Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:49,500 --> 00:01:50,874
Xiao Hao.
2
00:01:51,791 --> 00:01:53,707
Aléjate un poco más.
3
00:02:21,891 --> 00:02:24,249
Sr. Han, sale el humor del cigarrillo.
4
00:02:26,916 --> 00:02:28,290
Disculpa.
5
00:02:28,958 --> 00:02:30,790
Maldito viento.
6
00:02:32,949 --> 00:02:34,948
La elevación es 1266, 16
7
00:02:39,556 --> 00:02:40,625
Hormiga.
8
00:02:40,650 --> 00:02:43,835
Mueve la cabeza, posiciónalo,
gira el tornillo, se nivela
9
00:02:43,860 --> 00:02:46,233
- Recuérdalo.
- Entendido, Sr. Han.
10
00:03:04,333 --> 00:03:05,457
Señor Han.
11
00:03:06,375 --> 00:03:08,499
¿Qué pasó? ¿Ya tienes el punto de monitoreo?
12
00:03:09,166 --> 00:03:10,224
Entendido, Oficial Jiang.
13
00:03:11,291 --> 00:03:12,624
Hay uno más por allá.
14
00:03:54,541 --> 00:03:56,582
¿Por qué hay alguien en esa torre?
15
00:04:04,041 --> 00:04:06,624
Hormiga, quédate con el instrumental.
16
00:04:08,541 --> 00:04:10,207
Parece un niño.
17
00:04:11,625 --> 00:04:13,374
Qué sabandija.
18
00:04:33,041 --> 00:04:35,957
¡Chico! ¡Bájate de allí!
19
00:04:41,125 --> 00:04:42,874
¡Chico!
20
00:04:45,333 --> 00:04:46,957
¡Chico!
21
00:04:52,275 --> 00:04:54,751
¡Baja de ahí, sabandija!
22
00:04:54,775 --> 00:04:55,982
Agente.
23
00:04:56,650 --> 00:04:58,524
¿De qué empresa es esa torre?
24
00:05:05,191 --> 00:05:07,699
Seguramente de una empresa
de telecomunicaciones.
25
00:05:14,816 --> 00:05:17,126
Hola ¿cómo se llama?
26
00:05:17,150 --> 00:05:18,917
Soy Wang.
27
00:05:18,941 --> 00:05:20,917
¿Dónde vive, Sr. Wang?
28
00:05:20,941 --> 00:05:24,126
Muy lejos. en Cuatro Árboles.
29
00:05:24,150 --> 00:05:25,834
¿A qué se dedica?
30
00:05:25,858 --> 00:05:28,607
Soy hombre araña. Sabe lo que es eso ¿no?
31
00:05:30,275 --> 00:05:32,565
Limpio ventanas en los rascacielos.
32
00:05:34,525 --> 00:05:37,084
Por favor, cuéntenos qué pasó aquel día.
33
00:05:37,108 --> 00:05:38,834
Estábamos a 10.
34
00:05:38,858 --> 00:05:41,167
Limpiaba las ventanas del edificio Jindi.
35
00:05:41,191 --> 00:05:44,001
Bajábamos de arriba de la polea.
36
00:05:44,025 --> 00:05:48,584
Cuando llegamos al piso 30 más o menos.
De repente escuché...
37
00:05:48,608 --> 00:05:50,917
Perdón, mi estómago anda mal.
38
00:05:50,941 --> 00:05:52,709
Xiao Hao, encárgate tú.
39
00:05:52,733 --> 00:05:56,565
¿Estás bien? ¿Te doy unas pastillas?
40
00:05:59,233 --> 00:06:01,440
Adelante, Sr. Wang.
41
00:06:02,608 --> 00:06:04,876
De repente hubo un ruido.
42
00:06:04,900 --> 00:06:06,982
Parecía hielo rompiéndose.
43
00:06:07,400 --> 00:06:08,607
Fue raro.
44
00:06:09,275 --> 00:06:11,209
Adivinen qué pasó.
45
00:06:11,233 --> 00:06:12,440
Díganos.
46
00:06:12,858 --> 00:06:14,542
De repente no pude llegar a la ventana.
47
00:06:14,566 --> 00:06:15,792
Estiré el brazo...
48
00:06:15,816 --> 00:06:18,084
y vi que estaba a una docena de cm.
De la misma.
49
00:06:18,108 --> 00:06:19,857
Levanté la vista.
50
00:06:20,275 --> 00:06:21,649
El edificio se inclinó.
51
00:06:27,048 --> 00:06:29,202
Gracias por compartir su historia
con nosotros.
52
00:06:29,227 --> 00:06:32,690
¿Saben por qué cedió el suelo?
53
00:06:35,108 --> 00:06:36,792
Escuché que...
54
00:06:36,816 --> 00:06:39,042
abajo hay una vena de dragón.
55
00:06:39,066 --> 00:06:41,584
Durante la dinastía Song...
56
00:06:41,608 --> 00:06:43,774
el camino era usado por el emperador.
57
00:06:44,191 --> 00:06:46,959
La vena de dragón se cortó
cuando cavaron el túnel.
58
00:06:46,983 --> 00:06:49,626
El emperador ya no puede pasar.
Ese es el problema.
59
00:06:49,650 --> 00:06:53,607
No difundamos supersticiones, Sr. Wang.
60
00:06:53,632 --> 00:06:55,750
- El que sigue.
- Me tienen que creer, viejo.
61
00:06:55,775 --> 00:06:58,232
Listo, gracias. El que sigue.
62
00:07:11,339 --> 00:07:12,524
¿Su nombre?
63
00:07:13,191 --> 00:07:14,857
Díganme Golondrina.
64
00:07:17,775 --> 00:07:19,417
¿Dónde vive, Golondrina?
65
00:07:19,441 --> 00:07:21,690
En los Deptos. Abedul.
66
00:07:22,358 --> 00:07:23,917
¿A qué se dedica?
67
00:07:23,941 --> 00:07:26,649
Dirijo un salón en la zona peatonal.
68
00:07:29,816 --> 00:07:33,693
Señorita, ese día Ud. también
llamó a la policía ¿no?
69
00:07:34,441 --> 00:07:35,607
Sí.
70
00:07:37,025 --> 00:07:39,732
Díganos lo que vio ese día.
71
00:07:42,650 --> 00:07:45,399
Era el día 10.
72
00:07:46,316 --> 00:07:48,190
Recién terminaba mi clase de yoga.
73
00:07:49,608 --> 00:07:51,607
Era un buen día.
74
00:07:53,025 --> 00:07:57,232
Me fui a pasear por el barrio
luego de la clase.
75
00:07:58,400 --> 00:08:01,940
Hay muchos árboles por allí.
76
00:08:02,858 --> 00:08:07,232
Vi una perra en el arbusto.
77
00:08:08,150 --> 00:08:11,524
La pobrecita se veía muy débil.
78
00:08:12,191 --> 00:08:13,524
Muy indefensa.
79
00:08:14,191 --> 00:08:16,024
Por eso la agarré.
80
00:08:16,983 --> 00:08:18,834
Era pesada.
81
00:08:18,858 --> 00:08:21,940
Me la llevé a mi casa.
82
00:08:30,108 --> 00:08:34,190
Subí al ascensor y apreté el botón.
83
00:08:35,608 --> 00:08:37,065
Vivo en el piso 25.
84
00:08:37,733 --> 00:08:40,917
Camino a arriba...
85
00:08:40,941 --> 00:08:44,065
noté que iba más lento que de costumbre.
86
00:08:45,275 --> 00:08:46,834
Al abrirse las puertas.
87
00:08:46,858 --> 00:08:49,209
Me tropecé con algo.
88
00:08:49,233 --> 00:08:51,065
La perra también se cayó.
89
00:08:52,525 --> 00:08:57,501
Me acerqué más y me di cuenta que
el ascensor se había detenido...
90
00:08:57,525 --> 00:09:01,690
en una posición más baja de la normal.
