Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,200 --> 00:00:08,700
- Synced and corrected by oykubuyuk -
- www.addic7ed.com
2
00:00:11,900 --> 00:00:13,500
Previously on 24...
3
00:00:14,300 --> 00:00:16,167
I looked into the protocol of handing
4
00:00:16,201 --> 00:00:17,301
Bauer over to the Russians.
5
00:00:17,336 --> 00:00:18,503
Rendition requires
6
00:00:18,537 --> 00:00:20,038
the president's direct approval.
7
00:00:20,072 --> 00:00:23,508
He needs to sign.
8
00:00:26,045 --> 00:00:28,346
How soon can we expect to take custody
9
00:00:28,380 --> 00:00:30,381
of Jack Bauer?
10
00:00:30,415 --> 00:00:32,383
Is there some reason you are uncomfortable
11
00:00:32,417 --> 00:00:35,019
involving President Heller?
12
00:00:35,053 --> 00:00:36,287
Chloe, I've got the override device.
13
00:00:36,321 --> 00:00:37,622
I want you to take a look at it.
14
00:00:37,656 --> 00:00:38,656
I'm not coming.
15
00:00:38,690 --> 00:00:39,657
Margot's dead and it's
16
00:00:39,691 --> 00:00:41,159
not my problem anymore.
17
00:00:41,193 --> 00:00:42,893
- Thank you.
- For what?
18
00:00:42,927 --> 00:00:45,062
Another chance.
19
00:00:45,096 --> 00:00:46,697
I know that this was about Adam.
20
00:00:46,731 --> 00:00:47,698
Her own husband selling
21
00:00:47,732 --> 00:00:48,866
secrets to the Chinese.
22
00:00:48,900 --> 00:00:51,468
And she didn't know?
23
00:00:51,502 --> 00:00:53,336
You said you were going
to stop your analyst from retrieving
24
00:00:53,371 --> 00:00:55,873
the deleted partitions
from Adam Morgan's files.
25
00:00:55,907 --> 00:00:58,341
If he sees those partitions,
he's going to know that you're
26
00:00:58,376 --> 00:01:00,343
the source of intel I've been
27
00:01:00,378 --> 00:01:02,379
- selling to China.
- Is there someone you can send me?
28
00:01:02,413 --> 00:01:04,247
- A cleaner?
- I'm just a middleman here.
29
00:01:04,282 --> 00:01:06,049
You've been well-paid.
30
00:01:06,083 --> 00:01:08,685
Sort it out.
31
00:01:25,602 --> 00:01:28,104
- They found Jordan, Steve. He's dead.
- What happened?
32
00:01:28,138 --> 00:01:30,106
I'm not sure, but they said
that they found two bodies.
33
00:01:30,140 --> 00:01:32,675
"Two bodies"?
34
00:01:32,710 --> 00:01:33,943
If it's the operative I sent to kill him,
35
00:01:33,977 --> 00:01:35,578
he can be traced back to me.
36
00:01:35,612 --> 00:01:38,447
I need money, paperwork and safe transport.
37
00:01:38,481 --> 00:01:41,049
I understand the override device
is on its way to you.
38
00:01:41,084 --> 00:01:42,218
Bring it to me, and...
39
00:01:42,252 --> 00:01:44,052
You have everything you asked for.
40
00:01:44,087 --> 00:01:46,021
General Coburn was sending over a DoD tech
41
00:01:46,055 --> 00:01:47,756
- to analyze it.
- What we're dealing with here...
42
00:01:47,790 --> 00:01:50,792
unlimited access
to any defense system out there.
43
00:01:50,827 --> 00:01:53,061
I want to find out who this guy is.
44
00:01:53,096 --> 00:01:54,730
I'm gonna run his fingerprints
through the database,
45
00:01:54,764 --> 00:01:57,099
- see if I can find a match.
- We have a hit.
46
00:01:57,133 --> 00:01:58,299
Who was he associated with?
47
00:01:59,902 --> 00:02:01,136
Steve Navarro.
48
00:02:24,793 --> 00:02:26,127
Morgan.
49
00:02:26,161 --> 00:02:28,095
Kate, it's Jack. I need your help.
50
00:02:28,130 --> 00:02:30,131
- What's going on?
- The operative that killed your agent
51
00:02:30,165 --> 00:02:31,498
was sent by Navarro.
52
00:02:31,532 --> 00:02:33,634
What are you talking about?
53
00:02:33,668 --> 00:02:36,137
Navarro and the killer were in
the same covert unit together.
54
00:02:36,171 --> 00:02:37,504
He was his handler.
55
00:02:37,538 --> 00:02:40,141
Why would Navarro want Jordan killed?
56
00:02:40,175 --> 00:02:42,176
Before I could confront him, he took off
57
00:02:42,210 --> 00:02:43,810
with the override device.
58
00:02:43,844 --> 00:02:45,512
Kate, this thing is more
dangerous than we thought.
59
00:02:45,546 --> 00:02:47,281
It's not restricted to drones.
60
00:02:47,315 --> 00:02:49,149
It can access multiple weapon systems.
61
00:02:49,183 --> 00:02:50,784
Even those from other countries.
62
00:02:50,818 --> 00:02:51,918
Oh, my God.
63
00:02:51,952 --> 00:02:53,119
I'm in pursuit now.
64
00:02:53,154 --> 00:02:54,621
I need you to send a tac team unit.
65
00:02:54,656 --> 00:02:56,323
Use satellite and
closed-circuit television.
66
00:02:56,357 --> 00:02:58,792
Lock into my phone. Get back to me.
67
00:03:05,332 --> 00:03:06,465
Do you have it?
68
00:03:06,500 --> 00:03:07,767
Yeah.
69
00:03:07,802 --> 00:03:09,936
I'm almost at Finsbury Square.
70
00:03:09,970 --> 00:03:12,305
Meet me at Liverpool Street Station.
71
00:03:12,339 --> 00:03:13,873
How will I recognize you?
72
00:03:13,908 --> 00:03:15,708
Don't worry. I'll find you.
73
00:03:15,742 --> 00:03:16,776
Once it's in my hands, of course,
74
00:03:16,810 --> 00:03:17,876
the car will arrive for you.
75
00:03:17,911 --> 00:03:19,144
All the arrangements have been made
76
00:03:19,179 --> 00:03:20,813
to take you safely out of the country.
77
00:03:22,749 --> 00:03:24,983
And once I hand over the device,
how will I know you're gonna
78
00:03:25,018 --> 00:03:27,019
- keep your end of the bargain?
- Well...
79
00:03:27,053 --> 00:03:29,622
you can not keep up your end of
the bargain and spend the rest
80
00:03:29,656 --> 00:03:31,957
of your life in a federal
penitentiary if you like.
81
00:03:31,991 --> 00:03:33,658
That is, if you can
avoid the death penalty.
82
00:03:33,693 --> 00:03:35,127
It's your choice.
83
00:03:35,161 --> 00:03:37,162
I'll be there in five minutes.
84
00:03:41,100 --> 00:03:42,500
Hello.
85
00:03:42,535 --> 00:03:43,668
What's going on?
86
00:03:43,703 --> 00:03:46,771
I'm taking the override back.
87
00:03:48,241 --> 00:03:49,507
Yates' device?
88
00:03:49,542 --> 00:03:50,975
My device.
89
00:03:51,009 --> 00:03:53,044
Y-You told me that Yates designed it.
90
00:03:53,078 --> 00:03:54,879
Yates engineered certain aspects of it.
91
00:03:54,913 --> 00:03:56,881
But I designed it.
92
00:03:56,915 --> 00:03:58,249
He stole it from me.
93
00:03:58,283 --> 00:04:00,251
And modified it for the U.S. drone system.
94
00:04:00,285 --> 00:04:01,986
Just so he could sell it to terrorists
95
00:04:02,020 --> 00:04:03,087
and line his own pockets.
96
00:04:03,121 --> 00:04:04,889
Never gave a damn about the fact
97
00:04:04,923 --> 00:04:06,257
that it could be worth far more.
