Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:34,931 --> 00:02:35,807
Hallo?
2
00:02:34,931 --> 00:02:35,807
Hallo?
3
00:02:39,853 --> 00:02:40,729
Hallo?
4
00:02:43,064 --> 00:02:45,859
Welkom. Je bent een beetje laat.
5
00:02:45,900 --> 00:02:47,110
Is dat zo? Het spijt me.
6
00:02:47,152 --> 00:02:49,738
Dat geeft niet. Hoe is het dorp?
7
00:02:49,779 --> 00:02:52,073
Ja, het wordt al rustiger.
8
00:02:53,616 --> 00:02:55,493
Het eten komt op tijd.
9
00:02:55,535 --> 00:02:57,912
Ik was er maar een dag en op doorreis.
10
00:02:57,954 --> 00:02:59,664
Goed. Normaal is wat we willen.
11
00:02:59,705 --> 00:03:02,709
Ik weet dat Bristol een zware klap kreeg
na de derde golf, maar
12
00:03:03,293 --> 00:03:04,794
Ja. Goed, dit is dr. Jarrek.
13
00:03:04,836 --> 00:03:06,628
Hij regelt de lockdown-procedures.
14
00:03:06,671 --> 00:03:08,048
Dr. Jarrek. Martin Lowery.
15
00:03:08,089 --> 00:03:09,924
Fijn om een nieuw gezicht te hebben.
16
00:03:09,966 --> 00:03:11,217
Ja.
-Dat is lang geleden.
17
00:03:11,259 --> 00:03:12,677
Nieuwe gezichten, fijn.
18
00:03:12,719 --> 00:03:13,928
Welkom bij de lodge.
19
00:03:13,970 --> 00:03:15,972
Ziet er niet uit,
maar kost bakken met geld.
20
00:03:17,515 --> 00:03:19,100
We zijn nu al een jaar gesloten.
21
00:03:19,142 --> 00:03:21,227
Ik wil gewoon weer open.
22
00:03:21,269 --> 00:03:22,896
Ben je de eigenaar?
23
00:03:22,937 --> 00:03:25,815
Het bos wordt verhuurd aan de overheid
24
00:03:25,857 --> 00:03:27,150
gedurende de crisis.
25
00:03:27,192 --> 00:03:28,818
Hoeveel projecten
26
00:03:28,860 --> 00:03:29,903
zijn er hier bezig, Frank?
27
00:03:29,944 --> 00:03:30,820
Negen, met die van jou erbij.
28
00:03:30,862 --> 00:03:32,280
Ja.
29
00:03:33,823 --> 00:03:36,576
Doorgaans zit het hier vol
met vakantiegangers.
30
00:03:37,702 --> 00:03:38,912
Het trekt mensen aan.
31
00:03:41,206 --> 00:03:43,041
Ik stel dit heel erg op prijs.
32
00:03:43,083 --> 00:03:44,918
We hadden de research niet kunnen doen
33
00:03:44,959 --> 00:03:46,503
zonder je medewerking.
34
00:03:46,544 --> 00:03:47,629
Dus bedankt.
35
00:03:47,670 --> 00:03:48,671
Voor een goed doel.
36
00:03:48,713 --> 00:03:50,173
Ja.
37
00:03:50,215 --> 00:03:51,716
Het Fashdale Instituut houdt ons
op de been.
38
00:03:51,758 --> 00:03:53,718
Laat dat zo blijven.
39
00:03:53,760 --> 00:03:56,638
Sorry, waar werk je precies aan?
40
00:03:58,098 --> 00:04:00,683
Eigenlijk is het dr. Wendle's project.
41
00:04:00,725 --> 00:04:02,227
Pardon?
-Een collega.
42
00:04:03,978 --> 00:04:05,897
Ze onderzoekt hoe gewassen
effici�nter kunnen zijn
43
00:04:05,939 --> 00:04:07,941
door het bestuderen van mycorrhiza.
44
00:04:07,982 --> 00:04:09,692
O, dat was het.
45
00:04:09,734 --> 00:04:12,028
Het groeit in wortelvormige netwerken.
46
00:04:12,529 --> 00:04:13,780
Ja, zoiets.
47
00:04:13,822 --> 00:04:16,199
Gekke plek om gewassen
in een bos te bestuderen.
48
00:04:16,241 --> 00:04:17,617
Nee, het is bijzonder land
49
00:04:17,659 --> 00:04:18,535
wat je hier hebt.
50
00:04:18,576 --> 00:04:19,661
Het is zo vruchtbaar.
51
00:04:19,702 --> 00:04:22,747
Sorry voor al dit gedoe.
52
00:04:22,789 --> 00:04:24,290
Het is een gevoelig ecosysteem.
53
00:04:24,332 --> 00:04:25,792
Je moet voorzichtig zijn.
54
00:04:25,834 --> 00:04:27,710
We willen vooral niet ziek worden.
55
00:04:27,752 --> 00:04:28,711
Heb je de formulieren?
56
00:04:28,753 --> 00:04:29,963
Ja.
57
00:04:34,634 --> 00:04:36,010
Is dat het?
-Ja.
58
00:04:37,011 --> 00:04:38,221
Ik wil niet melodramatisch doen.
59
00:04:38,263 --> 00:04:42,892
Er zijn mensen in het dorp gestorven
60
00:04:43,893 --> 00:04:45,937
en dat kwam hard aan.
61
00:04:51,818 --> 00:04:53,319
Het is hier erg stil.
62
00:04:53,361 --> 00:04:54,946
Alsjeblieft.
63
00:04:55,822 --> 00:04:57,991
Is er een wc?
64
00:04:59,367 --> 00:05:01,035
Ja. Rechtdoor en dan rechts.
65
00:05:01,077 --> 00:05:02,078
Bedankt.
66
00:05:20,722 --> 00:05:23,016
Alsjeblieft, het is klaar.
67
00:05:35,320 --> 00:05:36,738
O, hoi.
-H�.
68
00:05:36,779 --> 00:05:37,655
Dr. Lowery?
69
00:05:37,697 --> 00:05:39,866
Ja.
-Ik ben Alma.
70
00:05:39,908 --> 00:05:41,284
Ik breng u naar de ATU 3278.
71
00:05:41,326 --> 00:05:42,952
Dr. Wendle's site.
72
00:05:42,994 --> 00:05:45,371
Noem me maar Martin.
Je hoeft niet formeel te zijn.
73
00:05:45,413 --> 00:05:46,706
Wil je ook?
74
00:05:46,748 --> 00:05:48,917
Ja, graag. Bedankt.
75
00:05:50,960 --> 00:05:53,713
Heb je toevallig koffie?
76
00:05:53,755 --> 00:05:56,132
Ja.
77
00:05:56,174 --> 00:05:58,343
O.
-Ik dacht het wel. Ja.
78
00:05:58,384 --> 00:06:00,136
Dank je wel.
79
00:06:00,178 --> 00:06:01,679
Het is al maanden geleden.
80
00:06:06,267 --> 00:06:08,061
Ben je bang dat ze je pakt?
81
00:06:09,437 --> 00:06:12,524
Ja. Wie is Parnag Fegg?
82
00:06:13,107 --> 00:06:14,984
Parnag Fegg.
-Parnag Fegg
83
00:06:15,026 --> 00:06:16,402
Het is een lokale legende.
84
00:06:16,444 --> 00:06:17,904
Is dat zo?
85
00:06:17,946 --> 00:06:19,656
Ze is de bosgeest.
86
00:06:19,697 --> 00:06:21,157
O.
87
00:06:21,199 --> 00:06:23,868
Dat zeg je tegen kinderen
zodat ze niet weglopen.
88
00:06:24,911 --> 00:06:26,246
Jezus.
89
00:06:26,287 --> 00:06:27,789
Er verdwenen er een paar in de jaren 70.
90
00:06:27,830 --> 00:06:29,916
Zo blijven ze bewuster.
91
00:06:29,958 --> 00:06:31,417
Mensen geloven er niet echt in?
92
00:06:31,459 --> 00:06:32,293
Het is gewoon
93
00:06:33,836 --> 00:06:36,422
Ik weet niet eens
hoe oud die afbeelding is.
94
00:06:36,464 --> 00:06:38,091
Dat vonden ze toevallig
95
00:06:38,132 --> 00:06:39,801
tussen de rest van de decoratie.
96
00:06:41,761 --> 00:06:43,930
Het bos is iets wat je kunt voelen.
97
00:06:43,972 --> 00:06:46,891
Dus is het logisch dat ze
98
00:06:46,933 --> 00:06:48,851
een gezicht bij dat gevoel hebben.
99
00:06:48,893 --> 00:06:49,936
Ja, waarschijnlijk.
100
00:06:49,978 --> 00:06:51,145
Ik bedoel, bedankt.
101
00:06:52,272 --> 00:06:53,731
Hielp ze echt mensen?
102
00:06:53,773 --> 00:06:57,360
Want er gebeuren allerlei
103
00:06:57,402 --> 00:06:58,820
Martin Lowery.
104
00:06:58,861 --> 00:07:00,780
erge dingen op deze afbeelding.
105
00:07:00,822 --> 00:07:02,991
Ik weet zeker dat ik
die naam ergens van ken.
106
00:07:04,325 --> 00:07:05,994
Het is een veelvoorkomende naam.
107
00:07:06,035 --> 00:07:07,620
Ik ken nog een Martin Lowery.
108
00:07:07,662 --> 00:07:08,538
Echt?
109
00:07:08,580 --> 00:07:10,873
Ja, hij haatte me.
110
00:07:10,915 --> 00:07:12,292
We vertrekken morgen vroeg.
111
00:07:12,333 --> 00:07:13,793
Prima. Hoe ver is het?
112
00:07:13,835 --> 00:07:16,838
ATU 3278 is twee dagen lopen.
113
00:07:18,089 --> 00:07:20,466
Is er geen andere manier?
114
00:07:20,508 --> 00:07:21,384
Met de bus of zo?
115
00:07:21,426 --> 00:07:25,138
Met een quad bijvoorbeeld?
116
00:07:25,179 --> 00:07:27,765
Nee. Gewoon een lange wandeling.
117
00:07:33,896 --> 00:07:35,607
De resultaten zijn binnen.
118
00:07:35,648 --> 00:07:37,107
Super.
-Alles is goed.
119
00:07:37,150 --> 00:07:38,151
Geweldig.
120
00:07:38,192 --> 00:07:39,319
Ik heb een paar vragen.
121
00:07:40,862 --> 00:07:42,822
Dat is discipline, een dagboek schrijven.
122
00:07:42,864 --> 00:07:43,698
Ja.
123
00:07:45,867 --> 00:07:49,245
Ik wil niet dat je jezelf overbelast.
124
00:07:49,287 --> 00:07:52,457
Ik zie dat je ringworm hebt gehad.
125
00:07:52,497 --> 00:07:54,167
Ik weet niet waar dat vandaan kwam.
126
00:07:54,208 --> 00:07:56,377
Het is een onschuldige schimmel.
127
00:07:56,419 --> 00:07:57,837
Is het helemaal weg?
128
00:07:57,879 --> 00:07:59,213
Ja, sinds een week.
129
00:07:59,255 --> 00:08:00,882
Hoelang zit je al in de isolatie?
130
00:08:02,300 --> 00:08:04,177
Vier maanden, maar ik heb getraind.
131
00:08:04,218 --> 00:08:06,137
Ik hou het in de gaten.
132
00:08:08,806 --> 00:08:11,059
We moesten een team sturen voor een groep
133
00:08:11,100 --> 00:08:14,228
een paar maanden geleden,
die verdwaald was.
134
00:08:14,270 --> 00:08:16,356
Ze dachten dat ze de weg wel wisten.
135
00:08:16,397 --> 00:08:18,066
Ze gingen zonder gids
136
00:08:18,107 --> 00:08:20,151
en raakten in paniek. Ze waren arrogant.
137
00:08:20,193 --> 00:08:21,903
Waarom hebben ze GPRS niet gebruikt?