No estaba a la altura correcta.
91
00:09:06,566 --> 00:09:11,024
Cuando me desperté, la perra se había ido.
92
00:09:12,066 --> 00:09:16,565
De repente, todos habían huido de sus casas.
93
00:09:17,650 --> 00:09:20,190
Por eso los seguí afuera del edificio.
94
00:09:21,441 --> 00:09:24,441
No dejé de correr...
95
00:09:25,757 --> 00:09:29,001
Hasta que llegué...
96
00:09:29,025 --> 00:09:32,940
a la plaza.
97
00:09:38,909 --> 00:09:45,714
SUBURBAN BIRDS
98
00:10:29,858 --> 00:10:31,334
No te escuché, repítelo.
99
00:10:31,358 --> 00:10:35,482
DBC 6-2. Elevación 1624, 25.
100
00:10:43,150 --> 00:10:45,774
No tienes que preocuparte por eso ¿no?
101
00:11:11,983 --> 00:11:14,607
No puedo encontrar
el punto de medida en 30 metros.
102
00:11:16,275 --> 00:11:18,607
Que no puedo encontrar
el punto de medida en 30 metros.
103
00:11:25,525 --> 00:11:27,149
Lo perdieron.
104
00:11:27,174 --> 00:11:29,506
Pasa siempre con los 30 metros.
105
00:11:30,900 --> 00:11:32,315
No puede ser.
106
00:11:34,483 --> 00:11:36,917
¿Por qué no vamos a la oficina
a verificar los datos?
107
00:11:36,941 --> 00:11:38,190
Ingeniero Han.
108
00:11:39,150 --> 00:11:42,232
- Este es el último punto del día ¿no?
- Nos quedan tres más.
109
00:11:43,400 --> 00:11:45,501
Igual, por hoy terminemos.
110
00:11:45,525 --> 00:11:47,357
Los datos de esta zona se ven normales.
111
00:11:49,775 --> 00:11:51,315
Hormiga, aleja el instrumental.
112
00:11:55,233 --> 00:11:56,315
¿Qué fue eso?
113
00:11:59,733 --> 00:12:00,959
¿Qué murmullas?
114
00:12:00,983 --> 00:12:04,107
Dije, que el hundimiento
también es posible a esta distancia.
115
00:12:05,275 --> 00:12:06,732
¿Hace falta que te lo diga?
116
00:12:08,150 --> 00:12:11,065
No te enojes, Han.
117
00:12:11,733 --> 00:12:12,815
¡Vámonos!
118
00:12:16,483 --> 00:12:17,732
Vamos.
119
00:12:18,400 --> 00:12:20,042
¿Tu papá se portó bien hoy, Long?
120
00:12:20,066 --> 00:12:21,482
Hormiga, acércate.
121
00:12:23,650 --> 00:12:26,899
¿Qué personaje conociste hoy?
122
00:12:28,066 --> 00:12:29,066
¿Lo puedes ver?
123
00:12:29,650 --> 00:12:31,709
Todo ese barrio es nuevo.
124
00:12:31,733 --> 00:12:33,065
Mira todos esos edificios nuevos.
125
00:12:33,775 --> 00:12:36,815
Long, dale el teléfono a Doña Loba Feroz.
126
00:12:41,483 --> 00:12:43,149
Doña Loba Feroz.
127
00:12:47,066 --> 00:12:48,690
Todo va bien, supongo.
128
00:12:52,108 --> 00:12:54,940
Estaré aquí 6 ó 7 días más.
129
00:12:56,150 --> 00:12:58,107
Luego volveré a casa.
130
00:13:12,816 --> 00:13:14,024
¿Qué pasa?
131
00:13:16,441 --> 00:13:17,899
Está bien, Hao.
132
00:13:22,316 --> 00:13:24,274
Ya es tarde. vamos a cenar.
133
00:13:26,691 --> 00:13:29,815
Olvídalo, voy a tomar otra foto del depto.
134
00:13:39,733 --> 00:13:41,565
Una noche, me desperté...
135
00:13:42,233 --> 00:13:44,376
al menos eso creí.
136
00:13:44,400 --> 00:13:46,607
Vi que la cabeza de mi novia...
137
00:13:47,402 --> 00:13:49,299
se había convertido en un león de piedra.
138
00:13:50,108 --> 00:13:51,565
Era muy pesada.
139
00:13:52,733 --> 00:13:54,732
La cama se iba a hundir.
140
00:13:57,400 --> 00:13:58,649
¿Nada más?
141
00:13:59,566 --> 00:14:00,899
Mejor ten cuidado.
142
00:14:04,316 --> 00:14:05,815
Los sueños...
143
00:14:06,483 --> 00:14:08,190
son reflejos del inconsciente.
144
00:14:08,858 --> 00:14:13,690
Reflejan lo que pensaste durante el día.
145
00:14:16,108 --> 00:14:18,315
En ese sueño tuyo...
146
00:14:19,025 --> 00:14:22,440
tu novia se convirtió en piedra
y se volvió pesada.
147
00:14:23,108 --> 00:14:24,232
¿Sabes lo que significa?
148
00:14:24,900 --> 00:14:28,375
Que algo anda mal en la relación de ustedes.
149
00:14:28,400 --> 00:14:30,482
Estás a punto de entrar en una mala racha.
150
00:14:32,650 --> 00:14:35,190
¿Te pasó algo, Hormiga?
151
00:14:43,108 --> 00:14:44,607
A decir verdad...
152
00:14:46,649 --> 00:14:49,622
mi novia quiere que deje el departamento.
153
00:14:49,647 --> 00:14:52,188
Dice que con este trabajo no tengo futuro...
154
00:14:53,233 --> 00:14:54,774
y que será muy tarde si espero.
155
00:14:57,441 --> 00:14:58,982
No pienses demasiado, chico.
156
00:14:59,441 --> 00:15:01,815
Tu jefe ingeniero lo está haciendo bien.
157
00:15:04,733 --> 00:15:07,565
No me meto con vuestras vidas privadas.
158
00:15:08,733 --> 00:15:11,024
En cuanto a tu carrera...
159
00:15:11,691 --> 00:15:13,732
debes decidirlo tú.
160
00:15:14,650 --> 00:15:17,657
Entendí. Luego hablo con ella.
161
00:15:19,566 --> 00:15:21,065
¿La amas, Hormiga?
162
00:15:24,983 --> 00:15:26,626
¿Qué dices?
163
00:15:26,650 --> 00:15:29,315
Tu novia ¿la amas?
164
00:15:30,483 --> 00:15:31,740
Claro que sí.
165
00:15:34,358 --> 00:15:36,357
¿Y por qué no hablas con ella?
166
00:15:38,275 --> 00:15:41,940
Habla de lo que quieres tú,
de lo que quiere ella.
167
00:15:44,650 --> 00:15:48,626
No dije que debían hablar, Xiao Hao.
168
00:15:48,650 --> 00:15:50,440
Sólo te doy una sugerencia.
169
00:15:55,358 --> 00:15:57,982
¡Venga, fondo blanco!
170
00:16:04,150 --> 00:16:05,690
Tengo un sueño para contar.
171
00:16:08,608 --> 00:16:10,399
Hace un par de noches soñé que...
172
00:16:11,108 --> 00:16:14,982
estaba en la sala de control del túnel
con la perforadora.
173
00:16:16,400 --> 00:16:21,232
La perforadora taladra,
funciona perfectamente.
174
00:16:21,233 --> 00:16:25,024
Buen trabajo, pensando en el laburo
hasta en sueños.
175
00:16:27,941 --> 00:16:31,315
La perforadora no taladraba más,
entonces me detengo.
176
00:16:32,733 --> 00:16:34,649
Allí fue cuando vi que...
177
00:16:35,816 --> 00:16:40,024
la perforadora se había convertido
en una botella de agua gigante.