98
00:04:06,291 --> 00:04:07,892
What are you talking about?
99
00:04:07,926 --> 00:04:12,529
Far more than killing hundreds
of innocent people?
100
00:04:15,410 --> 00:04:16,877
We're going to save lives, Chloe.
101
00:04:16,911 --> 00:04:18,379
Millions of them.
102
00:04:18,413 --> 00:04:19,980
How?
103
00:04:20,014 --> 00:04:21,948
We're gonna break into the world's arsenals
104
00:04:21,983 --> 00:04:23,516
and exploit a vulnerability
105
00:04:23,550 --> 00:04:25,118
in the firewalls.
106
00:04:25,152 --> 00:04:26,386
We're going to share that information
107
00:04:26,420 --> 00:04:28,221
with every nation on Earth.
108
00:04:28,256 --> 00:04:31,791
How effective could
a country's weapon systems be
109
00:04:31,825 --> 00:04:34,327
if its adversaries could
take control of them?
110
00:04:34,362 --> 00:04:35,862
Not very?
111
00:04:35,897 --> 00:04:37,663
Right. So, one stroke,
112
00:04:37,698 --> 00:04:41,233
and technological warfare is obsolete.
113
00:04:46,407 --> 00:04:49,809
Adrian, the override is locked up at CIA.
114
00:04:49,843 --> 00:04:51,377
How do you expect to get it out of there?
115
00:04:51,412 --> 00:04:52,879
It's out already.
116
00:04:52,913 --> 00:04:55,847
Navarro will be here
momentarily to deliver it.
117
00:04:55,882 --> 00:04:57,482
He and I did some business together.
118
00:04:57,517 --> 00:04:58,650
He provided me
119
00:04:58,684 --> 00:05:00,386
with classified files, some of which
120
00:05:00,420 --> 00:05:03,655
I then brokered
to the Chinese intelligence.
121
00:05:03,689 --> 00:05:05,424
Operations cost, Chloe.
122
00:05:05,458 --> 00:05:06,491
Even ours.
123
00:05:06,526 --> 00:05:07,993
Chinese were willing to pay.
124
00:05:08,028 --> 00:05:09,194
They assumed they were exploiting me.
125
00:05:09,229 --> 00:05:10,695
I was using them.
126
00:05:10,730 --> 00:05:12,664
It's all part of the same fight.
127
00:05:12,698 --> 00:05:15,534
Better world.
128
00:05:15,568 --> 00:05:18,804
A world you would've wanted
for Morris and Prescott.
129
00:05:24,944 --> 00:05:27,445
Have some faith in me.
130
00:05:27,479 --> 00:05:31,149
We're so close.
131
00:05:33,319 --> 00:05:35,320
Come on.
132
00:05:41,827 --> 00:05:43,761
You with me?
133
00:05:46,130 --> 00:05:48,131
Yeah.
134
00:05:50,502 --> 00:05:52,102
Go ahead!
135
00:05:52,136 --> 00:05:53,771
Gavin Leonard, West London Station.
136
00:05:53,805 --> 00:05:56,406
- Agent Morgan instructed me to call you.
- What have you got?
137
00:05:56,441 --> 00:05:59,409
Agent Navarro blocked
our access to CCTV cameras.
138
00:05:59,444 --> 00:06:02,612
I'm not sure how long it's gonna
take me to get us back in.
139
00:06:02,646 --> 00:06:04,814
Okay, I want you
to switch over to satellite.
140
00:06:04,849 --> 00:06:06,549
Get a fix on my location.
141
00:06:06,584 --> 00:06:08,785
- Get the tac team over here now!
- Will do.
142
00:07:52,420 --> 00:07:55,021
I'm approaching
the west side of the station.
143
00:07:55,056 --> 00:07:56,756
There should be a blue construction wall
144
00:07:56,791 --> 00:07:58,391
just ahead of you on your left.
145
00:07:58,425 --> 00:08:00,827
I see it.
146
00:08:00,861 --> 00:08:02,662
Okay, I'm there. I'm at the wall.
147
00:08:02,697 --> 00:08:04,397
You'll find an envelope
in the cement mixer.
148
00:08:04,431 --> 00:08:05,465
I see it.
149
00:08:14,641 --> 00:08:16,875
- Okay, I've got it.
- Good.
150
00:08:16,910 --> 00:08:19,044
Drop the device through
the slot directly behind you.
151
00:08:19,079 --> 00:08:20,513
Through the construction wall.
152
00:08:20,547 --> 00:08:23,048
Drop it now.
153
00:08:24,284 --> 00:08:26,486
Okay, it's done. Where's my car?
154
00:08:28,655 --> 00:08:31,289
Hello? Where the hell is my car!?
155
00:08:35,061 --> 00:08:37,462
Talk to me, you son of a bitch!
156
00:08:49,408 --> 00:08:50,509
Don't you move!
157
00:08:51,944 --> 00:08:54,146
On the ground now!
158
00:08:54,180 --> 00:08:57,782
Interlock your fingers behind your head!
159
00:08:57,816 --> 00:08:59,251
Down!
160
00:08:59,285 --> 00:09:00,418
Where is it?
161
00:09:00,453 --> 00:09:02,253
Where is the override device?!
162
00:09:02,287 --> 00:09:04,756
Cuff him.
163
00:09:19,504 --> 00:09:20,504
Damn it.
164
00:09:45,396 --> 00:09:46,830
Out of the way!
165
00:09:46,864 --> 00:09:48,699
Out of the way! Move!
166
00:09:57,174 --> 00:09:58,541
Out of the way! Move!
167
00:09:58,576 --> 00:10:00,510
Police emergency! Out of the way! Move!
168
00:10:12,689 --> 00:10:13,522
Chloe!
169
00:10:28,838 --> 00:10:31,206
Yeah, it's Jack.
170
00:10:31,241 --> 00:10:33,007
I need you to track a train
171
00:10:33,042 --> 00:10:34,643
leaving Liverpool Street Station,
172
00:10:34,677 --> 00:10:36,511
heading westbound now!
173
00:10:49,776 --> 00:10:51,109
Someone triggered the emergency brake
174
00:10:51,144 --> 00:10:52,344
three minutes ago on the Circle Line,
175
00:10:52,378 --> 00:10:54,012
before the next station.
176
00:10:54,047 --> 00:10:55,815
Two people on the train
got off in the tunnel.
177
00:10:55,849 --> 00:10:57,416
Where there's no closed-circuit television.
178
00:10:57,451 --> 00:10:59,284
This was planned. They're gone. Thanks.
179
00:10:59,319 --> 00:11:01,119
Go ahead.
180
00:11:01,154 --> 00:11:03,121
Jack, it's Kate. You've got me
and Agent Ritter on speaker.
181
00:11:03,156 --> 00:11:04,489
We're back at CIA.
182
00:11:04,523 --> 00:11:05,790
What's your status?
183
00:11:05,825 --> 00:11:07,359
We got Navarro. But he handed off
184
00:11:07,393 --> 00:11:09,661
the override device to Adrian Cross
185
00:11:09,695 --> 00:11:10,497
before I could get to him.
186
00:11:10,522 --> 00:11:12,164
What does Adrian Cross have
to do with any of this?
187
00:11:12,198 --> 00:11:13,765
- I don't know yet.
- I'll put out
188
00:11:13,799 --> 00:11:15,267
an all-agency search on him now.
189
00:11:15,301 --> 00:11:16,634
You can try.
190
00:11:16,669 --> 00:11:18,036
But Adrian Cross has spent the last decade
191
00:11:18,071 --> 00:11:19,504
eluding authorities.
192
00:11:19,538 --> 00:11:20,939
Kate...
193
00:11:20,973 --> 00:11:22,239
Chloe O'Brian was with him.
194
00:11:23,709 --> 00:11:24,676
Jack, are you sure?
195
00:11:24,710 --> 00:11:26,310
Positive. I saw her.
196
00:11:26,345 --> 00:11:28,346
I tried calling, but the line's dead.
197
00:11:28,380 --> 00:11:30,815
That doesn't make any sense. Chloe's
been helping us all day long.
