Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,880 --> 00:00:13,520
- Ok, Venus?
- Ok, Steve.
2
00:00:13,600 --> 00:00:15,560
Right. Come on.
3
00:01:26,050 --> 00:01:32,881
MYSTERY TA 2
4
00:01:51,885 --> 00:01:53,965
Hey, why the delay to calculate the course, Professor?
5
00:01:54,085 --> 00:01:55,400
You do not want to go home?
6
00:01:55,520 --> 00:01:59,880
Sorry Steve, was receiving a weak signal in Astroscópio.
7
00:01:59,960 --> 00:02:02,160
- Any idea what it is? - No.
8
00:02:02,240 --> 00:02:04,120
I can not understand.
9
00:02:04,200 --> 00:02:07,800
- There is nothing in the visual. - Must be another spacecraft.
10
00:02:07,880 --> 00:02:09,760
Oh, do not go, Steve.
11
00:02:09,840 --> 00:02:11,680
Whatever you are drifting.
12
00:02:11,760 --> 00:02:15,724
Okay, forget the course for Earth. Let's take a look.
13
00:02:30,800 --> 00:02:32,480
Standing order to face.
14
00:02:32,560 --> 00:02:34,520
Switch to stationary, Robert.
15
00:02:34,600 --> 00:02:38,040
Switch to stationary.
16
00:02:43,200 --> 00:02:47,320
It seems some kind of wreck, Steve
17
00:02:47,400 --> 00:02:50,080
We met in ejection room. Let's investigate.
18
00:03:13,400 --> 00:03:15,600
Whatever it may be, it came from Earth.
19
00:03:15,720 --> 00:03:17,680
Part of an old spaceship, I would say.
20
00:03:17,760 --> 00:03:21,080
But we will never identify with this.
21
00:03:21,160 --> 00:03:23,720
It has a label type. It might help.
22
00:03:23,840 --> 00:03:26,600
Can you get it, Steve?
23
00:03:26,680 --> 00:03:28,240
Yes, yes, I have succeeded.
24
00:03:28,920 --> 00:03:30,760
I can hardly read.
25
00:03:30,840 --> 00:03:32,680
Good. That should give us a clue.
26
00:03:32,760 --> 00:03:34,720
Now let's turn to the Fireball.
27
00:03:37,800 --> 00:03:41,800
Well, according to this, this label has the serial number
28
00:03:41,880 --> 00:03:47,000
Neutroni a radio installed in the TA2.
29
00:03:47,080 --> 00:03:49,680
A TA2? What is it, Professor?
30
00:03:49,760 --> 00:03:54,040
It is a very old patrol vehicle with a driver.
31
00:03:54,120 --> 00:03:57,200
He disappeared and was never found.
32
00:03:57,280 --> 00:03:59,440
He disappeared for many years, was not, Matt?
33
00:03:59,520 --> 00:04:01,480
48, to be precise.
34
00:04:01,560 --> 00:04:05,080
Colonel Harry Denton, the pilot, was never seen again.
35
00:04:05,160 --> 00:04:07,120
I wonder what happened to him.
36
00:04:07,200 --> 00:04:09,360
We will never have the answer to that, Venus.
37
00:04:09,440 --> 00:04:11,400
Well, you may be wrong, Steve.
38
00:04:11,480 --> 00:04:14,760
I've been studying this piece of wreckage to find,
39
00:04:14,840 --> 00:04:18,280
and I think I can figure out where the rest of the ship can be.
40
00:04:18,360 --> 00:04:23,960
Calculating the explosion of strength and G of the other planets.
41
00:04:24,040 --> 00:04:26,200
Assuming you're still in one piece, Professor.
42
00:04:26,280 --> 00:04:27,960
Indeed, Steve.
43
00:04:28,040 --> 00:04:30,120
But I still think it's worth taking a look.
44
00:04:30,200 --> 00:04:32,160
Of course Steve, I agree with Matt.
45
00:04:32,240 --> 00:04:35,760
I'm sure that with. Zero does not care that investigate.
46
00:04:35,840 --> 00:04:37,760
It is outside the area of space patrol.
47
00:04:37,840 --> 00:04:40,341
It would be an achievement if we could resolve
48
00:04:40,461 --> 00:04:42,120
the mystery of TA2, Steve.