178
00:16:40,483 --> 00:16:42,001
Era marca Aqua.
179
00:16:42,025 --> 00:16:44,524
Vieron, la que tiene cabeza circular.
180
00:16:45,191 --> 00:16:46,857
Entonces saltaba...
181
00:16:48,525 --> 00:16:50,584
y trataba de girar la tapa.
182
00:16:50,608 --> 00:16:53,001
Pero era mucho más grande que yo.
183
00:16:53,025 --> 00:16:55,315
Insistía en girar y girar...
184
00:16:59,733 --> 00:17:02,834
pero no se habría.
185
00:17:02,858 --> 00:17:04,357
Y ahí me desperté.
186
00:17:06,025 --> 00:17:09,607
Viste a la perforadora en tus sueños.
187
00:17:11,816 --> 00:17:13,292
¿Verdad?
188
00:17:13,316 --> 00:17:17,065
Entonces viste agua,
una gran botella de agua ¿no?
189
00:17:17,733 --> 00:17:19,524
Es interesante.
190
00:17:21,691 --> 00:17:23,667
Permíteme analizar lo que significa.
191
00:17:23,691 --> 00:17:25,334
Te haré una pregunta.
192
00:17:25,358 --> 00:17:26,732
¿Cuánto hace...
193
00:17:27,900 --> 00:17:29,917
que no te comes una rosca?
194
00:17:29,941 --> 00:17:32,857
¡Yo sabía que le iba a preguntar eso!
195
00:17:34,275 --> 00:17:35,899
¿Cuánto hace, viejo?
196
00:17:36,816 --> 00:17:37,834
Bebe.
197
00:17:37,858 --> 00:17:41,440
Dale, no te calles.
198
00:17:45,608 --> 00:17:48,959
Cabezón Jiang, cabecita Hormiga.
199
00:17:48,983 --> 00:17:51,315
¿Quién es el cabezón?
200
00:17:53,483 --> 00:17:54,815
¿Qué pasa, nene?
201
00:17:59,733 --> 00:18:01,065
¿Estás borracho?
202
00:18:02,025 --> 00:18:03,315
¿Terminó la noche?
203
00:18:07,483 --> 00:18:10,774
El pibe toma más de lo que puede.
204
00:18:10,775 --> 00:18:12,074
Está bien.
205
00:18:16,691 --> 00:18:17,732
Hormiga.
206
00:18:18,426 --> 00:18:19,625
¡Regresa, Hormiga!
207
00:18:19,650 --> 00:18:20,899
¡Hormiga!
208
00:18:21,816 --> 00:18:22,899
¡Hormiga!
209
00:18:27,566 --> 00:18:29,274
Cuidaré de Hormiga.
210
00:18:33,191 --> 00:18:34,940
Nos vemos a las 08:30.
211
00:20:13,358 --> 00:20:16,315
Despierta. Los pájaros cantan.
212
00:20:17,233 --> 00:20:18,732
¿Puedes escucharlos?
213
00:20:32,150 --> 00:20:33,649
Despierta.
214
00:20:55,316 --> 00:20:56,899
Qué gracioso.
215
00:21:31,816 --> 00:21:33,107
Suelta..
216
00:22:21,775 --> 00:22:22,865
Hormiga.
217
00:22:23,058 --> 00:22:24,419
Apostemos.
218
00:22:25,816 --> 00:22:29,482
- ¿Qué apostamos?
- El grado de inclinación de este edificio.
219
00:22:31,150 --> 00:22:32,482
Adivina a "ojímetro".
220
00:22:44,900 --> 00:22:47,607
Apúrate y haz tu apuesta.
221
00:25:09,233 --> 00:25:15,065
7 DE SEPTIEMBRE - VIERNES
222
00:25:16,233 --> 00:25:19,190
Es muy grueso.
223
00:25:20,608 --> 00:25:23,232
Mira como los até.
224
00:25:24,650 --> 00:25:25,857
Que sean más apretados.
225
00:25:35,275 --> 00:25:36,292
Listo.
226
00:25:36,316 --> 00:25:38,149
Gordo, llévalo tú.
227
00:25:52,066 --> 00:25:53,482
Apúrense y síganme.
228
00:26:10,150 --> 00:26:11,440
Corre, Gordo.
229
00:26:15,108 --> 00:26:16,584
Más alto, Gordo.
230
00:26:16,608 --> 00:26:18,357
Baja la voz.
231
00:26:32,858 --> 00:26:34,334
¿Hay otros nidos?
232
00:26:34,358 --> 00:26:36,274
Vamos a pillarlos.
233
00:26:36,441 --> 00:26:37,815
Mira esto.
234
00:26:40,483 --> 00:26:41,524
Está todo tibio.
235
00:26:47,941 --> 00:26:49,251
¡Auxilio!
236
00:26:49,275 --> 00:26:51,857
Dejen de joder.
237
00:26:54,275 --> 00:26:56,274
¿Dónde está tu novia, Anciano?
238
00:26:56,941 --> 00:26:59,357
Va la secundaria Wenjing.
239
00:26:59,816 --> 00:27:01,065
¿Qué aspecto tiene?
240
00:27:01,983 --> 00:27:03,107
A ver...
241
00:27:07,775 --> 00:27:09,399
Déjanos ver.
242
00:27:14,566 --> 00:27:17,190
Aquí tienes, Anciano.
243
00:27:18,858 --> 00:27:20,165
Devuelve.
244
00:27:22,733 --> 00:27:24,607
¿Quién te gusta, Carbón?
245
00:27:27,025 --> 00:27:28,232
No sé.
246
00:27:29,900 --> 00:27:33,876
Carbón ¿No me dijiste que te gustaba...?
247
00:27:33,900 --> 00:27:35,857
¿Quién te dijo?
248
00:27:42,566 --> 00:27:44,334
¿Quién te gusta, Gordo?
249
00:27:44,358 --> 00:27:45,815
Me gusta Xiao Hao.
250
00:27:46,983 --> 00:27:48,876
Me refiero a las chicas, bobo.
251
00:27:48,900 --> 00:27:50,399
¿Chicos?
252
00:27:50,816 --> 00:27:53,251
- Jiajia es linda, supongo.
- ¿En serio?
253
00:27:53,275 --> 00:27:55,584
Creo que a Jiajia le gusta Hada.
254
00:27:55,608 --> 00:27:59,209
Dijo que no le gustan los chicos
con notas bajas.
255
00:27:59,233 --> 00:28:01,167
Así que olvídate de ella, Gordo.
256
00:28:01,191 --> 00:28:03,167
¿Por qué a Jiajia le gustaría Hada?
257
00:28:03,191 --> 00:28:05,190
Hada actúa como un niño afeminado.
258
00:28:05,858 --> 00:28:07,584
No digas eso, Xiao Hao.
259
00:28:07,608 --> 00:28:09,209
Él es muy bueno con ella.
260
00:28:09,233 --> 00:28:10,251
Hasta le lleva leche.
261
00:28:10,275 --> 00:28:11,667
¿Qué tiene de grandioso?
262
00:28:11,691 --> 00:28:13,232
Le conseguiré una vaca.
263
00:28:17,650 --> 00:28:18,709
¿Y tú, Fang Ting?
264
00:28:18,733 --> 00:28:19,940
¿Yo?
265
00:28:20,608 --> 00:28:22,607
Me gusta Carbón.
266
00:28:23,775 --> 00:28:25,565
Te toca, Astuta.
267
00:28:26,483 --> 00:28:27,582
¿Yo?
268
00:28:29,900 --> 00:28:31,440
Me gusta Xiao Hao.
269
00:28:34,358 --> 00:28:36,815
Eres popular, Xiao Hao.
270
00:28:37,233 --> 00:28:39,149
¿Y tú, Xiao Hao?
271
00:28:46,566 --> 00:28:48,584
Me gusta la Srta. Wang.
272
00:28:48,608 --> 00:28:50,876
La Srta. Wang está por tener un hijo.