138
00:08:21,944 --> 00:08:24,113
Er is daar geen bereik.
139
00:08:24,155 --> 00:08:27,200
O, ja, dat wist ik.
140
00:08:27,241 --> 00:08:29,410
Mensen worden soms een beetje raar
in het bos.
141
00:08:29,452 --> 00:08:30,328
Zenuwen.
142
00:08:32,914 --> 00:08:34,290
Het klinkt als bijgeloof.
143
00:08:35,833 --> 00:08:37,877
Ze horen een beetje bang te zijn.
144
00:08:37,919 --> 00:08:39,879
Het is een vijandige omgeving.
145
00:08:44,509 --> 00:08:45,426
Ok�.
146
00:08:59,357 --> 00:09:01,859
Het ziet er niet vijandig uit.
147
00:09:36,394 --> 00:09:37,478
Is dat het?
148
00:09:38,312 --> 00:09:39,522
Ja.
149
00:09:40,940 --> 00:09:42,066
Ok�.
150
00:09:42,108 --> 00:09:43,484
Klaar?
-Natuurlijk.
151
00:10:37,205 --> 00:10:39,916
Dr. Wendle is sinds april
niet meer gezien.
152
00:10:39,957 --> 00:10:42,502
Meestal laat ze briefjes achter
op plekken.
153
00:10:43,669 --> 00:10:46,130
Ja. Ze houdt van rust.
154
00:10:46,172 --> 00:10:47,423
Ken je haar persoonlijk?
155
00:10:47,465 --> 00:10:49,091
Ja.
156
00:10:49,133 --> 00:10:50,384
We werkten nauw samen
157
00:10:50,426 --> 00:10:52,220
bij Harringdon Onderzoekslaboratoria.
158
00:10:53,262 --> 00:10:54,222
Jaren geleden.
159
00:10:55,139 --> 00:10:56,557
Ik ging naar een ander project.
160
00:10:58,059 --> 00:11:00,102
Vroeg ze je hierheen te komen?
161
00:11:00,144 --> 00:11:01,437
Nee, ik heb het aangevraagd.
162
00:11:02,563 --> 00:11:04,273
Niet iemand van ons eigen team.
163
00:11:04,315 --> 00:11:06,025
De onderzoeksgroepen van Fashdale
164
00:11:06,067 --> 00:11:07,276
zijn maar beperkt.
165
00:11:07,318 --> 00:11:10,029
Ik heb als bodemonderzoeker gewerkt.
166
00:11:10,071 --> 00:11:11,113
Ik ken haar onderzoek.
167
00:11:11,155 --> 00:11:14,367
Het leek logisch.
168
00:11:25,086 --> 00:11:26,170
Wat is dat?
169
00:11:29,757 --> 00:11:32,009
We hebben hier vogels die je niet hoort
170
00:11:32,051 --> 00:11:33,553
in de rest van het land.
171
00:12:12,133 --> 00:12:13,050
Juist.
172
00:12:13,092 --> 00:12:13,968
Ik ook.
173
00:12:23,352 --> 00:12:25,146
Iedereen is wel ergens goed in.
174
00:12:25,187 --> 00:12:26,606
Sommigen zijn goed in bepaalde dingen
175
00:12:26,647 --> 00:12:27,773
en anderen weer in andere dingen.
176
00:12:27,815 --> 00:12:28,774
Dat is normaal.
177
00:12:29,692 --> 00:12:31,027
Dat is heel normaal.
178
00:12:32,820 --> 00:12:35,239
In een stad leer je dit niet.
179
00:12:35,281 --> 00:12:36,616
Ok�.
180
00:12:36,657 --> 00:12:38,200
Ik help wel.
-Is die van jou klaar?
181
00:12:39,744 --> 00:12:41,245
Ja, die van mij staat.
182
00:12:41,287 --> 00:12:42,163
Nu die van jou.
183
00:12:42,204 --> 00:12:43,539
Het wordt zo donker.
184
00:13:04,644 --> 00:13:06,437
Ik weet waar ik je naam van ken.
185
00:13:08,439 --> 00:13:09,649
O, ja?
186
00:13:09,690 --> 00:13:12,276
Uit brieven die ik van dr. Wendle kreeg.
187
00:13:12,318 --> 00:13:14,195
Ze schreef je veel.
188
00:13:16,155 --> 00:13:17,698
Ja, we schreven elkaar.
189
00:13:19,492 --> 00:13:23,329
Vorig jaar het hele jaar
en toen stopte het.
190
00:13:23,371 --> 00:13:26,791
Gesprekken eindigen soms, toch?
191
00:14:14,755 --> 00:14:18,884
Ik heb tegen dr. Jarrek gelogen.
Ik heb niet getraind.
192
00:14:18,926 --> 00:14:22,304
Ik kon het niet aan.
193
00:14:53,961 --> 00:14:54,795
Vreemd.
194
00:14:56,881 --> 00:14:58,799
Het kan hierheen zijn gewaaid.
195
00:15:06,432 --> 00:15:08,684
Wacht, er is daar iemand.
196
00:15:30,706 --> 00:15:33,125
Ik heb eerder zo'n kamp gezien.
197
00:15:35,920 --> 00:15:37,588
Een gezin.
198
00:15:40,925 --> 00:15:41,967
Ze gingen
199
00:15:42,009 --> 00:15:43,511
het bos in, werden ziek en
200
00:15:51,018 --> 00:15:53,437
Hoe ver zijn we van dr. Wendle's kamp?
201
00:15:56,690 --> 00:15:58,484
Vierentwintig kilometer.
202
00:15:58,526 --> 00:16:01,695
Dus we staan er al bovenop.
203
00:16:04,532 --> 00:16:05,699
Waar bovenop?
204
00:16:08,869 --> 00:16:10,704
De mycorrhiza-laag.
205
00:16:10,746 --> 00:16:15,501
Die verbindt en stuurt al deze bomen.
206
00:16:15,543 --> 00:16:17,378
Dat heb ik gelezen in haar research.
207
00:16:20,548 --> 00:16:22,383
Het klonk als een brein.
208
00:16:22,423 --> 00:16:26,387
Ja, daar lijkt het wel op.
209
00:16:30,516 --> 00:16:31,392
Zullen we
210
00:17:14,101 --> 00:17:15,686
Wacht.
211
00:17:15,728 --> 00:17:19,773
Wacht even.
212
00:17:38,918 --> 00:17:39,793
Wat?
213
00:17:43,130 --> 00:17:45,049
Je lijkt heel ver weg.
214
00:17:47,843 --> 00:17:48,719
Ja, het is vreemd.
215
00:17:50,971 --> 00:17:53,933
Ik ben voor het eerst in maanden buiten.
216
00:17:53,974 --> 00:17:56,560
Het is moeilijk om het
allemaal in me op te nemen.
217
00:17:59,521 --> 00:18:00,481
Het wordt sneller normaal
218
00:18:00,522 --> 00:18:01,649
dan je denkt.
219
00:18:02,733 --> 00:18:04,443
Iedereen zal het vergeten.
220
00:18:06,528 --> 00:18:08,489
Nee, dat vergeet niemand.
221
00:18:12,159 --> 00:18:13,327
Jawel, hoor.
222
00:18:14,536 --> 00:18:16,455
Ze gaan weer terug naar hun oude leventje.
223
00:18:19,166 --> 00:18:21,001
Waarom verliet je Harringdon?
224
00:18:22,795 --> 00:18:24,088
Sorry, wat?
225
00:18:24,129 --> 00:18:26,048
Je zei dat je bij Harringdon
226
00:18:26,090 --> 00:18:27,174
met dr. Wendle werkte.
227
00:18:27,216 --> 00:18:28,259
Ja.
228
00:18:28,300 --> 00:18:29,426
Waarom ging je weg?
229
00:18:29,468 --> 00:18:31,470
Persoonlijke redenen.
230
00:19:40,247 --> 00:19:41,081
Laat ze opstaan.
231
00:21:05,916 --> 00:21:06,792
Alma?
232
00:21:22,015 --> 00:21:22,891
Alma?
233
00:21:29,064 --> 00:21:29,940
Alma.
234
00:21:32,359 --> 00:21:34,278
Niet bewegen.
235
00:21:35,737 --> 00:21:36,822
Ben je gewond?
236
00:21:42,202 --> 00:21:43,036
Sta op.
237
00:21:47,291 --> 00:21:48,542
Mijn gezicht.
238
00:22:02,389 --> 00:22:04,725
Deze kant op is makkelijker.
239
00:22:05,893 --> 00:22:07,728
Waarom namen ze onze schoenen mee?
240
00:22:08,854 --> 00:22:10,147
Gelukkig was dat alles.
241
00:22:11,440 --> 00:22:13,859
Ze bespotten ons, de radio kapotmaken.
242
00:22:15,235 --> 00:22:18,155
Heeft het iets te maken
met de tent die we vonden?
243
00:22:21,742 --> 00:22:24,203
Ik weet het niet.
244
00:22:24,244 --> 00:22:25,245
H�?
245
00:22:25,287 --> 00:22:26,955
Ik zei dat ik het niet weet.
246
00:22:28,415 --> 00:22:30,042
Shitzooi.
247
00:22:34,046 --> 00:22:34,922
Verdomme.
248
00:22:38,258 --> 00:22:39,801
O, verdomme.
249
00:22:39,843 --> 00:22:40,761
Wat is er?
250
00:22:40,802 --> 00:22:41,929
O, shit.
251
00:22:41,970 --> 00:22:43,013
Wat heb je gedaan?
252
00:22:44,056 --> 00:22:45,098
Geef me een
253
00:22:45,140 --> 00:22:46,016
Shit, het bloedt.
254
00:22:46,058 --> 00:22:46,975
Het is iets scherps.
255
00:22:55,442 --> 00:22:56,318
Hoe erg is het?
256
00:22:56,360 --> 00:22:58,028
Hou hem omhoog.
257
00:23:06,036 --> 00:23:07,788
Dank je, sorry.
258
00:23:19,967 --> 00:23:21,176
Blijf hier.
259
00:23:21,218 --> 00:23:23,387
Ik ga op zoek naar een kruk.
260
00:24:02,467 --> 00:24:03,343
Wacht.
261
00:24:06,263 --> 00:24:07,139
Wat?
262
00:24:12,769 --> 00:24:14,771
Iemand houdt ons in de gaten.
263
00:24:18,400 --> 00:24:19,276
Luister.
264
00:24:27,200 --> 00:24:28,910
Er zijn geen dieren.
265
00:24:30,245 --> 00:24:31,997
Waarom zijn ze zo stil?
266
00:24:37,544 --> 00:24:39,254
Ze voelen iets aan.
267
00:24:46,970 --> 00:24:47,846
We gaan verder.
268
00:25:16,208 --> 00:25:17,542
Ken je hem?
269
00:25:17,584 --> 00:25:18,460
Nee.
270
00:25:22,047 --> 00:25:23,256
Wat doen we?
271
00:25:47,239 --> 00:25:48,448
Iemand stal onze schoenen.
272
00:25:51,034 --> 00:25:53,995
Ja. Dat zie ik.
273
00:25:55,205 --> 00:25:56,331
Wat doe je hier?
274
00:25:58,458 --> 00:26:00,460
Ik zag je hinken en dacht
275
00:26:01,336 --> 00:26:02,462
Ik moet ze helpen.
276
00:26:04,005 --> 00:26:05,340
Toen dacht ik dat je een parkwachter was.
277
00:26:05,382 --> 00:26:07,342
Je wilt vast niet dat ik hier woon.
278
00:26:12,222 --> 00:26:13,181
Maar daar sta je dan.
279
00:26:17,352 --> 00:26:18,603
Ik kon je niet
280
00:26:18,645 --> 00:26:19,813
door laten strompelen.
281
00:26:20,564 --> 00:26:21,523
Je kunt gewond raken.
282
00:26:23,859 --> 00:26:25,360
Ik zeg niks als jij niks zegt.
283
00:26:29,364 --> 00:26:30,574
Dat is heel aardig.
