All language subtitles for 24 - 9x11 - Day 9 9 00 PM-10 00 PM.HDTV.x264-LOL.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,100 --> 00:00:07,800 - Synced and corrected by oykubuyuk - 2 00:00:12,311 --> 00:00:13,800 Previously on 24... 3 00:00:15,600 --> 00:00:17,334 Mr. President, I'm calling to alert you 4 00:00:17,368 --> 00:00:19,303 that the override device used in today's attacks 5 00:00:19,337 --> 00:00:21,071 was stolen from our facility. 6 00:00:21,106 --> 00:00:23,073 We believe that Adrian Cross 7 00:00:23,108 --> 00:00:25,008 and his people are in possession of it and it's 8 00:00:25,043 --> 00:00:26,810 important that you understand that this device 9 00:00:26,845 --> 00:00:29,179 can get past the basic firewall security most countries 10 00:00:29,214 --> 00:00:32,716 use to protect their military command and control systems. 11 00:00:39,557 --> 00:00:41,191 Why did you do this? 12 00:00:41,226 --> 00:00:43,994 We paid you to develop the override, not for you 13 00:00:44,028 --> 00:00:46,630 to give it away for the rest of the world. 14 00:00:46,664 --> 00:00:48,599 You're working with Cheng? Are you insane? 15 00:00:48,633 --> 00:00:50,634 How do you know him? 16 00:00:50,668 --> 00:00:52,136 He kidnapped Jack, had him put in a secret 17 00:00:52,170 --> 00:00:53,504 prison outside of Beijing 18 00:00:53,538 --> 00:00:54,972 and tortured him for over a year. 19 00:00:55,006 --> 00:00:56,340 When Audrey went to go look for him, 20 00:00:56,374 --> 00:00:57,674 he did the same thing to her. 21 00:00:57,709 --> 00:00:59,109 Well, I really don't have any use 22 00:00:59,144 --> 00:01:00,377 for you anymore. 23 00:01:00,412 --> 00:01:02,212 No, no... No, no! 24 00:01:02,247 --> 00:01:04,882 No! 25 00:01:04,916 --> 00:01:06,650 We've got a lock on the override device. 26 00:01:06,684 --> 00:01:07,985 We need to move immediately, 27 00:01:08,019 --> 00:01:08,986 we don't know how long Adrian Cross 28 00:01:09,020 --> 00:01:10,487 is gonna stay put. 29 00:01:10,522 --> 00:01:12,489 Erik, I want your tac teams to hold their position. 30 00:01:12,524 --> 00:01:14,558 We can't run the risk of them being seen on satellite. 31 00:01:14,592 --> 00:01:16,894 They'll be two miles behind you. 32 00:01:16,928 --> 00:01:18,562 The moment Jack Bauer showed up in London, 33 00:01:18,596 --> 00:01:20,464 things changed for you. 34 00:01:20,498 --> 00:01:23,567 What happened between Jack and I... that was a long time ago. 35 00:01:23,601 --> 00:01:27,137 Clearly, you have not resolved your feelings for him. 36 00:01:27,172 --> 00:01:29,173 I can't talk to you when you're like this. 37 00:01:29,207 --> 00:01:30,874 I hope you're calling to tell me you have Jack Bauer 38 00:01:30,909 --> 00:01:33,143 ready to turn over to us. 39 00:01:33,178 --> 00:01:35,813 He's using an encrypted CIA comm link. 40 00:01:35,847 --> 00:01:38,515 Your men will be able to pinpoint his location. 41 00:01:38,550 --> 00:01:39,917 Hold on! 42 00:01:43,355 --> 00:01:45,022 Come on. 43 00:01:51,863 --> 00:01:53,664 I'm inside the Naval Command server. 44 00:01:53,698 --> 00:01:56,266 - Draft the order. - That's a nuclear sub. 45 00:01:56,301 --> 00:01:58,702 Send it. 46 00:01:58,737 --> 00:02:00,371 - What is it, sir? - Fire order. 47 00:02:00,405 --> 00:02:02,940 We're to sink the Chinese carrier Shenyang. 48 00:02:02,974 --> 00:02:05,042 Fire torpedoes one and two. 49 00:02:10,081 --> 00:02:12,082 Oh, my God. 50 00:02:21,092 --> 00:02:22,893 With Cross in possession of the device, 51 00:02:22,927 --> 00:02:24,561 the intelligent asset's primary targets 52 00:02:24,596 --> 00:02:26,797 are likely those places he's publicly denounced 53 00:02:26,831 --> 00:02:29,199 in the past. Now, we've stepped up our, uh, security. 54 00:02:29,234 --> 00:02:30,701 And we're deploying Patriot missile batteries 55 00:02:30,735 --> 00:02:32,369 at Cambridge Naval Tracking Station 56 00:02:32,404 --> 00:02:34,938 and the NSA depot at Emery. 57 00:02:34,973 --> 00:02:37,775 Do we have a problem, Admiral? 58 00:02:37,809 --> 00:02:40,744 Sir, our KH-12 satellites are tracking a massive series 59 00:02:40,779 --> 00:02:43,914 of explosions aboard the Chinese carrier Shenyang. 60 00:02:43,948 --> 00:02:45,482 Was that our doing? 61 00:02:45,517 --> 00:02:48,485 All we know is it started below the waterline. 62 00:02:48,520 --> 00:02:51,355 Yeah. Sir, DIA is patching through live sat feed now. 63 00:03:10,508 --> 00:03:12,610 Just got to get out of here behind that building. You ready? 64 00:03:12,644 --> 00:03:13,911 - Yeah. - Go. 65 00:03:13,943 --> 00:03:15,043 _ 66 00:03:25,855 --> 00:03:27,157 Adrian Cross has Russians working for him? 67 00:03:27,182 --> 00:03:28,157 I don't think this is Cross. 68 00:03:28,191 --> 00:03:29,725 It's too sophisticated. They're gonna try and flank us. 69 00:03:29,759 --> 00:03:32,027 I'm gonna move to the front of the car. You ready? 70 00:03:32,062 --> 00:03:33,329 - Yeah. - Go. 71 00:03:50,946 --> 00:03:53,281 The American sub commander's sending confirmation 72 00:03:53,345 --> 00:03:54,312 of the Shenyang's sinking. 73 00:03:54,345 --> 00:03:55,679 - Should I reply? - No. 74 00:03:55,713 --> 00:03:57,814 Disconnect from the Naval Command server. 75 00:03:57,849 --> 00:04:00,183 If there's a vulnerability with the software, 76 00:04:00,218 --> 00:04:03,086 we don't want the transmission of the order traced. 77 00:04:03,121 --> 00:04:05,422 If you wanted to use the override to start a war 78 00:04:05,456 --> 00:04:07,424 between the U.S. and China, why attack 79 00:04:07,458 --> 00:04:10,127 - your own country? - China turned its back on me. 80 00:04:10,161 --> 00:04:11,762 It's not my country anymore. 81 00:04:11,796 --> 00:04:14,164 Sir. You need to see this. 82 00:04:14,199 --> 00:04:16,833 That closed-circuit camera's less than 83 00:04:16,868 --> 00:04:18,835 a quarter mile from here. Just up the road. 84 00:04:20,872 --> 00:04:22,873 Freeze it. 85 00:04:29,380 --> 00:04:30,781 Bauer. 