273
00:28:50,900 --> 00:28:52,440
¿Y qué?
274
00:28:54,608 --> 00:28:56,751
Anciano ¿Qué sabor tiene?
275
00:28:56,775 --> 00:28:58,065
Está bueno.
276
00:28:59,983 --> 00:29:01,940
¡Ataque de bomba de agua!
277
00:29:04,650 --> 00:29:06,815
¡Ataque de bomba de agua!
278
00:29:11,733 --> 00:29:13,149
Hermano.
279
00:29:14,858 --> 00:29:16,815
¡Nos vemos!
280
00:29:17,733 --> 00:29:18,932
Vamos.
281
00:29:22,650 --> 00:29:25,024
¿Gordo no se cansa de abrazar?
282
00:29:30,941 --> 00:29:33,399
¡Nos vemos!
283
00:29:38,566 --> 00:29:40,607
¡Nos vemos!
284
00:30:13,025 --> 00:30:14,899
¡Nos vemos!
285
00:30:23,066 --> 00:30:25,065
¡Nos vemos!
286
00:30:57,983 --> 00:31:00,774
Haz que mi monstruo crezca.
287
00:31:03,733 --> 00:31:09,732
17 DE SEPTIEMBRE - LUNES
288
00:31:10,150 --> 00:31:12,084
¿Qué más hay en el nuevo barrio?
289
00:31:12,108 --> 00:31:13,149
Echen una mirada.
290
00:31:14,066 --> 00:31:17,440
Este es el tren ligero.
291
00:31:18,650 --> 00:31:19,732
¿Qué más?
292
00:31:21,650 --> 00:31:23,334
¿Alguien me puede decir que es esto?
293
00:31:23,358 --> 00:31:24,667
El subte.
294
00:31:24,691 --> 00:31:26,376
Eso es.
295
00:31:26,400 --> 00:31:31,001
Wenjing es un barrio viejo,
por eso el gobierno ayudará a reconstruir...
296
00:31:31,025 --> 00:31:33,542
a hacer un nuevo barrio.
297
00:31:33,566 --> 00:31:36,626
Profesor.
¿Qué es el gobierno?
298
00:31:36,650 --> 00:31:42,149
El gobierno es la organización
que nos gobierna.
299
00:31:42,566 --> 00:31:44,482
Está formado por un grupo de personas...
300
00:31:45,150 --> 00:31:47,107
y el alcalde es el líder.
301
00:31:48,025 --> 00:31:51,209
Hagan un dibujo de cómo imaginan...
302
00:31:51,233 --> 00:31:53,565
el aspecto del nuevo barrio.
303
00:32:13,775 --> 00:32:14,899
Xiao Hao.
304
00:32:16,483 --> 00:32:17,649
Xiao Hao.
305
00:32:30,108 --> 00:32:32,334
Préstame unos crayones.
306
00:32:32,358 --> 00:32:34,107
Los estoy usando.
307
00:32:34,525 --> 00:32:36,232
Préstame los que no usas.
308
00:32:55,150 --> 00:33:01,542
DIBUJO DE XIAO HAO
309
00:33:01,566 --> 00:33:09,376
DIBUJO DE ASTUTA
310
00:33:09,400 --> 00:33:16,792
DIBUJO DE FANG TING
311
00:33:16,816 --> 00:33:23,751
DUBUJO DE CARBÓN
312
00:33:23,775 --> 00:33:30,626
DIBUJO DE ANCIANO
313
00:33:30,650 --> 00:33:37,274
DIBUJO DE GORDO
314
00:33:44,191 --> 00:33:46,607
Es muy feo.
315
00:34:03,816 --> 00:34:08,982
PALABRAS EN LA PARED:
A DEMOLERSE
316
00:34:16,941 --> 00:34:19,024
La pistola es mía.
317
00:34:21,467 --> 00:34:22,541
¡Te agarré!
318
00:34:22,566 --> 00:34:24,899
¡Devuelve!
319
00:34:26,066 --> 00:34:27,774
¡Tres en tres!
320
00:34:28,191 --> 00:34:29,649
¡Tres en tres!
321
00:34:30,066 --> 00:34:31,440
¡Tres en tres!
322
00:34:31,900 --> 00:34:33,584
¡Tres en tres!
323
00:34:33,608 --> 00:34:36,232
Somos un equipo ¡Vamos!
324
00:34:55,150 --> 00:34:57,667
Gordo. Voy para allá.
Cúbreme.
325
00:34:57,691 --> 00:34:58,807
¡Dale!
326
00:35:09,025 --> 00:35:10,565
Xiao Hao está muerto.
327
00:35:11,983 --> 00:35:13,107
Gordo.
328
00:35:31,566 --> 00:35:33,190
Carbón está muerto.
329
00:35:41,108 --> 00:35:42,649
Vamos, Gordo.
330
00:35:46,566 --> 00:35:47,940
¡No te vayas! Rábano.
331
00:36:09,358 --> 00:36:10,940
¿Adónde se metieron?
332
00:36:11,400 --> 00:36:12,899
No sé tampoco.
333
00:36:30,858 --> 00:36:32,524
¡Gordo!
334
00:36:33,441 --> 00:36:35,107
¡Xiao Hao!
335
00:36:36,525 --> 00:36:40,107
Jiajia, le gustas a Gordo.
336
00:36:41,025 --> 00:36:45,357
Srta. Wang, le gusta a Xiao Hao.
337
00:36:53,275 --> 00:36:54,501
¡Gordo!
338
00:36:54,525 --> 00:36:57,607
¿Qué haces allí, Carbón?
339
00:36:58,775 --> 00:37:01,899
¿Por qué no saco de ahí, Rábano?
340
00:37:03,066 --> 00:37:04,524
¡Anciano!
341
00:37:06,691 --> 00:37:07,745
¿Es rico?
342
00:37:15,055 --> 00:37:16,083
Dale un trago, Gordo.
343
00:37:16,108 --> 00:37:17,315
Ahora no.
344
00:37:31,483 --> 00:37:34,065
Esta cama es muy suave.
345
00:37:34,733 --> 00:37:36,899
En mi casa tengo una cama dura.
346
00:37:43,816 --> 00:37:45,565
Dame frazada.
347
00:38:12,275 --> 00:38:18,274
26 DE SEPTIEMBRE - MIÉRCOLES
348
00:38:30,691 --> 00:38:32,007
Xiao Hao.
349
00:38:32,517 --> 00:38:34,224
¿Por qué te escondes acá?
350
00:38:36,858 --> 00:38:38,649
¿Te estás cortando el pelo?
351
00:38:46,066 --> 00:38:47,524
Déjame hacerlo.
352
00:39:10,233 --> 00:39:12,209
No cortes arriba. Déjalo.
353
00:39:12,233 --> 00:39:13,774
Bueno.
354
00:39:22,483 --> 00:39:24,667
Te dejé una calva.
355
00:39:24,691 --> 00:39:26,607
¿Dónde?
356
00:39:31,525 --> 00:39:32,857
¿Dónde?
357
00:39:36,525 --> 00:39:37,649
Siéntate.
358
00:39:38,566 --> 00:39:40,649
Pásate agua por la cabeza.
359
00:39:50,316 --> 00:39:52,315
¿Funciona?
360
00:40:01,483 --> 00:40:03,107
Bienvenido de vuelta.
361
00:40:25,775 --> 00:40:28,649
Haz crecer a mi monstruo.
362
00:41:22,643 --> 00:41:25,666
SI RESUELVES CORRECTAMENTE EL ACERTIJO
DE ABAJO, PODREMOS SER NOVIO Y NOVIA
363
00:41:25,691 --> 00:41:28,417
HAY UN OBJETO EN ESTE MUNDO.
ES EL MÁS LARGO Y EL MÁS CORTO
364
00:41:28,441 --> 00:41:30,584
ES EL MÁS RÁPIDO Y TAMBIÉN EL MÁS LENTO
365
00:41:30,608 --> 00:41:33,024
VIENE EN UNA PIEZA GRANDE
PERO SE LO PUEDE CORTAR.