284
00:26:34,244 --> 00:26:35,078
Ik ben Martin.
285
00:26:36,163 --> 00:26:37,247
Ik ben Alma.
286
00:26:38,999 --> 00:26:39,833
Zach.
287
00:26:41,543 --> 00:26:44,171
Ik neem aan dat je in quarantaine zat
in de Gantalow Lodge.
288
00:26:46,506 --> 00:26:48,258
Laten we afstand houden.
289
00:26:48,300 --> 00:26:49,176
Ja.
290
00:26:54,014 --> 00:26:55,974
We moeten voorzichtig zijn.
291
00:26:59,019 --> 00:27:02,022
Een man en vrouw vielen me gisteren aan.
292
00:27:03,482 --> 00:27:04,858
Hadden ze een kind?
293
00:27:08,153 --> 00:27:09,070
Ik heb geen kind gezien.
294
00:27:11,740 --> 00:27:14,785
We vonden een verlaten kamp met speelgoed.
295
00:27:14,826 --> 00:27:16,036
Misschien zijn ze verder getrokken.
296
00:27:19,372 --> 00:27:22,334
Ik heb schoenen als je ze wilt.
297
00:27:22,375 --> 00:27:23,877
Ik denk dat ze wel passen.
298
00:27:26,546 --> 00:27:27,881
Ja, dat zou fijn zijn.
299
00:27:30,175 --> 00:27:32,177
Ja?
-Ja. Bedankt.
300
00:27:32,219 --> 00:27:33,178
Volg mij.
301
00:27:48,568 --> 00:27:52,405
Wauw, wat groot.
302
00:27:55,575 --> 00:27:57,077
Ik heb het druk gehad.
303
00:27:59,579 --> 00:28:01,665
Het is heerlijk
om je eigen stekje te bouwen.
304
00:28:06,086 --> 00:28:07,379
Wat is daarbinnen?
305
00:28:07,420 --> 00:28:09,297
Dat is mijn werkplaats.
306
00:28:09,339 --> 00:28:10,423
Hierheen.
307
00:28:15,595 --> 00:28:16,972
Bedankt.
-Ok�?
308
00:28:19,683 --> 00:28:20,684
Wacht hier maar.
309
00:28:31,695 --> 00:28:34,030
Ga je naar het dorp?
310
00:28:34,072 --> 00:28:36,241
Om de paar maanden voor benodigdheden.
311
00:28:36,283 --> 00:28:37,701
Ik vind het steeds minder leuk.
312
00:28:39,494 --> 00:28:40,412
Laat eens zien.
313
00:28:40,453 --> 00:28:41,329
Hoe is het?
314
00:28:41,371 --> 00:28:42,664
Jeetje, ja.
315
00:28:42,706 --> 00:28:43,582
Eens kijken.
316
00:28:43,623 --> 00:28:45,500
O. Dat ziet er slecht uit.
317
00:28:45,542 --> 00:28:47,252
Heb je ontsmettingsmiddel?
318
00:28:47,294 --> 00:28:49,212
Nee, ik moet het wassen en hechten.
319
00:28:51,131 --> 00:28:52,299
Hechten?
320
00:28:52,340 --> 00:28:53,967
Ja. Het flappert rond.
321
00:28:55,552 --> 00:28:56,970
Ik kan mijn dingen niet vinden.
322
00:28:59,139 --> 00:29:01,016
Komt goed. Hij weet vast wat hij doet.
323
00:29:01,057 --> 00:29:01,933
Het is ok�.
324
00:29:03,518 --> 00:29:04,811
Goed.
325
00:29:05,645 --> 00:29:07,272
Dit gaat pijn doen.
326
00:29:08,356 --> 00:29:09,566
Maak je geen zorgen.
327
00:29:09,608 --> 00:29:11,359
Heftig. Daar gaan we.
328
00:29:12,485 --> 00:29:13,778
Kijk eens aan.
329
00:29:13,820 --> 00:29:15,196
Verdomme.
-Brandt het? Ok�.
330
00:29:16,740 --> 00:29:17,657
Schoon.
331
00:29:19,492 --> 00:29:22,954
Maak je geen zorgen.
332
00:29:24,080 --> 00:29:25,415
Ik heb dit eerder gedaan.
333
00:29:26,291 --> 00:29:28,543
Ik bedoel, op mezelf.
334
00:29:28,585 --> 00:29:29,711
Ik blijf aan van alles haken.
335
00:29:29,753 --> 00:29:31,212
Hou zijn voet vast.
336
00:29:31,254 --> 00:29:32,088
Klaar?
-Ja.
337
00:29:33,340 --> 00:29:34,591
Wacht even. Hou hem stil.
338
00:29:34,633 --> 00:29:36,259
Ja.
339
00:29:37,719 --> 00:29:40,680
O, god.
340
00:29:40,722 --> 00:29:41,681
Ok�, goed.
341
00:29:44,100 --> 00:29:46,561
Dat is het.
-Het is ok�, hij is bijna klaar.
342
00:29:46,603 --> 00:29:47,646
Zie je?
343
00:29:53,318 --> 00:29:54,194
Zo.
344
00:29:55,612 --> 00:29:56,655
Nog een keer.
345
00:29:56,696 --> 00:29:58,531
Je doet het heel goed.
346
00:29:58,573 --> 00:30:00,200
Dat is het. Blijf met hem praten.
347
00:30:00,241 --> 00:30:01,618
Ja.
348
00:30:06,122 --> 00:30:08,416
Goed. Nog een paar.
349
00:30:09,876 --> 00:30:11,169
Het is ok�.
350
00:30:12,671 --> 00:30:13,546
De laatste.
351
00:30:16,883 --> 00:30:17,717
Klaar.
352
00:30:19,260 --> 00:30:20,720
En nu eten.
353
00:30:28,478 --> 00:30:29,396
Hoe ziet het eruit?
354
00:30:29,437 --> 00:30:31,147
Ja, prima. Het is ok�.
355
00:30:33,149 --> 00:30:35,485
Eens zien wat ik kan regelen.
356
00:30:36,403 --> 00:30:38,113
Kan ik helpen?
-Nee, het is prima.
357
00:30:39,447 --> 00:30:42,742
Ik heb alleen wat ik buiten heb gevonden.
358
00:30:42,784 --> 00:30:44,285
Eet smakelijk.
-Bedankt.
359
00:30:44,327 --> 00:30:46,413
Ik pak een lepel voor je.
-Hartstikke bedankt.
360
00:30:46,454 --> 00:30:48,790
Geweldig. Bedankt.
361
00:30:48,832 --> 00:30:51,292
Bedankt.
-Graag gedaan.
362
00:30:54,337 --> 00:30:55,797
O, dat is lekker.
363
00:30:55,839 --> 00:30:57,424
Het is heel lekker.
-Mooi.
364
00:30:58,550 --> 00:30:59,718
Een Zach-special.
365
00:30:59,759 --> 00:31:01,761
Wat vind je hiervan?
366
00:31:04,347 --> 00:31:05,348
Wat is dat?
367
00:31:05,390 --> 00:31:06,891
Lekker?
-Ja.
368
00:31:06,933 --> 00:31:08,727
Een soort zoete vlierbloesem.
369
00:31:08,768 --> 00:31:12,272
Niet helemaal vlierbloesem,
maar hetzelfde principe.
370
00:31:12,313 --> 00:31:13,440
Een soort van
371
00:31:13,481 --> 00:31:15,025
Het is heerlijk.
372
00:31:15,066 --> 00:31:16,568
Dit zijn de blaadjes van allerlei planten.
373
00:31:16,609 --> 00:31:18,653
Het duurde even
voor ik de juiste samenstelling had
374
00:31:18,695 --> 00:31:19,612
maar lekker, toch?
375
00:31:19,654 --> 00:31:23,241
Als een zoet Als gerstsuiker.
376
00:31:23,283 --> 00:31:24,159
Ja.
-Hm.
377
00:31:25,410 --> 00:31:26,494
Proost.
-Proost.
378
00:31:26,536 --> 00:31:27,746
Proost.
379
00:31:27,787 --> 00:31:29,205
Leuk jullie te ontmoeten.
380
00:31:29,247 --> 00:31:30,874
Onder zulke rare omstandigheden.
381
00:31:36,296 --> 00:31:37,172
Goed.
382
00:31:38,590 --> 00:31:40,008
O, god.
383
00:31:41,468 --> 00:31:42,594
Je moet genoeg drinken.
384
00:31:42,635 --> 00:31:43,720
Ik hoef niet, dank je.
385
00:31:43,762 --> 00:31:46,765
Zeker weten? Neem nog een beetje.
386
00:31:46,806 --> 00:31:48,391
Altijd helder pissen.
387
00:31:49,350 --> 00:31:50,351
Dat is mijn regel.
388
00:31:50,393 --> 00:31:51,269
Dat was een goeie.
389
00:31:51,311 --> 00:31:52,479
Ja. Ik weet het.
390
00:31:57,567 --> 00:31:58,943
Schoenen.
391
00:31:58,985 --> 00:32:00,570
O, super.
392
00:32:00,612 --> 00:32:02,697
Het moet lastig zijn geweest
393
00:32:02,739 --> 00:32:04,282
zonder schoenen.
394
00:32:04,324 --> 00:32:06,117
Dank je. Dank je wel.
395
00:32:06,159 --> 00:32:07,285
Wauw.
396
00:32:07,327 --> 00:32:08,787
Dat is goed.
397
00:32:08,828 --> 00:32:10,705
Nooit beseft hoe lastig
het lopen is zonder schoenen.
398
00:32:10,747 --> 00:32:13,541
Het was vast zwaar, zonder schoenen.
399
00:32:13,583 --> 00:32:14,667
Dat is het zeker.
400
00:32:14,709 --> 00:32:15,835
Het is
-Perfect.
401
00:32:20,340 --> 00:32:22,217
Hopelijk passen ze.
402
00:32:23,927 --> 00:32:25,178
Niet slecht, goede maat.
403
00:32:25,220 --> 00:32:26,763
Ik krijg ze niet gestrikt.
404
00:32:26,805 --> 00:32:29,307
Ja
-Ja, dat zal wel.
405
00:32:29,349 --> 00:32:30,475
Daar gaan we.
406
00:32:34,854 --> 00:32:37,816
Ik voel me niet zo goed.
407
00:32:47,534 --> 00:32:48,409
O, god.
408
00:32:51,621 --> 00:32:53,206
Geruststellende woorden.
409
00:32:56,417 --> 00:32:58,211
Gewoon aardig zijn
410
00:33:01,422 --> 00:33:02,924
veroorzaakt een respons.
411
00:33:04,008 --> 00:33:04,884
Het is vertrouwen.
412
00:33:06,052 --> 00:33:07,554
O, god.
413
00:33:13,685 --> 00:33:14,561
Stil maar.
414
00:33:20,066 --> 00:33:21,234
Jullie zijn vast moe.
415
00:33:25,071 --> 00:33:25,905
Ben je moe?
416
00:33:28,950 --> 00:33:30,410
Rust maar uit.
417
00:33:33,413 --> 00:33:34,581
Jullie zijn vast moe.
418
00:33:37,500 --> 00:33:38,501
Rust maar uit.
419
00:33:40,545 --> 00:33:41,921
Rust maar lekker uit.
420
00:33:41,963 --> 00:33:42,881
Stil.
421
00:33:42,922 --> 00:33:44,257
Doe je ogen dicht, Martin.
422
00:33:48,677 --> 00:33:49,679
Waar ga je heen?
423
00:33:50,680 --> 00:33:52,557
Waar gaat ze heen?
424
00:34:01,941 --> 00:34:02,858
Alma.
425
00:34:02,901 --> 00:34:03,943
Nee.
426
00:34:03,985 --> 00:34:05,028
Kom op. Daar gaan we.
427
00:34:06,945 --> 00:34:07,822
Kom op.
428
00:36:29,630 --> 00:36:32,550
Laat ons gaan.
429
00:36:32,592 --> 00:36:35,011
Dat kan ik nog niet.
