All language subtitles for 05 - The Doomed Planet-fr
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,005 --> 00:00:06,603
PLANĂTE CONDAMNĂE
2
00:00:12,280 --> 00:00:15,360
Ne demande rien, Steve. Tirez sur les boosters.
3
00:00:15,440 --> 00:00:16,920
La force maximale.
4
00:00:20,440 --> 00:00:22,400
Nous sommes sur la bonne voie.
5
00:00:22,480 --> 00:00:24,000
Disparez les foguetes rétro.
6
00:00:28,760 --> 00:00:31,040
Steve, Vénus, préparez-vous à quelque chose.
7
00:00:48,440 --> 00:00:50,400
Pendant une minute, j'ai cru que nous n'en avions pas été capables.
8
00:00:50,480 --> 00:00:52,440
Ăa va, Matt ?
9
00:00:52,520 --> 00:00:54,480
Sim, si Steve.
10
00:00:54,560 --> 00:00:56,160
Et toi, Vénus ?
11
00:00:56,240 --> 00:00:58,600
Hey, c'est mieux que les montagnes russes.
12
00:00:59,680 --> 00:01:02,320
Je vais bien, malgré quelques contusions.
13
00:01:02,400 --> 00:01:04,360
Que s'est-il passé, Mat ?
14
00:01:04,440 --> 00:01:08,000
Euh... Une planĂšte hors de son orbite, Steve.
15
00:01:15,080 --> 00:01:16,640
Eu, euh...
16
00:01:16,720 --> 00:01:20,720
J'estime que nous entrerons en collision avec la planĂšte Membrono dans ...
17
00:01:20,800 --> 00:01:22,760
21 jours.
18
00:01:22,840 --> 00:01:26,160
21 jours ? Dans l'espace, c'est un temps trĂšs court.
19
00:01:26,240 --> 00:01:28,200
Il Membrono est condamné,
20
00:01:28,280 --> 00:01:31,640
Nous devons nous assurer que la planÚte est inhabitée.
21
00:01:38,720 --> 00:01:40,480
Approche de Membrono maintenant, Steve.
22
00:01:40,560 --> 00:01:41,760
Entendido, Matt.
23
00:01:41,840 --> 00:01:44,400
Se mettre en orbite. Tournage rétro principal.
24
00:01:48,160 --> 00:01:50,720
Je renvoie Robert au centre de contrĂŽle, professeur.
25
00:01:50,800 --> 00:01:53,600
Steve a compris. CÎne avant, bientÎt départ.
26
00:01:56,280 --> 00:01:58,000
Allez.
27
00:02:22,440 --> 00:02:24,400
Pouso A-Ok.
28
00:02:24,480 --> 00:02:26,760
Début de la reconnaissance.
29
00:02:29,000 --> 00:02:32,360
Steve quitte le Fireball Junior maintenant, Vénus.
30
00:03:06,480 --> 00:03:09,600
- Aucun signe de vie, professeur. - Comme je le pensais, Steve.
31
00:03:09,680 --> 00:03:12,079
Je pense qu'il est inutile de continuer avec
32
00:03:12,199 --> 00:03:13,600
exploration, n'est-ce pas Steve?
33
00:03:13,720 --> 00:03:15,680
Je pense que vous avez raison, Professeur.
34
00:03:15,760 --> 00:03:19,000
Mais j'ai l'Ă©trange impression d'ĂȘtre observĂ©.
35
00:04:00,480 --> 00:04:03,080
Je pense que mon imagination me joue des tours.
36
00:04:03,160 --> 00:04:05,120
L'endroit est désert.
37
00:04:05,200 --> 00:04:07,520
D'accord, professeur. Je reviens.
38
00:04:15,680 --> 00:04:17,640
Steve est prĂȘt Ă dĂ©coller, VĂ©nus.
39
00:04:17,720 --> 00:04:20,640
D'accord, professeur. Je laisse Robert se préparer.
40
00:04:21,720 --> 00:04:23,960
Préparez-vous Robert para
o Boule de feu Junior.
41
00:04:24,040 --> 00:04:26,600
Attendre.
42
00:04:48,040 --> 00:04:50,280
Préparez-vous à recevoir le Fireball Junior, Venus.
43
00:04:50,360 --> 00:04:52,120
Entendido, professeur.
44
00:04:53,160 --> 00:04:55,760
Préparez-vous à recevoir le Fireball Junior, Robert.
45
00:05:28,440 --> 00:05:34,000
Passage au parcours 5-3-9-0 Verde.