198
00:11:30,850 --> 00:11:33,050
If it wasn't for her, we wouldn't
have gotten to Margot in time.
199
00:11:33,085 --> 00:11:35,687
I know. You think O'Brian was playing us?
200
00:11:35,721 --> 00:11:37,654
Biding her time until
we got the device back
201
00:11:37,689 --> 00:11:39,290
so she could give it to Cross?
202
00:11:39,324 --> 00:11:42,659
My gut says no, but I can't be sure.
203
00:11:42,694 --> 00:11:44,295
I'm coming in with Navarro now.
204
00:11:44,329 --> 00:11:45,562
All right.
205
00:11:52,170 --> 00:11:54,170
You're the ranking now.
206
00:11:57,108 --> 00:11:59,610
Can I have everyone's attention, please?
207
00:12:01,412 --> 00:12:03,514
As some of you may already know,
208
00:12:03,548 --> 00:12:05,181
Station Chief Navarro
has been taken into custody
209
00:12:05,216 --> 00:12:06,583
as a suspect in the murder
210
00:12:06,618 --> 00:12:08,051
of analyst Jordan Reed.
211
00:12:08,085 --> 00:12:09,585
And for the theft of the override device
212
00:12:09,620 --> 00:12:11,221
used in today's attacks.
213
00:12:11,255 --> 00:12:12,822
As senior agent,
214
00:12:12,856 --> 00:12:14,057
I'm assuming the duties
215
00:12:14,091 --> 00:12:16,026
of station head for the time being.
216
00:12:16,060 --> 00:12:17,727
Recovering this device
217
00:12:17,761 --> 00:12:19,496
is our number one priority.
218
00:12:19,530 --> 00:12:20,863
I'll be issuing protocols
219
00:12:20,898 --> 00:12:22,565
and responsibilities shortly.
220
00:12:22,599 --> 00:12:24,367
Thanks. Let's get back to work.
221
00:12:31,642 --> 00:12:34,376
I need you to get into Jordan's system
222
00:12:34,411 --> 00:12:35,878
and see if he was working on anything
223
00:12:35,913 --> 00:12:38,047
specifically to do with Navarro.
224
00:12:38,081 --> 00:12:39,949
What, something worth killing him for?
225
00:13:03,606 --> 00:13:05,406
Dad, you-you can't
226
00:13:05,441 --> 00:13:06,942
mix alcohol with your medication...
227
00:13:08,243 --> 00:13:10,812
Just the one.
228
00:13:12,949 --> 00:13:14,816
I was asked to tell you
229
00:13:14,850 --> 00:13:16,584
that Air Force One is on the tarmac.
230
00:13:16,618 --> 00:13:19,720
It's fueled and ready.
231
00:13:19,754 --> 00:13:22,123
Good.
232
00:13:22,157 --> 00:13:23,724
You know, I came over here
233
00:13:23,758 --> 00:13:27,128
to keep our drone bases in Diego Garcia.
234
00:13:29,498 --> 00:13:31,632
And now I'm going back with nothing.
235
00:13:31,666 --> 00:13:33,000
Except a slew
236
00:13:33,034 --> 00:13:34,267
of British and American lives
237
00:13:34,302 --> 00:13:35,435
on my conscience.
238
00:13:35,470 --> 00:13:37,237
You are not responsible
239
00:13:37,271 --> 00:13:39,006
for what Al-Harazi did.
240
00:13:39,040 --> 00:13:40,674
You were willing to give up your life
241
00:13:40,709 --> 00:13:42,342
to save others, Dad.
242
00:13:42,376 --> 00:13:45,045
Do not blame yourself for anything.
243
00:13:46,715 --> 00:13:47,948
I think I'll leave that one
244
00:13:47,983 --> 00:13:50,950
up to the historians.
245
00:13:50,985 --> 00:13:52,519
We should tell the Secret Service
246
00:13:52,553 --> 00:13:54,621
that I'm ready to go home.
247
00:13:54,655 --> 00:13:56,623
Put in a call to the vice president.
248
00:13:56,657 --> 00:13:59,859
Tell him that I'm getting ready
to make the announcement,
249
00:13:59,893 --> 00:14:02,529
and he should prepare himself to take over.
250
00:14:04,298 --> 00:14:06,833
Dad, um...
251
00:14:06,867 --> 00:14:08,267
we've already talked
252
00:14:08,301 --> 00:14:10,770
about this.
253
00:14:10,804 --> 00:14:12,105
- Yeah, he's gonna be at Andrews...
- Sir.
254
00:14:12,139 --> 00:14:14,507
- Mark, please.
- Sir.
255
00:14:14,541 --> 00:14:16,375
Agent Ritter is calling
256
00:14:16,409 --> 00:14:17,810
from the West London station.
257
00:14:17,845 --> 00:14:19,211
He needs to speak to you immediately.
258
00:14:19,246 --> 00:14:20,813
Well, put him on.
259
00:14:23,250 --> 00:14:24,517
Agent Ritter, you're on with the President.
260
00:14:24,551 --> 00:14:26,118
Mr. President.
261
00:14:26,153 --> 00:14:28,287
I'm calling to alert you
that the override device
262
00:14:28,321 --> 00:14:30,856
used in today's attacks
was stolen from our facility.
263
00:14:30,890 --> 00:14:32,658
We believe that Adrian Cross and his people
264
00:14:32,692 --> 00:14:33,959
are in possession of it.
265
00:14:33,993 --> 00:14:35,561
- How did that happen?
- Agent Ritter,
266
00:14:35,595 --> 00:14:37,363
where is your station chief, Navarro?
267
00:14:37,397 --> 00:14:39,831
Agent Navarro was
responsible for the theft.
268
00:14:39,866 --> 00:14:42,600
- What?
- Jack Bauer just apprehended him.
269
00:14:44,370 --> 00:14:46,171
Mr. President, it's important
that you understand
270
00:14:46,205 --> 00:14:47,873
that this device seems
to be far more dangerous
271
00:14:47,907 --> 00:14:49,074
than we realized.
272
00:14:49,108 --> 00:14:50,075
How's that?
273
00:14:50,109 --> 00:14:51,509
The tech that the DoD sent over
274
00:14:51,544 --> 00:14:52,878
was assaulted by Navarro
275
00:14:52,912 --> 00:14:54,312
before he could complete his analysis.
276
00:14:54,346 --> 00:14:56,013
But it seems, from his notes,
277
00:14:56,048 --> 00:14:58,082
that this device can get past
278
00:14:58,116 --> 00:15:00,017
the basic firewall security
most countries use
279
00:15:00,052 --> 00:15:02,086
to protect their military
command and control systems.
280
00:15:03,755 --> 00:15:04,889
Where's Bauer now?
281
00:15:04,923 --> 00:15:06,157
He's transporting Navarro
282
00:15:06,192 --> 00:15:07,659
back here for interrogation.
283
00:15:07,693 --> 00:15:09,860
When he gets back, give
him everything he needs.
284
00:15:09,895 --> 00:15:11,562
And keep me posted.
285
00:15:11,596 --> 00:15:14,565
Yes, sir.
286
00:15:16,535 --> 00:15:18,468
I want a full report from DoD,
287
00:15:18,470 --> 00:15:20,705
and any countermeasures
288
00:15:20,707 --> 00:15:23,007
- that they can think of.
- Yes, sir.
289
00:15:23,009 --> 00:15:24,308
And, Mark, tell Air Force One
290
00:15:24,310 --> 00:15:26,043
to stand down.
291
00:15:26,078 --> 00:15:27,944
We're not going anywhere
till we figure this out.
292
00:15:27,978 --> 00:15:29,613
Got it.
293
00:15:36,087 --> 00:15:37,454
Agent Morgan, uh...
294
00:15:37,488 --> 00:15:38,722
I think I found something.
295
00:15:38,756 --> 00:15:41,091
- That connects to Navarro?
- Yeah.
296
00:15:41,125 --> 00:15:42,926
Before Jordan left, he was running
297
00:15:42,960 --> 00:15:44,794
some data restoration protocol.