430
00:36:36,095 --> 00:36:37,638
Dit is interessant.
431
00:36:37,680 --> 00:36:41,934
Heb je ooit analoge film ontwikkeld?
Het is fascinerend.
432
00:36:41,976 --> 00:36:42,852
Ik laat het zien.
433
00:36:54,739 --> 00:36:59,160
Fotografie is magisch.
434
00:37:03,122 --> 00:37:05,750
Net als alle technologie
435
00:37:05,792 --> 00:37:07,502
waarvan je niet weet hoe het werkt.
436
00:37:15,635 --> 00:37:16,594
Wat is dat?
437
00:37:33,319 --> 00:37:35,029
Zijn wij dat?
438
00:37:36,656 --> 00:37:37,782
Je moet je ontspannen.
439
00:37:39,075 --> 00:37:40,159
Ik doe je geen pijn.
440
00:37:42,620 --> 00:37:43,788
Laat ons gaan.
441
00:37:44,747 --> 00:37:46,499
Dat kan nu even niet.
442
00:37:47,208 --> 00:37:48,084
Onmogelijk.
443
00:37:53,297 --> 00:37:55,591
Wat heb je gedaan?
444
00:37:55,633 --> 00:37:56,926
Ik markeer je.
445
00:37:59,137 --> 00:38:00,221
Zodat hij je kan zien.
446
00:38:02,682 --> 00:38:07,645
Geen zorgen, ik heb ze ook.
447
00:38:12,817 --> 00:38:15,695
Kun je hem nu in de aarde voelen?
448
00:38:20,158 --> 00:38:23,995
Nee. Ik weet niet wat je bedoelt.
449
00:38:24,036 --> 00:38:25,830
Ik denk van wel.
450
00:38:26,831 --> 00:38:28,374
Nee, dat weet ik niet.
451
00:38:29,500 --> 00:38:30,710
Wacht even.
452
00:38:30,751 --> 00:38:32,253
Daar gaan we. Stil maar.
453
00:38:32,295 --> 00:38:33,337
Daar gaan we.
454
00:38:33,379 --> 00:38:35,673
Kom op, goed zo.
455
00:38:35,715 --> 00:38:37,633
Slik door.
456
00:39:29,101 --> 00:39:30,853
Hoe gaat het?
457
00:39:30,895 --> 00:39:32,104
Wat?
458
00:39:34,774 --> 00:39:36,984
Hoe gaat het? Alles goed?
459
00:39:37,026 --> 00:39:38,027
Voel je je al thuis?
460
00:39:38,945 --> 00:39:40,863
Alsjeblieft, Zach.
461
00:39:40,905 --> 00:39:42,156
Onderhandel niet met me.
462
00:39:42,198 --> 00:39:43,616
Je mag haar niet zien.
463
00:39:45,660 --> 00:39:47,286
Dr. Wendle?
464
00:39:47,328 --> 00:39:48,621
Ja, Wendle.
465
00:39:49,872 --> 00:39:51,541
Waarom?
466
00:39:52,875 --> 00:39:55,503
Ik vertrouwde haar, maar
ze begreep hem verkeerd.
467
00:39:56,087 --> 00:39:57,380
Zij wil hem overheersen,
maar dat boeit hem niet.
468
00:39:57,421 --> 00:39:58,714
Wie boeit dat niet?
469
00:39:58,756 --> 00:40:00,758
Ze wil hem beheersen met wetenschap.
Hij heeft geen interesse.
470
00:40:00,800 --> 00:40:02,134
Hij houdt van kunst, vleierij.
471
00:40:02,176 --> 00:40:03,427
Wie, Zach?
472
00:40:03,469 --> 00:40:04,387
Offers.
-Wie is hij?
473
00:40:04,428 --> 00:40:06,013
Dat ding in het bos.
474
00:40:08,140 --> 00:40:10,268
Ze denkt dat ze met hem kan praten.
475
00:40:10,309 --> 00:40:11,686
Met hem kan onderhandelen.
476
00:40:11,727 --> 00:40:13,145
Ik spreek hem aan op een pure manier.
477
00:40:13,187 --> 00:40:16,065
Beelden maken, hem prijzen, hem aanbidden.
478
00:40:17,316 --> 00:40:18,734
Heeft ze dat niet verteld?
479
00:40:20,778 --> 00:40:23,322
We hebben dr. Wendle
al maanden niet gezien.
480
00:40:30,997 --> 00:40:34,375
Ik wil je geloven
481
00:40:34,417 --> 00:40:35,334
maar iedereen is hetzelfde.
482
00:40:37,086 --> 00:40:40,131
Ze onderhandelen met wat ze hebben
en al snel
483
00:40:40,172 --> 00:40:41,716
worden ze wanhopig
484
00:40:41,757 --> 00:40:44,176
en zeggen ze van alles.
485
00:40:44,218 --> 00:40:47,013
Geloof me,
hij heeft zoveel mensen gestuurd
486
00:40:47,054 --> 00:40:48,222
in de afgelopen maanden.
487
00:40:49,890 --> 00:40:52,935
Ze willen de ziekte ontvluchten
maar vinden hun weg naar mij.
488
00:40:54,520 --> 00:40:55,354
Ze worden aangetrokken.
489
00:41:01,360 --> 00:41:04,864
Je wilt vast dat je je ouders
de stad uit had gekregen.
490
00:41:10,870 --> 00:41:12,163
Hoe weet je dat?
491
00:41:16,542 --> 00:41:17,376
Je dagboek.
492
00:41:19,003 --> 00:41:21,255
Er staan veel goeie passages in,
erg openhartig.
493
00:41:23,257 --> 00:41:25,509
Veel gejammer over je
oude moeder en vader.
494
00:41:25,551 --> 00:41:26,802
Het spijt me.
495
00:41:29,013 --> 00:41:30,514
Wat een pech.
496
00:41:30,556 --> 00:41:31,974
Je koos de verkeerde wetenschap
om ze te redden.
497
00:41:32,016 --> 00:41:33,100
Alsjeblieft.
498
00:41:34,310 --> 00:41:35,144
H�.
499
00:41:37,355 --> 00:41:38,731
Wat doe jij hier?
500
00:41:44,403 --> 00:41:45,237
Mijn werk.
501
00:41:45,988 --> 00:41:48,366
O, vergeten.
502
00:41:48,407 --> 00:41:50,326
Je beheert het bos voor z'n eigen bestwil.
503
00:41:51,243 --> 00:41:53,162
Het bos heeft jou niet nodig.
504
00:41:53,204 --> 00:41:54,413
Het weet wat het wil.
505
00:41:55,373 --> 00:41:56,374
Ik heb het gezien.
506
00:41:58,584 --> 00:41:59,460
Wat gezien?
507
00:42:02,088 --> 00:42:03,547
Ik heb het gezien.
508
00:42:03,589 --> 00:42:05,800
Ik heb de wereld vanbinnen gezien.
509
00:42:05,841 --> 00:42:07,426
Je werd aangetrokken
om in het land te leven.
510
00:42:07,468 --> 00:42:10,554
Heb je ooit nagedacht
wat de ultieme uiting
511
00:42:10,596 --> 00:42:11,764
daarvan is?
512
00:42:13,432 --> 00:42:17,061
Als je je volledig losmaakt
van het proces van mensen
513
00:42:17,103 --> 00:42:21,273
en teruggaat naar
het ritme van het groen
514
00:42:22,400 --> 00:42:25,528
in plaats van de ego�stische beat
van de mens.
515
00:42:29,824 --> 00:42:32,076
Je weet dat het waar is.
516
00:42:33,202 --> 00:42:34,328
Je wereld is gekrompen.
517
00:42:37,331 --> 00:42:41,836
Je wereld is, slapen en rituelen.
518
00:42:46,006 --> 00:42:46,882
Hem aanbidden.
519
00:42:56,517 --> 00:42:58,310
Ik zei dat ik vaak bleef haken.
520
00:43:08,988 --> 00:43:10,573
Hij vertelde me zijn verhaal.
521
00:43:10,614 --> 00:43:12,950
Hij wordt opgejaagd door deze bossen.
522
00:43:16,537 --> 00:43:19,498
Ze zeiden dat hij dodenbezweerder
en alchemist was.
523
00:43:22,001 --> 00:43:25,838
Weet je hoe intolerant mensen zijn?
524
00:43:26,422 --> 00:43:28,716
Ze vonden alleen een oude staande steen.
525
00:43:32,178 --> 00:43:33,429
Hij was weg.
526
00:43:35,055 --> 00:43:36,932
Hij was opgenomen in de steen.
527
00:43:38,350 --> 00:43:41,103
Hij was opgenomen
in de oude materie van het bos.
528
00:43:45,524 --> 00:43:49,528
Door de millennia heen werd hij gespot.
529
00:43:51,030 --> 00:43:52,531
Een vreemde die verdwaalde mensen hielp.
530
00:43:52,573 --> 00:43:54,325
Hij wilde niet helpen.
531
00:43:54,366 --> 00:43:55,201
Hij wilde hulp.
532
00:43:56,994 --> 00:43:57,953
Hij zit hier vast.
533
00:44:02,333 --> 00:44:07,213
Ik hoor hem door mijn oren suizen.
534
00:44:11,967 --> 00:44:14,178
Ik eer hem met afbeeldingen.
535
00:44:20,309 --> 00:44:22,186
Dit zijn z'n herinneringen.
536
00:45:41,807 --> 00:45:42,641
Alma.
537
00:45:45,644 --> 00:45:48,147
Wat?
-Alma?
538
00:45:49,732 --> 00:45:51,525
Hij gaat ons vermoorden.
539
00:45:56,322 --> 00:45:57,323
Ik denk het ook.
540
00:45:58,365 --> 00:45:59,283
Ja.
541
00:46:03,287 --> 00:46:05,205
Hij heeft ons een kleinere dosis gegeven.
542
00:46:05,247 --> 00:46:06,248
Ik voel me wakkerder.
543
00:46:06,290 --> 00:46:07,124
Ja, ik ook.
544
00:46:13,297 --> 00:46:17,593
Hij liet een mes vallen bij de tafel.
545
00:46:17,635 --> 00:46:19,511
Zie je het? Bij de dichtstbijzijnde poot.
546
00:46:22,681 --> 00:46:24,266
Zie je?
547
00:46:24,308 --> 00:46:25,184
O, ja.
548
00:46:28,187 --> 00:46:29,563
Daar kom ik wel bij.
549
00:46:29,605 --> 00:46:30,481
Ja?
550
00:46:31,857 --> 00:46:33,651
Ik kan erbij en me dan losmaken.
551
00:46:33,692 --> 00:46:35,736
Ja, je moet iets doen.
552
00:46:35,778 --> 00:46:37,488
En dan sla ik hem met iets.
553
00:46:37,529 --> 00:46:40,282
Dan kunnen we allebei
een andere kant op rennen.
554
00:46:40,324 --> 00:46:41,325
Ja.
555
00:46:41,367 --> 00:46:42,701
Nee, waarom een andere kant?
556
00:46:44,328 --> 00:46:46,121
Dan kan ik hem wegleiden.
557
00:46:46,163 --> 00:46:47,247
Jij bent te langzaam.
558
00:46:47,289 --> 00:46:48,457
En als hij achter mij aan komt?
559
00:46:48,499 --> 00:46:49,375
Dat doet hij niet.
560
00:46:50,626 --> 00:46:52,503
Als ik hem sla, volgt hij mij.
561
00:46:52,544 --> 00:46:53,754
Jij rent richting de zon
562
00:46:53,796 --> 00:46:55,339
en naar dr. Wendle's kamp.
563
00:46:55,381 --> 00:46:57,758
Ik kom naar je toe.
564
00:46:57,800 --> 00:46:59,051
Ok�.
565
00:46:59,093 --> 00:47:00,594
De zon, volg de zon.
566
00:47:37,256 --> 00:47:38,173
Ja. O.
567
00:47:39,341 --> 00:47:41,385
Wat?
568
00:47:41,427 --> 00:47:43,887
Ok�. Zet je voet neer.