49
00:04:42,240 --> 00:04:44,280
I agree that we have something here.
50
00:04:44,360 --> 00:04:46,320
Ok, calcule o curso, Matt.
51
00:04:46,400 --> 00:04:48,960
I'll talk to Space City and say we'll take a while.
52
00:04:49,800 --> 00:04:53,520
So XL5 will be late to come home, right?
53
00:04:53,600 --> 00:04:55,560
That's the message I received, Mr.
54
00:04:55,640 --> 00:04:59,066
Well, they better have a good reason for this.
55
00:05:14,760 --> 00:05:16,440
Wreckage ahead.
56
00:05:16,520 --> 00:05:18,680
The Matt calculations are very good.
57
00:05:18,760 --> 00:05:20,880
There she is. Or what's left of it.
58
00:05:34,080 --> 00:05:35,320
And now, Steve?
59
00:05:35,400 --> 00:05:38,360
Let's all the space wreckage and see what we find.
60
00:06:01,920 --> 00:06:04,160
We can enter here Venus, but be careful.
61
00:06:11,400 --> 00:06:15,680
Use their jets to move. No artificial gravity here.
62
00:06:21,880 --> 00:06:24,840
Say, Steve, this must be the cockpit.
63
00:06:29,200 --> 00:06:32,040
Steve, there's someone here!
64
00:06:32,120 --> 00:06:34,200
Calm Venus, will open.
65
00:06:40,440 --> 00:06:42,800
I should have guessed.
66
00:06:42,880 --> 00:06:46,000
It was Matt and another of his tricks dummies.
67
00:06:46,080 --> 00:06:47,920
Steve!
68
00:06:48,000 --> 00:06:51,120
He took off his jets. We need to save it.
69
00:07:16,758 --> 00:07:19,040
Oh, Professor, Professor...
70
00:07:19,120 --> 00:07:21,080
Oh! Oh, puxa...
71
00:07:22,760 --> 00:07:24,360
Thank you Steve.
72
00:07:24,440 --> 00:07:26,760
I guess I should not have taken my jets.
73
00:07:26,840 --> 00:07:29,480
You can say that again. You found something, Venus?
74
00:07:29,600 --> 00:07:32,600
There is nothing to indicate the fate of Colonel Denton.
75
00:07:32,680 --> 00:07:35,400
Maybe he made it out before the ship explodes.
76
00:07:35,480 --> 00:07:39,760
Venus doubt. There was no oxygen pills in those days.
77
00:07:39,840 --> 00:07:42,400
No, but there was the old spacesuits.
78
00:07:42,480 --> 00:07:44,560
I had air in them.
79
00:07:44,640 --> 00:07:46,840
By the way, I found the letters of the spacecraft.
80
00:07:46,920 --> 00:07:48,680
Maybe they tell us something.
81
00:07:48,760 --> 00:07:51,600
Good. Let's get it when we get back to Fireball.
82
00:07:56,760 --> 00:07:58,960
Very interesting.
83
00:07:59,040 --> 00:08:01,000
What does all this mean?
84
00:08:01,080 --> 00:08:03,920
Well, I found out what happened.
85
00:08:04,000 --> 00:08:05,960
One of atomic engines exploded.
86
00:08:06,040 --> 00:08:08,520
The fire must have spread later.
87
00:08:08,600 --> 00:08:11,760
You mean Col. Denton may have had time to leave?
88
00:08:11,840 --> 00:08:15,680
Perhaps. Even if you have ejected you can not know where he went.
89
00:08:31,480 --> 00:08:35,411
Well, Colonel Denton should have tried to go
90
00:08:35,531 --> 00:08:38,000
for the planet ArcTan to eject.
91
00:08:38,120 --> 00:08:40,480
It is. You can see where he scored in the letter.
92
00:08:40,560 --> 00:08:43,440
I suppose he hoped someone found him rescued him.
93
00:08:43,520 --> 00:08:45,880
This happened almost 50 years ago, Steve.
94
00:08:45,960 --> 00:08:47,680
Perhaps, but let's take a look.
95
00:08:47,760 --> 00:08:49,800
It is quite possible that he's still alive.
96
00:08:49,880 --> 00:08:52,840
Right Steve. I will prepare the polar equipment.
