All language subtitles for moonhaven.s01e05.1080p.web.h264-ggez

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,007 --> 00:00:08,747 This wasn't an attack. 2 00:00:08,878 --> 00:00:10,706 It was an extraction. 3 00:00:10,836 --> 00:00:12,360 By not letting the ships down, 4 00:00:12,490 --> 00:00:14,710 Maite is playing right into the rebels' hands. 5 00:00:14,840 --> 00:00:17,060 Maybe someone else needs to stand up. 6 00:00:17,191 --> 00:00:19,845 I saw us, crowns and thrones. 7 00:00:19,976 --> 00:00:21,673 I saw our future on the new moon. 8 00:00:22,805 --> 00:00:24,328 Your mother didn't die. 9 00:00:24,459 --> 00:00:26,983 She wandered off and did not return. 10 00:00:27,114 --> 00:00:28,985 I've never seen anything like that before. 11 00:00:29,116 --> 00:00:30,465 It's telling her where to go. 12 00:00:30,595 --> 00:00:32,249 Like a compass rose. 13 00:00:32,380 --> 00:00:33,598 Hello, flower. 14 00:00:40,388 --> 00:00:41,606 - Thank you, Detective. 15 00:00:41,737 --> 00:00:42,825 You saved me a lot of trouble 16 00:00:42,955 --> 00:00:44,392 finding the missing piece. 17 00:00:46,394 --> 00:00:48,048 This is very fragile. 18 00:00:48,178 --> 00:00:50,441 I could destroy it before you take another step. 19 00:00:50,572 --> 00:00:52,443 It's sad, really, 20 00:00:52,574 --> 00:00:55,403 that you would let me do the work in finding it. 21 00:00:55,533 --> 00:00:57,492 If you think about it, 22 00:00:57,622 --> 00:00:59,407 we're all detectives... 23 00:00:59,450 --> 00:01:02,062 dropped into a puzzle of a life, 24 00:01:02,192 --> 00:01:04,455 looking for clues 25 00:01:04,586 --> 00:01:05,674 to why we're here. 26 00:01:05,804 --> 00:01:08,459 - Please. Shut up. 27 00:01:09,721 --> 00:01:11,810 - No guns on the Glade. 28 00:01:11,941 --> 00:01:13,508 But I've brought my own weapon. 29 00:01:13,638 --> 00:01:18,121 I will talk you to death. 30 00:01:18,252 --> 00:01:20,863 You should be resting still. You don't look healed yet. 31 00:01:25,215 --> 00:01:26,608 - Don't worry. 32 00:01:26,738 --> 00:01:29,001 This won't take long. 33 00:01:52,503 --> 00:01:54,940 - Drop the flower, and I'll kill you. 34 00:02:01,643 --> 00:02:04,559 - It's no mystery why I'm here. 35 00:02:04,602 --> 00:02:07,301 I know exactly why. 36 00:02:35,851 --> 00:02:38,593 - Thank you for the private conversation. 37 00:02:38,723 --> 00:02:41,726 We're at a delicate moment. 38 00:02:41,857 --> 00:02:46,601 - It's obvious the resistance on Lune is being coordinated. 39 00:02:46,731 --> 00:02:49,821 - Their numbers are still small. 40 00:02:49,952 --> 00:02:53,260 - After what happened at the ceremony, they're growing. 41 00:02:53,303 --> 00:02:55,392 You said yourself Tomm is dangerous. 42 00:02:55,523 --> 00:02:59,048 He's come back from the dead, for God's sake. 43 00:02:59,179 --> 00:03:01,268 If he's formed an alliance with Council Chair Maite-- 44 00:03:01,398 --> 00:03:03,487 - And as soon as I find her, I'll get answers. 45 00:03:03,531 --> 00:03:06,751 - And what if you can't? 46 00:03:06,882 --> 00:03:09,754 If you can't get Maite back, the ships can't land, 47 00:03:09,885 --> 00:03:11,713 and the whole world will know there is trouble. 48 00:03:14,542 --> 00:03:16,544 If Tomm were to get hold of both keys to IO-- 49 00:03:16,674 --> 00:03:19,590 - You're talking about a coup. 50 00:03:19,721 --> 00:03:21,331 That's not possible here. 51 00:03:21,462 --> 00:03:25,117 - If you can control IO, you control everything. 52 00:03:25,248 --> 00:03:28,208 What's to stop them from asking it to blow up the Earth? 53 00:03:28,251 --> 00:03:29,861 Or the 12 billion people 54 00:03:29,905 --> 00:03:31,036 so they can have the planet to themselves? 55 00:03:31,167 --> 00:03:32,995 - IO would never allow that. 56 00:03:33,125 --> 00:03:35,606 People hold the keys, but IO guides them. 57 00:03:35,737 --> 00:03:38,000 It's the balance that works. 58 00:03:38,130 --> 00:03:39,697 - IO is not a person with a conscience. 59 00:03:39,828 --> 00:03:41,264 It is a tool! 60 00:03:41,395 --> 00:03:43,571 In the wrong hands, it'll mean devastation! 61 00:03:43,701 --> 00:03:45,050 - I will find Maite! 62 00:04:22,436 --> 00:04:26,483 Look, Loa, these are new. 63 00:04:26,614 --> 00:04:28,877 - Is that a weed? 64 00:04:29,007 --> 00:04:30,922 - These are what the old pluckers 65 00:04:31,053 --> 00:04:32,794 called "volunteers." 66 00:04:34,404 --> 00:04:36,798 Gusted here by wind and rain-- 67 00:04:36,928 --> 00:04:38,756 the bounty of chance. 68 00:04:43,413 --> 00:04:45,328 Weeds fight the garden. 69 00:04:45,459 --> 00:04:48,766 They thieve the light and water... 70 00:04:48,897 --> 00:04:52,074 but volunteers help the garden. 71 00:04:52,204 --> 00:04:53,728 They join the cause. 72 00:04:56,121 --> 00:04:58,298 - And would you say I'm a weed or a volunteer? 73 00:05:00,648 --> 00:05:03,520 - What? - On Moonhaven. 74 00:05:03,651 --> 00:05:06,697 It's the wind that brought me here. 75 00:05:06,828 --> 00:05:09,091 What have I added to the cause? 