86 00:04:30,815 --> 00:04:32,549 How did he find us? Did you search her 87 00:04:32,584 --> 00:04:34,785 and Cross for any tracking devices? 88 00:04:34,819 --> 00:04:36,820 They're both clean. 89 00:04:50,668 --> 00:04:51,902 It's time to go. 90 00:04:51,936 --> 00:04:53,303 Scramble the closed-circuits. 91 00:04:53,338 --> 00:04:55,172 - What do you want to do about her? - Bring her 92 00:04:55,206 --> 00:04:58,175 with us. What's in her head is extremely valuable. 93 00:05:02,447 --> 00:05:04,448 Get up. 94 00:05:05,850 --> 00:05:07,851 Stop. 95 00:05:12,357 --> 00:05:15,359 You're trying my patience, Ms. O'Brian. 96 00:05:15,393 --> 00:05:17,995 Do not cause any more trouble 97 00:05:18,029 --> 00:05:20,264 than you're worth. Get going. 98 00:05:23,528 --> 00:05:25,828 _ 99 00:05:29,326 --> 00:05:31,126 _ 100 00:05:31,209 --> 00:05:32,376 Aim for the propane tanks. 101 00:05:42,954 --> 00:05:44,288 I'm out. 102 00:05:44,322 --> 00:05:45,656 I'm out, too. 103 00:05:49,060 --> 00:05:51,795 Jack, backup is here. 104 00:05:51,830 --> 00:05:53,564 Federal agents. Drop your weapons. 105 00:05:57,030 --> 00:05:59,169 - Identify yourself. - Agent Morgan. 106 00:06:07,112 --> 00:06:09,980 I'm glad to see you. We were ambushed. 107 00:06:10,014 --> 00:06:12,649 I need a few magazines for an HK 30. You got 'em? 108 00:06:16,988 --> 00:06:19,323 I still got a clean signal. 109 00:06:19,357 --> 00:06:21,091 Override device hasn't moved. 110 00:06:21,126 --> 00:06:24,461 Thanks. 111 00:06:24,496 --> 00:06:26,497 I need your people to get back on comm. 112 00:06:26,531 --> 00:06:28,832 - I'm going after the device. - Looks like we were expected. 113 00:06:28,867 --> 00:06:30,300 They were Russian. I want to know exactly who 114 00:06:30,335 --> 00:06:31,468 they are, I want fingerprints on everyone. 115 00:06:31,503 --> 00:06:33,971 Lock down the entire area, okay? 116 00:06:34,005 --> 00:06:36,507 Let's lock it down. 117 00:07:23,088 --> 00:07:25,723 Oh, son of a bitch. 118 00:07:31,763 --> 00:07:33,230 My God. 119 00:07:33,264 --> 00:07:34,832 Adrian Cross is dead. 120 00:07:34,866 --> 00:07:36,400 What about Chloe? 121 00:07:36,434 --> 00:07:37,835 Don't know. 122 00:07:37,869 --> 00:07:39,470 The override device is missing. 123 00:07:39,504 --> 00:07:42,206 Whoever has it was smart enough to take off the tracker. 124 00:07:54,085 --> 00:07:56,754 Jack, this phone is still recording. 125 00:07:59,224 --> 00:08:02,159 You're trying my patience, Ms. O'Brian. 126 00:08:02,193 --> 00:08:05,162 Do not cause any more trouble than you're worth. 127 00:08:05,196 --> 00:08:07,197 Get going. 128 00:08:07,232 --> 00:08:10,567 Play it again. Play it again. 129 00:08:10,602 --> 00:08:13,370 You're trying my patience, Ms. O'Brian. 130 00:08:13,405 --> 00:08:17,007 Do not cause any more trouble than you're worth. 131 00:08:17,042 --> 00:08:19,009 Get going. My God. 132 00:08:19,044 --> 00:08:20,778 Do you recognize the voice? 133 00:08:20,812 --> 00:08:23,113 I'll never forget it. 134 00:08:23,148 --> 00:08:24,548 Bring your people in, I need 135 00:08:24,582 --> 00:08:26,583 to talk to the president. 136 00:08:36,828 --> 00:08:38,796 Excuse me, Mr. President, 137 00:08:38,830 --> 00:08:41,031 Jack Bauer is calling for you. 138 00:08:41,066 --> 00:08:42,900 Admiral, I want the Massachusetts 139 00:08:42,934 --> 00:08:45,436 to initiate all rescue efforts. 140 00:08:45,470 --> 00:08:47,137 And bring General Coburn 141 00:08:47,172 --> 00:08:49,440 up to speed when he gets to Euro Comm. 142 00:08:49,474 --> 00:08:51,308 Yes, sir. 143 00:08:54,179 --> 00:08:56,080 You're on, sir. 144 00:08:56,114 --> 00:08:58,816 Mr. President, I'm sorry about the noise. Can you hear me? 145 00:08:58,850 --> 00:09:00,551 Loud and clear. 146 00:09:00,585 --> 00:09:02,720 Have you found Adrian Cross? 147 00:09:02,754 --> 00:09:05,489 Does he still have the override device? 148 00:09:05,523 --> 00:09:07,958 Sir, Adrian Cross is dead and the override device is gone, 149 00:09:07,992 --> 00:09:09,793 but I know who has it. Mr. President, you're not 150 00:09:09,828 --> 00:09:11,462 gonna believe this, but it's Cheng Zhi. 151 00:09:11,496 --> 00:09:14,064 That's not possible. 152 00:09:14,099 --> 00:09:16,066 I just heard a recording of his voice on a phone left behind 153 00:09:16,101 --> 00:09:17,401 by Chloe O'Brian. 154 00:09:17,435 --> 00:09:19,503 Jack, Cheng was killed three years ago 155 00:09:19,537 --> 00:09:22,006 trying to escape from a Chinese prison. 156 00:09:22,040 --> 00:09:23,941 Our sources in China confirmed that. 157 00:09:23,975 --> 00:09:25,509 Mr. President, I thought so, too. 158 00:09:25,543 --> 00:09:28,579 But we were wrong. Sir, if this man held me captive 159 00:09:28,613 --> 00:09:30,247 and tortured me for over a year and a half, 160 00:09:30,281 --> 00:09:32,349 I would never forget his voice. I promise you, it's him. 161 00:09:32,384 --> 00:09:33,951 Well, a short while ago, 162 00:09:33,985 --> 00:09:35,285 one of our subs 163 00:09:35,320 --> 00:09:37,121 executed a false order 164 00:09:37,155 --> 00:09:39,690 to destroy a Chinese carrier. 165 00:09:39,724 --> 00:09:41,492 I guess we can assume 166 00:09:41,526 --> 00:09:43,794 the override device gave that order. 167 00:09:43,828 --> 00:09:45,696 Oh, my God. Whoever Cheng's working for 168 00:09:45,730 --> 00:09:46,964 is trying to start a military conflict 169 00:09:46,998 --> 00:09:48,699 between China and the West. 170 00:09:48,733 --> 00:09:50,868 What makes you think he's working with someone else? 171 00:09:50,902 --> 00:09:52,269 Because when we were en route to apprehend Adrian Cross, 172 00:09:52,304 --> 00:09:54,338 we were attacked and held back 173 00:09:54,372 --> 00:09:55,472 by Russian operatives. 174 00:09:55,507 --> 00:09:57,141 - Russian? - Yes, sir. 175 00:09:57,175 --> 00:09:59,310 It's imperative that you find Cheng 176 00:09:59,344 --> 00:10:01,979 and the override device, 177 00:10:02,013 --> 00:10:04,048 so that we can show the Chinese 178 00:10:04,082 --> 00:10:05,716 that we were not responsible. 179 00:10:05,750 --> 00:10:07,117 Understood, Mr. President. 