97
00:08:52,920 --> 00:08:54,880
We'll need.
98
00:08:54,960 --> 00:08:57,840
The ArcTan planet is frozen,
99
00:08:57,920 --> 00:09:00,840
and completely covered with snow.
100
00:10:15,880 --> 00:10:18,560
Se o Cel Denton
se dirigiu para cá, Steve,
101
00:10:18,640 --> 00:10:21,400
I do not think it had much chance of surviving.
102
00:10:21,480 --> 00:10:23,960
So it would seem. But we must make sure.
103
00:10:24,040 --> 00:10:25,960
Let's spread out and cover more area.
104
00:10:26,040 --> 00:10:28,000
We meet here in an hour, okay?
105
00:10:28,080 --> 00:10:30,040
- Ok.
_ Entendido.
106
00:11:33,680 --> 00:11:35,640
Oh, my. Time flies.
107
00:11:35,720 --> 00:11:37,640
I need to get back to Matthew and Steve
108
00:11:43,880 --> 00:11:45,320
Oh, damn ...
109
00:12:12,040 --> 00:12:14,600
No message from Colonel Zodiac, Mr.
110
00:12:14,760 --> 00:12:17,040
- So call him again, Ten. - Yes, Mr.
111
00:12:20,480 --> 00:12:24,040
Hello everybody.
112
00:12:24,120 --> 00:12:27,520
Hello everybody.
113
00:12:27,600 --> 00:12:30,120
Space City chamando
Fireball XL5.
114
00:12:30,200 --> 00:12:33,520
Hello everybody.
115
00:12:33,600 --> 00:12:36,160
- Well Lieutenant. - I did contact Mr.
116
00:12:36,240 --> 00:12:38,200
But they are not responding.
117
00:12:38,280 --> 00:12:40,560
They will answer to me.
118
00:12:40,640 --> 00:12:43,640
Here is the Zero Commander for XL5.
119
00:12:44,680 --> 00:12:47,160
I'm waiting for the report.
120
00:12:47,240 --> 00:12:49,760
Hello everybody.
121
00:12:49,840 --> 00:12:51,000
It is the Zoonie, Mr.
122
00:12:51,080 --> 00:12:54,200
I know that. You think I'm a fool or something?
123
00:12:54,280 --> 00:12:57,560
It must have been left alone and called the button in any way.
124
00:12:57,640 --> 00:12:59,600
Continue calling them, Lieutenant.
125
00:12:59,680 --> 00:13:01,560
Discipline. That's what it takes.
126
00:13:06,640 --> 00:13:08,600
Nothing here, Steve.
127
00:13:08,680 --> 00:13:10,640
Any luck?
128
00:13:10,720 --> 00:13:14,680
Nothing. It does not seem that Colonel Denton was on this planet.
129
00:13:14,760 --> 00:13:18,920
Well, even if it has been, I do not see how to survive in this climate.
130
00:13:19,000 --> 00:13:22,960
- You talked to Venus? - No, Matt. I'll call her.
131
00:13:23,040 --> 00:13:25,200
- Let me know later. - Understood.
132
00:13:26,560 --> 00:13:28,960
Venus, Steve here. R u OK?
133
00:13:29,040 --> 00:13:31,200
Venus, are you listening?
134
00:13:33,560 --> 00:13:35,720
Venus, Steve here. R u OK?
135
00:13:35,800 --> 00:13:37,760
Venus, are you listening?
136
00:13:43,280 --> 00:13:45,240
Help!
137
00:13:45,320 --> 00:13:47,080
Steve!
138
00:13:47,160 --> 00:13:48,520
Matt!
139
00:13:48,600 --> 00:13:49,760
Help!
140
00:13:50,800 --> 00:13:53,160
Help!
141
00:13:59,960 --> 00:14:01,880
Help!
142
00:14:01,960 --> 00:14:03,640
Steve!
143
00:14:03,720 --> 00:14:05,320
Matt!
144
00:14:05,400 --> 00:14:08,680
Venus does not respond to radio. I'm worried, Matt.
145
00:14:08,760 --> 00:14:11,400
You'd better go look for her, Steve.
146
00:14:18,040 --> 00:14:20,200
Help!
147
00:14:28,440 --> 00:14:31,520
She must have seen something and went to investigate.