76 00:05:11,659 --> 00:05:13,095 - What do you mean? 77 00:05:14,836 --> 00:05:17,404 You have brought only light. 78 00:05:24,236 --> 00:05:27,370 Primo is the past. 79 00:05:27,501 --> 00:05:32,244 It's vast and fear-tangled... 80 00:05:32,375 --> 00:05:34,203 a jittery prototype. 81 00:05:38,207 --> 00:05:41,166 Why don't we camp here tonight? 82 00:05:41,297 --> 00:05:43,125 It's a beautiful spot. 83 00:05:45,475 --> 00:05:47,564 - With all that ahead of us? 84 00:05:49,523 --> 00:05:53,048 - I don't have your wild explorer's heart. 85 00:05:53,178 --> 00:05:56,138 I prefer the orchard. 86 00:05:56,268 --> 00:05:57,966 I like order. 87 00:06:00,882 --> 00:06:03,188 - I need to keep going. 88 00:06:03,319 --> 00:06:04,712 I'll be back soon. 89 00:06:04,842 --> 00:06:06,931 - I understand. 90 00:06:07,062 --> 00:06:09,412 Go. 91 00:07:42,582 --> 00:07:44,613 DvX3M www.opensubtitles.org 92 00:07:58,826 --> 00:08:01,176 - The Envoy wants to see you. 93 00:08:12,230 --> 00:08:16,278 - Sonda, tell me you have some news. 94 00:08:16,408 --> 00:08:18,454 - Maite was spotted going into Primo. 95 00:08:18,585 --> 00:08:21,109 - Into the wilderness? 96 00:08:21,239 --> 00:08:23,198 Who else knows this? - Very few. 97 00:08:23,328 --> 00:08:24,721 - Keep it that way. 98 00:08:24,852 --> 00:08:26,201 We can't afford more panic. 99 00:08:31,511 --> 00:08:34,426 - Envoy. 100 00:08:34,557 --> 00:08:38,735 - Why would Maite want to stop the First Wave from leaving? 101 00:08:41,477 --> 00:08:43,087 - If I were her, 102 00:08:43,218 --> 00:08:46,395 I wouldn't ship out an army of my best and brightest... 103 00:08:46,526 --> 00:08:49,964 not with an insurgency forming at home. 104 00:08:50,094 --> 00:08:52,183 But I don't think that's why she's running. 105 00:08:55,099 --> 00:08:57,754 She thinks the Bridge is doomed. 106 00:08:57,885 --> 00:08:59,669 - She was more and more erratic. 107 00:08:59,800 --> 00:09:02,977 She talked to me of a new way forward. 108 00:09:03,107 --> 00:09:05,545 I've seen her dose herself. 109 00:09:05,588 --> 00:09:06,763 All her Dreamer studies, 110 00:09:06,894 --> 00:09:08,765 growing new strains, new pathways-- 111 00:09:08,896 --> 00:09:10,071 she could've gone too far. 112 00:09:10,201 --> 00:09:12,464 - And you said nothing? 113 00:09:12,595 --> 00:09:14,554 - I've looked up to her my whole life. 114 00:09:14,684 --> 00:09:17,905 She's always led us true. 115 00:09:17,948 --> 00:09:20,081 - Maite told me she's gonna find the gateway 116 00:09:20,124 --> 00:09:21,648 to a new civilization. 117 00:09:21,778 --> 00:09:24,346 She believes an alien race has arrived on the Moon 118 00:09:24,476 --> 00:09:27,349 because of IO. 119 00:09:27,479 --> 00:09:29,960 No shit. 120 00:09:30,091 --> 00:09:32,484 - Why does she believe this? 121 00:09:32,528 --> 00:09:34,965 - Dreams, signs and symbols. 122 00:09:35,096 --> 00:09:38,578 Maybe her plants told her. 123 00:09:40,841 --> 00:09:43,278 - Sonda, give us a moment. 124 00:09:53,157 --> 00:09:54,811 Maite told me 125 00:09:54,942 --> 00:09:57,509 she and my mother were together... 126 00:09:57,640 --> 00:10:00,425 for a long time, I guess. 127 00:10:00,556 --> 00:10:03,385 That's why she's been watching me, 128 00:10:03,515 --> 00:10:07,041 and it's the reason she left. 129 00:10:07,171 --> 00:10:08,869 Maite thinks my mother didn't die 130 00:10:08,999 --> 00:10:11,262 but somehow crossed over... 131 00:10:11,306 --> 00:10:13,961 to them. 132 00:10:14,091 --> 00:10:18,618 She believes this race can talk to IO. 133 00:10:20,358 --> 00:10:23,623 She told me my arrival on Moonhaven was a sign. 134 00:10:23,753 --> 00:10:26,277 - A sign? 135 00:10:26,408 --> 00:10:29,411 - Maite's gone to find them... 136 00:10:29,541 --> 00:10:31,805 and my mother. 137 00:10:31,935 --> 00:10:35,896 - Maite is lost, but you don't need to be. 138 00:10:36,026 --> 00:10:40,030 You know what's real and what's not. 139 00:10:40,161 --> 00:10:41,641 This place can change you, 140 00:10:41,771 --> 00:10:45,079 but you and I both need to remember who we are. 141 00:10:46,994 --> 00:10:48,865 - You can still catch her. 142 00:10:48,996 --> 00:10:52,086 Have Sonda lead a team. 143 00:10:52,216 --> 00:10:56,481 - A Mooner might not be willing to do what's necessary. 144 00:10:59,006 --> 00:11:00,311 - If IO were to detect 145 00:11:00,442 --> 00:11:02,444 that the council chair had died... 146 00:11:02,574 --> 00:11:05,099 - Maite's key would be transferred to the second. 147 00:11:05,229 --> 00:11:07,057 Sonda and I could give permission 148 00:11:07,188 --> 00:11:08,450 to the ships to land. 149 00:11:11,583 --> 00:11:13,368 - When I met Tomm, 150 00:11:13,498 --> 00:11:15,675 he asked if my name meant beauty... 151 00:11:15,805 --> 00:11:18,678 or war. 152 00:11:18,808 --> 00:11:20,680 - Did you know the answer? 153 00:11:24,161 --> 00:11:26,250 Go to Primo. Find Maite. 154 00:11:29,993 --> 00:11:32,517 I need you, Bella. 155 00:11:32,648 --> 00:11:34,563 I trust you. 156 00:11:49,839 --> 00:11:50,710 - Bella. 