180 00:10:07,152 --> 00:10:08,819 I'll keep you apprised. 181 00:10:18,997 --> 00:10:20,798 You all right? 182 00:10:20,832 --> 00:10:22,700 He was dead. 183 00:10:22,734 --> 00:10:24,001 Everyone said he was dead. 184 00:10:24,035 --> 00:10:26,370 Excuse me, Mr. President? 185 00:10:32,711 --> 00:10:35,145 - Do you want to go? - No, I'm-I'm, uh... 186 00:10:35,180 --> 00:10:37,514 - You all right? - I'm all right. I'm all right. 187 00:10:40,385 --> 00:10:42,519 We need to know where Cheng went after using the override. 188 00:10:42,554 --> 00:10:44,755 Satellite coverage has been off-axis. 189 00:10:44,789 --> 00:10:47,391 And I'm having trouble trying to get into the local CCTV feed. 190 00:10:47,425 --> 00:10:48,892 Why? 191 00:10:48,927 --> 00:10:50,894 That's what I'm trying to find out. 192 00:10:50,929 --> 00:10:53,230 I somehow doubt this isn't a coincidence. 193 00:10:53,265 --> 00:10:55,232 Look, I know you're still trying to get up on Jordan's system. 194 00:10:55,267 --> 00:10:57,501 But we need you to do this and do it now. 195 00:10:57,535 --> 00:11:00,504 Fast. Before Cheng manages to start a war. 196 00:11:00,538 --> 00:11:02,172 I'm running some purpose-built subroutines, 197 00:11:02,207 --> 00:11:04,108 but it's gonna take a moment. 198 00:11:04,142 --> 00:11:06,677 Damn it. 199 00:11:06,711 --> 00:11:10,047 Make sure you tell Bauer. Ritter. 200 00:11:10,081 --> 00:11:12,016 Mr. Bauer, 201 00:11:12,050 --> 00:11:13,751 all closed-circuit cameras for a two-mile radius 202 00:11:13,785 --> 00:11:16,020 have been scrambled for several minutes. 203 00:11:16,054 --> 00:11:17,354 Copy that. What about satellite? 204 00:11:17,389 --> 00:11:18,756 I'm scrolling through now, but... 205 00:11:18,790 --> 00:11:20,391 it was out of position. 206 00:11:20,425 --> 00:11:21,759 So you're telling us we've got nothing? 207 00:11:21,793 --> 00:11:23,561 Not unless you can tell me what vehicle or vehicles 208 00:11:23,595 --> 00:11:25,296 that Cheng is traveling in. 209 00:11:25,330 --> 00:11:27,531 We were pinned down. We didn't get a visual. 210 00:11:27,566 --> 00:11:30,234 Jack, it's Erik. Listen, our tac agents found a tablet 211 00:11:30,268 --> 00:11:33,737 inside the Russians' van. They were tracking you, 212 00:11:33,772 --> 00:11:35,773 using the transmitter code from your comm link. 213 00:11:35,807 --> 00:11:37,641 How did they get that code? It's encrypted. 214 00:11:37,676 --> 00:11:40,811 Only this station and the White House have access. 215 00:11:40,845 --> 00:11:42,413 The White House? Why the White House? 216 00:11:42,447 --> 00:11:44,248 The president's chief of staff, Mark Boudreau, 217 00:11:44,282 --> 00:11:45,583 he requested it. 218 00:11:49,421 --> 00:11:52,256 Copy that. Son of a bitch. Let's go. 219 00:12:29,005 --> 00:12:29,872 Yes. 220 00:12:29,905 --> 00:12:31,372 It's done. 221 00:12:31,406 --> 00:12:34,175 Yes, I'm watching it on television. 222 00:12:34,209 --> 00:12:35,843 But Bauer is still in the picture. 223 00:12:35,877 --> 00:12:37,578 You were supposed to have taken him out. 224 00:12:37,612 --> 00:12:39,580 I sent a team to recover him. 225 00:12:39,614 --> 00:12:41,082 You should have sent a bigger one. 226 00:12:41,116 --> 00:12:43,718 He traced the override device to my location. 227 00:12:43,752 --> 00:12:45,453 Where is Bauer now? 228 00:12:45,487 --> 00:12:46,887 I don't know. 229 00:12:46,922 --> 00:12:48,723 But he's not gonna stop until he finds me. 230 00:12:48,757 --> 00:12:50,391 We have history. 231 00:12:50,425 --> 00:12:53,561 Get to the docks. You'll be out of the country 232 00:12:53,595 --> 00:12:55,863 in less than an hour. You will be leaving 233 00:12:55,897 --> 00:12:58,633 on a cargo ship under a Dutch flag. My people 234 00:12:58,667 --> 00:13:00,401 will meet you at the dock. 235 00:13:00,435 --> 00:13:02,603 - All right. - Dockside security was reinforced 236 00:13:02,638 --> 00:13:04,038 after the drone attacks. 237 00:13:04,072 --> 00:13:05,640 You will need to be careful. 238 00:13:13,565 --> 00:13:15,799 Yeah, I understand. Just keep trying. 239 00:13:17,165 --> 00:13:18,432 Still no sign of Cheng. 240 00:13:18,465 --> 00:13:20,332 Looks like he made it outside the CCTV network 241 00:13:20,367 --> 00:13:22,601 before it was restored. 242 00:13:22,636 --> 00:13:25,204 What does Cheng have to gain by starting a war 243 00:13:25,238 --> 00:13:26,972 between China and the United States? 244 00:13:27,007 --> 00:13:28,807 Cheng was part of the old guard. 245 00:13:28,842 --> 00:13:31,210 Ten years ago, when the political landscape in China 246 00:13:31,244 --> 00:13:32,845 really started to shift, 247 00:13:32,879 --> 00:13:35,548 Cheng and a group of extremists pushed for complete power. 248 00:13:35,582 --> 00:13:38,551 He lost. And he was imprisoned. Up until today, 249 00:13:38,585 --> 00:13:40,886 the entire intelligence community thought he died there. 250 00:13:40,921 --> 00:13:43,389 Somehow the Russians must have got him out. 251 00:13:43,423 --> 00:13:45,224 Right, so the Russians are behind the attack 252 00:13:45,258 --> 00:13:46,992 on the carrier. 253 00:13:47,027 --> 00:13:49,395 That's a dangerous game, even for them. 254 00:13:49,429 --> 00:13:51,397 This might not be official policy. 255 00:13:51,431 --> 00:13:53,232 This could be an off-book intelligence op. 256 00:13:53,266 --> 00:13:55,668 Either way, U.S. goes to war with China, 257 00:13:55,702 --> 00:13:58,337 Russia has a freer hand to expand into Eastern Europe. 258 00:13:58,371 --> 00:14:00,172 Yeah, I get that. 259 00:14:00,207 --> 00:14:01,807 What I don't get 260 00:14:01,842 --> 00:14:05,311 is why the hell is Mark Boudreau helping them? 261 00:14:05,345 --> 00:14:08,547 We'll find out soon enough. 262 00:14:15,121 --> 00:14:16,458 Audrey, you don't have to stay here 263 00:14:16,483 --> 00:14:17,756 - if you don't want to. - I want to. 264 00:14:17,791 --> 00:14:19,492 We've got plenty of people to cover things. 