569
00:47:43,929 --> 00:47:48,851
Dit is een ernstig probleem.
570
00:47:50,561 --> 00:47:52,146
Je voet is ontstoken.
571
00:47:53,939 --> 00:47:55,649
Ik kan twee dingen doen.
572
00:47:55,691 --> 00:47:57,693
Ik kan je naar een ziekenhuis brengen
573
00:47:58,652 --> 00:48:00,279
maar dat duurt te lang.
574
00:48:00,320 --> 00:48:03,741
We zijn te ver weg, het kan dagen duren.
575
00:48:04,867 --> 00:48:08,454
Wat is het alternatief?
576
00:48:11,290 --> 00:48:12,166
Amputatie.
577
00:48:13,834 --> 00:48:16,462
Niet de hele voet, alleen een paar tenen.
578
00:48:18,297 --> 00:48:19,131
Alleen wat tenen?
579
00:48:20,632 --> 00:48:24,261
Sorry, maar mijn bijl is best scherp.
580
00:48:24,303 --> 00:48:25,304
Je voelt het amper.
581
00:48:25,345 --> 00:48:26,430
Je bijl?
582
00:48:26,472 --> 00:48:27,347
Ja.
583
00:48:29,016 --> 00:48:30,434
Leg je voet daarop.
584
00:48:31,685 --> 00:48:33,896
Ik weet het niet.
585
00:48:33,937 --> 00:48:36,607
Ik denk dat we naar het ziekenhuis moeten.
586
00:48:36,648 --> 00:48:40,944
Als je tegenstribbelt,
wordt het alleen maar erger.
587
00:48:40,986 --> 00:48:42,404
Hij moet naar het ziekenhuis.
588
00:48:42,446 --> 00:48:43,614
Ik denk dat
589
00:48:43,655 --> 00:48:45,741
Ik heb uitgelegd dat er geen tijd is.
590
00:48:45,783 --> 00:48:46,950
Het is vast niet zo erg.
591
00:48:46,992 --> 00:48:48,285
Dit is het beste.
592
00:48:48,327 --> 00:48:49,495
Niet bewegen.
593
00:48:51,789 --> 00:48:52,790
Zach, luister.
594
00:48:52,831 --> 00:48:54,208
Zach, luister.
595
00:48:54,249 --> 00:48:55,626
Zo ernstig is het niet, Zach.
596
00:48:55,667 --> 00:48:57,461
Ik vind het allemaal wel best.
597
00:48:57,503 --> 00:48:58,462
Ik red me wel.
598
00:48:58,504 --> 00:49:00,631
Het is ok�.
-Niet zeuren. Ik ben geen arts.
599
00:49:00,672 --> 00:49:02,549
Ik weet dat je geen arts bent.
600
00:49:02,591 --> 00:49:04,093
Voor je eigen bestwil.
601
00:49:04,134 --> 00:49:05,636
Weet ik, maar zo is het prima.
602
00:49:05,677 --> 00:49:07,721
Het doet pijn, maar ik red het wel.
603
00:49:07,763 --> 00:49:09,306
Het is belangrijk dat je ophoudt.
604
00:49:09,348 --> 00:49:10,390
Ik moet concentreren.
605
00:49:12,643 --> 00:49:13,560
Goed, ok�.
606
00:49:13,602 --> 00:49:15,562
Hou je tenen stil, ok�?
607
00:49:15,604 --> 00:49:17,606
Ja, maar Zach.
608
00:49:18,190 --> 00:49:19,525
O, Jezus Christus.
609
00:49:21,276 --> 00:49:22,861
Ik mikte alleen maar.
610
00:49:22,903 --> 00:49:24,571
Ik moet me ori�nteren.
611
00:49:24,613 --> 00:49:26,156
Luister, Zach.
612
00:49:26,198 --> 00:49:27,116
Laat het gewoon zo.
613
00:49:27,157 --> 00:49:28,367
Wat is er met je?
614
00:49:28,408 --> 00:49:29,827
Breng me naar een ziekenhuis.
615
00:49:29,868 --> 00:49:31,578
Wat is er mis met je? Wees stil.
616
00:49:31,620 --> 00:49:33,580
Ik moet me kunnen concentreren.
617
00:49:34,331 --> 00:49:36,208
O, verdomme.
-Ok�, geweldig.
618
00:49:37,459 --> 00:49:38,335
Dit wordt hem.
619
00:49:38,377 --> 00:49:39,503
O, nee, Zach.
-Ben je klaar?
620
00:49:39,545 --> 00:49:40,420
Zach.
-Zit stil.
621
00:49:40,462 --> 00:49:41,338
Ik ben niet klaar.
622
00:49:41,380 --> 00:49:42,881
Moet je dit echt doen?
623
00:49:42,923 --> 00:49:44,424
Martin, zet je schrap.
624
00:49:46,927 --> 00:49:48,345
Alsjeblieft, Zach. Toe.
625
00:49:50,097 --> 00:49:52,224
Gemist. Dat is jouw schuld.
626
00:49:52,266 --> 00:49:54,309
Ik kan me niet concentreren
met dat gebabbel.
627
00:49:54,351 --> 00:49:55,519
Ja, het spijt me. Ok�?
628
00:49:55,561 --> 00:49:57,813
Het spijt me.
629
00:49:59,731 --> 00:50:01,859
De helft eraf. Dat is jouw schuld.
630
00:50:01,900 --> 00:50:03,402
O, verdomme.
631
00:50:03,443 --> 00:50:04,444
Niet bewegen, zei ik.
632
00:50:04,486 --> 00:50:05,654
Ja, maar nee.
633
00:50:05,696 --> 00:50:07,030
Verdomme.
634
00:50:07,072 --> 00:50:08,073
O, verdomme.
635
00:52:10,404 --> 00:52:11,280
Alma.
636
00:52:15,033 --> 00:52:17,536
Alma, laat me niet alleen.
637
00:52:19,871 --> 00:52:21,081
Laat me niet alleen.
638
00:52:21,123 --> 00:52:22,332
Alsjeblieft.
639
00:52:24,459 --> 00:52:25,585
O, mijn god.
-Jeetje.
640
00:52:32,968 --> 00:52:34,469
Heb je hem vermoord?
641
00:52:34,511 --> 00:52:35,721
Ik weet het niet.
642
00:52:35,762 --> 00:52:38,682
Ik raakte hem met iets hards.
643
00:52:54,990 --> 00:52:55,866
Kom op.
644
00:52:55,907 --> 00:52:56,992
Waar is hij?
645
00:52:57,034 --> 00:52:58,702
O, mijn god.
646
00:52:59,786 --> 00:53:02,164
Ga terug naar binnen.
647
00:53:02,205 --> 00:53:03,832
Alma, kom op.
648
00:53:07,252 --> 00:53:09,171
Kom terug.
649
00:53:12,716 --> 00:53:13,717
Rennen.
650
00:53:16,053 --> 00:53:16,887
O, mijn god.
651
00:53:19,765 --> 00:53:20,724
Shit.
652
00:53:22,100 --> 00:53:23,143
Alma?
653
00:53:45,082 --> 00:53:46,208
Alma.
654
00:53:56,551 --> 00:53:59,096
H�. Hier.
655
00:54:03,225 --> 00:54:05,519
Martin.
656
00:54:18,824 --> 00:54:19,908
Verdomme.
657
00:54:20,826 --> 00:54:21,993
Martin.
658
00:54:27,833 --> 00:54:29,209
De pot op met de gevolgen.
659
00:54:29,251 --> 00:54:30,168
Verdomme.
660
00:54:37,843 --> 00:54:40,971
Shit.
661
00:54:41,012 --> 00:54:42,848
Martin?
662
00:55:04,995 --> 00:55:07,122
Is daar iemand?
663
00:55:07,164 --> 00:55:09,833
Help me, alsjeblieft.
664
00:55:10,625 --> 00:55:13,003
Wie is dat?
665
00:55:13,044 --> 00:55:14,337
Wat doe je?
666
00:55:14,379 --> 00:55:17,340
Vertrek, dit is priv�terrein.
667
00:55:17,382 --> 00:55:19,009
Martin?
668
00:55:32,856 --> 00:55:34,691
Ik weet dat je er bent.
669
00:55:42,407 --> 00:55:44,201
Ik weet dat je er bent.
670
00:55:46,995 --> 00:55:49,080
Je bent zo makkelijk te volgen.
671
00:55:51,082 --> 00:55:52,417
Al dat gesjok.
672
00:55:54,878 --> 00:55:56,046
Sjok, sjok.
673
00:57:33,143 --> 00:57:34,978
Martin.
674
00:58:29,491 --> 00:58:31,660
Het spijt me.
675
00:58:50,303 --> 00:58:52,222
Wat wil je van me?
676
00:58:53,807 --> 00:58:56,768
Zeg me wat je wilt en ik doe het.
677
00:58:57,477 --> 00:59:00,105
Ik geef het aan je.
678
00:59:17,205 --> 00:59:18,248
Snel.
679
00:59:39,352 --> 00:59:40,895
Jij bent het.
680
00:59:44,274 --> 00:59:45,608
Martin?
681
00:59:52,449 --> 00:59:54,701
Ik breng je naar het kamp.
682
01:00:00,623 --> 01:00:01,666
Is Alma hier?
683
01:00:01,708 --> 01:00:02,751
Ze zou hier zijn.
684
01:00:02,792 --> 01:00:04,544
Alma? De parkwachter?
685
01:00:04,586 --> 01:00:08,089
Ja, ze was bij me. We moeten haar vinden.
686
01:00:08,131 --> 01:00:08,965
Alma?
687
01:00:09,674 --> 01:00:11,593
Hou vol. Wacht even.
688
01:00:19,017 --> 01:00:20,351
Alma?
689
01:00:22,228 --> 01:00:24,022
Blijf hier, dan ga ik haar zoeken.
690
01:00:24,063 --> 01:00:25,231
Nee, ik ga met je mee.
691
01:00:25,273 --> 01:00:26,316
Dat kun je niet.
692
01:00:26,357 --> 01:00:28,067
Ik moet wel.
693
01:00:28,109 --> 01:00:29,360
Ok�.
694
01:00:31,529 --> 01:00:34,949
Alma?
695
01:00:37,535 --> 01:00:38,578
Wat?
696
01:00:38,620 --> 01:00:40,246
Volgens mij zie ik iets.
697
01:00:40,288 --> 01:00:41,664
Blijf en zorg dat ze niet
698
01:00:41,706 --> 01:00:42,665
van ons wegloopt.
699
01:00:42,707 --> 01:00:44,083
Blijf daar, Martin.
700
01:00:56,971 --> 01:00:57,806
Hallo?
701
01:01:03,394 --> 01:01:04,521
O, god.
702
01:01:06,231 --> 01:01:07,440
Wie is daar?
703
01:01:12,737 --> 01:01:13,571
Alma?
704
01:01:14,572 --> 01:01:15,490
Jij bent het.
705
01:02:02,245 --> 01:02:03,413
Vergeef me.
706
01:02:03,454 --> 01:02:05,623
Ik heb al maanden niemand gesproken.
707
01:02:08,167 --> 01:02:10,628
We moeten even naar je voet kijken.
708
01:02:12,338 --> 01:02:14,215
Vreselijk wat er met jullie is gebeurd.
709
01:02:14,257 --> 01:02:16,092
Ik kon jullie niet waarschuwen
710
01:02:16,134 --> 01:02:18,469
hoe gevaarlijk de situatie
met Zach kon worden.
711
01:02:20,388 --> 01:02:22,640
Hij heeft mensen gedood die hier wonen.
712
01:02:25,226 --> 01:02:27,020
Gedood?
-Ja.
713
01:02:27,061 --> 01:02:28,938
Misschien ��n gezin, misschien meer.
714
01:02:35,486 --> 01:02:36,321
Mag ik?
715
01:02:37,822 --> 01:02:39,407
Ja.
716
01:02:39,449 --> 01:02:41,659
Hoe ken je zijn naam?