157 00:11:52,363 --> 00:11:54,539 - Your dad awake? - Yeah. 158 00:11:58,065 --> 00:11:59,501 - I hope you don't mind, 159 00:11:59,631 --> 00:12:02,504 we borrowed one of your favorite things. 160 00:12:06,247 --> 00:12:08,292 - Paul, this has to wait. 161 00:12:08,423 --> 00:12:11,643 - A Mooner knows when the water's rising, 162 00:12:11,774 --> 00:12:13,602 you need to take a breath before you go under, 163 00:12:13,733 --> 00:12:17,258 and I can tell from your face, we're about to go under. 164 00:12:17,301 --> 00:12:19,521 - It'll give us some brightness to remember. 165 00:12:21,218 --> 00:12:22,785 Our last dance. 166 00:12:39,671 --> 00:12:41,108 - Elna! 167 00:12:41,238 --> 00:12:42,849 Yeah. 168 00:12:58,865 --> 00:12:59,822 - Paul. 169 00:13:03,478 --> 00:13:05,001 - Here's the Glade, 170 00:13:05,132 --> 00:13:07,830 Big Fence, and the Fringeland beyond, 171 00:13:07,961 --> 00:13:11,791 and here is Primo... 172 00:13:11,921 --> 00:13:13,270 the old wild. 173 00:13:13,401 --> 00:13:16,317 It can be dangerous. The terrain is erratic. 174 00:13:16,447 --> 00:13:18,667 - What do you mean "erratic"? 175 00:13:18,798 --> 00:13:20,451 - Well, people say things change out there. 176 00:13:20,582 --> 00:13:23,150 Rivers shift course, hills rise and fall. 177 00:13:23,280 --> 00:13:24,673 It's a big area. 178 00:13:24,804 --> 00:13:27,589 Knowing where to start's gonna be the problem. 179 00:13:29,591 --> 00:13:32,289 - I'd understand if you didn't come. 180 00:13:32,420 --> 00:13:35,075 I know you're loyal to Maite. 181 00:13:35,205 --> 00:13:37,729 - Well, I don't believe she'd do anything to harm the Bridge. 182 00:13:37,860 --> 00:13:39,427 But I want to know the truth. 183 00:13:41,733 --> 00:13:43,997 - I recognize this. 184 00:13:44,127 --> 00:13:45,215 What is it? 185 00:13:45,259 --> 00:13:46,434 - Pilinius Crater. 186 00:13:48,828 --> 00:13:51,482 - I think there are paintings of it in Loa's studio. 187 00:13:51,613 --> 00:13:54,529 She obviously spent some time there. 188 00:13:54,659 --> 00:13:56,357 Maybe that's where Maite's headed. 189 00:13:56,400 --> 00:13:58,576 - It's not much to go on. 190 00:13:58,707 --> 00:14:03,277 - I know, but I have a feeling. 191 00:14:03,407 --> 00:14:05,757 Bella has a feeling. 192 00:14:05,888 --> 00:14:07,498 Okay, I like that. 193 00:14:07,629 --> 00:14:09,544 - That's all we have, so let's follow it. 194 00:14:09,674 --> 00:14:11,851 Okay, the crater is about a day's hike, 195 00:14:11,981 --> 00:14:14,244 so we-- 196 00:14:14,375 --> 00:14:15,637 - What? 197 00:14:15,767 --> 00:14:17,682 - Arlo's here. 198 00:14:17,813 --> 00:14:20,294 Appears to be holding his own arm. 199 00:14:31,958 --> 00:14:34,917 - Okay, Arlo, here we go, like... 200 00:14:35,048 --> 00:14:35,875 Yep. - You got it? 201 00:14:36,005 --> 00:14:37,311 - Hang on. There. 202 00:14:37,441 --> 00:14:39,400 - Yeah? - Okay, wait. 203 00:14:39,530 --> 00:14:41,271 Yeah. Deep breath, Arlo. - Okay. 204 00:14:41,402 --> 00:14:43,491 And down. 205 00:14:43,621 --> 00:14:45,797 - Okay. - Thank you. 206 00:14:47,190 --> 00:14:49,584 No, little. 207 00:14:49,714 --> 00:14:52,413 Don't worry. I'm fine. 208 00:14:57,635 --> 00:14:59,768 - Okay. 209 00:14:59,899 --> 00:15:01,813 We figured out that it's a compass rose, 210 00:15:01,944 --> 00:15:03,424 like the ancient sailors used. 211 00:15:03,554 --> 00:15:05,295 Chill was following it somewhere 212 00:15:05,426 --> 00:15:06,601 the night she was killed. 213 00:15:06,731 --> 00:15:08,124 - Does it still work? 214 00:15:08,255 --> 00:15:10,126 - When I reattached the petal you found, 215 00:15:10,257 --> 00:15:11,911 I saw it light up. 216 00:15:13,608 --> 00:15:15,392 You two trek to Maite. 217 00:15:15,523 --> 00:15:17,351 I will solve the riddle of the rose. 218 00:15:17,481 --> 00:15:19,092 - Can't do it alone. 219 00:15:19,222 --> 00:15:21,398 Tomm and his band will be looking for you. 220 00:15:21,529 --> 00:15:23,618 - Then Tomm must be a glutton for pain. 221 00:15:25,054 --> 00:15:26,882 - You two both should've been there. 222 00:15:26,926 --> 00:15:28,623 - I wish I had been, but right now 223 00:15:28,666 --> 00:15:30,016 we need to protect this thing. 224 00:15:30,059 --> 00:15:31,278 Take it to the Envoy. 225 00:15:31,408 --> 00:15:32,670 She'll help us. 226 00:15:32,801 --> 00:15:34,237 Blu's guarding her with their brother 227 00:15:34,368 --> 00:15:35,935 and a group they trust. 228 00:15:36,065 --> 00:15:38,111 It's the safest place you can be until we get back. 229 00:15:38,241 --> 00:15:40,026 - I will. 230 00:15:45,074 --> 00:15:47,120 - What? What is it? 231 00:15:47,250 --> 00:15:49,339 - I don't know. 232 00:15:49,470 --> 00:15:51,385 - You seem pretty happy for a man who barely escaped 233 00:15:51,515 --> 00:15:53,213 with his arm, let alone his life. 234 00:15:53,343 --> 00:15:55,389 - Maybe that's it. 235 00:15:55,519 --> 00:15:57,957 We're actually in it, Paul. 236 00:15:58,087 --> 00:16:00,524 We're detecting. - I know. It's new. 237 00:16:02,222 --> 00:16:04,311 I like it. 238 00:16:04,441 --> 00:16:05,660 'Tective Paul. 239 00:16:05,790 --> 00:16:09,142 'Tective Arlo. 240 00:16:12,319 --> 00:16:15,148 - I always knew we'd be the ones to save the Earth. 