265 00:14:19,526 --> 00:14:21,494 My father needs me, and I'd like to think 266 00:14:21,528 --> 00:14:24,063 that my country needs me, too. Mark, please, just let me do 267 00:14:24,097 --> 00:14:25,998 - my job. - Okay. Okay. 268 00:14:26,032 --> 00:14:30,236 - Thank you. - Mr. President. 269 00:14:30,270 --> 00:14:33,205 President Wei is on the line now. 270 00:14:51,825 --> 00:14:54,360 Mr. President. 271 00:14:54,394 --> 00:14:56,489 - President Heller. - I'm calling you about 272 00:14:56,514 --> 00:14:58,531 the attack on your aircraft carrier. 273 00:14:58,565 --> 00:15:01,534 The attack initiated by an American sub. 274 00:15:01,568 --> 00:15:03,536 It was a mistake, Mr. President. 275 00:15:03,570 --> 00:15:05,538 An accident. 276 00:15:05,572 --> 00:15:08,207 It was not ordered by me or by anyone else 277 00:15:08,241 --> 00:15:10,876 in the American chain of command. 278 00:15:10,911 --> 00:15:13,879 You're telling me the captain acted on his own initiative? 279 00:15:13,914 --> 00:15:16,048 No, sir, I'm not telling you that. 280 00:15:16,083 --> 00:15:19,652 He received an order he believed to be authentic. 281 00:15:19,686 --> 00:15:21,921 But the order was issued by someone who penetrated 282 00:15:21,955 --> 00:15:24,990 our defense communications network. 283 00:15:25,025 --> 00:15:28,627 And do you know who is making these so-called intrusions? 284 00:15:28,662 --> 00:15:32,064 We know who issued the false order that sank your carrier. 285 00:15:32,099 --> 00:15:33,799 Someone we both know 286 00:15:33,834 --> 00:15:36,635 and have every reason to distrust, 287 00:15:36,670 --> 00:15:38,738 Cheng Zhi. 288 00:15:38,772 --> 00:15:40,306 That's nonsense. 289 00:15:40,340 --> 00:15:41,974 Cheng is dead. 290 00:15:42,008 --> 00:15:44,643 We thought so, too. But we have reliable evidence 291 00:15:44,678 --> 00:15:46,846 that he's alive and he's here in England. 292 00:15:46,880 --> 00:15:48,347 We have evidence of our own 293 00:15:48,382 --> 00:15:51,117 proving that Cheng was killed three years ago 294 00:15:51,151 --> 00:15:53,185 trying to escape from prison. 295 00:15:53,220 --> 00:15:55,521 Suppose we produce Cheng 296 00:15:55,555 --> 00:15:57,957 and the device I've told you about. 297 00:15:57,991 --> 00:15:59,792 Would that satisfy you? 298 00:16:03,897 --> 00:16:05,698 It's well-known that you disapproved 299 00:16:05,732 --> 00:16:09,368 of our carrier sailing into the Mediterranean. 300 00:16:09,403 --> 00:16:12,371 Its sinking and the deaths of thousands of crewmen 301 00:16:12,406 --> 00:16:14,273 is a brazen act of war 302 00:16:14,307 --> 00:16:17,443 - that cannot go unanswered. - Mr. President, believe me... 303 00:16:17,477 --> 00:16:19,478 I'm a reasonable man, Mr. President. 304 00:16:19,513 --> 00:16:21,213 I do not want war. But... 305 00:16:21,248 --> 00:16:23,115 we will do what you have forced us to do. 306 00:16:23,150 --> 00:16:27,820 Whatever happens today is on your head. 307 00:16:41,501 --> 00:16:43,035 So if we could just... 308 00:16:43,070 --> 00:16:46,372 deliver Cheng to him, show him the device, 309 00:16:46,406 --> 00:16:48,307 maybe we could get him 310 00:16:48,341 --> 00:16:50,209 to back down. 311 00:16:50,243 --> 00:16:52,645 Then we have to catch Cheng and quickly. 312 00:16:52,679 --> 00:16:54,880 I want you to use all of our resources on it. 313 00:16:54,915 --> 00:16:56,549 Stay in touch with Jack Bauer. 314 00:16:56,583 --> 00:16:59,885 - Whatever he needs, get him. - Understood. 315 00:16:59,920 --> 00:17:01,988 Mark, I want a crisis management plan. 316 00:17:02,022 --> 00:17:04,390 Their moves, our counter moves. 317 00:17:04,424 --> 00:17:06,859 I'm on it, Mr. President. 318 00:17:12,766 --> 00:17:14,667 Dad. 319 00:17:14,701 --> 00:17:17,069 I know this is a long shot, but I have a contact 320 00:17:17,104 --> 00:17:18,738 at the Chinese Embassy here in London. 321 00:17:18,772 --> 00:17:20,940 - Who's that? - Her name is Jiao Sim. 322 00:17:20,974 --> 00:17:23,776 We worked together on a trade agreement in Beijing about a year ago, 323 00:17:23,810 --> 00:17:27,847 but the point is, her father is on the politburo. 324 00:17:27,881 --> 00:17:30,583 Let me arrange a meeting, and I will bring evidence about the drone attacks, 325 00:17:30,617 --> 00:17:33,552 whatever I can get my hands on that indicates the penetration 326 00:17:33,587 --> 00:17:36,022 of our systems was out of our control. 327 00:17:36,056 --> 00:17:38,124 It's not as good as having Cheng. 328 00:17:38,158 --> 00:17:40,693 But it will buy us some time until we find him. 329 00:17:40,727 --> 00:17:43,129 I know that she trusts me and she'll take 330 00:17:43,163 --> 00:17:45,598 what I say seriously. 331 00:17:45,632 --> 00:17:47,233 All right, give it a try. 332 00:17:47,267 --> 00:17:49,302 Good. 333 00:17:49,336 --> 00:17:51,937 Mr. President. 334 00:17:51,972 --> 00:17:53,906 Our satellites have detected movement 335 00:17:53,940 --> 00:17:55,574 - from the Chinese military. - What movement? 336 00:17:55,609 --> 00:17:58,210 Six J-16s are being scrambled from Datong Air Base 337 00:17:58,245 --> 00:18:00,112 and three destroyers off the China coast that weighed anchor. 338 00:18:00,147 --> 00:18:01,414 Where do you think they're headed? 339 00:18:01,448 --> 00:18:02,815 Well, it's too soon to tell, 340 00:18:02,849 --> 00:18:04,583 Mr. President, but whatever 341 00:18:04,618 --> 00:18:07,119 their plan of action might be, they're not wasting any time. 342 00:18:24,173 --> 00:18:26,273 White House switch port. This is a secure line. 343 00:18:26,470 --> 00:18:27,371 This is Jack Bauer. 344 00:18:27,469 --> 00:18:28,970 I need you to patch me through to Audrey Boudreau. 345 00:18:29,004 --> 00:18:31,973 - Please hold sir. - Thank you. 346 00:18:41,817 --> 00:18:43,785 Hello. 347 00:18:43,819 --> 00:18:46,154 Audrey, it's Jack. 348 00:18:46,188 --> 00:18:49,190 - Look, I need to tell you... - Kill him. 349 00:18:49,224 --> 00:18:50,858 What? 350 00:18:50,893 --> 00:18:52,894 Cheng. 