298
00:15:44,829 --> 00:15:46,229
What was he trying to recover?
299
00:15:46,263 --> 00:15:48,364
Some files that Navarro was working on
300
00:15:48,398 --> 00:15:50,734
sometime last year, and then deleted.
301
00:15:50,768 --> 00:15:53,369
Those files... they contained
302
00:15:53,403 --> 00:15:55,471
classified material
that was supposedly leaked
303
00:15:55,505 --> 00:15:57,841
to the Chinese by your husband.
304
00:15:59,676 --> 00:16:01,910
The intel originated from Navarro.
305
00:16:04,013 --> 00:16:05,914
You're telling me Navarro was the one
306
00:16:05,949 --> 00:16:07,483
who sold the intel to the Chinese,
307
00:16:07,517 --> 00:16:10,152
but he made it look like my husband did it.
308
00:16:12,589 --> 00:16:15,824
He set my husband up.
309
00:16:15,859 --> 00:16:17,126
Is that right?
310
00:16:18,862 --> 00:16:20,428
Yeah.
311
00:16:24,768 --> 00:16:26,301
- That son of a bitch!
- Kate! Kate, hold on.
312
00:16:26,335 --> 00:16:27,569
- Kate, Kate...
- No, do you understand what he did?
313
00:16:27,603 --> 00:16:28,837
I-I get it, I get it, I know.
314
00:16:28,872 --> 00:16:31,006
But this is not the time or place.
315
00:16:31,040 --> 00:16:32,274
- Go to your office.
- I can't do that.
316
00:16:32,308 --> 00:16:34,175
Go. Now.
317
00:16:34,209 --> 00:16:36,210
That's an order.
318
00:16:42,050 --> 00:16:45,320
What's that about?
319
00:16:45,354 --> 00:16:47,422
I'm still finding out what
else Navarro was into.
320
00:16:47,456 --> 00:16:49,591
Looks like he was the one
who sold secrets to the Chinese
321
00:16:49,625 --> 00:16:51,292
and set Kate's husband up to take the fall.
322
00:16:51,326 --> 00:16:53,427
I'm getting authorization
323
00:16:53,461 --> 00:16:55,496
to have him sent down to special activities
324
00:16:55,530 --> 00:16:57,198
- for enhanced interrogation.
- That's not gonna work.
325
00:16:57,232 --> 00:16:59,366
Navarro was in covert ops.
326
00:16:59,401 --> 00:17:01,602
He's been trained to resist
those exact same techniques.
327
00:17:01,636 --> 00:17:03,304
What do you suggest?
328
00:17:03,338 --> 00:17:04,839
Let me talk to him.
329
00:17:04,873 --> 00:17:06,540
- Bauer...
- He views you
330
00:17:06,574 --> 00:17:08,208
and everybody else here as a subordinate.
331
00:17:08,242 --> 00:17:10,311
He will not be afraid of you.
332
00:17:10,345 --> 00:17:12,713
But he knows my history.
333
00:17:14,849 --> 00:17:16,650
Okay.
334
00:17:16,685 --> 00:17:18,151
Okay, you can talk to him
335
00:17:18,186 --> 00:17:19,820
as soon as he's set up in interrogation.
336
00:17:19,854 --> 00:17:22,189
But if you cross the line, I'm pulling you.
337
00:17:22,223 --> 00:17:23,556
Just so we're clear...
338
00:17:23,590 --> 00:17:24,958
I wasn't asking.
339
00:17:24,992 --> 00:17:26,392
That was me being courteous.
340
00:17:35,069 --> 00:17:36,369
Kate...
341
00:17:36,403 --> 00:17:38,371
I don't need you to say anything.
342
00:17:38,405 --> 00:17:40,840
I know.
343
00:17:45,379 --> 00:17:47,580
At least your husband's name
has been cleared.
344
00:17:47,614 --> 00:17:49,181
No.
345
00:17:49,216 --> 00:17:50,583
It's too late for that, Jack.
346
00:17:50,617 --> 00:17:52,385
My husband got a life sentence,
347
00:17:52,419 --> 00:17:53,986
and a month into it, he hung himself,
348
00:17:54,020 --> 00:17:55,421
all because of that son of a bitch
349
00:17:55,456 --> 00:17:58,423
who I thought was my friend.
350
00:18:01,728 --> 00:18:04,063
I'm sorry.
351
00:18:06,132 --> 00:18:08,500
I have to interrogate Navarro.
352
00:18:08,534 --> 00:18:10,802
We need to find the override device.
353
00:18:13,205 --> 00:18:16,107
You need to decide whether
or not you want to stay in.
354
00:18:16,141 --> 00:18:18,042
Nobody would fault you
355
00:18:18,077 --> 00:18:19,711
if you chose to step aside,
356
00:18:19,746 --> 00:18:21,145
especially me.
357
00:18:27,620 --> 00:18:29,820
Okay, the readings are coming in.
358
00:18:34,226 --> 00:18:38,096
Respiration and thermal
elevated, as you'd expect.
359
00:18:38,130 --> 00:18:39,931
Gonna be hard to get a reading
360
00:18:39,965 --> 00:18:42,100
until we get him settled into a baseline.
361
00:18:42,134 --> 00:18:44,235
- I don't need biometrics.
- As long as you
362
00:18:44,270 --> 00:18:45,936
remember the ground rules.
363
00:18:48,473 --> 00:18:49,740
Right.
364
00:18:53,111 --> 00:18:54,311
I'd like to observe.
365
00:18:54,345 --> 00:18:55,780
I'm...
366
00:18:55,814 --> 00:18:57,281
I'm fine.
367
00:19:06,690 --> 00:19:08,491
Take off the restraints. Give us the room.
368
00:19:22,540 --> 00:19:23,807
You know the drill, but I'm gonna
369
00:19:23,841 --> 00:19:25,141
lay it out for you anyways.
370
00:19:25,175 --> 00:19:27,009
The CIA knows
371
00:19:27,044 --> 00:19:28,611
you had Agent Reed murdered.
372
00:19:28,646 --> 00:19:30,313
That you've been
selling secrets to the Chinese
373
00:19:30,347 --> 00:19:32,749
and had Agent Morgan's
husband framed for it,
374
00:19:32,783 --> 00:19:35,684
who was also a federal agent.
375
00:19:35,718 --> 00:19:38,120
I am an eyewitness to you
stealing the override device
376
00:19:38,155 --> 00:19:40,089
and handing it over to Adrian Cross,
377
00:19:40,123 --> 00:19:41,757
knowing its full potential
378
00:19:41,791 --> 00:19:43,125
as a weapon of mass destruction.
379
00:19:43,160 --> 00:19:44,360
There is only one
380
00:19:44,394 --> 00:19:45,828
outcome here,
381
00:19:45,862 --> 00:19:47,964
and that is the death penalty.
382
00:19:47,998 --> 00:19:49,932
Unless, of course,
383
00:19:49,967 --> 00:19:51,100
you cooperate.
384
00:19:51,134 --> 00:19:52,501
Help us find it.
385
00:19:52,535 --> 00:19:54,002
Then I'm pretty sure I can get them
386
00:19:54,036 --> 00:19:56,404
to take that off the table.
387
00:20:03,012 --> 00:20:05,681
The truth is, I never knew
I was dealing with Adrian Cross.
388
00:20:05,715 --> 00:20:08,316
He kept all of our interactions
anonymous. But I do know
389
00:20:08,351 --> 00:20:11,386
how you can find him and the
override, if you move quickly.
390
00:20:11,420 --> 00:20:13,554
In return, I want full immunity.
391
00:20:13,589 --> 00:20:16,958
Signed by the president.
Period. No negotiations.
392
00:20:16,993 --> 00:20:19,361
End of discussion.
393
00:20:19,395 --> 00:20:23,231
Nobody here is gonna give
him immunity, right?
394
00:20:24,433 --> 00:20:27,401
And before you bother to object,
395
00:20:27,435 --> 00:20:29,670
remember, we are talking about a weapon
396
00:20:29,705 --> 00:20:33,240
of mass destruction. Aren't we, Jack?