241 00:16:15,278 --> 00:16:18,542 - Just be careful, my old friend. 242 00:16:18,673 --> 00:16:20,283 You are Truelune. 243 00:16:20,414 --> 00:16:22,807 - Why be anything else? 244 00:16:22,938 --> 00:16:25,027 - I'll be back for your departure. 245 00:16:25,158 --> 00:16:26,507 - I know. 246 00:16:34,906 --> 00:16:36,212 - Don't worry. 247 00:16:36,343 --> 00:16:37,953 Everything's gonna be okay, Elna. 248 00:16:38,084 --> 00:16:39,433 - When? 249 00:16:44,394 --> 00:16:46,440 - Look to the sky. 250 00:16:46,483 --> 00:16:48,224 When you see the transport ships 251 00:16:48,355 --> 00:16:51,010 come down from orbit, everything'll be fixed. 252 00:16:51,140 --> 00:16:52,272 Promise. 253 00:16:57,320 --> 00:16:59,148 That's my girl. 254 00:17:35,793 --> 00:17:38,013 - Maite has fled to Primo. 255 00:17:38,144 --> 00:17:39,884 The Envoy's desperate. 256 00:17:40,015 --> 00:17:42,887 - She's dangerous when she's desperate. 257 00:17:43,018 --> 00:17:44,933 - What can she do? 258 00:17:45,064 --> 00:17:47,849 With the ships stuck in orbit, Earth's panic will rise. 259 00:17:47,979 --> 00:17:49,720 There will be collapse. 260 00:17:49,851 --> 00:17:52,506 Maite's madness will save our people. 261 00:17:54,725 --> 00:17:56,945 Do you have the flower? 262 00:17:57,076 --> 00:18:00,992 - Turns out the detective had the missing piece. 263 00:18:01,123 --> 00:18:02,777 It's working again. 264 00:18:05,780 --> 00:18:07,521 He took it and got away. 265 00:18:09,566 --> 00:18:11,090 I let him live. 266 00:18:12,743 --> 00:18:15,529 It wasn't his time to die. 267 00:18:15,659 --> 00:18:18,053 - We've sacrificed a lot for that flower. 268 00:18:18,184 --> 00:18:20,055 If they destroy it-- - You're all a bit too curious 269 00:18:20,186 --> 00:18:22,318 to destroy something so strange. 270 00:18:24,059 --> 00:18:27,018 We'll watch them and be patient. 271 00:18:27,149 --> 00:18:29,282 And they'll do my work for me. 272 00:18:31,545 --> 00:18:33,329 - You shouldn't have gone. 273 00:18:33,460 --> 00:18:35,897 You're not yourself yet. 274 00:18:36,027 --> 00:18:38,204 - Am I scaring you? 275 00:18:38,334 --> 00:18:40,728 - Of course not. 276 00:18:40,858 --> 00:18:43,122 You've been through something I'll never understand, 277 00:18:43,252 --> 00:18:45,515 but I know you're still there. 278 00:18:45,646 --> 00:18:48,562 This is the future. 279 00:18:48,692 --> 00:18:50,651 Without the Bridge, the First Wave will stay. 280 00:18:50,781 --> 00:18:53,001 Our people will be safe. 281 00:18:53,132 --> 00:18:55,308 Lune will finally have its own way forward. 282 00:18:55,438 --> 00:18:57,962 - There is no forward and back. 283 00:18:58,093 --> 00:19:01,227 There is only the seen and the unseen. 284 00:19:05,622 --> 00:19:08,364 Maite will die. 285 00:19:08,495 --> 00:19:10,845 You'll take control of the key. - Tomm? 286 00:19:10,975 --> 00:19:12,977 - You're going to let those ships land. 287 00:19:13,108 --> 00:19:14,675 - Well, why--why would I do that? 288 00:19:14,805 --> 00:19:16,764 - Because I've seen it. 289 00:19:19,506 --> 00:19:22,378 I suppose if you need a reason... 290 00:19:25,076 --> 00:19:28,558 It's because you trust me... 291 00:19:28,689 --> 00:19:31,039 and because we love each other. 292 00:20:12,602 --> 00:20:15,431 - So Maite believes your mother came back from the dead? 293 00:20:15,562 --> 00:20:18,304 - She said a bunch of crazy things. 294 00:20:18,434 --> 00:20:22,438 - We've solved many things on Moonhaven but not that. 295 00:20:22,569 --> 00:20:25,441 Does she think she's still out here somewhere? 296 00:20:25,572 --> 00:20:27,617 - Sure. Why not? 297 00:20:27,748 --> 00:20:29,228 If you see her, holler. 298 00:20:29,358 --> 00:20:31,839 We'll all have a good old laugh. 299 00:20:31,969 --> 00:20:34,450 Maite's just in denial... 300 00:20:34,581 --> 00:20:37,192 probably has been for a long time. 301 00:20:37,323 --> 00:20:41,240 But now it's really curdled into something else, 302 00:20:41,370 --> 00:20:42,676 something dark. 303 00:20:42,806 --> 00:20:44,547 - Then she needs our help-- 304 00:20:44,678 --> 00:20:46,070 heavy heart hauling. 305 00:20:46,201 --> 00:20:49,030 We'll get her home safely and all pitch in. 306 00:20:52,294 --> 00:20:53,948 - We're near the river. 307 00:20:59,562 --> 00:21:01,956 - The map says the bridge should be right here. 308 00:21:05,829 --> 00:21:08,528 - It's right there and also over there. 309 00:21:10,356 --> 00:21:12,227 - Trapped in a dream out here... 310 00:21:12,358 --> 00:21:13,707 IO's dream. 311 00:21:16,013 --> 00:21:18,233 - On recon, there was always a moment 312 00:21:18,364 --> 00:21:20,670 where the satellites didn't help. 313 00:21:20,801 --> 00:21:23,630 I like it when there's no map. 314 00:21:23,760 --> 00:21:25,762 I miss that sometimes. 