717
01:02:44,537 --> 01:02:46,205
Zach is mijn ex-man.
718
01:02:56,132 --> 01:02:57,634
Dat moet worden dichtgebrand.
719
01:02:59,177 --> 01:03:00,345
Ga je me dichtbranden?
720
01:03:01,512 --> 01:03:03,264
Ja.
721
01:03:03,306 --> 01:03:04,599
In een ziekenhuis?
722
01:03:04,641 --> 01:03:06,559
Daar is geen tijd voor.
723
01:03:12,440 --> 01:03:14,025
Sorry van daarnet.
724
01:03:16,778 --> 01:03:21,491
Ik weet niet wat ik moet zeggen.
725
01:03:21,532 --> 01:03:22,367
Niet doen.
726
01:03:26,746 --> 01:03:28,289
Ik zei dat ik je zou zoeken.
727
01:03:31,376 --> 01:03:33,211
Het is al goed.
-Bedankt.
728
01:03:35,338 --> 01:03:39,050
Gisteravond zag ik iets in het bos.
729
01:03:41,219 --> 01:03:42,136
Geen idee wat.
730
01:03:42,178 --> 01:03:43,137
Het was
731
01:03:43,179 --> 01:03:45,306
Ik dacht niet dat iemand zou komen.
732
01:03:45,348 --> 01:03:47,350
Toen je niet terugschreef,
werd ik ongerust.
733
01:03:47,392 --> 01:03:49,686
Ik kon met niemand praten.
734
01:03:49,727 --> 01:03:52,480
Mijn eerste experimenten faalden.
735
01:03:53,815 --> 01:03:56,442
Het was maandenlang een doodlopend spoor.
736
01:03:56,484 --> 01:03:58,653
Alma, kun je hem vasthouden?
737
01:03:58,695 --> 01:04:00,363
Wacht eens even.
738
01:04:00,405 --> 01:04:02,740
Moet ik niet ergens op bijten
739
01:04:04,409 --> 01:04:05,702
of zo?
740
01:04:10,832 --> 01:04:12,625
Probeer dit eens.
741
01:04:12,667 --> 01:04:13,501
Geweldig.
742
01:04:17,755 --> 01:04:21,217
Alma?
743
01:04:21,759 --> 01:04:23,761
Ja.
-Hou hem vast.
744
01:04:50,580 --> 01:04:53,124
Ik vind het zo erg wat er is gebeurd.
745
01:04:55,793 --> 01:04:56,919
Het is niet jouw schuld.
746
01:04:58,880 --> 01:05:00,048
Jij viel ons niet aan.
747
01:05:03,634 --> 01:05:04,552
Nou, h�.
748
01:05:07,472 --> 01:05:08,765
Heb je wat water?
749
01:05:08,806 --> 01:05:10,266
Op de plank.
750
01:05:10,308 --> 01:05:12,310
Ik voel niets.
751
01:05:12,351 --> 01:05:14,353
Dat is maar beter. Lig stil.
752
01:05:26,449 --> 01:05:30,328
Je zei dat je onderzoek was stopgezet.
753
01:05:31,454 --> 01:05:32,330
Ja.
754
01:05:33,331 --> 01:05:35,750
Het Fashdale Instituut wilde resultaten
en ik had niets.
755
01:05:37,919 --> 01:05:41,506
Toen ik de steen vond, begreep ik niet
hoe ik hem had gemist.
756
01:05:41,547 --> 01:05:42,632
Die was er altijd al.
757
01:05:42,673 --> 01:05:44,467
Het leidde me af van mijn eigen werk.
758
01:05:44,509 --> 01:05:47,303
Ik dacht dat ik mezelf
uit het gat kon halen.
759
01:05:47,345 --> 01:05:48,554
De steen leidde me tot
760
01:05:48,596 --> 01:05:51,432
allerlei research, tot ik dit boek vond.
761
01:05:51,474 --> 01:05:54,477
Het bevat onder andere
een Engelse vertaling
762
01:05:54,519 --> 01:05:57,522
van Malleus Maleficarum,
'De hamer der heksen'.
763
01:05:57,563 --> 01:05:59,816
Het boek is uit 1640
764
01:05:59,857 --> 01:06:02,944
maar sommige pagina's zijn veel ouder.
765
01:06:04,487 --> 01:06:07,824
Er staat een stuk in over dit bos.
766
01:06:07,865 --> 01:06:09,117
Parnag Fegg.
767
01:06:09,158 --> 01:06:10,868
In het dialect betekent de naam
768
01:06:10,910 --> 01:06:13,913
geluid, Parnagus, en licht, Fegg.
769
01:06:14,497 --> 01:06:16,040
Gebed en gods licht.
770
01:06:16,541 --> 01:06:19,544
Ik denk dat Parnag Fegg
helemaal geen mens was.
771
01:06:19,585 --> 01:06:23,422
Het was een proces,
maar het zette me aan het denken.
772
01:06:23,464 --> 01:06:24,882
Natuurlijk bereikten ze niets
773
01:06:24,924 --> 01:06:27,135
met fakkels en drums, maar
met moderne apparatuur
774
01:06:27,176 --> 01:06:28,636
misschien wel.
775
01:06:28,678 --> 01:06:30,930
Er zit iets in dat wil praten.
776
01:06:30,972 --> 01:06:32,598
Zach kwam om me te helpen
777
01:06:32,640 --> 01:06:33,641
met dit experiment.
778
01:06:35,560 --> 01:06:37,019
Maar ik begrijp het niet.
779
01:06:37,061 --> 01:06:38,646
Waarom betrok je Zach erbij?
780
01:06:39,981 --> 01:06:42,692
Waarom vroeg je het niet aan
het Fashdale Instituut?
781
01:06:43,734 --> 01:06:45,695
Ze hadden het nooit begrepen.
782
01:06:46,863 --> 01:06:48,865
Dit was te belangrijk.
783
01:07:04,922 --> 01:07:07,758
We moeten dit openmaken en schoonmaken.
784
01:07:07,800 --> 01:07:09,927
Ik denk dat er iets onder de huid zit.
785
01:07:12,096 --> 01:07:12,972
Het is heel taai.
786
01:07:13,973 --> 01:07:15,892
Het zijn de ingewanden van een dier.
787
01:07:15,933 --> 01:07:17,059
Fijn.
788
01:07:18,269 --> 01:07:19,145
Doet het pijn?
789
01:07:19,187 --> 01:07:20,062
Ja.
790
01:07:34,576 --> 01:07:35,453
Verdomme.
791
01:07:37,621 --> 01:07:39,832
Je moet het niet logisch bekijken.
792
01:07:41,459 --> 01:07:43,502
Ik heb water nodig.
-Ik pak het wel.
793
01:07:43,544 --> 01:07:45,003
Dit is een steriele omgeving.
794
01:07:45,046 --> 01:07:46,964
Dat wil ik graag zo houden.
795
01:07:48,173 --> 01:07:49,467
Ok�.
796
01:07:49,508 --> 01:07:51,968
Ik denk dat
797
01:07:54,347 --> 01:07:56,349
de littekens op mijn arm
798
01:07:56,390 --> 01:07:58,058
overeenkomen met de tekens op de stenen.
799
01:07:59,435 --> 01:08:00,477
Het zijn patronen.
800
01:08:01,478 --> 01:08:03,856
Zach wil betekenis geven waar er geen is.
801
01:08:05,483 --> 01:08:07,735
Het is een psychologisch
probleem met mensen.
802
01:08:08,402 --> 01:08:10,780
Ze willen overal verhalen van maken.
803
01:08:10,821 --> 01:08:14,700
Zach denkt dat hij
kan communiceren met de natuur
804
01:08:14,742 --> 01:08:16,826
door kunst en aanbidding.
805
01:08:16,869 --> 01:08:18,287
Het is verafgoding.
806
01:08:18,329 --> 01:08:21,123
Het gaat hem niet om de wetenschap.
807
01:08:21,164 --> 01:08:21,999
Ok�.
808
01:08:26,671 --> 01:08:28,965
Het is verbonden met het vlees.
Dat is ongewoon.
809
01:08:29,006 --> 01:08:30,466
O, god.
810
01:08:31,842 --> 01:08:34,844
Ja, maar Hij is er niet, h�?
811
01:08:34,887 --> 01:08:36,597
Wat is ongewoon?
812
01:08:36,638 --> 01:08:38,891
Dat de infectie zo snel verloopt.
813
01:08:39,892 --> 01:08:41,560
Je hebt bijzonder vlees.
814
01:08:41,602 --> 01:08:42,852
Bedankt.
815
01:09:16,095 --> 01:09:20,182
Communiceer je met licht en geluid?
816
01:09:23,727 --> 01:09:24,854
Ja.
817
01:09:24,895 --> 01:09:26,689
De lichtpuls reageert op feedback
818
01:09:26,731 --> 01:09:28,357
die de microfoons doorgeven van de bomen.
819
01:09:28,399 --> 01:09:29,775
Wat voor feedback?
820
01:09:29,816 --> 01:09:31,110
Planten maken geluid.
821
01:09:31,152 --> 01:09:33,195
De bomen besturen de geluiden
822
01:09:33,237 --> 01:09:35,030
die de takken maken.
823
01:09:35,072 --> 01:09:37,616
Zelfs de wortels maken geluid
op een bepaalde frequentie.
824
01:09:39,035 --> 01:09:43,039
Als je de omgevingsgeluiden
eruit hebt gefilterd
825
01:09:43,080 --> 01:09:44,874
hoor je duidelijk een patroon.
826
01:09:44,914 --> 01:09:47,834
Door de feedback heb ik
een basistaal gecre�erd.
827
01:09:52,631 --> 01:09:54,216
We hebben contact gelegd
met de mycorrhiza
828
01:09:54,258 --> 01:09:57,136
op een directere manier,
door de rituelen uit het boek.
829
01:09:57,178 --> 01:09:58,679
We gingen te ver.
830
01:09:59,221 --> 01:10:00,514
Zach veranderde erdoor.
831
01:10:02,682 --> 01:10:04,226
Het heeft hem doodsbang gemaakt.
832
01:10:04,268 --> 01:10:05,977
Hij vluchtte en ik zag hem pas weer
833
01:10:06,020 --> 01:10:08,064
tot ik hem in de vallei vond.
834
01:10:08,105 --> 01:10:10,649
Hij herkende me nauwelijks. Hij was wild.
835
01:10:10,691 --> 01:10:12,568
Waarom gebruikte hij het ritueel?
836
01:10:13,610 --> 01:10:15,363
Het lijkt tegenstrijdig.
837
01:10:15,404 --> 01:10:17,698
Ik reageerde gewoon op de resultaten.
838
01:10:17,740 --> 01:10:20,575
Het boek leek
de vooruitgang te versnellen.
839
01:10:20,618 --> 01:10:22,328
Ik moest leren open te staan.
840
01:10:23,329 --> 01:10:24,622
Het verrast me dat jij dat niet bent.
841
01:10:32,755 --> 01:10:33,631
Luister.
842
01:10:47,144 --> 01:10:49,605
Alles komt uit de steen eromheen.
843
01:10:49,646 --> 01:10:52,733
Hier is het dichtste cluster
van de mycorrhiza.
844
01:10:52,775 --> 01:10:55,152
Nu reguleert hij dit hele bos
845
01:10:55,194 --> 01:10:56,612
maar het kan nog groter.
846
01:10:56,654 --> 01:10:57,780
Hoe groot?
847
01:10:57,822 --> 01:10:59,155
Landelijk.
848
01:10:59,198 --> 01:11:00,199
Echt?
849
01:11:00,241 --> 01:11:01,617
De natuur is ��n groot systeem.
850
01:11:01,659 --> 01:11:04,954
Dit is de sleutel
om ermee te communiceren.
851
01:11:06,664 --> 01:11:07,998
Ik ben dicht bij een doorbraak.
852
01:11:08,039 --> 01:11:10,209
Het is logisch dat jij er getuige van
bent.
853
01:11:10,251 --> 01:11:11,919
Daar wachten we niet op.