46
00:05:34,080 --> 00:05:36,186
Donc si cette planÚte est détruite, Steve,
47
00:05:36,306 --> 00:05:37,600
cela n'aura pas d'importance.
48
00:05:37,720 --> 00:05:40,480
C'est ça. Il n'y a aucune trace de vie dessus.
49
00:05:40,560 --> 00:05:43,640
Mais vous aviez le sentiment d'ĂȘtre observĂ©.
50
00:05:43,720 --> 00:05:45,680
Maintenant, maintenant, maintenant Vénus.
51
00:05:45,760 --> 00:05:47,720
Ne me donnez pas son intuition féminine.
52
00:05:47,800 --> 00:05:49,560
Nous nous en tenons aux faits.
53
00:05:49,640 --> 00:05:51,280
Il n'y a pas de vie lĂ -bas.
54
00:05:51,360 --> 00:05:53,480
Donc si nous détruisons, ce sera une planÚte de moins
55
00:05:53,600 --> 00:05:55,402
se préoccuper de.
56
00:05:59,000 --> 00:06:01,360
Eh bien Robert, nous sommes sur le chemin du retour aprĂšs tout.
57
00:06:01,440 --> 00:06:03,400
Retour Ă la maison.
58
00:06:03,480 --> 00:06:05,360
Retour Ă la maison.
59
00:06:06,400 --> 00:06:08,360
Boule de feu pour Space City.
60
00:06:08,440 --> 00:06:10,120
Code de patrouille 8 terminé.
61
00:06:10,200 --> 00:06:12,160
Entrant dans l'atmosphĂšre terrestre maintenant.
62
00:06:12,240 --> 00:06:14,720
Entendu, Firebal XL5.
63
00:06:14,800 --> 00:06:16,160
Attendre.
64
00:06:16,240 --> 00:06:17,800
Tournage rétro Robert.
65
00:06:17,880 --> 00:06:19,840
Tournage rétro.
66
00:06:29,160 --> 00:06:30,720
Euh... Vénus.
67
00:06:30,800 --> 00:06:34,000
Je vois un objet dans les nuages.
68
00:06:36,400 --> 00:06:38,160
Eu o vi de relance, Matt.
69
00:06:38,240 --> 00:06:40,800
Je pourrais jurer que ça ressemblait à un disque. Hé ...
70
00:06:40,880 --> 00:06:43,960
vous ne pensez pas que c'est une soucoupe volante, pense le professeur ?
71
00:06:44,040 --> 00:06:45,800
Steve, ne recommence pas avec ça.
72
00:06:45,880 --> 00:06:47,440
C'est Steve.
73
00:06:47,520 --> 00:06:50,360
Vous vous sentirez un peu idiot si une autre tache solaire.
74
00:06:51,440 --> 00:06:53,480
Quoi qu'il en soit, il a disparu.
75
00:07:05,920 --> 00:07:07,880
Pouso A-Ok.
76
00:07:07,960 --> 00:07:09,920
Mise hors tension.
77
00:07:25,320 --> 00:07:28,800
- Ăa y est encore, Cmte ZĂ©ro. - Je n'ai pas Ă le savoir.
78
00:07:28,880 --> 00:07:30,682
Combien de fois dois-je dire ?
79
00:07:30,802 --> 00:07:32,600
Les soucoupes volantes n'existent pas.
80
00:07:32,720 --> 00:07:33,880
Sim, Sr.
81
00:07:33,960 --> 00:07:36,720
Mais Cmte, on a vu quelque chose qui ressemblait Ă un disque.
82
00:07:36,800 --> 00:07:39,480
Ăcoute Steve, tu es juste fatiguĂ© aprĂšs le voyage.
83
00:07:39,560 --> 00:07:41,200
Pouvez-vous me rendre un service?
84
00:07:41,280 --> 00:07:43,840
- Oublie. - OK OK. Faire à votre façon.
85
00:07:43,920 --> 00:07:46,080
Je ferai mon propre rapport.
86
00:07:46,160 --> 00:07:48,120
A plus tard Vénus.
87
00:07:48,200 --> 00:07:51,440
D'accord, Steve. Retrouve-moi ensuite pour aller chez moi.
88
00:07:51,520 --> 00:07:54,000
J'ai un album vraiment cool et je voulais que vous l'entendiez.
89
00:07:54,080 --> 00:07:55,640
Clair, Vénus.
90
00:07:55,720 --> 00:07:58,280
J'ai parlé à votre Lazoon cet aprÚs-midi, Vénus.
