
01:58:14,475 --> 01:58:19,431
We will break our fast
in Ingol, God willing
1053
01:58:19,455 --> 01:58:22,741
It's time to open
1054
01:58:22,765 --> 01:58:28,381
Bilecik Castle
belongs to the Turks
1055
01:58:28,405 --> 01:58:35,391
But never forget
1056
01:58:35,415 --> 01:58:38,861
We keep the integrity
1057
01:58:38,885 --> 01:58:42,681
God alone belongs
1058
01:58:42,705 --> 01:58:50,085
We fight for it
and open up for it
1059
01:58:52,115 --> 01:58:59,495
Until there is no place left where
the word of majesty does not reach
1060
01:59:01,335 --> 01:59:03,151
Allah is the greatest
1061
01:59:03,175 --> 01:59:26,435
Allah is the greatest
1062
01:59:26,525 --> 01:59:28,251
Allah is the greatest
1063
01:59:28,275 --> 01:59:42,865
Allah is the greatest
1064
02:00:14,585 --> 02:00:16,821
Oh Sheikh Adeeb Ali
1065
02:00:16,845 --> 02:00:20,671
While you are fasting like this
1066
02:00:20,695 --> 02:00:26,081
I probably won't be
able to eat this soup
1067
02:00:26,105 --> 02:00:32,055
You'll take it,
Kosice, it's for healing
1068
02:00:32,795 --> 02:00:39,261
Know that Islam puts
human life above all else
1069
02:00:39,285 --> 02:00:44,251
You must eat this
soup for your health
1070
02:00:44,275 --> 02:00:50,101
When you eat soup, a reward
for our house will be written
1071
02:00:50,125 --> 02:00:55,275
You will eat it for our good
1072
02:01:00,425 --> 02:01:05,265
Why do you say this?
1073
02:01:14,215 --> 02:01:17,841
Hands down, Mrs. Salgan
1074
02:01:17,865 --> 02:01:21,651
May it heal you
1075
02:01:21,675 --> 02:01:26,801
Osman loves this soup very much
1076
02:01:26,825 --> 02:01:31,941
It seems that the secret of Othman's
victories has now been revealed
1077
02:01:31,965 --> 02:01:36,405
forgiveness of God
1078
02:01:36,685 --> 02:01:40,761
May they come back safely
1079
02:01:40,785 --> 02:01:45,365
To see my heroes
1080
02:01:48,175 --> 02:01:51,451
God who facilitates
the opening of Pelagic
1081
02:01:51,475 --> 02:01:56,721
It will facilitate their return to
the tribe, God willing, Mrs. Salgan
1082
02:01:56,745 --> 02:01:58,731
You will see them, God willing
1083
02:01:58,755 --> 02:02:00,951
Rest assured
1084
02:02:00,975 --> 02:02:06,155
God willing, God
willing, my old man
1085
02:02:16,845 --> 02:02:19,181
Mr Osman is coming
1086
02:02:19,205 --> 02:02:22,601
Othman, Othman is coming.
- In the name of God.
1087
02:02:22,625 --> 02:02:25,981
Thank God, he has come
1088
02:02:26,005 --> 02:02:28,031
My heroes have come
1089
02:02:28,055 --> 02:02:32,215
Come on, my daughter,
in the name of God
1090
02:02:40,375 --> 02:02:44,425
My heroes have come
1091
02:02:51,285 --> 02:02:55,475
Mr Osman is coming
1092
02:02:58,845 --> 02:03:03,021
May God grant them the conquest
1093
02:03:03,045 --> 02:03:05,841
And how do we see our two sons?