397
00:20:33,274 --> 00:20:36,243
I'm gonna ask you one last time nicely.
398
00:20:36,277 --> 00:20:39,714
Where is the override device?
399
00:20:39,748 --> 00:20:41,715
Come on now. You and I both know
400
00:20:41,749 --> 00:20:43,750
they're not going to let you hurt me.
401
00:20:43,784 --> 00:20:46,220
Agent Ritter is acting Head of Station.
402
00:20:46,254 --> 00:20:49,056
There's no way he's gonna
let you screw up his career.
403
00:20:49,090 --> 00:20:50,924
Let's face it, Jack.
404
00:20:50,958 --> 00:20:54,428
Anything you say or do between
now and me getting that immunity
405
00:20:54,462 --> 00:20:57,031
is just a waste of time.
406
00:21:00,367 --> 00:21:02,368
Ticktock.
407
00:21:03,905 --> 00:21:07,007
Well, I can assure you
408
00:21:07,041 --> 00:21:09,843
full immunity is not on the table.
409
00:21:09,877 --> 00:21:10,944
But your hand is.
410
00:21:16,450 --> 00:21:17,683
Where is it?!
411
00:21:17,717 --> 00:21:19,618
Where is the override device?!
412
00:21:19,653 --> 00:21:21,087
Damn it, Bauer!
413
00:21:21,121 --> 00:21:22,721
Get him out of here! Medic! Medic!
414
00:21:22,756 --> 00:21:25,291
- Get off of me!
- Medic!
415
00:21:25,325 --> 00:21:27,527
Get a medic in here!
416
00:21:27,561 --> 00:21:29,795
Kate, don't! You're not
gonna get away with this!
417
00:21:29,829 --> 00:21:32,031
Not after what you did to Adam!
418
00:21:32,065 --> 00:21:33,566
- Go! Put a guard on him!
- Get off me!
419
00:21:33,600 --> 00:21:35,534
Take him down to medical.
420
00:21:35,569 --> 00:21:38,037
No one near him! You cannot
make a deal with this man.
421
00:21:38,071 --> 00:21:39,638
Go! Listen to me, Kate.
422
00:21:39,673 --> 00:21:41,406
Listen to me.
423
00:21:41,441 --> 00:21:43,108
If Navarro really knows how
to find the override device,
424
00:21:43,142 --> 00:21:44,910
then I have to make the case
425
00:21:44,945 --> 00:21:46,812
for immunity in return
for information that might lead
426
00:21:46,846 --> 00:21:48,146
to the recovery of the device.
427
00:21:48,181 --> 00:21:49,647
The rest is up to the president!
428
00:22:12,310 --> 00:22:14,011
The president wants an immunity agreement
429
00:22:14,045 --> 00:22:16,513
drawn up for Steven Navarro.
430
00:22:16,547 --> 00:22:19,015
That's hard to understand
after what he did.
431
00:22:19,046 --> 00:22:20,780
You don't have to understand it;
just draft it up for me
432
00:22:20,815 --> 00:22:22,649
- as soon as possible.
- Okay.
433
00:22:22,683 --> 00:22:25,885
The AG needs to sign off on it,
too, so set up a link
434
00:22:25,920 --> 00:22:28,021
- to the Justice Department.
- Do you want me to patch it
435
00:22:28,055 --> 00:22:29,656
through to the office or the cell?
436
00:22:34,529 --> 00:22:35,729
Sir?
437
00:22:35,763 --> 00:22:38,164
Oh, uh, the office.
438
00:22:38,198 --> 00:22:39,465
Thanks, Ron.
439
00:22:39,500 --> 00:22:41,868
You got it.
440
00:22:56,550 --> 00:22:59,385
I'm s... I'm sorry that I snapped at you
441
00:22:59,419 --> 00:23:02,021
when I was with my father.
442
00:23:02,055 --> 00:23:04,056
Okay.
443
00:23:07,093 --> 00:23:09,227
Mark, look, I know that he put you
444
00:23:09,262 --> 00:23:11,664
in an impossible situation,
ordering you not to tell me
445
00:23:11,698 --> 00:23:13,766
that he was turning himself
over to Al-Harazi.
446
00:23:13,800 --> 00:23:16,001
But that's not what this
is really about, is it?
447
00:23:16,036 --> 00:23:18,037
The distance between us?
448
00:23:18,071 --> 00:23:19,538
What do you mean?
449
00:23:19,572 --> 00:23:21,506
The moment Jack Bauer showed up
450
00:23:21,541 --> 00:23:23,776
in London, things changed for you.
451
00:23:23,810 --> 00:23:25,343
That's the truth.
452
00:23:25,378 --> 00:23:26,944
Admit it.
453
00:23:26,979 --> 00:23:29,414
Mark...
454
00:23:29,448 --> 00:23:31,616
what happened between Jack and I,
455
00:23:31,651 --> 00:23:34,386
that was a long time ago.
456
00:23:34,420 --> 00:23:36,721
That may be true, but clearly
457
00:23:36,755 --> 00:23:39,291
you have not resolved
your feelings for him.
458
00:23:39,325 --> 00:23:42,393
Why are you going there?
459
00:23:42,427 --> 00:23:44,261
Because I'm tired of dancing
around like this.
460
00:23:44,296 --> 00:23:46,698
I-I want to know where we stand.
461
00:23:46,732 --> 00:23:49,967
I made a commitment to our marriage.
462
00:23:50,002 --> 00:23:52,203
And I intend to honor it.
463
00:23:52,237 --> 00:23:54,271
Well, I'm glad that I'm an obligation
464
00:23:54,306 --> 00:23:55,707
that you're taking seriously.
465
00:23:55,741 --> 00:23:57,041
That's not what I meant.
466
00:23:57,076 --> 00:23:58,041
What did you mean?
467
00:23:59,777 --> 00:24:03,614
I can't talk to you when you're like this.
468
00:24:03,648 --> 00:24:04,682
Audrey.
469
00:24:20,598 --> 00:24:22,232
It's Mark Boudreau.
470
00:24:22,266 --> 00:24:23,333
Put him on the phone.
471
00:24:25,770 --> 00:24:28,304
I hope you're calling to tell me you have
472
00:24:28,339 --> 00:24:30,640
Jack Bauer with you to turn over to us.
473
00:24:30,674 --> 00:24:32,842
Not exactly.
474
00:24:32,876 --> 00:24:35,411
Moscow will be very sorry to hear that.
475
00:24:35,446 --> 00:24:38,414
They'll be letting
your State Department know
476
00:24:38,449 --> 00:24:40,350
you forged your president's signature
477
00:24:40,384 --> 00:24:42,418
on Bauer's rendition order.
478
00:24:42,453 --> 00:24:46,122
I suspect prison may be
in your future, my friend.
479
00:24:46,156 --> 00:24:49,691
Look, I... I don't have Bauer,
480
00:24:49,726 --> 00:24:52,995
but... I can tell you how to find him.
481
00:24:53,029 --> 00:24:54,496
Go on.
482
00:24:55,732 --> 00:24:58,100
He's in the field.
483
00:24:58,135 --> 00:25:01,971
He's using an encrypted CIA comm link.
484
00:25:02,005 --> 00:25:03,805
I have the transmission code.
485
00:25:03,839 --> 00:25:07,442
Your men will be able to
pinpoint his location.
486
00:25:07,477 --> 00:25:09,611
That would be satisfactory.
487
00:25:09,646 --> 00:25:12,648
My aide will text you on a secure channel.
488
00:25:12,682 --> 00:25:14,149
Upload the code to him there.
489
00:25:14,183 --> 00:25:15,617
Needless to say,
490
00:25:15,652 --> 00:25:19,454
my involvement in this remains between us.
491
00:25:19,489 --> 00:25:21,856
If we successfully acquire Bauer,
492
00:25:21,891 --> 00:25:25,860
no one will ever need to know.
493
00:25:32,835 --> 00:25:35,469
Adrian? Do you have it?