854
01:11:13,253 --> 01:11:16,006
Zodra Martin sterk genoeg is, gaan we.
855
01:11:16,048 --> 01:11:18,884
Wil je nog steeds weg,
nadat ik je dit heb laten zien?
856
01:11:19,843 --> 01:11:21,720
We hebben geen keus.
857
01:11:21,762 --> 01:11:23,639
Het is een kwestie van tijd voor Zach
858
01:11:23,681 --> 01:11:25,224
ons hier vindt.
859
01:11:25,266 --> 01:11:26,517
We moeten gaan.
860
01:11:29,937 --> 01:11:31,188
Dit is een vergissing.
861
01:11:33,023 --> 01:11:34,191
Praat met haar.
862
01:11:35,191 --> 01:11:38,946
Ze heeft een punt, Olivia.
863
01:11:42,908 --> 01:11:44,660
Ik vertrouw haar niet.
864
01:11:44,702 --> 01:11:45,994
Waarom niet?
865
01:11:47,496 --> 01:11:51,083
Ze zegt dat ze hier gevangen zit.
866
01:11:51,125 --> 01:11:52,584
En wat?
867
01:11:52,626 --> 01:11:54,336
En hij is hij hier niet geweest?
868
01:11:54,378 --> 01:11:55,628
Hij zit achter die heuvel.
869
01:11:55,671 --> 01:11:56,881
Is het niet logischer
870
01:11:56,922 --> 01:11:58,841
dat ze nog samenwerken?
871
01:11:58,883 --> 01:11:59,717
Waaraan?
872
01:12:00,759 --> 01:12:01,760
Ik weet het niet.
873
01:12:05,973 --> 01:12:07,766
Wist je dat ze getrouwd was?
874
01:12:08,309 --> 01:12:09,143
Nee.
875
01:12:10,144 --> 01:12:11,770
Ze heeft vast iets gezegd.
876
01:12:12,438 --> 01:12:14,273
Wanneer zou ze dat hebben gezegd?
877
01:12:14,315 --> 01:12:16,484
Toen jullie een relatie hadden.
878
01:12:17,066 --> 01:12:19,570
Daar wil ik niet over praten.
Dat is priv�.
879
01:12:22,198 --> 01:12:23,991
Juist. Het is misschien priv�
880
01:12:24,033 --> 01:12:26,452
maar wel relevant,
gezien de omstandigheden.
881
01:12:26,494 --> 01:12:28,204
Ja.
-Wat is er tussen hen gebeurd?
882
01:12:29,997 --> 01:12:31,164
Ik weet het niet.
883
01:12:31,207 --> 01:12:32,333
Ze praatte niet over anderen.
884
01:12:32,374 --> 01:12:33,542
Ik hoor het nu pas.
885
01:12:33,584 --> 01:12:35,878
Het kan me niet schelen.
886
01:12:35,920 --> 01:12:36,878
We moeten gaan.
887
01:12:39,048 --> 01:12:40,716
Ze gaat hier niet weg.
888
01:12:42,009 --> 01:12:45,304
Je bent hier toch om haar te zien?
889
01:12:46,430 --> 01:12:47,723
Dat dacht ik.
890
01:12:49,266 --> 01:12:51,602
Als je om haar geeft
891
01:12:52,520 --> 01:12:54,396
dan moet je haar hier wegkrijgen.
892
01:13:00,819 --> 01:13:03,780
Alma heeft wel een punt.
893
01:13:07,952 --> 01:13:09,787
Je kunt me niet overtuigen.
894
01:13:09,828 --> 01:13:11,872
Het is nu toch te laat.
895
01:13:13,457 --> 01:13:14,959
Hoezo, te laat?
896
01:13:16,794 --> 01:13:19,797
Het was alsof ik geen keus had.
897
01:13:22,800 --> 01:13:25,803
Het is zo vreemd dat die steen niet
op een kaart staat.
898
01:13:26,971 --> 01:13:29,014
Hij wordt alleen in dat boek genoemd.
899
01:13:32,351 --> 01:13:34,144
Waarom wilde je hier komen?
900
01:13:37,815 --> 01:13:39,149
Nou
901
01:13:44,196 --> 01:13:45,530
Ik ben hier voor jou.
902
01:13:46,991 --> 01:13:49,785
Tijdens de lockdown heb
ik veel aan ons gedacht.
903
01:13:49,827 --> 01:13:51,287
Het klinkt misschien gek, maar
904
01:13:51,328 --> 01:13:54,999
Groeide die gedachte in je als een zaadje?
905
01:13:56,000 --> 01:13:58,002
Een stem in je hoofd
die je niet kon negeren?
906
01:14:02,381 --> 01:14:03,382
Misschien.
907
01:14:03,423 --> 01:14:05,759
Ik heb eerder gelogen.
908
01:14:06,968 --> 01:14:09,805
Ik heb Zach erbij betrokken,
maar ik heb hem niet gebeld.
909
01:14:09,847 --> 01:14:11,140
Hij was er ineens.
910
01:14:11,181 --> 01:14:12,307
Hij zei hetzelfde.
911
01:14:12,349 --> 01:14:14,685
Hij kon de drang niet negeren.
912
01:14:16,312 --> 01:14:20,316
Ik vond hem bij de steen,
net zoals ik jou vond.
913
01:14:20,357 --> 01:14:22,151
En jij vond Alma.
914
01:14:22,191 --> 01:14:23,485
Nee, ik wilde komen.
915
01:14:23,527 --> 01:14:26,822
Martin, het mycorrhizale netwerk
916
01:14:26,864 --> 01:14:29,950
haalt grondstoffen
naar het bos uit de wijde omgeving.
917
01:14:29,992 --> 01:14:32,119
Misschien bracht hij jou ook.
918
01:14:32,161 --> 01:14:33,412
Stel dat dat waar is.
919
01:14:34,413 --> 01:14:36,081
Hoe is dat mogelijk?
920
01:14:36,874 --> 01:14:38,042
Had je ringworm?
921
01:14:43,881 --> 01:14:45,215
Ja.
922
01:14:45,257 --> 01:14:46,216
Zach en ik ook.
923
01:14:47,176 --> 01:14:49,303
Ik vroeg me af wat dat
met ons lichaam deed.
924
01:14:49,345 --> 01:14:52,431
Duwde het de chemie
van ons lichaam een bepaalde kant op?
925
01:14:52,473 --> 01:14:54,892
Obsessie, liefde?
926
01:14:58,020 --> 01:14:59,396
Dit is te belangrijk.
927
01:15:00,439 --> 01:15:01,899
Denk aan waarom we hier zijn.
928
01:15:04,360 --> 01:15:06,070
Dit is geen toeval.
929
01:15:06,987 --> 01:15:08,364
Dat is het niet.
930
01:15:08,405 --> 01:15:10,741
Je kunt je er niet tegen verzetten.
931
01:16:01,166 --> 01:16:03,459
Martin.
932
01:16:04,128 --> 01:16:05,421
Martin, wakker worden.
933
01:16:06,463 --> 01:16:07,506
Wie is daar?
934
01:16:07,548 --> 01:16:08,548
Dr. Wendle, ze is weg.
935
01:16:10,175 --> 01:16:11,343
Ik kan haar niet vinden.
936
01:16:11,385 --> 01:16:12,593
Zeker weten?
937
01:16:12,636 --> 01:16:13,846
Ja. Ik weet het zeker.
938
01:16:13,887 --> 01:16:15,012
Hoe laat is het?
939
01:16:16,473 --> 01:16:18,225
Hoelang is het al licht?
940
01:16:18,267 --> 01:16:20,477
Een half uur.
941
01:17:48,732 --> 01:17:49,983
Hoe voel je je?
942
01:17:51,109 --> 01:17:52,360
Wat zijn de symptomen?
943
01:17:54,154 --> 01:17:56,615
Angst? Wazig zien?
944
01:17:58,283 --> 01:17:59,575
Ja.
945
01:17:59,618 --> 01:18:01,869
Extra akoestische en visuele stimuli?
946
01:18:01,912 --> 01:18:03,497
Waar was je?
947
01:18:03,539 --> 01:18:04,706
Ik controleerde de metingen
948
01:18:04,748 --> 01:18:07,292
van de observatieapparatuur in het bos.
949
01:18:07,334 --> 01:18:10,295
Toen ik terugkwam,
waren jullie allebei weg.
950
01:18:19,387 --> 01:18:21,223
Alles lijkt ons hier te houden.
951
01:18:22,474 --> 01:18:24,351
De mist omcirkelt het kamp.
952
01:18:26,270 --> 01:18:30,315
Hij hangt van 400 meter
tot 100 meter van het midden.
953
01:18:30,357 --> 01:18:32,109
Wat is het?
954
01:18:32,150 --> 01:18:33,735
Het zijn sporen en waterdruppels
955
01:18:33,777 --> 01:18:34,695
in de lucht.
956
01:18:40,242 --> 01:18:42,744
Het bos wil ons de baas blijven.
957
01:18:42,786 --> 01:18:44,830
Wat?
-Ik zag het met Zach.
958
01:18:44,872 --> 01:18:46,414
Hij werd uit de vallei gedwongen.
959
01:18:46,456 --> 01:18:48,000
Waarom zei je dat niet?
960
01:18:48,041 --> 01:18:49,167
Had ik dat niet gezegd?
961
01:18:49,209 --> 01:18:50,752
Nee.
962
01:18:50,794 --> 01:18:53,213
Het was veel informatie om te onthouden.
963
01:18:54,798 --> 01:18:57,509
We gebruiken je beschermingspak
en lopen erdoorheen.
964
01:18:57,551 --> 01:19:00,095
Wat als de mist minder dan 0,3 microns is?
965
01:19:00,137 --> 01:19:01,512
Dat gaat door de filter.
966
01:19:02,639 --> 01:19:04,099
Het is het proberen waard.
967
01:19:06,310 --> 01:19:07,769
We kunnen wachten.
968
01:19:07,811 --> 01:19:10,314
Eerder duurde het maar een dag.
969
01:19:23,493 --> 01:19:24,661
H�.
970
01:19:24,703 --> 01:19:26,705
Kom hier.
971
01:19:28,498 --> 01:19:29,791
Zie je dat?
972
01:19:29,833 --> 01:19:32,002
Wat?
-De persoon die daar stond.
973
01:19:32,044 --> 01:19:33,712
Zie je die drie bomen? De middelste.
974
01:19:35,589 --> 01:19:37,466
Wacht, Alma.
975
01:19:58,362 --> 01:19:59,738
Wat betekent dat?
976
01:20:04,450 --> 01:20:06,328
Zach is onderweg.
977
01:20:39,110 --> 01:20:40,153
Pardon.
978
01:20:56,253 --> 01:20:59,256
Als je flauwvalt, trek ik je terug.
979
01:21:00,382 --> 01:21:01,258
Ja.
980
01:21:04,261 --> 01:21:07,723
Door de mist naar het kamp.
981
01:21:07,764 --> 01:21:09,557
Ik ben over een paar dagen terug.
982
01:21:09,599 --> 01:21:10,892
Hoe zit dat?
983
01:21:10,934 --> 01:21:12,519
Ja, prima.
984
01:21:25,532 --> 01:21:26,867
Ok�, klaar?
985
01:22:50,534 --> 01:22:52,244
Alma, gaat het?
986
01:22:56,164 --> 01:22:57,499
Alma, gaat het wel?
987
01:23:38,248 --> 01:23:39,499
Alma?
988
01:23:39,541 --> 01:23:41,459
Wat zie je?
989
01:23:42,919 --> 01:23:48,133
Ik zie dingen.
990
01:23:50,677 --> 01:23:52,345
Alma, kom terug.
991
01:23:52,387 --> 01:23:54,472
Ik trek je terug.
992
01:24:06,776 --> 01:24:08,904
Ik trek je weer terug.
993
01:24:18,830 --> 01:24:19,831
In godsnaam.
994
01:24:19,873 --> 01:24:20,916
Trek haar terug.
-Ja.