1094
02:03:05,865 --> 02:03:09,581
Praise and praise to you forever
1095
02:03:09,605 --> 02:03:12,725
Thank God so much
1096
02:03:12,725 --> 02:03:17,041
welcome sir
1097
02:03:17,065 --> 02:03:19,385
God bless you
1098
02:03:19,385 --> 02:03:22,211
Welcome, Mr. Othman
1099
02:03:22,235 --> 02:03:25,891
You dissolved hello,
you dissolved hello
1100
02:03:25,915 --> 02:03:28,245
You dissolved hello,
you dissolved hello
1101
02:03:28,245 --> 02:03:31,885
hello solved
1102
02:03:33,005 --> 02:03:39,435
Welcome, thank God
1103
02:03:41,225 --> 02:03:45,745
welcome
1104
02:03:48,635 --> 02:03:52,301
O people
1105
02:03:52,325 --> 02:03:57,641
Bilecik Castle is now
the property of the Turks
1106
02:03:57,665 --> 02:04:22,675
Allah is the greatest
1107
02:04:23,105 --> 02:04:28,095
Allah is the greatest
1108
02:04:28,095 --> 02:04:30,361
Othman
1109
02:04:30,385 --> 02:04:32,091
Othman
1110
02:04:32,115 --> 02:04:33,811
Mom
1111
02:04:33,835 --> 02:04:38,195
Allah is the greatest
1112
02:04:40,315 --> 02:04:41,751
Mom
1113
02:04:41,775 --> 02:04:43,841
my mother saljan
1114
02:04:43,865 --> 02:04:46,425
Mom, mom - Mom -
1115
02:04:46,425 --> 02:04:49,091
My mother Saljan - My mother -
1116
02:04:49,115 --> 02:04:52,981
mother Mother -
1117
02:04:53,005 --> 02:04:56,111
mother Mother
1118
02:04:56,135 --> 02:05:00,291
Are you okay,
mom? fetch the water
1119
02:05:00,315 --> 02:05:03,925
Mom
1120
02:05:10,235 --> 02:05:13,021
Would you like water, Mama?
- Let's make her drink it.
1121
02:05:13,045 --> 02:05:14,565
Give me to drink
1122
02:05:14,585 --> 02:05:16,811
Drink, drink, drink
1123
02:05:16,835 --> 02:05:21,541
Congratulations
1124
02:05:21,565 --> 02:05:27,781
The time has come to hand
over the trust to the trustee, my son
1125
02:05:27,805 --> 02:05:30,491
Mom
1126
02:05:30,515 --> 02:05:33,741
Where is my dear Orhan
1127
02:05:33,765 --> 02:05:38,575
And Aladdin?
1128
02:05:39,625 --> 02:05:45,775
my sons
1129
02:05:53,345 --> 02:05:59,011
Always take care of each other
1130
02:05:59,035 --> 02:06:02,961
Walk the path of your
fathers and grandfathers
1131
02:06:02,985 --> 02:06:08,181
Always be supportive
of each other, okay?
1132
02:06:08,205 --> 02:06:12,055
I promise you, grandmother
1133
02:06:23,785 --> 02:06:28,655
Valiant Kai women
1134
02:06:31,745 --> 02:06:35,571
I leave you behind
1135
02:06:35,595 --> 02:06:40,405
I won't worry
1136
02:06:41,685 --> 02:06:46,131
Just as you fed and
raised your children
1137
02:06:46,155 --> 02:06:52,955
You're going to make the
country grow like this, right?
1138
02:06:56,075 --> 02:07:04,075
You will always be by Osman's
side and make his work easier, right?
1139
02:07:09,365 --> 02:07:12,531
Forgive me, my mother
1140
02:07:12,555 --> 02:07:17,255
I forgive you my
beautiful daughter
1141
02:07:17,945 --> 02:07:20,611
Forgive me, my mother
1142
02:07:20,635 --> 02:07:24,935
I forgive you my right
1143
02:07:34,625 --> 02:07:36,711
Mom
1144
02:07:36,735 --> 02:07:38,131
yes
1145
02:07:38,155 --> 02:07:40,821
I made a lot of
mistakes in the past
1146
02:07:40,845 --> 02:07:43,731
I made you sad too
1147
02:07:43,755 --> 02:07:45,971
Forgive me, right?