494
00:25:35,504 --> 00:25:37,204
Yes. Is everything ready?
495
00:25:37,238 --> 00:25:39,807
Oh, yeah, we should be fully
operational in about
496
00:25:39,841 --> 00:25:41,875
15 to 20 minutes?
497
00:25:41,910 --> 00:25:43,744
Right. Chloe and I should see you then.
498
00:25:43,779 --> 00:25:45,813
Have you told her everything?
499
00:25:45,847 --> 00:25:47,247
Yes. Speak to you shortly.
500
00:26:06,067 --> 00:26:08,101
All right.
501
00:26:08,136 --> 00:26:09,536
- Adrian?
- Yes.
502
00:26:09,570 --> 00:26:10,970
I got to go pee. Sorry.
503
00:26:12,105 --> 00:26:14,140
Well, hurry up.
504
00:26:24,452 --> 00:26:25,852
Hey!
505
00:26:25,886 --> 00:26:27,786
Chloe?
506
00:26:27,821 --> 00:26:29,788
Wait. Wait.
507
00:26:31,391 --> 00:26:33,759
No. Wait! Wait!
508
00:26:33,793 --> 00:26:35,962
Don't go!
509
00:26:35,996 --> 00:26:37,964
Give me that.
510
00:26:37,998 --> 00:26:39,598
Just give me that! Just...
511
00:26:39,632 --> 00:26:41,467
Give me that.
512
00:26:41,501 --> 00:26:43,935
Why do you insist on disappointing me?
513
00:26:43,970 --> 00:26:45,437
What is wrong with you?!
514
00:26:45,472 --> 00:26:47,305
You can't actually think this would work!
515
00:26:47,340 --> 00:26:48,807
I would have thought, of all people,
516
00:26:48,842 --> 00:26:50,108
you might have understood it.
517
00:26:50,142 --> 00:26:52,978
Distributing weapons to everyone?!
518
00:26:53,012 --> 00:26:55,046
Get in the car.
519
00:26:55,081 --> 00:26:57,483
Just get in the car.
520
00:26:59,852 --> 00:27:03,121
Are you asking me or telling me?
521
00:27:03,155 --> 00:27:05,757
I think you know the answer to that.
522
00:27:15,534 --> 00:27:17,968
How about giving me something for the pain?
523
00:27:18,003 --> 00:27:19,837
I've been instructed not to.
524
00:27:19,872 --> 00:27:21,305
Naturally.
525
00:27:30,783 --> 00:27:33,784
You get your hands up right now.
526
00:27:33,818 --> 00:27:35,619
- Kate, what are you doing?
- You shut up. Get your hands up.
527
00:27:35,653 --> 00:27:37,254
Turn around right now. Turn around.
528
00:27:37,289 --> 00:27:38,855
Get against the wall now.
On your knees. You, too.
529
00:27:38,890 --> 00:27:40,958
- On your knees.
- Kate, you don't have to do this.
530
00:27:40,992 --> 00:27:42,927
Stop it! You framed my husband.
He is dead because of you.
531
00:27:42,961 --> 00:27:44,295
Just think about what you're doing.
532
00:27:44,329 --> 00:27:46,130
You've got a long career ahead of you.
533
00:27:46,164 --> 00:27:48,498
Do you understand that when Adam
was arrested, I blamed myself
534
00:27:48,533 --> 00:27:50,166
for not knowing he was a spy,
535
00:27:50,200 --> 00:27:52,135
and all the while, you stood by me,
536
00:27:52,169 --> 00:27:53,603
pretending to be my friend.
537
00:27:53,638 --> 00:27:55,204
Kate, if you kill me,
538
00:27:55,239 --> 00:27:57,373
the CIA will never get
their hands on that device.
539
00:27:57,408 --> 00:27:59,843
- I don't give a damn about that.
- Oh, oh, easy, easy, Kate.
540
00:27:59,877 --> 00:28:01,778
- Bauer, get her off me!
- Kate, put the weapon down!
541
00:28:01,813 --> 00:28:03,680
Back off, Bauer. This has got
nothing to do with you.
542
00:28:03,714 --> 00:28:05,214
We need him alive to know what he knows.
543
00:28:05,249 --> 00:28:06,382
He doesn't know anything. He's playing us.
544
00:28:06,417 --> 00:28:07,350
That's not true. Bauer!
545
00:28:07,384 --> 00:28:08,518
Agent Morgan, put it down!
546
00:28:08,583 --> 00:28:10,216
He's got no idea where the device is!
547
00:28:10,251 --> 00:28:11,024
He's lying just like he lied about
548
00:28:11,049 --> 00:28:11,752
- everything else!
- No, I'm not.
549
00:28:11,786 --> 00:28:13,387
No, I'm not. I put a tracker on the device.
550
00:28:13,421 --> 00:28:14,988
- I can tell you where it is.
- You're a lying bastard!
551
00:28:15,022 --> 00:28:16,942
Kate, put the weapon down and let him talk!
552
00:28:16,967 --> 00:28:18,701
- I can give you the tracker's code.
- I don't believe you.
553
00:28:18,726 --> 00:28:19,659
I'm gonna put a bullet in your head.
554
00:28:19,694 --> 00:28:20,994
Kate! Kate put the weapon down!
555
00:28:21,028 --> 00:28:22,461
Three-A-four-six-nine-Romeo.
556
00:28:22,496 --> 00:28:24,130
Three, Alpha, four, six, nine, Romeo.
557
00:28:24,164 --> 00:28:25,831
That's the code! I'm telling you the truth!
558
00:28:25,866 --> 00:28:28,467
Did you get that?
559
00:28:28,502 --> 00:28:31,137
Gavin?
560
00:28:33,374 --> 00:28:34,840
Running the trace now.
561
00:28:34,875 --> 00:28:37,277
Seems to be legit.
562
00:28:37,311 --> 00:28:39,177
It's already triangulating
within a four-mile area.
563
00:28:39,212 --> 00:28:41,914
Copy that. He's locking
onto the override device.
564
00:28:41,948 --> 00:28:44,283
It worked.
565
00:28:46,219 --> 00:28:47,787
You're done.
566
00:28:47,821 --> 00:28:49,522
You're going to be executed
567
00:28:49,556 --> 00:28:51,657
for murder and for treason.
568
00:28:51,691 --> 00:28:54,126
And I'm going to be there to watch.
569
00:29:12,726 --> 00:29:14,727
- What the hell's going on?
- Agent Morgan broke Navarro.
570
00:29:14,762 --> 00:29:16,529
We've got a lock on the override device.
571
00:29:16,563 --> 00:29:17,764
We need to move immediately.
572
00:29:17,798 --> 00:29:21,034
We don't know how long
Adrian Cross is gonna stay put.
573
00:29:21,068 --> 00:29:23,068
Kate?
574
00:29:25,305 --> 00:29:26,705
Weapon systems in the Middle East
575
00:29:26,739 --> 00:29:28,440
may also be vulnerable to the override.
576
00:29:28,475 --> 00:29:30,709
The Chinese carrier making
its way into the Mediterranean
577
00:29:30,743 --> 00:29:32,110
is fraying a lot of nerves.
578
00:29:32,145 --> 00:29:33,845
Well, what's your recommendation?
579
00:29:33,880 --> 00:29:35,614
Should we alert NATO?
580
00:29:35,649 --> 00:29:37,749
Sir, I'd be very wary about
broadcasting the existence
581
00:29:37,784 --> 00:29:40,919
of a device that can
access our defense systems.
582
00:29:40,953 --> 00:29:42,721
It would be extremely destabilizing.
583
00:29:44,991 --> 00:29:47,125
Sorry I'm late. Here's
that immunity agreement
584
00:29:47,160 --> 00:29:48,593
you asked for.
585
00:29:48,627 --> 00:29:50,361
It's not gonna be necessary.
586
00:29:50,396 --> 00:29:52,130
They managed to get Navarro to talk.
587
00:29:52,165 --> 00:29:53,765
That's good news.