91
00:07:58,360 --> 00:08:00,320
HĂ©, c'est clair qu'il va bien.
92
00:08:00,400 --> 00:08:03,360
Je sais. Merci de vous inquiéter pour lui, Cmte.
93
00:08:10,240 --> 00:08:12,930
Dis, comment est-ce ton Lazoon, Vénus ?
94
00:08:13,050 --> 00:08:14,139
Déjà vous parlez?
95
00:08:14,259 --> 00:08:15,880
Tu verras quand on rentrera Ă la maison, Steve.
96
00:08:28,640 --> 00:08:30,200
Entre, Steve.
97
00:08:30,280 --> 00:08:32,240
J'espĂšre que mon Lazoon est dans la piĂšce.
98
00:08:43,040 --> 00:08:44,600
Le voilĂ .
99
00:08:44,680 --> 00:08:46,440
Maintenant, regarde ça, Steve.
100
00:08:47,920 --> 00:08:50,240
Allez, réveille-toi paresseux.
101
00:08:52,320 --> 00:08:54,360
Accueillir.
102
00:08:55,440 --> 00:08:57,963
C'est ce qu'il a appris en trois mois depuis
103
00:08:58,083 --> 00:08:59,360
Nous sommes arrivés à Calevio.
104
00:08:59,480 --> 00:09:01,040
C'est super, Vénus.
105
00:09:01,120 --> 00:09:03,000
Il apparaĂźt clairement que pense, aussi.
106
00:09:03,080 --> 00:09:05,120
Eh bien, c'est le paresseux Lazoon, Steve.
107
00:09:06,200 --> 00:09:09,440
Allez, je vais prendre un café et écouter le disque.
108
00:09:40,360 --> 00:09:43,680
Objet non identifié atterri sur la plage d'Atillo, Comte.
109
00:09:43,760 --> 00:09:45,720
Plage Atillo ?
110
00:09:45,800 --> 00:09:49,400
Laissez-moi voir. C'est là que Vénus a sa maison de plage.
111
00:10:32,960 --> 00:10:34,920
Suivi de la sonde négatif.
112
00:10:35,000 --> 00:10:37,680
Compris, lieutenant. Passez au signal radar.
113
00:10:37,760 --> 00:10:39,280
Continuer un rastrear une zone.
114
00:10:46,040 --> 00:10:49,800
Servez du café et des sandwichs, Steve.
115
00:10:49,880 --> 00:10:51,840
Je mets l'autre cÎté.
116
00:11:01,160 --> 00:11:03,120
Hum...
117
00:11:04,200 --> 00:11:06,920
Vous ĂȘtes le bienvenu.
118
00:11:07,000 --> 00:11:09,720
Non, non, Zoonie, tu te trompes.
119
00:11:09,800 --> 00:11:12,960
Dis-le quand tu reçois quelqu'un.
120
00:11:13,040 --> 00:11:15,000
Euh... Euh...
121
00:11:16,080 --> 00:11:18,840
Sois le bienvenu.
122
00:11:18,920 --> 00:11:20,680
Elle accueille quelqu'un, Vénus.
123
00:11:20,760 --> 00:11:22,600
J'ai l'impression que nous avons un visiteur.
124
00:11:22,680 --> 00:11:24,640
Je n'aime pas ça.
125
00:11:24,720 --> 00:11:26,760
L'écran radar est inchangé.
126
00:11:26,840 --> 00:11:29,160
Ok, je vais sonner l'alarme.
127
00:11:29,240 --> 00:11:31,320
à systÚme d'alarme !
128
00:11:31,400 --> 00:11:33,400
Mon pistolet Ă rayons est en hovercar.
129
00:12:10,400 --> 00:12:11,760
Bonjour?
130
00:12:11,840 --> 00:12:14,320
Zéro Commandant, que se passe-t-il ?
131
00:12:14,400 --> 00:12:17,760
Nous localisons un objet étranger prÚs de sa maison, Vénus.
132
00:12:17,840 --> 00:12:19,800
Steve est sorti pour regarder.
133
00:12:32,920 --> 00:12:34,680
Vous trouvez quelque chose, Steve ?
134
00:12:34,760 --> 00:12:38,000
Non, mais il y avait quelqu'un ou quelque chose ici, j'en suis sûr.
135
00:12:38,080 --> 00:12:40,760
Votre Lazoon n'est pas aussi stupide qu'il y paraĂźt.
136
00:12:49,640 --> 00:12:51,320
Vénus, regarde !