315 00:21:25,893 --> 00:21:28,635 - You miss the war? 316 00:21:28,765 --> 00:21:31,246 I ask--I've got nothing to compare it to. 317 00:21:31,377 --> 00:21:32,726 - No. 318 00:21:35,859 --> 00:21:37,513 But there's always moments... 319 00:21:39,515 --> 00:21:42,562 Things you never would've experienced otherwise, 320 00:21:42,692 --> 00:21:44,520 things you don't want to give back. 321 00:21:56,706 --> 00:21:58,665 - The filaments light the way. 322 00:21:58,795 --> 00:22:01,189 You see? It's working again. 323 00:22:01,320 --> 00:22:04,410 - This is old Dreamer artistry. - It's beautiful. 324 00:22:04,540 --> 00:22:06,847 - And you think whatever the Markless are looking for, 325 00:22:06,977 --> 00:22:08,544 this will lead us to it? 326 00:22:08,675 --> 00:22:11,155 - Chill died trying to keep it from Tomm. 327 00:22:11,286 --> 00:22:13,767 That is my opinion. As a 'tective-- 328 00:22:13,897 --> 00:22:15,986 - We need to see where it leads. 329 00:22:16,117 --> 00:22:18,598 No, there is a plan in place. 330 00:22:18,728 --> 00:22:21,252 We wait for word from Paul and Bella. 331 00:22:21,383 --> 00:22:24,517 - Arlo, why not burn it to ash? 332 00:22:24,647 --> 00:22:26,083 Her guard lurks. 333 00:22:26,214 --> 00:22:28,434 Dark mood and shadow. 334 00:22:28,564 --> 00:22:31,567 If this is a key, keep it far-ever from its lock. 335 00:22:33,482 --> 00:22:35,615 - The 'prentice has a point. 336 00:22:35,745 --> 00:22:39,053 Yet, this mystery is of us. 337 00:22:39,183 --> 00:22:41,272 We made it. 338 00:22:41,403 --> 00:22:43,231 If we turn it to smoke... 339 00:22:43,274 --> 00:22:44,841 - That's what scares me. 340 00:22:44,972 --> 00:22:46,582 Maybe an Earther can't break you, 341 00:22:46,713 --> 00:22:48,889 but if Tomm's found some forgotten weakness, 342 00:22:49,019 --> 00:22:51,544 then we need to know it. 343 00:22:51,674 --> 00:22:53,197 This is my fault. 344 00:22:53,328 --> 00:22:56,592 I feel a very strong obligation to fix it. 345 00:22:56,636 --> 00:22:59,856 I need to go where this leads. 346 00:22:59,987 --> 00:23:01,902 IO will protect me. 347 00:23:05,688 --> 00:23:07,516 - Okay. 348 00:23:07,647 --> 00:23:08,909 But we go together. 349 00:23:17,918 --> 00:23:20,747 I've heard of this place. 350 00:23:20,877 --> 00:23:24,403 These are tombstones from the original settlements. 351 00:23:26,187 --> 00:23:28,842 - Are these from the rebellion? 352 00:23:28,972 --> 00:23:31,671 - There were many more than this. 353 00:23:31,714 --> 00:23:34,848 - When we learned about the Moon in school, 354 00:23:34,891 --> 00:23:36,632 it was only the science. 355 00:23:38,678 --> 00:23:40,723 The miracles to come. 356 00:23:43,596 --> 00:23:47,251 Our saviors in the sky. 357 00:23:47,382 --> 00:23:50,429 Earth was going to be healed, yeah... 358 00:23:50,559 --> 00:23:54,084 Any day now. 359 00:23:54,215 --> 00:23:58,132 - That day is actually here, Bella. 360 00:23:58,262 --> 00:23:59,220 - How can you still believe in it 361 00:23:59,350 --> 00:24:00,874 when things are messed up? 362 00:24:01,004 --> 00:24:02,658 - I'm no different than you. 363 00:24:02,789 --> 00:24:05,705 You said it yourself, you fought for a cause. 364 00:24:05,835 --> 00:24:09,578 - That's just something I say so things make sense. 365 00:24:09,709 --> 00:24:11,232 There was no cause, 366 00:24:11,362 --> 00:24:13,669 just people in high places 367 00:24:13,800 --> 00:24:15,976 sending people like me off to die. 368 00:24:18,413 --> 00:24:20,894 That's sort of the basic setup of history. 369 00:24:23,157 --> 00:24:24,724 In my unit, 370 00:24:24,854 --> 00:24:27,466 the only cause we had was each other. 371 00:24:27,509 --> 00:24:29,511 They were my family. - Yeah. 372 00:24:29,642 --> 00:24:31,382 Earth and Moon, we're one unit. 373 00:24:31,513 --> 00:24:34,516 We got your back. 374 00:24:34,560 --> 00:24:36,692 - Listen, I'm a total nobody. 375 00:24:36,823 --> 00:24:38,259 I was lucky to be born here, 376 00:24:38,389 --> 00:24:39,913 lucky to play my part and spend my days 377 00:24:40,043 --> 00:24:41,480 with those I love. 378 00:24:41,610 --> 00:24:43,177 Nothing's perfect. 379 00:24:43,307 --> 00:24:46,136 I have my doubts, believe me. 380 00:24:46,267 --> 00:24:48,617 But if nothing else, I always know-- 381 00:24:48,748 --> 00:24:50,532 we always know-- 382 00:24:50,663 --> 00:24:52,665 we're contributing to something bigger. 383 00:24:52,795 --> 00:24:56,103 - Very few people on Earth feel like that. 384 00:24:56,233 --> 00:24:58,801 It didn't used to be that way. 385 00:25:03,240 --> 00:25:05,373 - I won't let you kill her, Bella. 386 00:25:05,416 --> 00:25:06,853 We're bringing Maite back... 387 00:25:06,983 --> 00:25:08,985 alive. 388 00:25:25,393 --> 00:25:27,917 - This place is very old. 389 00:25:32,139 --> 00:25:34,315 - Who lives here? - Let's see. 390 00:25:38,885 --> 00:25:41,104 - We call ourselves Gazers. 391 00:25:41,235 --> 00:25:42,671 - Why Gazers? 