588
00:29:53,800 --> 00:29:55,300
What-what did he tell them?
589
00:29:55,334 --> 00:29:57,602
He installed a tracker
on the override device.
590
00:29:57,636 --> 00:29:59,637
We're not taking anything for granted.
591
00:29:59,672 --> 00:30:03,541
We're just praying that Jack
and the tac teams can locate it
592
00:30:03,576 --> 00:30:05,376
and locate it quickly.
593
00:30:05,411 --> 00:30:07,878
Bauer's involved in the operation?
594
00:30:07,913 --> 00:30:09,113
Yeah, he's leading it.
595
00:30:09,147 --> 00:30:10,815
All right, General, what are we doing
596
00:30:10,849 --> 00:30:12,883
to protect ourselves against this?
597
00:30:12,918 --> 00:30:15,586
All branches of the military
are on systemwide security alert.
598
00:30:17,288 --> 00:30:18,622
Gavin, we're approximately five miles
599
00:30:18,656 --> 00:30:20,290
from the outer perimeter
of the search grid.
600
00:30:20,325 --> 00:30:22,559
- Do you have a location?
- It's taking a while to lock in.
601
00:30:22,594 --> 00:30:25,096
- Something must be blocking the signal.
- Can you do something about it?
602
00:30:25,130 --> 00:30:28,064
I'll try and compensate, send
you approximate coordinates.
603
00:30:28,099 --> 00:30:30,100
It's still gonna be a large search radius.
604
00:30:30,134 --> 00:30:32,068
Work fast. Tactical One,
605
00:30:32,103 --> 00:30:33,403
do you copy?
606
00:30:33,438 --> 00:30:34,971
Tactical One, over.
607
00:30:35,005 --> 00:30:36,840
We can't enter as a convoy.
608
00:30:36,874 --> 00:30:38,642
Adrian Cross' people will see
us coming from a mile away.
609
00:30:38,676 --> 00:30:40,244
I want you to enter
the grid from the south.
610
00:30:40,278 --> 00:30:42,479
Teams two and three from
the east and west, respectively.
611
00:30:42,513 --> 00:30:44,647
Copy that.
612
00:30:50,121 --> 00:30:52,521
You okay?
613
00:30:55,860 --> 00:30:59,295
The last time I saw my
husband, he was in custody.
614
00:30:59,329 --> 00:31:01,731
We were gonna go over his appeal.
615
00:31:04,033 --> 00:31:07,002
He was really happy to see me
until he realized that...
616
00:31:07,036 --> 00:31:09,372
I no longer believed him.
617
00:31:11,541 --> 00:31:16,011
I'll never forget the look in his eye.
618
00:31:16,045 --> 00:31:20,448
I know that was the moment that
he decided to take his own life.
619
00:31:20,483 --> 00:31:24,052
Not because he was convicted, but...
620
00:31:24,087 --> 00:31:26,554
because I had deserted him.
621
00:31:30,726 --> 00:31:33,861
How am I supposed to live with that?
622
00:31:33,896 --> 00:31:36,598
You just do.
623
00:31:38,601 --> 00:31:40,502
Four years ago,
624
00:31:40,536 --> 00:31:42,203
my partner...
625
00:31:42,237 --> 00:31:44,872
my friend was killed,
626
00:31:44,907 --> 00:31:48,677
and I took as much revenge
as any man could possibly take.
627
00:31:48,711 --> 00:31:51,378
It cost me everything I had,
what was left of my family.
628
00:31:51,413 --> 00:31:53,980
Everything.
629
00:31:54,015 --> 00:31:57,083
Somehow I thought it would ease
the pain, but it doesn't.
630
00:32:00,622 --> 00:32:04,224
And somewhere in your heart,
you have to really accept that.
631
00:32:06,227 --> 00:32:09,229
Then you can begin to forgive yourself.
632
00:32:24,044 --> 00:32:27,613
I've moved everybody over here.
633
00:32:29,983 --> 00:32:32,151
Come on. This way.
634
00:32:38,726 --> 00:32:42,127
Used to be a college tech lab. Budget cuts.
635
00:32:42,162 --> 00:32:43,963
They're all gonna be very happy to see you.
636
00:32:43,997 --> 00:32:45,731
Do they know what you're planning on doing
637
00:32:45,765 --> 00:32:48,267
- with the device?
- Yes, yes.
638
00:33:02,114 --> 00:33:04,115
Stosh.
639
00:33:04,149 --> 00:33:05,950
Chloe.
640
00:33:05,985 --> 00:33:08,119
Chloe. Chloe, we've got to go.
641
00:33:09,990 --> 00:33:11,356
Stosh.
642
00:33:11,358 --> 00:33:13,024
Chloe. Chloe, come on.
643
00:33:13,026 --> 00:33:14,292
We've got to go.
644
00:33:14,294 --> 00:33:15,260
Come on.
645
00:33:21,633 --> 00:33:23,434
Cheng.
646
00:33:23,436 --> 00:33:25,336
Take the device.
647
00:33:31,676 --> 00:33:34,244
- Why did you do this?
- What, this?
648
00:33:34,279 --> 00:33:36,514
I didn't do this. You did.
649
00:33:36,548 --> 00:33:37,848
When you tried
650
00:33:37,883 --> 00:33:40,618
to deceive us. We paid you
651
00:33:40,652 --> 00:33:42,586
to develop the override, not for you
652
00:33:42,621 --> 00:33:46,790
to give it away for the rest of the world.
653
00:33:46,824 --> 00:33:49,026
Your government would've got
654
00:33:49,060 --> 00:33:51,194
- what it paid for.
- He doesn't work
655
00:33:51,229 --> 00:33:52,529
for the Chinese government.
656
00:33:55,300 --> 00:33:57,700
Ms. O'Brian.
657
00:33:57,735 --> 00:34:00,137
You are a long way from home.
658
00:34:12,516 --> 00:34:16,486
You're working with Cheng? Are you insane?
659
00:34:16,520 --> 00:34:18,721
How do you know him?
660
00:34:18,756 --> 00:34:20,522
He was with Chinese
Intelligence, headed security
661
00:34:20,557 --> 00:34:22,524
at the Chinese Consulate in Los Angeles.
662
00:34:22,559 --> 00:34:24,360
His own country had him arrested.
663
00:34:24,394 --> 00:34:26,128
He's supposed to be rotting in prison.
664
00:34:26,163 --> 00:34:27,496
He kidnapped Jack,
665
00:34:27,530 --> 00:34:29,165
had him put in a secret prison
666
00:34:29,199 --> 00:34:31,467
outside of Beijing and
tortured him for over a year.
667
00:34:31,501 --> 00:34:32,868
When Audrey Heller went to go look for him,
668
00:34:32,902 --> 00:34:34,670
he did the same thing to her.
669
00:34:34,704 --> 00:34:37,673
The device has been altered.
670
00:34:37,707 --> 00:34:39,407
What have you done?
671
00:34:39,442 --> 00:34:41,677
Yates modified it
672
00:34:41,711 --> 00:34:45,146
so that it focuses
on the U.S. drones. That's all.
673
00:34:45,181 --> 00:34:48,249
Well, you will restore it
to the original state.
674
00:34:48,284 --> 00:34:51,019
Look, I don't have the expertise
for that sort of thing,
675
00:34:51,053 --> 00:34:53,288
all right?
676
00:34:58,794 --> 00:35:01,762
I believe you.
677
00:35:01,797 --> 00:35:05,000
But I'm sure you can manage.
678
00:35:05,034 --> 00:35:06,267
Right?
679
00:35:06,302 --> 00:35:08,803
I'm not gonna help you.
680
00:35:13,876 --> 00:35:16,243
The next one is in his brain.
681
00:35:17,312 --> 00:35:18,779
Okay, okay. Stop.
682
00:35:18,814 --> 00:35:20,080
I'll help you.
683
00:35:41,617 --> 00:35:43,784
Come on. Answer the phone.
684
00:35:43,819 --> 00:35:45,586
This is Anatol Stolnavich.
685
00:35:45,621 --> 00:35:49,089
- Leave me a message.