366
00:41:33,049 --> 00:41:34,704
FANG TING
367
00:41:52,441 --> 00:41:57,565
HAY UN OBJETO EN ESTE MUNDO.
ES EL MÁS LARGO Y EL MÁS CORTO
368
00:42:02,233 --> 00:42:06,065
ES EL MÁS RÁPIDO Y TAMBIÉN EL MÁS LENTO
369
00:42:20,233 --> 00:42:21,390
Carbón.
370
00:42:50,858 --> 00:42:55,107
VIENE EN UNA PIEZA GRANDE
PERO SE LO PUEDE CORTAR.
371
00:42:57,275 --> 00:43:01,315
Que los cumplas feliz.
372
00:43:08,983 --> 00:43:14,940
13 DE OCTUBRE - SÁBADO
373
00:43:37,900 --> 00:43:39,315
Perdón.
374
00:43:45,733 --> 00:43:47,149
Llegas tarde.
375
00:43:47,775 --> 00:43:50,607
Perdón, anoche dormí mal.
376
00:43:53,775 --> 00:43:55,690
- Esto es para ti.
- Gracias.
377
00:43:58,483 --> 00:44:00,839
Ábrelo.
: 0,749
378
00:45:26,233 --> 00:45:32,065
15 DE OCTUBRE - LUNES
379
00:46:04,733 --> 00:46:06,357
¿Cómo te llamas?
380
00:46:08,525 --> 00:46:11,607
¿Por qué no te llamo Feliz?
381
00:46:40,566 --> 00:46:42,024
Tengo que hacer pis.
382
00:46:54,191 --> 00:46:55,232
Xiao Hao
383
00:48:01,400 --> 00:48:02,774
Déjame ver
384
00:48:09,441 --> 00:48:11,524
¡Tu cabeza es gigante!
385
00:48:17,941 --> 00:48:19,440
Déjame ver de nuevo.
386
00:50:31,650 --> 00:50:37,649
18 DE OCTUBRE - JUEVES
387
00:50:44,066 --> 00:50:45,274
¿Cuántas estrellas obtuviste?
388
00:50:47,983 --> 00:50:50,107
Cuatro estrellas. Genial ¿no?
389
00:50:58,025 --> 00:50:59,524
¿Cuándo te mudas?
390
00:50:59,983 --> 00:51:01,399
El mes que viene.
391
00:51:02,066 --> 00:51:05,607
¡¿Tan rápido?! ¿Y vas a ir a otra escuela?
392
00:51:07,525 --> 00:51:08,959
¿Y tu chica?
393
00:51:08,983 --> 00:51:11,065
¿Seguirás yendo a la secundaria Wenjing?
394
00:51:11,983 --> 00:51:15,001
No sé. Queda muy lejos del oeste.
395
00:51:15,025 --> 00:51:17,607
¿Cuánto? ¿Se puede ir a pie?
396
00:51:18,275 --> 00:51:19,440
Para nada.
397
00:51:27,358 --> 00:51:28,649
¡Mira!
398
00:51:44,566 --> 00:51:46,649
Espera. A un lado.
399
00:51:55,650 --> 00:51:58,274
Vamos.
400
00:51:59,733 --> 00:52:01,482
¡Tres de dos!
401
00:52:01,900 --> 00:52:03,565
¡Tres de dos!
402
00:52:03,983 --> 00:52:05,565
¡Tres de dos!
403
00:52:05,983 --> 00:52:07,274
Nosotros tres.
404
00:52:08,733 --> 00:52:10,417
¡Es injusto!
405
00:52:10,441 --> 00:52:11,834
No importa.
406
00:52:11,858 --> 00:52:14,649
Son tres contra dos. Nunca ganaremos.
407
00:52:15,816 --> 00:52:17,440
Bueno, vamos de nuevo.
408
00:52:18,358 --> 00:52:20,024
¡Tres de dos!
409
00:52:20,441 --> 00:52:22,190
¡Tres de dos!
410
00:52:22,608 --> 00:52:24,149
¡Tres de dos!
411
00:52:24,566 --> 00:52:26,149
¡Tres de dos!
412
00:52:27,316 --> 00:52:28,834
Eso... nosotros tres.
413
00:52:28,858 --> 00:52:30,084
¡Empecemos!
414
00:52:30,108 --> 00:52:32,626
¡Es injusto, nunca ganaremos!
415
00:52:32,650 --> 00:52:34,501
¡Él es de madera!
¡Eres de madera!
416
00:52:34,525 --> 00:52:35,751
¡Basta!
417
00:52:35,775 --> 00:52:37,774
¿Quieres jugar o no?
418
00:52:41,941 --> 00:52:43,524
¿Por qué eres tan molesto?
419
00:52:45,233 --> 00:52:47,065
¿Quieres jugar o no?
420
00:52:50,483 --> 00:52:52,190
¡Devuélveme esas armas!
421
00:52:56,858 --> 00:52:59,774
Actúan como tarados...
422
00:53:01,441 --> 00:53:03,399
¡Qué molestia!
423
00:53:03,858 --> 00:53:05,607
¡Váyanse de acá!
424
00:53:39,775 --> 00:53:40,857
Ven aquí.
425
00:53:41,525 --> 00:53:42,690
No se escondan
426
00:53:50,108 --> 00:54:01,440
Muévete, duérmete rápido.
427
00:54:01,441 --> 00:54:13,232
Esta noche es muy callada,
muy calentita con la frazada.
428
00:54:16,941 --> 00:54:22,649
Duérmete rápido.
429
00:54:30,316 --> 00:54:36,232
20 DE OCTUBRE - SÁBADO
430
00:55:02,691 --> 00:55:04,024
Llegas tarde.
431
00:55:04,441 --> 00:55:06,899
Lo siento, anoche dormí mal.
432
00:56:59,275 --> 00:57:01,982
No te atrevas a hacer eso de nuevo.
433
00:57:08,691 --> 00:57:11,649
Yo sé todo lo que pasa en Wenjing.
434
00:57:15,316 --> 00:57:17,084
Astuta fue la que me pidió salir.
435
00:57:17,108 --> 00:57:20,190
No tenías que haber ido ¿Y la abrazaste?
436
00:57:24,108 --> 00:57:25,524
¡Aléjate!
437
00:58:06,900 --> 00:58:12,774
26 DE OCTUBRE - VIERNES
438
00:58:29,191 --> 00:58:30,399
¡Hao!
439
00:58:32,816 --> 00:58:33,857
Fang Ting.
440
00:58:34,525 --> 00:58:36,042
Le pasó algo al Gordo.
441
00:58:36,066 --> 00:58:37,292
¿Qué quieres decir?
442
00:58:37,316 --> 00:58:38,982
Ya no quiere venir a la escuela.
443
00:58:39,400 --> 00:58:40,876
¿Qué pasó?
444
00:58:40,900 --> 00:58:42,232
No sabemos.
445
00:58:44,400 --> 00:58:47,565
¿Es porque le fue mal en la última prueba?
446
00:58:49,483 --> 00:58:51,024
Visitémoslo después de la escuela.
447
00:58:52,191 --> 00:58:53,565
¿Adónde?
448
00:58:53,983 --> 00:58:55,232
A su casa.
449
00:58:56,400 --> 00:58:57,607
Vamos
450
00:59:00,025 --> 00:59:01,940
¿Alguna vez fuiste a la casa del Gordo?
451
00:59:04,358 --> 00:59:05,524
No.
452
00:59:08,691 --> 00:59:10,524
¿Dónde queda?
453
00:59:11,191 --> 00:59:13,232
Después le pregunto a su vecino.
454
00:59:16,650 --> 00:59:17,982
Yo sé dónde vive.
455
00:59:18,400 --> 00:59:20,149
Yo fui a su casa.