137
00:12:55,520 --> 00:12:57,560
L'objet s'éloigne de la Terre.
138
00:13:03,480 --> 00:13:05,720
Je sais que vous pensez que je suis un imbécile, Commandant Zero,
139
00:13:05,800 --> 00:13:07,480
mais je viens de voir une soucoupe volante.
140
00:13:07,560 --> 00:13:11,080
Nous savons, Steve. Nous suivons la radio.
141
00:13:11,160 --> 00:13:12,960
Bien. Je serai lĂ .
142
00:13:13,040 --> 00:13:15,400
Exact Steve. Je vais laisser le professeur Matic.
143
00:13:15,480 --> 00:13:17,200
Merci Commandant.
144
00:13:17,280 --> 00:13:20,040
Soyons Vénus. Nous suivrons la soucoupe volante.
145
00:13:24,600 --> 00:13:25,880
Todos os sistemas Ok, Matt.
146
00:13:25,960 --> 00:13:28,080
Libre de décoller, Steve.
147
00:13:46,840 --> 00:13:48,800
Quel est le cours, Cmdte ?
148
00:13:48,880 --> 00:13:51,560
Le disque est 2-1-7-0 Rouge.
149
00:13:51,640 --> 00:13:53,000
et maintenir Steve.
150
00:13:53,080 --> 00:13:55,360
Tu as entendu ça, Matt ? Oui, Steve.
151
00:13:55,440 --> 00:13:57,120
Rouge 2-1-7-0.
152
00:14:05,800 --> 00:14:07,760
Disco situé, professeur.
153
00:14:07,840 --> 00:14:09,800
Je vois, Steve.
154
00:14:09,880 --> 00:14:11,840
Il ralentit.
155
00:14:17,692 --> 00:14:20,219
Préparez-vous à lancer l'intercepteur si nécessaire.
156
00:14:20,339 --> 00:14:21,706
Entendido Steve.
157
00:14:21,826 --> 00:14:23,160
A portée de main...
158
00:14:23,240 --> 00:14:24,680
à présent!
159
00:14:27,640 --> 00:14:30,320
- Vous ĂȘtes hors de portĂ©e. - Force totale, Steve.
160
00:14:30,400 --> 00:14:31,560
Ou ou perdre.
161
00:14:35,000 --> 00:14:37,160
Ce n'est pas bon, Matt. Il s'évade à nouveau.
162
00:14:37,240 --> 00:14:38,360
Sim, Steve.
163
00:14:38,440 --> 00:14:40,920
Il semble qu'il veut que nous suivions.
164
00:15:00,480 --> 00:15:02,280
Nous approchons d'une planĂšte, Professeur.
165
00:15:02,360 --> 00:15:03,760
Ora Steve, esse...
166
00:15:03,840 --> 00:15:06,600
est Membrono, la planÚte condamnée.
167
00:15:28,840 --> 00:15:31,400
L'album a débarqué Matt. Je serai ici.
168
00:15:31,480 --> 00:15:33,440
Mais Steve, l'autre planĂšte !
169
00:15:33,520 --> 00:15:35,440
Il va... Il va frapper.
170
00:15:35,520 --> 00:15:37,760
J'ai besoin d'en savoir plus sur cette soucoupe volante.
171
00:15:37,840 --> 00:15:39,800
Je vais avec toi, Steve.
172
00:15:39,880 --> 00:15:42,440
D'accord, professeur. Je le prends d'ici.
173
00:15:45,320 --> 00:15:47,480
PrĂȘt Ă sĂ©parer le cĂŽne avant, VĂ©nus.
174
00:15:47,560 --> 00:15:49,480
Entendido, Steve.
175
00:16:16,200 --> 00:16:19,440
Surveillez oĂč vous marchez, Matt. Nous savons ce qui nous attend lĂ -bas.
176
00:16:25,000 --> 00:16:27,040
La porte du lecteur est ouverte, Matt.
177
00:16:27,120 --> 00:16:29,080
C'est Steve, mais...
178
00:16:29,160 --> 00:16:31,040
Je ne vois personne.
179
00:16:53,000 --> 00:16:54,960
Qui es-tu? Ne bouge pas ou je tire.
180
00:16:55,040 --> 00:16:56,800
Lui, euh...
181
00:16:56,880 --> 00:16:58,960
Il semble qu'il n'écoute pas, Steve.
182
00:16:59,040 --> 00:17:00,920
Attendre.
183
00:17:01,000 --> 00:17:02,960
Il pointe quelque chose.