- Anatol, this is my third message.
686
00:35:49,124 --> 00:35:51,191
Call off your men.
687
00:35:51,226 --> 00:35:53,360
Do not apprehend Bauer.
688
00:35:53,395 --> 00:35:55,595
Call me as soon as you get this.
689
00:36:01,336 --> 00:36:03,770
Gavin, this is Bauer. Do you have
a lock on that location yet?
690
00:36:03,804 --> 00:36:06,440
Affirmative. Two-story building,
four ground entrances.
691
00:36:06,474 --> 00:36:09,276
I'm showing satellite uplink,
several T-1 trunk lines.
692
00:36:09,310 --> 00:36:10,710
You're less than three minutes out.
693
00:36:10,745 --> 00:36:12,979
Copy that. Send the address
over to Agent Morgan.
694
00:36:13,014 --> 00:36:14,614
Don't wait too long for calling in backup.
695
00:36:14,649 --> 00:36:16,750
I know you have a history
with Chloe O'Brian.
696
00:36:16,784 --> 00:36:18,618
My priority is the override device.
697
00:36:18,653 --> 00:36:21,621
Stay focused on your job.
Stop worrying about me.
698
00:36:33,667 --> 00:36:36,402
How much longer?
699
00:36:36,437 --> 00:36:38,318
- I don't know.
- If you're stalling or
700
00:36:38,343 --> 00:36:40,306
trying to do anything to compromise
701
00:36:40,340 --> 00:36:42,308
- this device...
- I'm working on the buffer configurations.
702
00:36:42,342 --> 00:36:44,477
If it was easy, you
wouldn't have me doing it.
703
00:36:44,511 --> 00:36:46,679
It'll be done when it's done.
704
00:36:46,713 --> 00:36:49,114
What are you planning on doing anyway?
705
00:36:49,148 --> 00:36:50,348
Don't concern yourself with that.
706
00:36:50,383 --> 00:36:53,385
Just focus on the task at hand.
707
00:36:55,822 --> 00:36:57,522
Get up.
708
00:37:03,996 --> 00:37:05,363
We're good.
709
00:37:05,398 --> 00:37:06,965
I can handle it from here.
710
00:37:06,999 --> 00:37:08,600
What about the virus she planted?
711
00:37:08,634 --> 00:37:09,767
Deleting it now.
712
00:37:09,802 --> 00:37:13,705
Your screen was mirrored by his.
713
00:37:13,739 --> 00:37:16,341
I knew you were gonna sabotage the device.
714
00:37:16,375 --> 00:37:19,611
You needed me to access
the firmware interface.
715
00:37:19,645 --> 00:37:22,313
Thank you for opening
the door, Ms. O'Brian.
716
00:37:31,423 --> 00:37:35,326
We're not going to get out of this alive.
717
00:37:35,360 --> 00:37:37,161
Don't say that.
718
00:37:37,195 --> 00:37:39,563
There's something I...
719
00:37:39,598 --> 00:37:41,999
should tell you about.
720
00:37:42,033 --> 00:37:45,002
Your husband and your son.
721
00:37:45,036 --> 00:37:47,037
What?
722
00:37:47,071 --> 00:37:50,474
About a... year ago,
723
00:37:50,509 --> 00:37:53,476
I came across some documents that...
724
00:37:53,511 --> 00:37:57,247
disproved what you'd been led
to believe about...
725
00:37:57,281 --> 00:37:59,315
that car accident, their...
726
00:37:59,350 --> 00:38:02,019
their deaths.
727
00:38:02,053 --> 00:38:03,353
What do you mean?
728
00:38:03,387 --> 00:38:05,555
It was an accident, Chloe.
729
00:38:05,589 --> 00:38:07,923
No one was trying to kill you.
730
00:38:07,958 --> 00:38:12,562
No one was responsible for
what happened to your family.
731
00:38:18,402 --> 00:38:21,103
Why would you keep that from me?
732
00:38:21,138 --> 00:38:24,540
I didn't want you to leave.
733
00:38:24,574 --> 00:38:28,210
I was going to tell you
eventually, no matter what.
734
00:38:28,244 --> 00:38:30,846
The truth is always the best.
735
00:38:30,881 --> 00:38:33,916
What truth?
736
00:38:33,950 --> 00:38:36,919
The truth when you decide to tell it?
737
00:38:36,953 --> 00:38:38,420
Look around, Adrian.
738
00:38:38,454 --> 00:38:41,356
All your work has led to this.
739
00:38:41,391 --> 00:38:45,260
Please don't ask me to
regret what I've stood for.
740
00:38:45,295 --> 00:38:47,796
I don't.
741
00:38:49,399 --> 00:38:51,400
I'm inside the Naval Command server.
742
00:38:51,434 --> 00:38:53,768
Naval Command?
743
00:38:53,803 --> 00:38:55,136
Draft the order.
744
00:38:55,171 --> 00:38:56,938
What order?
745
00:39:00,342 --> 00:39:03,111
We're almost done here,
746
00:39:03,145 --> 00:39:06,614
and I really don't have any use
for you anymore.
747
00:39:06,648 --> 00:39:07,716
No, no. No!
748
00:39:07,750 --> 00:39:09,784
No! No!
749
00:39:09,819 --> 00:39:13,387
No! No, no! No! No!
750
00:39:13,422 --> 00:39:15,956
No!
751
00:39:15,990 --> 00:39:17,791
Erik, I want your tac teams
to hold their position.
752
00:39:17,826 --> 00:39:20,261
We can't run the risk of them
being seen on satellite.
753
00:39:20,295 --> 00:39:21,462
They'll be two miles behind you.
754
00:39:21,496 --> 00:39:22,796
All teams will be standing by
755
00:39:22,831 --> 00:39:24,131
for your signal.
756
00:39:25,634 --> 00:39:26,667
Hold on!
757
00:39:33,608 --> 00:39:35,976
What the hell was that?
758
00:39:36,010 --> 00:39:38,345
Bauer. Kate, come in.
759
00:39:41,049 --> 00:39:43,150
Come on, Kate.
760
00:39:43,184 --> 00:39:44,952
- Are you okay?
- Yeah.
761
00:39:49,056 --> 00:39:50,123
We got two shooters
in the truck. You ready?
762
00:39:50,157 --> 00:39:51,758
- Yeah.
- Go.
763
00:39:53,794 --> 00:39:55,828
Move on! Move up!
764
00:40:17,216 --> 00:40:18,850
That's a nuclear sub.
765
00:40:18,885 --> 00:40:20,486
Yes, it is.
766
00:40:20,520 --> 00:40:22,821
What are you ordering it to do?
767
00:40:22,855 --> 00:40:24,990
Ready.
768
00:40:25,024 --> 00:40:27,092
Send it.
769
00:40:35,067 --> 00:40:38,103
Sir, incoming tactical action message.
770
00:40:39,338 --> 00:40:41,339
Let's do it.
771
00:40:56,021 --> 00:40:58,022
What is it, sir?
772
00:40:59,057 --> 00:41:01,391
Fire order.
773
00:41:01,426 --> 00:41:03,928
We're to sink the Chinese carrier Shenyang.
774
00:41:04,863 --> 00:41:05,996
Could this be a drill?
775
00:41:06,031 --> 00:41:07,097
Confirmed.
776
00:41:07,132 --> 00:41:08,933
Direct from Strategic Command.
777
00:41:11,203 --> 00:41:12,869
This is the captain.
778
00:41:12,903 --> 00:41:14,237
Flood torpedo tubes one and two.
779
00:41:14,271 --> 00:41:15,405
- Make ready for launch.
- Aye, sir.
780
00:41:16,170 --> 00:41:18,270
_
781
00:41:19,170 --> 00:41:21,370
_
782
00:41:21,370 --> 00:41:23,394
_
783
00:41:24,070 --> 00:41:24,970
_
784
00:41:30,870 --> 00:41:32,370
Fire torpedos, one and two!
785
00:42:02,970 --> 00:42:04,170
Oh my God.
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
55552
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.