456
00:59:21,316 --> 00:59:22,440
¿Dónde queda?
457
00:59:23,400 --> 00:59:27,649
No muy lejos.
Poco más allá de la Av. Otoño.
458
00:59:28,816 --> 00:59:31,417
La familia del Gordo es muy rica.
459
00:59:31,441 --> 00:59:35,565
Cuando fui a su casa,
comí helado y chocolate.
460
01:00:02,983 --> 01:00:04,190
Ten cuidado.
461
01:00:07,876 --> 01:00:10,690
- Dale, Fang Ting.
- No necesito tu ayuda.
462
01:00:27,858 --> 01:00:30,303
Síganme, chicos.
463
01:00:40,066 --> 01:00:42,107
¡Todos arriba!
464
01:00:49,650 --> 01:00:51,190
Nos vamos.
465
01:00:51,775 --> 01:00:56,190
- Es el micro 11, yendo al baño.
- ¿Baño?
466
01:01:07,608 --> 01:01:09,149
¡Doblo a la izquierda!
467
01:01:13,566 --> 01:01:15,107
¡Doblo a la derecha!
468
01:01:18,605 --> 01:01:20,660
¡Adelante a toda velocidad!
469
01:01:31,650 --> 01:01:34,126
¡Allá queda mi casa!
470
01:01:34,150 --> 01:01:35,709
¿En cuál edificio?
471
01:01:35,733 --> 01:01:37,315
¡Ese!
472
01:01:38,983 --> 01:01:40,524
Se ven todos iguales.
473
01:01:42,608 --> 01:01:44,542
Morirás subiendo esas escaleras.
474
01:01:44,566 --> 01:01:46,292
Para eso están los ascensores, Anciano.
475
01:01:46,316 --> 01:01:48,440
Estás muy desactualizado.
476
01:02:02,858 --> 01:02:06,899
Hay un gordo andando
en bicicleta por la casa.
477
01:02:07,566 --> 01:02:11,024
Déjame ver. Yo lo agarré.
Fang Ting me la dio a mí.
478
01:02:18,525 --> 01:02:21,149
La bicicleta no se está moviendo.
479
01:02:26,858 --> 01:02:29,107
¡Rábano!
480
01:02:32,025 --> 01:02:34,084
¡Rábano!
481
01:02:34,108 --> 01:02:35,732
¿Estás bien?
482
01:02:39,728 --> 01:02:40,834
¡Estás sangrando!
483
01:02:40,858 --> 01:02:42,667
¡Tienes que ir al médico!
484
01:02:42,691 --> 01:02:44,417
Llévenlo al médico, Wu.
485
01:02:44,441 --> 01:02:46,440
¡Cuánta sangre!
486
01:02:49,108 --> 01:02:50,690
Cuidado, Rábano.
487
01:02:53,358 --> 01:02:54,792
Puedo caminar.
488
01:02:54,816 --> 01:02:56,357
No pierdas el tiempo.
489
01:03:40,275 --> 01:03:41,649
¿Todavía no llegamos?
490
01:03:42,316 --> 01:03:43,857
Ya casi estamos.
491
01:03:52,025 --> 01:03:53,065
Fang Ting.
492
01:03:54,025 --> 01:03:57,149
No quiero más sachima.
Quiero helado.
493
01:04:25,316 --> 01:04:26,443
Anciano.
494
01:04:27,233 --> 01:04:28,876
Déjame descansar.
495
01:04:28,900 --> 01:04:30,482
Gírame la rueda.
496
01:04:30,900 --> 01:04:32,357
Escuchen a los pájaros.
497
01:04:43,816 --> 01:04:45,459
Ojala estuviera el Gordo.
498
01:04:45,483 --> 01:04:47,357
Podemos ir a hincar nidos.
499
01:05:25,775 --> 01:05:27,065
Por allá.
500
01:05:33,733 --> 01:05:36,417
¿Ayer viste Power Rangers?
501
01:05:36,441 --> 01:05:38,107
Hace mucho que los dejé de ver.
502
01:06:12,775 --> 01:06:14,001
Tommy ¿el ranger verde?
503
01:06:14,025 --> 01:06:15,182
Sí.
504
01:06:16,400 --> 01:06:18,607
¿Es un buen tipo?
505
01:06:24,025 --> 01:06:25,626
¿Dónde está Carbón?
506
01:06:25,650 --> 01:06:28,126
Estaba atrás nuestro.
507
01:06:28,150 --> 01:06:29,607
¿Dónde se metió?
508
01:06:29,691 --> 01:06:32,315
¡Carbón!
509
01:06:38,233 --> 01:06:41,190
Ahí viene el tren. No crucen.
510
01:06:44,900 --> 01:06:47,482
Ahí viene el tren. No crucen.
511
01:07:16,900 --> 01:07:18,232
¿Qué le pasó al camino?
512
01:07:19,150 --> 01:07:23,626
Ya me acuerdo.
Está atrás de ese muro.
513
01:07:23,650 --> 01:07:25,459
Finalmente llegamos.
514
01:07:25,483 --> 01:07:26,649
¿Seguro?
515
01:07:43,275 --> 01:07:45,732
Astuta, súbete a mis hombros.
516
01:07:52,316 --> 01:07:53,982
Guarda, Astuta.
517
01:08:26,691 --> 01:08:27,899
Otra vez.
518
01:09:08,066 --> 01:09:09,607
De prisa, Anciano.
519
01:09:12,816 --> 01:09:15,024
¿Por qué no trepo para allá y te traigo?
520
01:09:16,691 --> 01:09:19,882
¿Y cómo volverías del otro lado?
521
01:09:22,900 --> 01:09:25,524
¿Por qué no lo intentas de nuevo, Anciano?
522
01:09:40,441 --> 01:09:41,699
Nos vemos.
523
01:10:24,816 --> 01:10:27,399
¿Nos equivocamos de camino, Astuta?
524
01:10:29,816 --> 01:10:31,357
¿Sabes el camino?
525
01:10:31,816 --> 01:10:33,190
No.
526
01:10:34,358 --> 01:10:36,315
Entonces sígueme y listo.
527
01:11:33,983 --> 01:11:35,690
No te preocupes, Ting.
528
01:11:41,358 --> 01:11:44,084
¿Y si el Gordo no vuelve más?
529
01:11:44,108 --> 01:11:45,857
No sé.
530
01:11:51,275 --> 01:11:53,959
¿Nos extrañará?
531
01:11:53,983 --> 01:11:56,649
No sé. No me preguntes más.
532
01:14:04,066 --> 01:14:05,107
¿Qué pasa?
533
01:14:08,775 --> 01:14:09,874
¿Qué pasa?
534
01:14:19,316 --> 01:14:20,524
¿Qué mocoso hizo eso?
535
01:14:25,691 --> 01:14:26,899
¡Qué ciudad!
536
01:14:29,066 --> 01:14:31,149
Consigue el limpiador.
537
01:14:32,316 --> 01:14:33,607
¿Dónde está?
538
01:14:34,525 --> 01:14:35,982
No lo traje.
539
01:14:40,441 --> 01:14:41,899
Desármalo primero.
540
01:14:43,441 --> 01:14:45,690
Luego le pasamos el limpiador.
541
01:15:31,441 --> 01:15:36,357
Creo que nuestro próximo paso
es reforzar los pilares bajo tierra.
542
01:15:37,275 --> 01:15:41,006
Si la tasa de hundimiento se estabiliza,
nos podemos poner manos a la obra.
543
01:15:41,691 --> 01:15:43,815
Pero acá hay un problema, Han.
544
01:15:44,733 --> 01:15:46,482
El hundimiento empeora...
545
01:15:47,441 --> 01:15:50,542
en la escuela primaria, ese viejo edificio...
546
01:15:50,566 --> 01:15:52,315
y en un par de lugares más.
547
01:15:53,483 --> 01:15:57,149
Creo que esos puntos aislados
no serán problema.