392 00:25:42,802 --> 00:25:44,325 - We gaze... 393 00:25:44,455 --> 00:25:48,851 at the stars, the future, into ourselves. 394 00:25:48,982 --> 00:25:51,201 We prefer a simpler life 395 00:25:51,332 --> 00:25:54,161 beyond the everyday stress of the Glade. 396 00:25:54,291 --> 00:25:56,555 - The Glade was too stressful for you. 397 00:25:56,685 --> 00:25:58,252 Wow. 398 00:25:58,382 --> 00:26:01,777 We've been on edge these past few weeks. 399 00:26:01,908 --> 00:26:04,171 Our comms went down. 400 00:26:04,301 --> 00:26:08,044 We were preparing to send a group back to the Glade 401 00:26:08,175 --> 00:26:09,742 to see if you had any answers. 402 00:26:09,872 --> 00:26:11,265 - To what? 403 00:26:11,308 --> 00:26:13,354 - IO's been more restless... 404 00:26:13,484 --> 00:26:15,791 restless and disturbed. 405 00:26:15,922 --> 00:26:18,054 We're used to the rumble and crack, 406 00:26:18,098 --> 00:26:19,708 but this is different. 407 00:26:19,839 --> 00:26:21,580 - These are... 408 00:26:21,710 --> 00:26:24,844 glitches, violent spasms. 409 00:26:24,974 --> 00:26:26,106 - We saw the bridge on the river. 410 00:26:26,149 --> 00:26:28,151 Snapped in two. 411 00:26:28,282 --> 00:26:30,284 Just like that. 412 00:26:30,414 --> 00:26:32,416 - And we've seen people in the woods. 413 00:26:32,547 --> 00:26:34,331 - I think they're from the Glade. 414 00:26:34,462 --> 00:26:36,420 There's been an uprising. 415 00:26:36,551 --> 00:26:39,554 - We came out here looking for Maite. 416 00:26:39,598 --> 00:26:41,382 Maite? 417 00:26:41,512 --> 00:26:44,733 Our leader wandering Primo? 418 00:26:44,864 --> 00:26:47,257 - She's involved. - She might be involved. 419 00:26:47,388 --> 00:26:50,696 We don't know what's going on. 420 00:26:50,739 --> 00:26:52,480 - We haven't seen her. 421 00:26:52,611 --> 00:26:55,396 And it's not malcontents from the Glade who trouble us. 422 00:26:57,398 --> 00:27:00,444 Shadowy forms haunt the edge of these ruins. 423 00:27:00,488 --> 00:27:03,056 - Some of us think they're the ghosts 424 00:27:03,186 --> 00:27:05,580 of the original settlers. 425 00:27:05,711 --> 00:27:08,235 - Ghosts? 426 00:27:10,585 --> 00:27:13,719 - Tell them, Zek. Tell them what you saw. 427 00:27:16,504 --> 00:27:19,072 - I saw a child in the trees... 428 00:27:19,115 --> 00:27:21,901 wild and swift... 429 00:27:22,031 --> 00:27:24,077 different. 430 00:27:38,961 --> 00:27:40,876 Arlo? 431 00:27:41,007 --> 00:27:43,139 - How did you acquire that brilliant arm? 432 00:27:43,270 --> 00:27:45,576 - Tello, that's a private matter--show respect. 433 00:27:45,707 --> 00:27:48,057 - I'll tell him how. 434 00:27:48,188 --> 00:27:52,627 I was in a debris storm when the Tofi burned up on reentry. 435 00:27:54,368 --> 00:27:55,369 Well, you guys know about that, right? 436 00:27:55,499 --> 00:27:56,587 - Arlo, I had no idea. 437 00:27:56,718 --> 00:27:58,241 A terrible tragedy. 438 00:27:58,372 --> 00:27:59,895 Few survivors that day. 439 00:28:00,026 --> 00:28:01,897 - Yeah, I lost some people. 440 00:28:02,028 --> 00:28:04,334 The circle of my heart. 441 00:28:04,465 --> 00:28:07,468 It was a bad day for everyone. 442 00:28:07,598 --> 00:28:09,339 But IO put me back together. 443 00:28:09,470 --> 00:28:11,385 - I'm sorry for your loss, Arlo. 444 00:28:11,515 --> 00:28:14,518 - Well, it opened the door to other victories. 445 00:28:14,649 --> 00:28:18,087 Every day is new and precious. 446 00:28:18,218 --> 00:28:20,481 "Savor sweet the bitter wisdom," 447 00:28:20,611 --> 00:28:22,135 as Mwangi wrote. 448 00:28:22,265 --> 00:28:24,093 - I know that feeling. 449 00:28:24,224 --> 00:28:25,747 You're lost, floating, 450 00:28:25,878 --> 00:28:29,533 but then you find direction and momentum... 451 00:28:29,664 --> 00:28:31,710 a rebirth. 452 00:28:34,190 --> 00:28:35,931 If you hadn't survived, 453 00:28:36,062 --> 00:28:38,934 where would you be? 454 00:28:39,065 --> 00:28:40,980 - That's a funny way of putting it. 455 00:28:41,110 --> 00:28:45,941 Are you asking me what I think happens after we die? 456 00:28:46,072 --> 00:28:49,249 This has turned into a fun stroll. 457 00:28:49,379 --> 00:28:53,340 I believe this is what you get, 458 00:28:53,470 --> 00:28:55,124 and you better get it right. 459 00:28:55,255 --> 00:28:56,996 - I believe the same. 460 00:29:03,089 --> 00:29:04,438 - We're getting close. 461 00:29:15,318 --> 00:29:17,973 - She saw what I've seen. 462 00:29:18,104 --> 00:29:19,932 You still don't believe me. 463 00:29:20,062 --> 00:29:21,411 - I want to. 464 00:29:21,542 --> 00:29:23,805 There's always been watchers in the trees-- 465 00:29:23,936 --> 00:29:27,417 elves, Bobos, Nix. 466 00:29:27,548 --> 00:29:29,811 We fill the darkness with our own concerns. 467 00:29:29,942 --> 00:29:31,857 - Do you know how many times I've been told 468 00:29:31,987 --> 00:29:34,990 not to believe what's happening right in front of me... 469 00:29:35,034 --> 00:29:36,818 or to me? 470 00:29:36,949 --> 00:29:40,735 It's not complicated to stop that shit, but it's hard. 471 00:29:40,866 --> 00:29:43,956 You actually have to believe yourself. 