351 00:18:54,530 --> 00:18:58,166 Do what you have to first and then you kill him. 352 00:18:58,200 --> 00:19:01,836 How do you know about Cheng? 353 00:19:01,870 --> 00:19:04,839 I was next to my father when you called. 354 00:19:04,873 --> 00:19:06,841 Look, I... 355 00:19:06,875 --> 00:19:11,079 I need you to know that the only reason I surfaced today 356 00:19:11,113 --> 00:19:14,349 was to try and protect your father. 357 00:19:16,218 --> 00:19:18,620 For you. 358 00:19:21,023 --> 00:19:24,826 Also because I think he's a really good man. 359 00:19:24,860 --> 00:19:27,061 But things have gotten complicated. 360 00:19:29,598 --> 00:19:32,266 Some things are gonna happen. 361 00:19:36,071 --> 00:19:38,206 And I just don't want you to hate me forever. 362 00:19:38,240 --> 00:19:40,308 Jack, stop. 363 00:19:46,115 --> 00:19:49,017 I could never hate you. 364 00:19:50,886 --> 00:19:53,254 I never have. 365 00:20:08,170 --> 00:20:11,472 Do what has to be done, do you hear me, Jack? 366 00:20:11,507 --> 00:20:14,909 I hear you. 367 00:20:16,278 --> 00:20:19,247 Thanks. 368 00:20:19,281 --> 00:20:21,683 I got to go. 369 00:20:42,538 --> 00:20:44,906 The Chinese destroyers are steaming at full speed. 370 00:20:44,940 --> 00:20:46,975 The J-16s have been joined by another squadron, 371 00:20:47,009 --> 00:20:48,776 but they're holding at 30,000 feet. 372 00:20:48,811 --> 00:20:51,813 I'm still waiting for you to tell me what their target is. 373 00:20:51,847 --> 00:20:53,982 Sir, their vector is consistent with an attack 374 00:20:54,016 --> 00:20:56,985 on our naval bases on the Japanese island of Okinawa. 375 00:20:57,019 --> 00:20:59,254 Mr. President, if the Chinese plan to attack Okinawa, 376 00:20:59,288 --> 00:21:01,422 we have to stand ready to respond 377 00:21:01,457 --> 00:21:04,626 in force. Otherwise our defense of Japan, South Korea 378 00:21:04,660 --> 00:21:06,127 - and Taiwan... - I understand 379 00:21:06,161 --> 00:21:07,962 all of that, Colonel. 380 00:21:07,997 --> 00:21:11,666 It seems to me that we are responding in force. 381 00:21:13,335 --> 00:21:16,504 Sir, I believe our response to be insufficient. 382 00:21:16,539 --> 00:21:17,805 What does that mean? 383 00:21:17,840 --> 00:21:19,274 May I suggest 384 00:21:19,308 --> 00:21:21,142 raising the alert level of our nuclear forces? 385 00:21:21,176 --> 00:21:22,977 I think that's premature, Colonel. 386 00:21:23,012 --> 00:21:24,345 This conflict 387 00:21:24,380 --> 00:21:25,780 could escalate very quickly. 388 00:21:25,814 --> 00:21:27,482 We can't afford to be unprepared. 389 00:21:27,516 --> 00:21:29,684 I do not want to be the first one 390 00:21:29,718 --> 00:21:32,187 to threaten the use of nuclear weapons. 391 00:21:32,221 --> 00:21:34,989 Sir, we have warhead superiority of ten to one. 392 00:21:35,024 --> 00:21:37,492 If push comes to shove, the Chinese will blink. 393 00:21:37,526 --> 00:21:39,060 What makes you think they're gonna blink? 394 00:21:39,094 --> 00:21:40,528 As I said, Mr. President, 395 00:21:40,563 --> 00:21:42,397 we have nuclear superiority of ten to one. 396 00:21:42,431 --> 00:21:46,467 We fired the first shot, albeit unintentional. 397 00:21:46,502 --> 00:21:48,903 - Yes, we did, but, sir... - I think we should 398 00:21:48,938 --> 00:21:50,738 keep the alert level where it is. 399 00:21:50,773 --> 00:21:51,673 Yes, sir. 400 00:21:51,707 --> 00:21:53,374 Sir. 401 00:21:53,409 --> 00:21:55,009 I'm sorry to interrupt, Mr. President. 402 00:21:55,044 --> 00:21:56,511 Mr. Bauer said it was urgent. 403 00:21:56,545 --> 00:21:58,179 Thought you were on the hunt for Cheng. 404 00:21:58,214 --> 00:21:59,581 I was. Mr. President, I need 405 00:21:59,615 --> 00:22:01,182 to speak with you and Mr. Boudreau 406 00:22:01,217 --> 00:22:02,951 privately, please. 407 00:22:15,965 --> 00:22:19,567 You set me up for the Russians, you son of a bitch. 408 00:22:19,602 --> 00:22:20,568 Why?! 409 00:22:20,603 --> 00:22:22,003 Jack, take it easy. 410 00:22:22,037 --> 00:22:23,371 Mr. President, the Russians 411 00:22:23,405 --> 00:22:24,772 that attacked me were tracking me using 412 00:22:24,807 --> 00:22:26,074 my comm link. 413 00:22:26,108 --> 00:22:28,243 Mr. Boudreau here gave it to them. 414 00:22:30,112 --> 00:22:32,680 Mark, tell me that's not true. 415 00:22:32,715 --> 00:22:35,750 You tell him the truth. Now! 416 00:22:44,760 --> 00:22:47,128 I'm sorry. 417 00:22:47,163 --> 00:22:50,932 Sorry? You're working for the Russians, and you're telling me 418 00:22:50,966 --> 00:22:54,536 - you're sorry?! - I am not working for the Russians! 419 00:22:54,570 --> 00:22:56,137 I thought Bauer was a traitor! 420 00:22:56,172 --> 00:22:58,440 I thought he was here to assassinate you. The Russians 421 00:22:58,474 --> 00:23:01,142 have been pushing us for four years to turn him over to them. 422 00:23:01,177 --> 00:23:02,877 So, yes, I... I... 423 00:23:02,912 --> 00:23:06,881 I forged your signature on the rendition order. 424 00:23:06,916 --> 00:23:09,384 I thought I was killing two birds with one stone. 425 00:23:09,418 --> 00:23:12,120 I can't believe what you're telling me. 426 00:23:12,154 --> 00:23:14,556 Sir, as long as Jack Bauer is free, 427 00:23:14,590 --> 00:23:16,925 he is our political liability. 428 00:23:16,959 --> 00:23:18,660 I was trying to turn him into an asset. 429 00:23:18,694 --> 00:23:20,395 I was doing my job. 430 00:23:20,429 --> 00:23:21,763 Your job?! 431 00:23:21,797 --> 00:23:23,231 Mr. President, don't... 432 00:23:23,265 --> 00:23:24,999 don't be so naive. 433 00:23:25,034 --> 00:23:26,568 My job is to keep 434 00:23:26,602 --> 00:23:28,470 your hands clean. That means 435 00:23:28,504 --> 00:23:30,238 mine get dirty. 436 00:23:30,272 --> 00:23:33,508 I had no idea Anatol Stolnavich was working with Cheng. 437 00:23:33,542 --> 00:23:36,344 Stolnavich's cover is that of deputy foreign minister. 438 00:23:36,378 --> 00:23:38,613 He's a covert intelligence operator, you idiot! 439 00:23:38,647 --> 00:23:40,849 If the U.S. goes to war with China, 440 00:23:40,883 --> 00:23:42,684 who do you think benefits? 