548
01:15:57,858 --> 01:15:59,190
Para mí es un absurdo.
549
01:16:00,358 --> 01:16:02,149
¿Qué tratas de decir?
550
01:16:03,066 --> 01:16:06,482
Creo que hay una pérdida de las napas.
551
01:16:09,900 --> 01:16:11,107
Déjame ver.
552
01:16:17,275 --> 01:16:18,565
Desde aquí...
553
01:16:19,483 --> 01:16:22,899
todo a lo largo del río...
554
01:16:23,566 --> 01:16:24,690
hasta allí.
555
01:16:25,400 --> 01:16:27,024
Fíjate, Han.
556
01:16:28,021 --> 01:16:29,274
Desde aquí...
557
01:16:30,191 --> 01:16:32,982
por el río en esta forma...
558
01:16:34,900 --> 01:16:36,292
contradice a tu teoría.
559
01:16:36,316 --> 01:16:38,107
¿Y entonces adónde va el agua?
560
01:16:39,525 --> 01:16:41,607
¿El informe ponía que había una pérdida?
561
01:16:42,025 --> 01:16:43,440
No puedes hacer inventos.
562
01:16:45,608 --> 01:16:48,459
Puede haber agua acumulándose...
563
01:16:48,483 --> 01:16:50,565
entre el túnel y el suelo.
564
01:16:51,233 --> 01:16:53,126
- Alto.
- Fíjate.
565
01:16:53,150 --> 01:16:54,774
¡Corta!
566
01:16:56,441 --> 01:16:58,357
¡Ya detente!
567
01:16:59,775 --> 01:17:01,149
Tienes casi 30 años.
568
01:17:03,566 --> 01:17:04,690
Madura.
569
01:18:06,608 --> 01:18:07,782
Hola.
570
01:18:12,650 --> 01:18:14,732
Ya deberían haber sido notificados.
571
01:18:15,650 --> 01:18:17,732
Todos en este edificio deben ser evacuados.
572
01:18:21,900 --> 01:18:23,251
Ya se cortó la luz.
573
01:18:23,275 --> 01:18:24,857
¿Por qué sigues aquí?
574
01:18:32,275 --> 01:18:33,774
Estoy esperando a mi perro.
575
01:18:35,441 --> 01:18:37,024
¿Qué pasó?
576
01:18:39,441 --> 01:18:41,399
Levanté una perra de la calle.
577
01:18:41,816 --> 01:18:43,649
Estuvo conmigo sólo un par de meses.
578
01:18:44,608 --> 01:18:48,274
Se escapó durante el lío hace un par de días.
579
01:18:50,483 --> 01:18:53,626
Escuché hablar de la perra.
580
01:18:53,650 --> 01:18:55,399
¿Dónde está?
581
01:18:56,816 --> 01:18:58,209
No sé.
582
01:18:58,233 --> 01:19:01,251
Otra mujer me contó el tema.
583
01:19:01,275 --> 01:19:02,982
La perra también se le escapó a ella.
584
01:19:05,900 --> 01:19:07,107
¿Y tu gorro de seguridad?
585
01:19:11,275 --> 01:19:16,149
- ¿Qué hace aún aquí, joven?
- Está esperando a una perra.
586
01:19:19,316 --> 01:19:22,001
No vale la pena que la esperes.
Te podrías matar.
587
01:19:22,025 --> 01:19:23,982
¿No sabes que el edificio puede colapsar?
588
01:19:24,900 --> 01:19:26,990
No me voy a ninguna parte.
589
01:19:45,358 --> 01:19:46,649
¿Dónde está la pista?
590
01:19:47,816 --> 01:19:49,107
No pelotudees.
591
01:19:50,525 --> 01:19:52,232
Apúrate y mira.
592
01:20:04,650 --> 01:20:06,065
Empieza a mirar.
593
01:20:16,733 --> 01:20:17,982
¿Sorprendido?
594
01:20:19,150 --> 01:20:22,232
Usa el seso ¿dale?
595
01:20:24,400 --> 01:20:27,440
Ven a ver esto.
596
01:20:30,608 --> 01:20:33,940
Hay algo que es lo más largo y lo más corto.
597
01:20:34,858 --> 01:20:37,982
Es lo más veloz, pero también muy lento.
598
01:20:45,900 --> 01:20:48,065
Prueba "Amor".
599
01:20:58,775 --> 01:21:00,024
No es esa.
600
01:21:07,191 --> 01:21:08,607
Es inútil.
601
01:21:17,525 --> 01:21:21,107
Viene en una pieza grande,
pero se lo puede cortar.
602
01:22:36,025 --> 01:22:38,857
BM012, elevación 1572, 61.
603
01:22:43,775 --> 01:22:44,899
¿Qué?
604
01:22:48,316 --> 01:22:49,357
Dilo de nuevo.
605
01:22:51,025 --> 01:22:52,649
1572, 61.
606
01:22:58,358 --> 01:22:59,690
Está bien.
607
01:23:01,608 --> 01:23:03,482
¿Mediste bien, Hormiga?
608
01:23:06,650 --> 01:23:07,940
Mide de nuevo.
609
01:23:09,358 --> 01:23:10,815
Lee el número tú mismo.
610
01:24:30,025 --> 01:24:32,149
Tengo un pelo calamitoso.
611
01:24:34,066 --> 01:24:35,315
No.
612
01:24:36,483 --> 01:24:38,190
Está un poco largo.
613
01:24:41,358 --> 01:24:43,649
Nunca me gustan los cortes que me hago.
614
01:24:46,566 --> 01:24:48,315
Por eso sigo cambiando de estilo
615
01:24:50,733 --> 01:24:53,751
Ven a mi salón cuando termines.
616
01:24:53,775 --> 01:24:57,982
Yo me ocuparé. Te lo prometo.
617
01:25:09,150 --> 01:25:10,292
¿Hola?
618
01:25:10,316 --> 01:25:13,065
Baja el volumen, Golondrina.
619
01:25:23,983 --> 01:25:25,149
¿Quién era?
620
01:25:25,566 --> 01:25:26,690
No sé.
621
01:25:38,608 --> 01:25:39,690
¿Quién es?
622
01:25:57,400 --> 01:25:59,399
¿Hola? ¿Hola?
623
01:26:14,740 --> 01:26:17,607
El Agente Jiang nos estuvo vigilando
todo el tiempo.
624
01:26:17,632 --> 01:26:19,792
No dijo nada.
625
01:26:19,816 --> 01:26:21,482
Pero en su pensamiento...
626
01:26:22,400 --> 01:26:25,315
dudaba de nuestro profesionalismo.
627
01:26:28,733 --> 01:26:31,274
He sacado una conclusión profesional,
pero no la aceptarás.
628
01:26:31,733 --> 01:26:33,126
Xiao Hao.
629
01:26:33,150 --> 01:26:36,084
Cuando empecé a trabajar,
era idéntico a ti.
630
01:26:36,108 --> 01:26:38,167
Siempre quería exponer algo oculto.
631
01:26:38,191 --> 01:26:40,834
Pero no hay tantos secretos en el mundo.
632
01:26:40,858 --> 01:26:44,399
A veces las causas son muy sencillas.
633
01:26:54,816 --> 01:26:57,042
Lo hablé con la administración.
634
01:26:57,066 --> 01:26:59,190
En un par de días, mediremos el túnel.
635
01:26:59,858 --> 01:27:02,899
El suelo no tiene nada de malo,
Empezaré a escribir el informe final.
636
01:27:07,566 --> 01:27:08,857
¿Qué pasa?
637
01:27:10,525 --> 01:27:11,815
Límpiate.
638
01:27:19,233 --> 01:27:21,584
Creo que hay una pérdida en la napa.
639
01:27:21,608 --> 01:27:23,732
Será peligroso entrar en el túnel.
640
01:27:24,400 --> 01:27:26,482
¿Dónde demonios está la maldita pérdida?