472 00:29:44,086 --> 00:29:45,696 I'm good at it now. 473 00:29:45,827 --> 00:29:48,221 It's kept me alive. 474 00:29:48,351 --> 00:29:50,049 I know what I saw. 475 00:29:50,179 --> 00:29:52,225 It's real. 476 00:29:54,793 --> 00:29:57,970 - And now we chase Maite, who chases a ghost, 477 00:29:58,100 --> 00:29:59,449 a memory. 478 00:29:59,580 --> 00:30:01,190 And she would say the same as you. 479 00:30:01,321 --> 00:30:03,584 She believes it's real. 480 00:30:03,714 --> 00:30:05,586 She risks all of our survival for what? 481 00:30:05,716 --> 00:30:07,762 A festering wound. 482 00:30:07,893 --> 00:30:10,025 Dark heart cannot see. 483 00:30:10,156 --> 00:30:13,202 - Then we're all blind and wounded except for you. 484 00:30:13,333 --> 00:30:14,725 - That's too easy. 485 00:30:14,856 --> 00:30:17,032 You know my wounds. 486 00:30:17,163 --> 00:30:19,905 I just see well enough not to believe in the impossible. 487 00:30:20,035 --> 00:30:22,124 - We're having this conversation on the Moon. 488 00:30:22,255 --> 00:30:23,822 What's that? 489 00:30:23,952 --> 00:30:26,737 Impossible things happen all the time now. 490 00:30:26,868 --> 00:30:28,174 - Yeah, okay, exactly. 491 00:30:28,304 --> 00:30:29,653 IO... 492 00:30:29,784 --> 00:30:32,352 we create a tool that solves hard problems, 493 00:30:32,482 --> 00:30:34,484 sees things as they really are, 494 00:30:34,615 --> 00:30:38,314 and isn't distracted or tricked by fear or yearning. 495 00:30:38,445 --> 00:30:40,577 - But someone yearned to make it. 496 00:30:40,708 --> 00:30:42,884 How do you think the pyramids got built 497 00:30:43,015 --> 00:30:44,059 or the Giza Needle? 498 00:30:44,190 --> 00:30:45,495 Some--someone got wounded. 499 00:30:45,626 --> 00:30:46,888 They got their heart broken, 500 00:30:47,019 --> 00:30:49,412 or they wanted their daddy to love them 501 00:30:49,543 --> 00:30:52,633 or to--to prove somebody wrong. 502 00:30:52,763 --> 00:30:55,375 Or they were chasing a ghost. 503 00:30:57,159 --> 00:31:00,423 That's what built IO. 504 00:31:00,554 --> 00:31:04,079 We don't survive in spite of our wounds. 505 00:31:04,210 --> 00:31:06,690 We survive because of them. 506 00:31:12,609 --> 00:31:15,047 - Bella, do you think your mother's still alive? 507 00:31:30,671 --> 00:31:32,325 - This is the limit, I'm afraid. 508 00:31:32,455 --> 00:31:35,545 - It can't be. We need to go beyond the wall. 509 00:31:35,676 --> 00:31:37,547 - Should we? - No. It's not safe. 510 00:31:37,678 --> 00:31:41,377 The air is too thin. You go too far, you die. 511 00:31:41,508 --> 00:31:42,596 No! - Envoy! 512 00:31:42,726 --> 00:31:45,729 - I need to know what this is. 513 00:31:47,035 --> 00:31:48,645 The tree. 514 00:31:48,776 --> 00:31:50,082 It's leading us there. 515 00:31:50,212 --> 00:31:53,389 - This is a bad idea. 516 00:31:53,520 --> 00:31:55,130 We can't stay out here long. 517 00:31:55,261 --> 00:31:57,611 Slow your breathing. 518 00:32:27,989 --> 00:32:29,643 - What is this? 519 00:32:52,100 --> 00:32:54,189 - It's the same composite as the flower. 520 00:32:57,714 --> 00:33:00,065 What have we unlocked? 521 00:33:11,293 --> 00:33:13,817 My name? 522 00:33:13,948 --> 00:33:16,690 - What? 523 00:33:25,873 --> 00:33:27,788 - These are family names. 524 00:33:27,918 --> 00:33:30,225 This tree tells the Blood. 525 00:33:30,356 --> 00:33:32,445 All the bloodlines of Moonhaven are here. 526 00:33:39,060 --> 00:33:40,018 No, no, no! 527 00:33:40,148 --> 00:33:42,672 No, no! 528 00:33:42,803 --> 00:33:45,719 Only IO should have this information. 529 00:33:45,849 --> 00:33:47,416 It's not for us. 530 00:33:49,114 --> 00:33:50,289 - Things change. 531 00:33:54,380 --> 00:33:56,121 Good to see you, Envoy. 532 00:34:01,604 --> 00:34:03,041 - This was your plan. 533 00:34:04,825 --> 00:34:06,435 You want to break the very thing 534 00:34:06,566 --> 00:34:07,958 that holds the Moon together. 535 00:34:08,089 --> 00:34:09,786 - I'm making it stronger. 536 00:34:09,917 --> 00:34:12,137 - You'll make it tribal. 537 00:34:12,180 --> 00:34:13,790 You're a traitor, Tomm. 538 00:34:13,921 --> 00:34:15,618 You'll never succeed. 539 00:34:15,749 --> 00:34:17,272 - She's right about that. 540 00:34:21,276 --> 00:34:25,498 - I'm sorry, but we're not on the Glade anymore. 541 00:34:25,628 --> 00:34:28,196 IO can't save you out here. 542 00:34:42,776 --> 00:34:44,125 - Dad! 543 00:34:44,256 --> 00:34:46,388 Tello! 544 00:34:51,001 --> 00:34:53,091 - What's happening? - It's IO! 545 00:34:55,049 --> 00:34:56,877 - Okay, it's okay. - Blu! 546 00:34:57,007 --> 00:34:58,139 Run, Blu! Go! 547 00:34:58,270 --> 00:35:00,010 - Run! Go! - Aah! 548 00:35:02,100 --> 00:35:04,102 - Everything is shifting! - Cut them down! 549 00:35:11,239 --> 00:35:12,893 - Go, Envoy! Go! 550 00:35:13,023 --> 00:35:14,677 - Aah! - Get to cover! 