184
00:17:03,040 --> 00:17:04,760
Qu'y a-t-il, Mat ?
185
00:17:04,840 --> 00:17:06,800
Ăo Fireball Jr., Steve.
186
00:17:06,880 --> 00:17:09,320
Il... il essaie de nous dire quelque chose.
187
00:17:09,400 --> 00:17:11,080
Que veut-il?
188
00:17:11,160 --> 00:17:15,240
Prenez votre vaisseau spatial robot.
189
00:17:15,320 --> 00:17:19,080
Vous entendez cela? La voix vient de la direction du Fireball Jr.
190
00:17:19,160 --> 00:17:21,200
Je vais le jouer et j'en retirerai Robert.
191
00:17:22,760 --> 00:17:25,760
Bien, bien, maintenant, vous attendez ici.
192
00:17:25,840 --> 00:17:27,760
até que Steve Zodiac vole.
193
00:17:30,320 --> 00:17:33,160
Ne vous inquiétez pas, hommes de la Terre.
194
00:17:33,240 --> 00:17:35,240
Déposez vos armes.
195
00:17:36,280 --> 00:17:38,680
Il parle par l'intermédiaire de Robert.
196
00:17:38,760 --> 00:17:41,111
je transfÚre mes pensées
197
00:17:41,231 --> 00:17:43,219
pour le robot, Steve Zodiac.
198
00:17:45,000 --> 00:17:47,000
Nous sommes d'une intelligence supérieure.
199
00:17:48,040 --> 00:17:52,000
et nous observons votre planÚte Terre depuis des années.
200
00:17:52,080 --> 00:17:54,160
Vous ne nous avez pas amenés ici pour nous dire cela.
201
00:17:54,240 --> 00:17:55,560
Non monsieur.
202
00:17:55,640 --> 00:18:00,600
Nous vivons plus longtemps que toute autre civilisation.
203
00:18:01,680 --> 00:18:04,640
Nous apprenons l'inutilité de la guerre.
204
00:18:05,760 --> 00:18:08,720
Maintenant, nous voulons juste la paix.
205
00:18:08,800 --> 00:18:10,760
Nous interdisons toutes les armes,
206
00:18:10,840 --> 00:18:14,000
mais nous en souffrons maintenant.
207
00:18:14,080 --> 00:18:17,080
Comment cela peut-il arriver s'ils sont dévoués à la paix ?
208
00:18:17,160 --> 00:18:22,092
Parce qu'on ne peut pas détruire la planÚte qui bouge
209
00:18:22,212 --> 00:18:24,446
et met en danger notre monde.
210
00:18:28,760 --> 00:18:30,720
Mais j'ai vérifié cette planÚte.
211
00:18:30,800 --> 00:18:33,200
Je sais, Steve Zodiac. Je t'ai vu.
212
00:18:34,280 --> 00:18:36,680
Mais nous vivons notre lune de miel.
213
00:18:36,760 --> 00:18:41,120
Vous voyez, nous avons ici le modĂšle inverse du vĂŽtre sur Terre.
214
00:18:41,200 --> 00:18:43,160
Tu veux dire, euh...
215
00:18:43,240 --> 00:18:45,200
Si Membrono est détruit,
216
00:18:46,280 --> 00:18:48,240
votre lune orbitera en partant?
217
00:18:48,320 --> 00:18:50,280
C'est correct.
218
00:18:50,360 --> 00:18:52,320
Nous avons désespérément besoin d'aide.
219
00:18:53,400 --> 00:18:55,360
Vous ĂȘtes de bonnes personnes.
220
00:18:55,440 --> 00:18:58,864
Veuillez détruire la planÚte qui se déplace avec votre
221
00:18:58,984 --> 00:19:00,480
missiles puissants.
222
00:19:00,600 --> 00:19:02,360
Nous serons heureux de vous aider, mon vieil ami.
223
00:19:02,440 --> 00:19:05,120
Je pense que c'est une bonne cause. Venez professeur.
224
00:19:18,600 --> 00:19:19,920
Allez.
225
00:19:20,000 --> 00:19:21,960
Informe o curso, Professeur.
226
00:19:22,040 --> 00:19:24,960
Gardez 3-9-9-0 Bleu, Steve.
227
00:19:25,040 --> 00:19:27,560
J'ai compris. Bleu 3-9-9-0.
228
00:19:29,920 --> 00:19:32,200
En attente avec l'intercepteur 1, Steve.
229
00:19:45,040 --> 00:19:46,360
Attendre.