148
00:14:31,600 --> 00:14:33,840
I hope not, Matt. Look at these cracks.
149
00:14:36,440 --> 00:14:37,960
Matt, look!
150
00:14:42,360 --> 00:14:44,640
Matt, his footprints are directed here.
151
00:14:44,720 --> 00:14:47,280
Ve-ee-Venus!
152
00:14:48,440 --> 00:14:51,240
Ola-of-the-in
153
00:14:52,280 --> 00:14:54,240
Let's go down, Matt.
154
00:15:13,160 --> 00:15:15,080
It's getting much warmer.
155
00:15:15,160 --> 00:15:17,120
Yeah, I noticed it, Steve.
156
00:15:17,200 --> 00:15:19,160
I can listen something also.
157
00:15:21,280 --> 00:15:23,040
Espere, Matt.
158
00:15:23,120 --> 00:15:24,640
Some kind of hot jet.
159
00:15:24,720 --> 00:15:27,240
Steve, if Venus fell here ...
160
00:15:27,320 --> 00:15:29,120
We do not know if she did it. Let's go up.
161
00:15:40,440 --> 00:15:42,400
Matt, there's a kind of opening.
162
00:15:42,480 --> 00:15:44,960
This heat must ice has melted.
163
00:15:45,040 --> 00:15:47,000
It is worth taking a look.
164
00:16:24,000 --> 00:16:26,120
What ... What is it, Steve?
165
00:16:27,160 --> 00:16:30,120
I do not know ... That's ...
166
00:16:40,040 --> 00:16:44,360
Welcome ...
167
00:16:44,440 --> 00:16:46,040
Calling XL5.
168
00:16:46,120 --> 00:16:48,800
This has gone far enough.
169
00:16:48,880 --> 00:16:53,920
Hello everybody.
170
00:16:54,000 --> 00:16:57,640
I want to see Colonel Zodiac soon as he arrives.
171
00:16:57,720 --> 00:16:58,840
Sim, Sr.
172
00:17:16,760 --> 00:17:18,720
Venus.
173
00:17:18,800 --> 00:17:20,760
What happened?
174
00:17:20,840 --> 00:17:22,800
I ... I do not know, Steve.
175
00:17:22,880 --> 00:17:25,840
The last thing to remember is to have fallen into the slot, then ...
176
00:17:26,360 --> 00:17:28,600
Silence!
177
00:17:28,680 --> 00:17:31,440
You are our prisoners of the earth people.
178
00:17:31,520 --> 00:17:37,680
We know that you came to steal our King of us.
179
00:17:37,760 --> 00:17:41,120
- Hey, you are mistaken. - Silence!
180
00:17:41,200 --> 00:17:46,280
The ice booms will tell us whether they are guilty.
181
00:17:46,400 --> 00:17:50,080
Let's heat up the roof of the cave, Earthlings.
182
00:17:50,160 --> 00:17:54,920
Some spears will break and fall.
183
00:17:55,000 --> 00:17:59,280
If they are guilty, Spears will take revenge for his crimes.
184
00:17:59,360 --> 00:18:01,320
You will die.
185
00:18:04,800 --> 00:18:07,760
What are they talking about, Steve? Steal their king \?
186
00:18:07,840 --> 00:18:10,600
We'll worry about that later, Venus, if we try.
187
00:18:10,680 --> 00:18:12,240
This ice is melting fast.
188
00:18:26,600 --> 00:18:28,360
I do not think like that kind of judgment.
189
00:18:40,960 --> 00:18:42,760
Steve!
190
00:18:52,560 --> 00:18:54,520
I will be found guilty.
191
00:18:54,600 --> 00:18:57,080
It has a well over my head.
192
00:19:00,440 --> 00:19:02,440
As this trial will last?
193
00:19:02,520 --> 00:19:05,400
A few minutes are more than enough for me.
194
00:19:23,920 --> 00:19:26,320
Release them immediately!
195
00:19:26,400 --> 00:19:28,360
But Your Majesty!
196
00:19:28,440 --> 00:19:30,640
Do not argue, Together.
197
00:19:30,720 --> 00:19:32,680
Take them to my palace.
198
00:19:33,720 --> 00:19:35,680
You can see what's going on, Steve?
199
00:19:35,760 --> 00:19:37,680
Their king arrived, luckily.