441 00:23:47,356 --> 00:23:49,758 Russia. 442 00:23:52,995 --> 00:23:56,798 I am placing you under arrest for treason. 443 00:23:59,735 --> 00:24:02,370 Mr. President, I can still use him. 444 00:24:05,041 --> 00:24:07,542 Have you had personal contact with Stolnavich? 445 00:24:07,576 --> 00:24:09,144 He doesn't return my phone calls, 446 00:24:09,178 --> 00:24:11,379 but I, I do know where his personal residence is. 447 00:24:11,414 --> 00:24:13,882 Sir, I'm gonna need him to set up a meet. 448 00:24:15,351 --> 00:24:17,719 All right. 449 00:24:17,753 --> 00:24:19,387 Keep me posted. 450 00:24:19,422 --> 00:24:20,555 Yes, sir. 451 00:24:20,589 --> 00:24:22,290 Mr. President, I want you to know, 452 00:24:22,324 --> 00:24:24,159 - I, I thought... - Enough! 453 00:24:25,494 --> 00:24:26,828 I don't want to hear 454 00:24:26,862 --> 00:24:29,230 any more, nothing. 455 00:24:30,399 --> 00:24:32,667 Where does he live? 456 00:24:32,702 --> 00:24:34,069 Knightsbridge. 457 00:24:34,103 --> 00:24:36,171 In a heavily guarded compound there. 458 00:24:36,205 --> 00:24:38,773 Gonna have to figure out something on the way. Move. 459 00:24:54,727 --> 00:24:57,195 We're having some difficulty acquiring the updated schematics 460 00:24:57,229 --> 00:24:58,730 for the Stolnavich residence. 461 00:24:58,764 --> 00:24:59,998 An old one's better than nothing at all. 462 00:25:00,032 --> 00:25:01,299 Just send it through. 463 00:25:01,333 --> 00:25:03,001 All right, Gavin's sending it now. 464 00:25:03,035 --> 00:25:05,403 What kind of intel do you have on their security detail? 465 00:25:05,438 --> 00:25:08,139 So, what we know is that there's one guard at the main gate. 466 00:25:08,174 --> 00:25:10,508 But we have no idea how many in total. 467 00:25:10,543 --> 00:25:12,577 To get you inside, we need to know the name 468 00:25:12,611 --> 00:25:13,845 of the alarm system Stolnavich 469 00:25:13,879 --> 00:25:15,547 is using before Gavin can disable it 470 00:25:15,581 --> 00:25:17,015 or take control of it. 471 00:25:17,049 --> 00:25:18,750 Copy that. We'll get it for you. 472 00:25:18,784 --> 00:25:21,519 Get back to you when we're on site. 473 00:25:21,554 --> 00:25:24,889 This is a wireless comm unit. 474 00:25:24,924 --> 00:25:26,491 I want you to put it in your right ear. 475 00:25:26,525 --> 00:25:28,893 You'll be able to hear everything 476 00:25:28,928 --> 00:25:30,228 that Agent Morgan and myself say. 477 00:25:30,262 --> 00:25:31,563 We'll also be able to hear you. 478 00:25:31,597 --> 00:25:35,233 Agent Morgan, can I have the camera? 479 00:25:37,703 --> 00:25:40,071 Turn to me. 480 00:25:40,106 --> 00:25:42,407 Okay, when you approach the house, 481 00:25:42,441 --> 00:25:46,044 I need you to stand directly in front of the security panel. 482 00:25:46,078 --> 00:25:48,079 It's the only way that we're going to be able to identify 483 00:25:48,114 --> 00:25:50,915 what kind of security system they have. 484 00:25:50,950 --> 00:25:52,784 Okay? You're set. 485 00:25:52,818 --> 00:25:54,519 What if he doesn't go for this? 486 00:25:54,553 --> 00:25:56,521 You make him go for it. 487 00:25:56,555 --> 00:25:59,424 You persuade him. You're good at that. 488 00:26:01,160 --> 00:26:03,228 What happens when the bullets start to fly? 489 00:26:05,831 --> 00:26:09,234 You're gonna want to try and stay low. 490 00:26:09,268 --> 00:26:11,536 Look, as soon as we enter the house, 491 00:26:11,570 --> 00:26:13,738 it's gonna happen very fast. 492 00:26:13,773 --> 00:26:15,206 Stolnavich is gonna want to get 493 00:26:15,241 --> 00:26:16,975 to a more secure area of the house. 494 00:26:17,009 --> 00:26:20,311 Anything you can do to slow him down will help us. 495 00:26:20,346 --> 00:26:23,047 Look, I understand that you hate me 496 00:26:23,082 --> 00:26:25,583 because of what I tried to do to you, 497 00:26:25,618 --> 00:26:27,786 and that's fair enough. 498 00:26:27,820 --> 00:26:31,756 But what I did I thought was the best for the president 499 00:26:31,791 --> 00:26:33,958 and for this country. 500 00:26:36,128 --> 00:26:42,200 I'll do whatever it takes to... Make it right. 501 00:26:43,269 --> 00:26:45,437 Good. 502 00:26:48,774 --> 00:26:50,542 Camera's online. 503 00:27:01,787 --> 00:27:03,922 Haven't you finished? We'll be there in half an hour. 504 00:27:03,956 --> 00:27:05,490 I'm still trying to add this truck 505 00:27:05,524 --> 00:27:06,858 to the manifest at port security. 506 00:27:06,892 --> 00:27:08,626 You're taking too long. 507 00:27:08,661 --> 00:27:10,161 Perhaps she'd have better luck. 508 00:27:10,196 --> 00:27:11,863 I can do this. 509 00:27:11,897 --> 00:27:13,298 I just need a few minutes. 510 00:27:13,332 --> 00:27:14,833 Tell me, how do you intend 511 00:27:14,867 --> 00:27:17,535 to keep port authority from inspecting the cargo? 512 00:27:17,570 --> 00:27:19,971 Customs have the manpower to only inspect two percent 513 00:27:20,005 --> 00:27:21,639 of all shipping containers. 514 00:28:13,059 --> 00:28:15,560 Do you need any help? 515 00:28:17,063 --> 00:28:19,230 You'd better move this truck. 516 00:28:19,265 --> 00:28:20,699 There's no stopping here. 517 00:28:20,733 --> 00:28:22,233 Yes, sir. 518 00:28:30,031 --> 00:28:31,531 _ 519 00:29:00,940 --> 00:29:03,108 Mr. President, the Chinese fighter squadron 520 00:29:03,142 --> 00:29:04,909 has cleared their airspace. 521 00:29:04,944 --> 00:29:07,278 They're moving to support their fleet steaming toward Okinawa. 522 00:29:07,313 --> 00:29:08,813 Our own squadron is shadowing them. 523 00:29:08,848 --> 00:29:10,315 Any shots fired? 524 00:29:10,349 --> 00:29:11,816 Not yet, sir. 525 00:29:11,851 --> 00:29:14,719 You hear anything from Jack or my daughter? 526 00:29:14,754 --> 00:29:16,721 No, sir. That was Prime Minister Davies' office. 527 00:29:16,756 --> 00:29:18,123 What did he want? 528 00:29:18,157 --> 00:29:19,824 Well, the prime minster finally got through 529 00:29:19,859 --> 00:29:22,060 to President Wei in China. He was hoping to help 530 00:29:22,094 --> 00:29:23,728 convince him regarding the override device. 