230
00:19:46,440 --> 00:19:48,600
- Indisponible. - Ne l'atteignez pas, Steve.
231
00:19:48,680 --> 00:19:51,400
Guia principale UHF.
232
00:19:51,480 --> 00:19:53,600
Guia principale UHF.
233
00:19:53,680 --> 00:19:54,760
Dix secondes.
234
00:19:54,840 --> 00:19:56,400
Dix secondes, Steve.
235
00:19:56,480 --> 00:19:58,280
En attente de corriger le cap.
236
00:19:58,360 --> 00:20:00,120
Six secondes.
237
00:20:00,200 --> 00:20:03,320
Cinq, quatre, trois,
238
00:20:03,400 --> 00:20:05,400
deux un,
239
00:20:05,480 --> 00:20:07,280
zéro e disparar.
240
00:20:12,000 --> 00:20:13,391
Ăa n'a pas aidĂ©, Steve. L'intercepteur
241
00:20:13,511 --> 00:20:15,038
Il n'est pas assez puissant
242
00:20:15,158 --> 00:20:16,800
pour arrĂȘter ou planĂšte qui bougent.
243
00:20:16,920 --> 00:20:19,720
Et si on lançait trois intercepteurs à la fois ?
244
00:20:19,800 --> 00:20:21,680
On pourrait déclencher une réaction en chaßne ?
245
00:20:21,760 --> 00:20:23,920
Ăa pourrait, Steve. Cela mĂ©rite un essai.
246
00:20:24,000 --> 00:20:25,640
Jå ne sont pas rencontrés, Vénus.
247
00:20:25,720 --> 00:20:27,022
Préparatifs pour les intercepteurs
248
00:20:27,142 --> 00:20:28,111
2, 3 et 4, Steve.
249
00:20:28,231 --> 00:20:29,000
Attendre.
250
00:20:29,080 --> 00:20:30,640
Cinq secondes,
251
00:20:30,720 --> 00:20:33,400
cinq, quatre, trois,
252
00:20:33,480 --> 00:20:35,440
deux un,
253
00:20:35,520 --> 00:20:36,600
zéro e disparar.
254
00:20:39,480 --> 00:20:41,360
Tous les intercepteurs ont atteint la cible.
255
00:20:41,440 --> 00:20:43,000
Ouais, ça marche.
256
00:20:43,080 --> 00:20:45,000
La planĂšte est devenue une boule de feu.
257
00:20:46,360 --> 00:20:48,560
Il suit son cours.
258
00:20:51,200 --> 00:20:52,760
Steve,
259
00:20:52,840 --> 00:20:54,800
s'il ne brûle pas complÚtement bientÎt,
260
00:20:54,880 --> 00:20:56,960
on va vraiment avoir une boule de feu (boule de feu)...
261
00:21:19,640 --> 00:21:21,200
Non!
262
00:21:21,280 --> 00:21:22,960
C'était fermé!
263
00:21:23,040 --> 00:21:25,000
Ei, o re...
264
00:21:25,080 --> 00:21:26,640
Ă disco, Steve.
265
00:21:26,720 --> 00:21:28,320
Il quitte Membrono.
266
00:21:37,120 --> 00:21:38,480
Bien ...
267
00:21:38,560 --> 00:21:40,520
C'est grĂące Ă vous.
268
00:21:41,560 --> 00:21:43,400
Il n'a mĂȘme pas attendu pour nous remercier.
269
00:21:43,480 --> 00:21:45,680
C'est la vie, je suppose.
270
00:21:45,760 --> 00:21:47,320
Merci, homme de la Terre.
271
00:21:47,400 --> 00:21:51,560
Nous sommes heureux que votre planÚte ait autant progressé.
272
00:21:52,600 --> 00:21:54,560
Ă la prochaine.
273
00:21:55,600 --> 00:21:57,560
Je vous suis redevable.
274
00:21:58,800 --> 00:22:00,760
Je pourrais un jour vous récompenser.
275
00:22:00,840 --> 00:22:02,560
Bien, qu'en pensez-vous?
276
00:22:02,640 --> 00:22:04,600
Je pense Ă une chose, Steve.
277
00:22:04,680 --> 00:22:07,088
Comte Zero lira notre rapport avec quelques
278
00:22:07,208 --> 00:22:08,680
plus d'attention cette fois.
279
00:22:08,800 --> 00:22:12,960
maintenant que nous savons que les soucoupes volantes existent, aprĂšs tout.
280
00:22:24,880 --> 00:22:29,680
Traduction - Never Lost
20265