641
01:27:27,150 --> 01:27:28,940
Primero cuídate.
642
01:27:36,358 --> 01:27:38,607
Vamos a pasear.
643
01:27:40,316 --> 01:27:41,982
¿Adónde vamos?
644
01:27:44,941 --> 01:27:47,732
A un bosque no muy lejano.
645
01:27:53,941 --> 01:27:55,732
¿Puedes parar, Golondrina?
646
01:27:58,441 --> 01:28:00,607
Hace una semana que no me estiro.
647
01:28:01,525 --> 01:28:03,190
Si no me estiro bien, me endurezco.
648
01:28:13,108 --> 01:28:15,440
Ya podemos salir.
649
01:28:18,108 --> 01:28:20,626
Cuando lleguemos al bosque...
650
01:28:20,650 --> 01:28:22,732
podremos dormir en el coche.
651
01:28:23,900 --> 01:28:27,649
Veremos un montón de pájaros
cuando despertemos.
652
01:28:31,108 --> 01:28:32,751
De chico...
653
01:28:32,775 --> 01:28:36,107
hincaría nidos de pájaros.
654
01:28:40,275 --> 01:28:42,376
Una vez vi un tipo especial de pájaro.
655
01:28:42,400 --> 01:28:44,399
Era todo azul.
656
01:28:49,066 --> 01:28:51,107
No existe ese tipo de pájaro.
657
01:28:53,275 --> 01:28:54,649
Sí existe.
658
01:28:56,066 --> 01:28:57,357
Yo lo vi.
659
01:31:10,513 --> 01:31:13,716
Tenemos una invitada especial
Hola, Agente Jiang.
660
01:31:22,275 --> 01:31:24,834
¿Cuántos puntos, señor Han?
661
01:31:24,858 --> 01:31:26,399
Doce más.
662
01:31:28,566 --> 01:31:29,690
Vino Gaviota.
663
01:31:29,691 --> 01:31:32,100
Vine a tomar aire.
664
01:31:43,316 --> 01:31:44,857
No gires este. Gira este otro.
665
01:31:46,316 --> 01:31:48,751
- ¿Puedo mirar?
- Sí.
666
01:31:48,775 --> 01:31:50,407
Déjame ver.
667
01:31:56,025 --> 01:31:57,357
¿Lo ves?
668
01:31:58,775 --> 01:32:01,107
¿Qué es esa cabeza tan grande?
669
01:32:13,025 --> 01:32:14,565
Ese perro...
670
01:32:14,983 --> 01:32:17,315
lo he visto antes.
671
01:32:34,775 --> 01:32:36,357
Vamos a echar una mirada, Han.
672
01:34:36,025 --> 01:34:37,399
¿Quién anda allí?
673
01:34:47,358 --> 01:34:49,024
¡Sorpresa!
674
01:34:49,441 --> 01:34:53,232
Que los cumplas feliz.
675
01:34:53,650 --> 01:34:57,482
Que los cumplas feliz.
676
01:34:57,900 --> 01:35:01,857
Que los cumplas feliz.
677
01:35:02,775 --> 01:35:07,940
Que los cumplas feliz.
678
01:35:08,608 --> 01:35:12,607
Que los cumplas feliz.
679
01:35:13,025 --> 01:35:17,024
Que los cumplas feliz.
680
01:36:06,191 --> 01:36:07,815
Pide un deseo.
681
01:38:14,775 --> 01:38:15,940
Hormiga.
682
01:38:16,858 --> 01:38:17,957
Ven aquí.
683
01:38:21,275 --> 01:38:25,290
Estamos justo abajo de la plaza.
Mide la distancia entre los dos muros.
684
01:38:34,608 --> 01:38:35,899
5, 5517.
685
01:38:36,816 --> 01:38:37,982
Normal.
686
01:38:38,900 --> 01:38:40,107
¡Ven aquí!
687
01:38:56,025 --> 01:38:57,357
Informemos esto.
688
01:39:03,525 --> 01:39:04,607
Vamos.
689
01:39:31,275 --> 01:39:32,399
Hormiga.
690
01:39:33,816 --> 01:39:34,982
Acá.
691
01:39:54,400 --> 01:39:55,501
5,401.
692
01:39:55,525 --> 01:39:56,732
Normal.
693
01:42:22,943 --> 01:42:29,185
SUBURBAN BIRDS
694
01:43:07,650 --> 01:43:09,357
¿Te sangra la nariz de vuelta?
695
01:43:10,275 --> 01:43:11,899
El aire está muy seco.
696
01:43:28,990 --> 01:43:33,247
En nuestro último avistamiento de aves,
también te sangró la nariz.
697
01:43:35,025 --> 01:43:36,357
¿De verdad?
698
01:43:39,525 --> 01:43:40,982
Mírate.
699
01:43:42,150 --> 01:43:43,876
No sales nunca.
700
01:43:43,900 --> 01:43:45,774
Tu cuerpo está débil.
701
01:44:06,066 --> 01:44:07,224
Vamos.
702
01:45:05,733 --> 01:45:07,501
Debería estar por acá.
703
01:45:07,525 --> 01:45:09,982
¿La información de Internet es confiable?
704
01:45:11,150 --> 01:45:13,565
Es de un foro al que entro muy seguido.
705
01:45:14,983 --> 01:45:17,626
El tipo que lo posteó está en el nivel 30.
706
01:45:17,650 --> 01:45:19,274
Tiene que ser muy confiable.
707
01:45:20,691 --> 01:45:22,357
Dice que estas son las coordenadas.
708
01:45:23,025 --> 01:45:26,565
Es donde está el Sialia Suburbium azul.
709
01:45:32,983 --> 01:45:35,690
¿Viste un Sialia Suburbium azul en persona?
710
01:45:36,608 --> 01:45:40,792
Hace una década había un montón en Wenjing.
711
01:45:40,816 --> 01:45:44,607
Todos los años dejaban sus huevos por acá.
712
01:45:45,025 --> 01:45:48,857
Pero luego se fueron todos.
713
01:45:50,775 --> 01:45:52,190
¡Un bulbul!
714
01:46:17,650 --> 01:46:19,654
¿Qué pasa?
715
01:46:21,042 --> 01:46:23,166
Mi muela del juicio no me deja estar.
716
01:46:27,775 --> 01:46:30,774
La mía no sale...
717
01:46:31,941 --> 01:46:33,565
pero la puedo sentir.
718
01:46:35,275 --> 01:46:37,190
La mía está atorada.
719
01:46:37,941 --> 01:46:39,815
Pero sigue creciendo.
720
01:49:53,566 --> 01:49:57,482
En el bosque matinal...
721
01:49:57,883 --> 01:50:05,750
vuelan los viejos pájaros.
722
01:50:11,032 --> 01:50:15,239
En las luces del atardecer...
723
01:50:15,400 --> 01:50:20,024
los pájaros aman volar.
724
01:50:28,499 --> 01:50:32,811
Los pajaritos vuelan por doquier.
725
01:50:32,836 --> 01:50:40,758
Los pajaritos se alejan al vuelo.
726
01:50:45,954 --> 01:50:50,143
Los pajaritos vuelan por doquier.
727
01:50:50,167 --> 01:50:54,471
Los pajaritos se alejan al vuelo.
728
01:50:54,495 --> 01:50:58,799
Los pajaritos se alejan al vuelo.
729
01:51:20,788 --> 01:51:25,101
Un pajarito vuela en el subsuelo.
730
01:51:25,125 --> 01:51:32,867
El subsuelo es su reino.
731
01:51:38,289 --> 01:51:42,586
En su oreja crece un ojo.
732
01:51:42,617 --> 01:51:50,250
En su ojo crecen alas de arcoíris.
733
01:51:55,716 --> 01:52:00,112
En su oreja crece un ojo.
734
01:52:00,137 --> 01:52:08,090
En su ojo crecen alas de arcoíris.
47433
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.