551 00:35:16,636 --> 00:35:19,552 No! 552 00:35:24,209 --> 00:35:26,211 - Aah! 553 00:35:57,067 --> 00:35:58,504 - Are you okay? 554 00:36:02,464 --> 00:36:04,727 Dreadfeel. 555 00:36:12,082 --> 00:36:13,693 Maite. 556 00:36:16,130 --> 00:36:18,350 We're so happy to find you safe. 557 00:36:18,480 --> 00:36:20,308 - She found us. 558 00:36:24,965 --> 00:36:27,185 - What haunts your heart? Please. 559 00:36:29,926 --> 00:36:33,103 - You are the gift, Maite... 560 00:36:33,234 --> 00:36:35,193 the all-giving gift. 561 00:36:37,107 --> 00:36:40,720 The miles I came through darkness, finding you. 562 00:36:49,294 --> 00:36:51,121 But... 563 00:36:51,252 --> 00:36:54,037 - Leaving Earth was a mistake. 564 00:36:56,562 --> 00:36:59,521 I try to forget... 565 00:36:59,652 --> 00:37:01,262 by running. 566 00:37:01,393 --> 00:37:03,438 - You are a Seeker. 567 00:37:03,569 --> 00:37:05,266 It's your nature to leave. 568 00:37:10,358 --> 00:37:12,447 - I left behind my daughter. 569 00:37:14,580 --> 00:37:16,059 You sleep at night. 570 00:37:16,190 --> 00:37:19,062 I lay awake. 571 00:37:19,193 --> 00:37:23,023 Does she think of me like I think of her? 572 00:37:25,591 --> 00:37:27,767 - It's hard, no doubt. 573 00:37:30,596 --> 00:37:34,469 But a true Seeker is beauty-rare. 574 00:37:34,600 --> 00:37:37,080 The rest of us march in circles, 575 00:37:37,211 --> 00:37:40,127 swamp-stuck in our mistakes, 576 00:37:40,258 --> 00:37:44,305 but a Seeker like you escapes to light the way out. 577 00:37:44,436 --> 00:37:46,089 - Maite... 578 00:37:46,220 --> 00:37:48,178 I want to go back. 579 00:38:13,987 --> 00:38:15,728 - We wish to talk. 580 00:38:18,426 --> 00:38:20,385 You know of the trouble on the Glade. 581 00:38:20,515 --> 00:38:23,736 People think you're behind it. I do not believe that, Maite. 582 00:38:23,866 --> 00:38:25,955 We're running out of time. 583 00:38:26,086 --> 00:38:27,914 You have to let the transport ships land. 584 00:38:29,742 --> 00:38:32,179 - The Bridge is nothing. 585 00:38:32,310 --> 00:38:35,617 - You spent your entire life working for the Bridge. 586 00:38:35,748 --> 00:38:37,315 We all have. 587 00:38:37,445 --> 00:38:39,099 We're so close. 588 00:38:39,229 --> 00:38:40,709 Please, I don't understand. 589 00:38:40,753 --> 00:38:42,711 - Bella... 590 00:38:42,842 --> 00:38:44,974 we've both been so alone. 591 00:38:45,105 --> 00:38:48,326 We thought Loa had left us behind. 592 00:38:48,369 --> 00:38:50,806 She's come back to us. 593 00:38:50,937 --> 00:38:54,157 Loa, Loa is the bridge between past and future. 594 00:38:54,288 --> 00:38:57,378 She has found the new way forward. 595 00:38:57,509 --> 00:39:00,033 - My mother is dead. - Bella. 596 00:39:00,163 --> 00:39:02,514 - She brought you to the Moon, 597 00:39:02,644 --> 00:39:05,125 and she brought you here to me. 598 00:39:07,780 --> 00:39:09,999 For years... 599 00:39:10,130 --> 00:39:13,351 I regretted what I did to keep her on the Moon. 600 00:39:13,481 --> 00:39:16,223 - What do you mean "keep her on the Moon"? 601 00:39:16,266 --> 00:39:19,922 - She wanted to go back to Earth. 602 00:39:20,053 --> 00:39:22,969 She wanted to go back to you. 603 00:39:23,099 --> 00:39:25,450 I told her you were dead. 604 00:39:29,715 --> 00:39:32,326 Forgive me, Bella. 605 00:39:32,457 --> 00:39:34,067 I had to. 606 00:39:36,069 --> 00:39:38,027 - Bella! 607 00:39:38,071 --> 00:39:39,855 Stop! 608 00:39:39,986 --> 00:39:42,249 - You stole my life from me. 609 00:39:42,380 --> 00:39:43,990 - They brought you here for a reason. 610 00:39:44,120 --> 00:39:45,731 This is not the end. 611 00:39:45,861 --> 00:39:48,298 This is the beginning. 612 00:39:48,429 --> 00:39:52,390 Ask yourself, are we to be remembered 613 00:39:52,520 --> 00:39:55,393 as the descendants of apes 614 00:39:55,523 --> 00:39:58,265 or the ancestors of gods? 615 00:40:02,748 --> 00:40:04,663 Come with me. 616 00:40:08,580 --> 00:40:09,494 - No! 617 00:40:23,029 --> 00:40:24,334 - Bella! 618 00:41:07,377 --> 00:41:08,901 - Blu! 619 00:41:09,031 --> 00:41:12,121 Blu. 620 00:41:12,252 --> 00:41:15,473 They're dead. They're all dead. 621 00:41:35,841 --> 00:41:38,496 - The ships are landing. 622 00:41:38,626 --> 00:41:40,802 Everything's going to be okay. 623 00:41:46,416 --> 00:41:48,288 We're here to save the Earth. 624 00:41:48,418 --> 00:41:49,855 It's simple. 625 00:41:49,985 --> 00:41:52,118 How did the tree move inside the fence? 626 00:41:52,248 --> 00:41:53,946 It was the fence that moved. 627 00:41:54,076 --> 00:41:57,079 Naya was watching us and asking us one question. 628 00:41:57,210 --> 00:41:58,516 Are we worth saving? 629 00:41:58,646 --> 00:42:01,170 Doubt and paranoia are on the rise. 630 00:42:01,301 --> 00:42:04,957 It's no longer safe for you to remain on Moonhaven. 631 00:42:05,087 --> 00:42:07,307 All the Mooners are going to turn against the Earth. 632 00:42:07,437 --> 00:42:09,744 A reckoning is on its way. 633 00:42:09,875 --> 00:42:11,833 This will all be over soon. 43325

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.