995
01:24:38,807 --> 01:24:39,684
Gaat het?
996
01:24:45,732 --> 01:24:46,983
Drink wat water.
997
01:24:52,030 --> 01:24:55,033
Rustig maar, je bent er nu uit.
998
01:24:55,075 --> 01:24:56,952
Je bent eruit.
999
01:24:57,869 --> 01:24:59,037
Het is ok�.
1000
01:24:59,079 --> 01:25:01,748
Het is ok�. Je bent eruit.
1001
01:25:05,752 --> 01:25:07,462
Wat zag je?
1002
01:25:07,503 --> 01:25:09,506
Het was alles.
1003
01:25:09,547 --> 01:25:10,465
Alles.
1004
01:25:12,842 --> 01:25:14,552
Ze ijlt.
1005
01:25:14,593 --> 01:25:15,470
Ik zei het toch.
1006
01:25:15,512 --> 01:25:17,722
Ja, ik weet het.
1007
01:25:17,764 --> 01:25:20,767
Je bent eruit. Kom op.
1008
01:25:20,809 --> 01:25:23,061
Het is niet wat je denkt.
1009
01:25:23,102 --> 01:25:24,771
Ik weet het. Laten we gaan.
1010
01:25:24,813 --> 01:25:26,481
Je bent eruit, dus het is prima.
1011
01:25:26,523 --> 01:25:27,816
We gaan naar het kamp.
1012
01:25:27,857 --> 01:25:29,734
Het is goed. Je bent nu veilig.
1013
01:25:29,776 --> 01:25:31,653
We gaan terug naar het kamp.
1014
01:25:32,654 --> 01:25:33,571
Het is alleen
1015
01:25:33,613 --> 01:25:34,739
Ik weet het.
1016
01:25:36,116 --> 01:25:37,534
Ik weet het. We gaan terug.
1017
01:25:37,575 --> 01:25:39,452
Het lijkt een mens, maar is het niet.
1018
01:25:39,494 --> 01:25:42,622
Het is geen mens.
-Ja, ok�. Kom op.
1019
01:25:43,832 --> 01:25:45,834
Vertel het straks maar.
1020
01:25:45,875 --> 01:25:46,709
Kom op.
1021
01:26:00,932 --> 01:26:02,142
Hoe ver is het verplaatst?
1022
01:26:06,479 --> 01:26:09,024
Geen idee, tien meter?
1023
01:26:09,065 --> 01:26:11,901
In dit tempo is het kamp morgen bedekt.
1024
01:26:30,253 --> 01:26:31,838
Wat wil je?
1025
01:26:33,089 --> 01:26:34,423
Ik moet hem spreken.
1026
01:26:35,967 --> 01:26:37,052
Dit is belangrijk.
1027
01:26:37,093 --> 01:26:39,721
Ik heb hem nooit zo dichtbij gezien.
1028
01:26:39,762 --> 01:26:41,306
Is dat een goed idee?
1029
01:26:41,348 --> 01:26:43,516
Hij zal me geen pijn doen.
Ik weet het zeker.
1030
01:26:56,571 --> 01:26:57,864
Hij is niet te vertrouwen.
1031
01:26:57,905 --> 01:26:59,199
We hebben geen keus.
1032
01:27:10,627 --> 01:27:12,253
Waar hebben ze het over?
1033
01:27:12,295 --> 01:27:14,130
Geen idee, ik hoor niets.
1034
01:27:32,565 --> 01:27:34,066
Hij wil praten.
1035
01:28:16,234 --> 01:28:18,528
Iemand moet naar de staande steen.
1036
01:28:19,696 --> 01:28:22,323
Daar zullen het licht
en het geluid zich op richten.
1037
01:28:23,741 --> 01:28:25,743
Ze moeten het sacrament innemen.
1038
01:28:26,703 --> 01:28:27,912
Welk sacrament?
1039
01:28:28,913 --> 01:28:30,623
Dit.
1040
01:28:30,664 --> 01:28:33,168
Je zou je spullen gebruiken
om contact te leggen.
1041
01:28:33,209 --> 01:28:34,043
Ja.
1042
01:28:35,170 --> 01:28:37,547
Waarom heb je het dan hierover?
1043
01:28:39,382 --> 01:28:41,718
Het boek is de meest directe route.
1044
01:28:42,843 --> 01:28:43,928
En dan?
1045
01:28:43,970 --> 01:28:46,055
Zal het ons laten gaan?
1046
01:28:47,182 --> 01:28:48,391
Dat is wat Zach zei.
1047
01:28:48,432 --> 01:28:51,144
Niet te geloven dat we
een ritueel uitvoeren.
1048
01:28:51,852 --> 01:28:54,731
Ik weet dat dit ongemakkelijk voor je is.
1049
01:28:54,771 --> 01:28:56,149
Ik voel me ook ongemakkelijk.
1050
01:28:56,191 --> 01:28:59,110
Maar als hij wil praten,
dan moeten we luisteren.
1051
01:28:59,152 --> 01:29:01,196
Je luistert niet.
1052
01:29:01,237 --> 01:29:02,697
Je hebt niet geluisterd.
1053
01:29:02,739 --> 01:29:05,617
Wat denk je dat hij wil zeggen?
1054
01:29:07,075 --> 01:29:10,079
Ik denk dat dat nu wel duidelijk is.
1055
01:29:11,414 --> 01:29:13,041
Nee, niet echt.
1056
01:29:13,708 --> 01:29:16,711
Hoe we kunnen samenleven
zonder elkaar kapot te maken.
1057
01:29:16,753 --> 01:29:18,213
Dit is net als elk ander wezen.
1058
01:29:18,253 --> 01:29:20,965
Hij geeft om zijn omgeving,
eten, onderdak.
1059
01:29:21,007 --> 01:29:24,385
Je praat erover alsof het een mens is.
1060
01:29:24,427 --> 01:29:27,555
Je klinkt net als Zach.
1061
01:29:28,973 --> 01:29:31,017
We staan aan de vooravond
van een ontdekking.
1062
01:29:32,143 --> 01:29:35,939
Moeten we niet praten
met dit wezen, ongeacht de gevolgen?
1063
01:29:38,691 --> 01:29:40,151
Goed. Ok�, prima.
1064
01:29:55,500 --> 01:29:57,168
Dat ziet er niet slecht uit.
1065
01:29:57,209 --> 01:30:00,046
Op een schaal van ��n tot tien,
hoe erg is het?
1066
01:30:00,088 --> 01:30:01,089
Een vijf.
1067
01:30:01,130 --> 01:30:02,465
Het lijkt wel melk.
1068
01:30:02,507 --> 01:30:04,259
Ja, precies.
1069
01:30:04,300 --> 01:30:05,760
Champignonmelk.
-Dit hoeft niet.
1070
01:30:05,802 --> 01:30:06,886
Ja, ik weet het.
1071
01:30:06,928 --> 01:30:07,971
Ik weet het.
1072
01:30:09,055 --> 01:30:09,973
Je hebt me gered.
1073
01:30:10,014 --> 01:30:13,017
Ik wil iets terugdoen.
1074
01:30:13,059 --> 01:30:14,727
Je hoeft niks terug te doen.
1075
01:30:14,769 --> 01:30:16,688
Ja, drink jij het maar.
1076
01:30:33,162 --> 01:30:34,330
Martin?
1077
01:30:34,372 --> 01:30:35,664
Dat is walgelijk.
1078
01:30:35,707 --> 01:30:37,458
Martin, hoor je me?
1079
01:30:37,500 --> 01:30:38,334
Ja.
1080
01:30:39,877 --> 01:30:40,837
Ok�, nu wachten we.
1081
01:30:41,421 --> 01:30:42,922
Ok�.
1082
01:30:44,257 --> 01:30:45,466
Mijn hemel.
1083
01:30:46,384 --> 01:30:47,760
Nu moeten we wachten.
1084
01:30:49,846 --> 01:30:51,097
We wachten gewoon.
1085
01:30:55,351 --> 01:30:56,936
Wat zie je daarbuiten?
1086
01:30:58,104 --> 01:30:59,439
H�?
1087
01:31:00,523 --> 01:31:01,816
Wat zei ze?
1088
01:31:03,026 --> 01:31:04,485
Wat zie je?
1089
01:31:04,527 --> 01:31:07,447
O, niets.
1090
01:31:09,115 --> 01:31:11,950
Ik zie de vormen van de bomen in de lucht.
1091
01:31:17,248 --> 01:31:19,000
Concentreer je op mijn stem.
1092
01:31:20,627 --> 01:31:21,878
Hoe voel je je?
1093
01:31:22,920 --> 01:31:24,088
Ik voel me ok�.
1094
01:31:27,175 --> 01:31:28,551
Ik dacht aan mijn ouders.
1095
01:31:40,146 --> 01:31:42,398
Mijn god, het is te luid.
1096
01:31:42,440 --> 01:31:44,359
O, god.
1097
01:31:44,400 --> 01:31:45,276
Het spijt me.
1098
01:31:46,694 --> 01:31:48,821
Er is kortsluiting.
1099
01:31:48,863 --> 01:31:50,239
Waar?
1100
01:31:51,949 --> 01:31:54,285
Het is lamp 15. Kun je even kijken, Alma?
1101
01:31:57,580 --> 01:31:59,414
Ik start het systeem weer op.
1102
01:32:07,423 --> 01:32:09,133
Hoor je me?
1103
01:32:20,311 --> 01:32:22,563
Iemand heeft het omgestoten.
1104
01:32:22,605 --> 01:32:23,439
Alma?
1105
01:32:39,664 --> 01:32:41,039
Ken je me nog?
1106
01:32:59,057 --> 01:33:00,059
Kom op, Martin.
1107
01:33:36,721 --> 01:33:39,015
Heeft ze je over het hele ritueel verteld?
1108
01:33:42,018 --> 01:33:44,562
Mycorrhiza vraagt altijd
naar de prijs van zijn gastheer.
1109
01:33:46,814 --> 01:33:49,191
Jouw dood zal me toestaan ermee te praten.
1110
01:33:49,233 --> 01:33:51,194
Alsjeblieft, Zach.
1111
01:34:02,789 --> 01:34:05,291
Ik wou dat ik het was.
1112
01:34:06,959 --> 01:34:09,086
Daar had ik alles voor over gehad.
1113
01:34:09,128 --> 01:34:13,298
Alsjeblieft, Zach.
1114
01:34:14,342 --> 01:34:15,343
Alsjeblieft.
1115
01:34:18,179 --> 01:34:19,180
Toe, Zach.
1116
01:34:20,890 --> 01:34:22,432
Het wilde me niet.
1117
01:34:28,731 --> 01:34:30,525
Het riep me, maar wilde me niet.
1118
01:34:56,217 --> 01:34:59,011
Ik zei dat je hier niet mocht komen.
1119
01:36:25,348 --> 01:36:28,142
Wat heb je gedaan?
1120
01:36:32,229 --> 01:36:35,775
Gebeuren ongelukken zo?
1121
01:36:44,909 --> 01:36:48,412
Ik wil Ok�.
1122
01:36:48,454 --> 01:36:49,664
Volgens mij ben ik gewond.
1123
01:36:53,334 --> 01:36:54,752
Nee.
1124
01:36:55,795 --> 01:36:57,588
Je moet me naar het ziekenhuis brengen.
1125
01:37:12,019 --> 01:37:15,481
Het verbaasde me niet dat jij hem zag.
1126
01:37:15,523 --> 01:37:17,066
O, mijn god.
1127
01:37:48,472 --> 01:37:53,477
Je bent zo open en goed van vertrouwen.
1128
01:38:03,946 --> 01:38:07,283
Jij bent de perfecte zender.
1129
01:38:07,324 --> 01:38:11,287
Dit is het belangrijkste moment
van je leven.
1130
01:41:45,834 --> 01:41:46,669
Bedankt.
1131
01:42:32,381 --> 01:42:35,467
Laat me je uit het bos leiden.
1132
01:46:51,139 --> 01:46:53,392
Ondertiteld door: Mich�le van Rossum71776
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.