531 00:29:23,763 --> 00:29:25,730 And? 532 00:29:25,765 --> 00:29:28,466 Unfortunately, he had no more luck than you did, sir. 533 00:29:33,606 --> 00:29:35,640 Damn it! 534 00:29:35,674 --> 00:29:37,008 Hey. 535 00:29:37,043 --> 00:29:38,777 I'll get them. 536 00:29:38,811 --> 00:29:40,412 We're good. We're good. 537 00:29:40,446 --> 00:29:41,946 Let me get these things, okay? 538 00:29:43,215 --> 00:29:44,949 Hey, you want some water? 539 00:29:44,984 --> 00:29:46,951 No, I'm good, I'm sure. 540 00:29:46,986 --> 00:29:48,420 Throw 'em in there. 541 00:29:48,454 --> 00:29:50,321 - Thanks. - No, don't worry. 542 00:29:50,356 --> 00:29:51,756 - Sir? - Yeah. 543 00:29:51,791 --> 00:29:54,125 Yeah. 544 00:29:55,861 --> 00:29:58,330 Mr. President? 545 00:29:58,364 --> 00:30:01,032 I'm getting confirmation of two SC-19 missiles 546 00:30:01,067 --> 00:30:03,668 launched by the Chinese. 547 00:30:03,703 --> 00:30:06,304 Yeah. 548 00:30:06,339 --> 00:30:08,340 - Where are they headed? - It's unclear, sir. 549 00:30:08,374 --> 00:30:10,375 We're trying to ascertain their trajectories right now. 550 00:30:15,815 --> 00:30:17,882 What's happening? Where are all the visuals? 551 00:30:17,917 --> 00:30:19,784 Sir, it appears 552 00:30:19,819 --> 00:30:22,153 the missiles have taken out two of our surveillance satellites. 553 00:30:22,188 --> 00:30:25,390 We'll get AWACs into position as soon as we can. 554 00:30:25,424 --> 00:30:28,126 - Sort it out. - Mr. President, 555 00:30:28,160 --> 00:30:30,328 we need to think about moving you to a more secure location. 556 00:30:30,363 --> 00:30:31,830 And under the circumstances, 557 00:30:31,864 --> 00:30:35,400 I recommend we raise the alert level to DEFCON three. 558 00:30:38,704 --> 00:30:41,406 Sir? 559 00:30:46,245 --> 00:30:49,247 Raise the level. 560 00:31:06,796 --> 00:31:08,664 Gavin, Erik, we're on site. 561 00:31:08,698 --> 00:31:09,732 Do you copy? 562 00:31:09,766 --> 00:31:12,034 Yeah, we copy. 563 00:31:12,068 --> 00:31:13,702 We're ready to go. 564 00:31:13,737 --> 00:31:17,206 Okay, this is it. 565 00:31:17,240 --> 00:31:19,642 Good luck. 566 00:31:51,474 --> 00:31:53,609 I need to speak to Stolnavich right away. 567 00:31:53,643 --> 00:31:56,579 The deputy minister isn't receiving visitors. 568 00:31:56,613 --> 00:31:58,447 Just tell him it's Mark Boudreau. 569 00:32:01,818 --> 00:32:05,054 Please. 570 00:32:28,612 --> 00:32:30,579 He can't see you right now. 571 00:32:30,614 --> 00:32:32,114 No, he's got to. Please, just, just... 572 00:32:32,148 --> 00:32:33,916 give me the phone, give me the phone, actually, 573 00:32:33,950 --> 00:32:35,618 I'll-I'll talk to him, just for a second. Please? 574 00:32:37,151 --> 00:32:38,651 _ 575 00:32:40,357 --> 00:32:41,657 Anatol? 576 00:32:41,691 --> 00:32:43,259 What are you doing here? 577 00:32:43,293 --> 00:32:44,960 You've got to give me asylum. 578 00:32:44,995 --> 00:32:47,463 What? 579 00:32:47,497 --> 00:32:49,932 Heller found out that I forged his signature. 580 00:32:49,966 --> 00:32:51,967 There's a warrant out for my arrest. 581 00:32:52,002 --> 00:32:53,269 You got to help me out. 582 00:32:53,303 --> 00:32:54,470 I... I... I... 583 00:32:54,504 --> 00:32:56,338 I-I cannot go to prison. 584 00:32:56,373 --> 00:32:58,507 This is no concern of mine. 585 00:32:58,542 --> 00:33:00,609 Come on... 586 00:33:00,644 --> 00:33:02,011 Listen to me, 587 00:33:02,045 --> 00:33:04,446 I am the White House Chief of Staff; 588 00:33:04,481 --> 00:33:05,714 think of what I know. 589 00:33:05,749 --> 00:33:07,183 Think of the intelligence briefings 590 00:33:07,217 --> 00:33:08,384 I've attended. 591 00:33:08,418 --> 00:33:11,153 I could be a huge asset to you. 592 00:33:11,188 --> 00:33:12,621 To your country. 593 00:33:12,656 --> 00:33:15,191 If you truly wish asylum, 594 00:33:15,225 --> 00:33:17,560 then go to our embassy in the morning. 595 00:33:17,594 --> 00:33:19,461 I will not last till morning! 596 00:33:19,496 --> 00:33:22,064 I told you, they're following me! 597 00:33:22,098 --> 00:33:23,866 Your embassy is being watched. 598 00:33:23,900 --> 00:33:25,134 If, if I turn myself 599 00:33:25,168 --> 00:33:26,735 over to you... 600 00:33:26,770 --> 00:33:29,238 think of what a hero you'll be 601 00:33:29,272 --> 00:33:31,106 in Moscow. 602 00:33:33,910 --> 00:33:35,911 Stolnavich? 603 00:33:35,946 --> 00:33:37,980 Come on. 604 00:33:38,014 --> 00:33:40,049 Stolnavich! 605 00:33:40,083 --> 00:33:42,351 Stolnavich. 606 00:33:54,761 --> 00:33:55,961 _ 607 00:33:56,967 --> 00:33:58,501 Da. 608 00:34:11,982 --> 00:34:13,115 Okay, he's in. 609 00:34:13,150 --> 00:34:14,950 Erik, are you receiving the images? 610 00:34:14,985 --> 00:34:17,019 We are. The security panel 611 00:34:17,053 --> 00:34:18,721 should be just outside the front door. 612 00:34:18,755 --> 00:34:21,056 Copy that. 613 00:34:26,263 --> 00:34:27,429 Mark, I need you to move closer 614 00:34:27,464 --> 00:34:28,931 to the security panel. 615 00:34:33,904 --> 00:34:35,905 Got it. 616 00:34:35,939 --> 00:34:39,475 We're dealing with a Panbeck 3200 series. 617 00:34:39,509 --> 00:34:41,043 Motion sensors, remote viewing. 618 00:34:41,077 --> 00:34:43,479 This is pretty high-end stuff 619 00:34:43,513 --> 00:34:44,947 for a home security setup. 620 00:34:44,981 --> 00:34:46,749 Can you disable it remotely? 621 00:34:46,783 --> 00:34:49,151 No... Best I can do is jam the signal. 622 00:34:49,186 --> 00:34:50,753 Working on it now. 623 00:34:50,787 --> 00:34:52,321 Okay, Mark. I need to see their 624 00:34:52,355 --> 00:34:53,756 security personnel. 625 00:35:01,364 --> 00:35:02,965 Got it. Thank you. 626 00:35:05,869 --> 00:35:08,270 Boudreau. 627 00:35:17,380 --> 00:35:19,348 Hmm. 628 00:35:19,382 --> 00:35:20,816 Follow me. 629 00:35:34,364 --> 00:35:35,865 Sit. 630 00:35:40,170 --> 00:35:42,171 If I am to sponsor this, 631 00:35:42,205 --> 00:35:44,106 it would be best for you to share a bit 632 00:35:44,141 --> 00:35:45,975 of the classified intelligence 633 00:35:46,009 --> 00:35:47,376 you say you possess. 