1148
02:07:45,995 --> 02:07:48,501
Gunduz
1149
02:07:48,525 --> 02:07:51,391
I know your heart
1150
02:07:51,415 --> 02:07:56,575
You don't make
anyone sad on purpose
1151
02:07:56,695 --> 02:08:01,791
I forgive you my right
1152
02:08:01,815 --> 02:08:08,775
Always protect
your brother, okay?
1153
02:08:19,725 --> 02:08:21,115
Othman
1154
02:08:21,115 --> 02:08:22,235
Mom
1155
02:08:22,235 --> 02:08:23,505
brouwn
1156
02:08:23,505 --> 02:08:24,801
Mom
1157
02:08:24,825 --> 02:08:28,051
Do not be sad
1158
02:08:28,075 --> 02:08:32,885
My life is over
1159
02:08:37,465 --> 02:08:39,841
Gondodu
1160
02:08:39,865 --> 02:08:44,821
Gondodo is waiting for me
1161
02:08:44,845 --> 02:08:52,845
And you are waiting for the great
state and blessed victories, my son
1162
02:08:58,465 --> 02:09:06,465
May God always
keep you on his way
1163
02:09:07,705 --> 02:09:12,045
Don't be sad, okay?
1164
02:09:13,755 --> 02:09:19,071
Don't be sad son, don't be sad
1165
02:09:19,095 --> 02:09:30,065
May God grant us to meet on the
eternal road at the river Al Kawthar
1166
02:09:30,825 --> 02:09:35,861
I bear witness that
there is no god but Allah
1167
02:09:35,885 --> 02:09:43,885
And I bear witness that Muhammad
is His slave and Messenger
1168
02:10:15,585 --> 02:10:19,245
Mom
1169
02:10:23,255 --> 02:10:29,575
where did you go?
I went to God's side
1170
02:10:35,065 --> 02:10:37,381
Mom
1171
02:10:37,405 --> 02:10:40,271
I was like that
in your childhood
1172
02:10:40,295 --> 02:10:44,891
If you're worried,
you pull aside
1173
02:10:44,915 --> 02:10:49,571
You understand my condition
and come to me at once
1174
02:10:49,595 --> 02:10:52,901
I was the medicine
for losing my mother
1175
02:10:52,925 --> 02:10:55,351
How do I pay you back, mother?
1176
02:10:55,375 --> 02:10:57,831
What is the right between
a mother and her son, son?
1177
02:10:57,855 --> 02:11:00,261
I was the medicine
for losing your mother
1178
02:11:00,285 --> 02:11:04,581
And you were the medicine
for the pain I lost my son
1179
02:11:04,605 --> 02:11:08,425
Mom
1180
02:11:35,115 --> 02:11:38,111
Your work is more difficult now
1181
02:11:38,135 --> 02:11:43,655
It's time to fix what you broke
1182
02:11:47,015 --> 02:11:50,431
I separated you from your son
1183
02:11:50,455 --> 02:11:53,261
Forgive me, my daughter
1184
02:11:53,285 --> 02:11:57,315
I forgive you mom
1185
02:12:23,605 --> 02:12:31,605
thanks God
1186
02:12:49,185 --> 02:12:52,241
Will you take good
care of my daughter?
1187
02:12:52,265 --> 02:12:55,411
I'll take care mom
1188
02:12:55,435 --> 02:12:59,595
given and finished
1189
02:13:03,355 --> 02:13:07,811
My beautiful daughter.
- Thank God you're there, Mom.
1190
02:13:07,835 --> 02:13:10,161
Thank God you are with us
1191
02:13:10,185 --> 02:13:12,141
always my daughter
1192
02:13:12,165 --> 02:13:14,631
Come on, run to your mom
1193
02:13:14,655 --> 02:13:18,695
brouwn
1194
02:13:19,785 --> 02:13:23,845
Mom
1195
02:13:26,565 --> 02:13:33,155
"We belong to Allah and
to Him we shall return"
1196
02:13:37,825 --> 02:13:41,895
Mom
84304
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.