200
00:19:37,760 --> 00:19:39,560
Lucky for you.
201
00:19:46,120 --> 00:19:48,760
Boy! I was guilty!
202
00:20:02,920 --> 00:20:04,880
Please come.
203
00:20:10,360 --> 00:20:12,440
How did you come to this planet?
204
00:20:12,520 --> 00:20:15,360
I am sure if you are the TA2 Denton?
205
00:20:15,440 --> 00:20:16,800
You would be right.
206
00:20:16,880 --> 00:20:19,840
I mean ... I mean this is Colonel Denton, Steve?
207
00:20:19,920 --> 00:20:22,360
Yes, young lady. I'm me.
208
00:20:22,440 --> 00:20:25,720
But you're 50 years late, my friends.
209
00:20:25,800 --> 00:20:30,360
Earlier I'd give anything to see someone from Earth.
210
00:20:31,440 --> 00:20:35,360
But now ... now I have built a new life.
211
00:20:36,400 --> 00:20:37,960
And I'm happy here.
212
00:20:38,040 --> 00:20:40,160
So I refuse to return to Earth?
213
00:20:40,240 --> 00:20:43,520
This is my home now. It's that ...
214
00:20:43,600 --> 00:20:45,200
this is my people.
215
00:20:45,280 --> 00:20:48,240
50 years is a very long time to be away.
216
00:20:48,320 --> 00:20:51,120
I do not get used more to Earth.
217
00:20:51,200 --> 00:20:53,480
I'm too old to change.
218
00:20:53,560 --> 00:20:56,280
I think his people put away the fears them.
219
00:20:56,360 --> 00:20:58,320
They need me, Steve Zodiac.
220
00:20:58,400 --> 00:21:00,680
And I need to be.
221
00:21:00,760 --> 00:21:02,560
Thank you very much ...
222
00:21:03,600 --> 00:21:05,360
but it is my decision.
223
00:21:05,440 --> 00:21:07,400
Now you are my guests.
224
00:21:07,480 --> 00:21:11,080
Let's eat and talk.
225
00:21:11,160 --> 00:21:15,800
There is much I want to know from the earth before departing.
226
00:21:38,880 --> 00:21:40,840
Adeus, Steve Zodiac.
227
00:21:42,360 --> 00:21:46,800
You'll never know how much I wanted to go to Earth with you.
228
00:21:48,160 --> 00:21:50,480
But my people ...
229
00:21:50,560 --> 00:21:52,520
they are like children.
230
00:21:52,600 --> 00:21:55,240
And I could never leave them.
231
00:22:43,760 --> 00:22:49,000
Ok, Ok, so you have solved the mystery of the TA2.
232
00:22:49,080 --> 00:22:52,200
But this does not give them the right to have animals in space.
233
00:22:52,280 --> 00:22:54,240
It is against all the rules!
234
00:22:54,320 --> 00:22:57,200
And from now on, you will have to stay with them.
235
00:22:57,280 --> 00:22:58,560
But Commander ...
236
00:22:58,640 --> 00:23:00,600
Sem "mas" Coronel!
237
00:23:00,680 --> 00:23:02,960
From now on this Lazoon ...
238
00:23:03,040 --> 00:23:05,680
Hello everybody!
239
00:23:05,760 --> 00:23:09,800
Ah, look at Steve, I admit he's cute ...
240
00:23:09,880 --> 00:23:15,040
But, well, you see, here is the Space Patrol ...
241
00:23:16,040 --> 00:23:18,200
Well, what I'm trying to say is ...
242
00:23:18,280 --> 00:23:23,960
You welcome!
243
00:23:24,040 --> 00:23:27,040
This is what we're trying to say, Commander?
244
00:23:28,120 --> 00:23:30,520
It is. That's what I'm saying.
245
00:23:30,600 --> 00:23:34,840
Welcome, Venus, Steve, Professor.
246
00:23:34,920 --> 00:23:37,160
And the same to you, Zoonie.
247
00:23:38,240 --> 00:23:40,320
You welcome.
248
00:23:44,080 --> 00:23:46,040
You welcome!
249
00:23:47,960 --> 00:23:49,920
You welcome!
250
00:23:51,960 --> 00:23:58,920
Translation - Neverlost
17782
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.