634 00:35:47,410 --> 00:35:49,445 First, we nail down the details of my defection. 635 00:35:49,479 --> 00:35:51,046 Details? 636 00:35:51,081 --> 00:35:53,282 Sell it to him. 637 00:35:53,316 --> 00:35:55,651 I'll need money... First of all. 638 00:35:57,020 --> 00:35:59,321 It always comes down to money. 639 00:35:59,356 --> 00:36:00,990 - Let's go. - Gavin, we're moving into position. 640 00:36:02,893 --> 00:36:05,327 I'm still trying to make sure I have the right signal address 641 00:36:05,362 --> 00:36:07,163 before I try and jam the security system. 642 00:36:07,197 --> 00:36:08,798 And if you don't? 643 00:36:08,832 --> 00:36:09,865 Then I set off the alarm 644 00:36:09,900 --> 00:36:11,000 and inform the police. 645 00:36:15,105 --> 00:36:16,672 I'm working as fast as I can. 646 00:36:23,046 --> 00:36:24,146 Got it. 647 00:36:26,583 --> 00:36:28,884 Ready to jam the security system on your signal. 648 00:36:28,919 --> 00:36:31,320 Gavin, I want you to open the gate. 649 00:36:31,354 --> 00:36:33,389 Stand by for the front door on my command. 650 00:36:33,423 --> 00:36:34,557 Got it. 651 00:36:37,427 --> 00:36:38,828 Signal is jammed. 652 00:36:38,862 --> 00:36:40,462 Go. 653 00:37:06,723 --> 00:37:08,424 Ready to breech the door. 654 00:37:34,951 --> 00:37:36,919 On my move. 655 00:37:36,953 --> 00:37:38,754 Anatol. 656 00:37:42,526 --> 00:37:43,959 Anatol. 657 00:37:52,369 --> 00:37:54,303 He's down! You okay? 658 00:37:54,268 --> 00:37:56,236 Yeah. I'm okay. 659 00:37:56,270 --> 00:37:57,370 He's bleeding out. 660 00:37:57,405 --> 00:37:59,206 Get me a towel now! 661 00:37:59,240 --> 00:38:00,907 Where is Cheng?! 662 00:38:00,942 --> 00:38:01,908 Bauer. 663 00:38:01,943 --> 00:38:03,176 Where is Cheng?! 664 00:38:03,211 --> 00:38:05,445 My country has not forgotten. 665 00:38:05,480 --> 00:38:07,848 They will not give up until 666 00:38:07,882 --> 00:38:09,850 you pay for what you have done. 667 00:38:09,884 --> 00:38:12,018 You son of a bitch. 668 00:38:12,053 --> 00:38:13,186 Where is Cheng?! 669 00:38:13,221 --> 00:38:14,221 I'm losing him! 670 00:38:14,255 --> 00:38:16,456 Here. 671 00:38:18,092 --> 00:38:19,760 Come on, you son of a bitch. 672 00:38:23,431 --> 00:38:25,399 He's done. He's gone. 673 00:38:38,012 --> 00:38:40,547 It's okay. Thank you. 674 00:38:40,581 --> 00:38:43,150 Sorry, ma'am. 675 00:38:52,760 --> 00:38:55,328 Jiao. 676 00:38:55,363 --> 00:38:57,397 Thank you for coming on short notice. 677 00:38:57,432 --> 00:38:58,498 I'm sorry it's under 678 00:38:58,533 --> 00:39:00,133 such unfortunate circumstances. 679 00:39:00,168 --> 00:39:01,234 All the more reason 680 00:39:01,269 --> 00:39:02,402 we need to trust one another. 681 00:39:02,437 --> 00:39:03,603 Please. 682 00:39:05,836 --> 00:39:07,170 The order that sank your carrier 683 00:39:07,204 --> 00:39:08,471 did not come from us. 684 00:39:08,505 --> 00:39:09,972 It was executed 685 00:39:10,007 --> 00:39:11,574 by Cheng Zhi. 686 00:39:11,608 --> 00:39:14,544 Everyone knows Cheng Zhi is dead. 687 00:39:14,578 --> 00:39:16,012 Unless you can prove otherwise. 688 00:39:16,046 --> 00:39:18,414 We can't prove it, not now at least. 689 00:39:18,449 --> 00:39:20,650 But what I can tell you is this... 690 00:39:20,684 --> 00:39:22,585 Earlier today, we discovered a device 691 00:39:22,619 --> 00:39:24,020 that has the capability 692 00:39:24,054 --> 00:39:26,255 of hijacking and controlling our drone fleet. 693 00:39:26,290 --> 00:39:28,825 That's what caused the attacks in London. 694 00:39:28,859 --> 00:39:30,426 We were able to get 695 00:39:30,461 --> 00:39:33,930 a partial view of the device. 696 00:39:33,964 --> 00:39:35,231 Our analyst assessed it. 697 00:39:35,265 --> 00:39:36,899 This contains a redacted copy 698 00:39:36,934 --> 00:39:38,568 of their findings. 699 00:39:38,602 --> 00:39:40,703 I'm not qualified to judge 700 00:39:40,737 --> 00:39:42,205 such technical matters. 701 00:39:42,239 --> 00:39:43,573 I understand this. 702 00:39:43,607 --> 00:39:45,108 But can you take this to your father... 703 00:39:45,142 --> 00:39:46,742 have him analyze it 704 00:39:46,777 --> 00:39:48,044 and decide whether or not 705 00:39:48,078 --> 00:39:49,612 to pass it on to the politburo? 706 00:39:49,646 --> 00:39:51,681 We are hoping 707 00:39:51,715 --> 00:39:53,850 that this evidence... 708 00:39:53,884 --> 00:39:55,384 plus Cheng, if we can capture him, 709 00:39:55,419 --> 00:39:56,586 will be enough evidence 710 00:39:56,620 --> 00:39:57,920 to prove to the president 711 00:39:57,955 --> 00:40:00,389 that the attacks were not our doing. 712 00:40:03,594 --> 00:40:05,628 I can't speak officially... 713 00:40:05,662 --> 00:40:08,197 but if there's enough evidence... 714 00:40:08,232 --> 00:40:10,266 including proof that Cheng is still alive... 715 00:40:11,902 --> 00:40:13,736 I believe President Wei 716 00:40:13,771 --> 00:40:15,805 will be able to resist the hard-liners in the party 717 00:40:15,839 --> 00:40:17,773 and back away from retaliation. 718 00:40:17,808 --> 00:40:19,542 Good. 719 00:40:19,576 --> 00:40:21,911 Take this to your father as quickly as possible. 720 00:40:23,914 --> 00:40:26,215 Yes, I will. 721 00:40:32,756 --> 00:40:34,190 Go. 722 00:40:36,093 --> 00:40:37,627 Jiao. 723 00:40:39,263 --> 00:40:42,064 Thank you. 724 00:40:43,934 --> 00:40:45,601 No. 725 00:41:31,815 --> 00:41:32,982 My associate 726 00:41:33,016 --> 00:41:34,283 has his weapon 727 00:41:34,318 --> 00:41:36,385 trained on you. 728 00:41:36,420 --> 00:41:38,221 Sit back down... 729 00:41:38,255 --> 00:41:39,555 on the bench... 730 00:41:39,590 --> 00:41:40,957 and don't move. 731 00:41:40,991 --> 00:41:42,492 And maybe I'll 732 00:41:42,526 --> 00:41:44,127 allow you to live. 733 00:42:02,346 --> 00:42:06,315 - Synced and corrected by oykubuyuk - - www.addic7ed.com 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 52107

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.