All language subtitles for in.the.earth.2021.1080p.webrip.hevc.x265

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:34,931 --> 00:02:35,807 Hallo? 2 00:02:34,931 --> 00:02:35,807 Hallo? 3 00:02:39,853 --> 00:02:40,729 Hallo? 4 00:02:43,064 --> 00:02:45,859 Welkom. Je bent een beetje laat. 5 00:02:45,900 --> 00:02:47,110 Is dat zo? Het spijt me. 6 00:02:47,152 --> 00:02:49,738 Dat geeft niet. Hoe is het dorp? 7 00:02:49,779 --> 00:02:52,073 Ja, het wordt al rustiger. 8 00:02:53,616 --> 00:02:55,493 Het eten komt op tijd. 9 00:02:55,535 --> 00:02:57,912 Ik was er maar een dag en op doorreis. 10 00:02:57,954 --> 00:02:59,664 Goed. Normaal is wat we willen. 11 00:02:59,705 --> 00:03:02,709 Ik weet dat Bristol een zware klap kreeg na de derde golf, maar 12 00:03:03,293 --> 00:03:04,794 Ja. Goed, dit is dr. Jarrek. 13 00:03:04,836 --> 00:03:06,628 Hij regelt de lockdown-procedures. 14 00:03:06,671 --> 00:03:08,048 Dr. Jarrek. Martin Lowery. 15 00:03:08,089 --> 00:03:09,924 Fijn om een nieuw gezicht te hebben. 16 00:03:09,966 --> 00:03:11,217 Ja. -Dat is lang geleden. 17 00:03:11,259 --> 00:03:12,677 Nieuwe gezichten, fijn. 18 00:03:12,719 --> 00:03:13,928 Welkom bij de lodge. 19 00:03:13,970 --> 00:03:15,972 Ziet er niet uit, maar kost bakken met geld. 20 00:03:17,515 --> 00:03:19,100 We zijn nu al een jaar gesloten. 21 00:03:19,142 --> 00:03:21,227 Ik wil gewoon weer open. 22 00:03:21,269 --> 00:03:22,896 Ben je de eigenaar? 23 00:03:22,937 --> 00:03:25,815 Het bos wordt verhuurd aan de overheid 24 00:03:25,857 --> 00:03:27,150 gedurende de crisis. 25 00:03:27,192 --> 00:03:28,818 Hoeveel projecten 26 00:03:28,860 --> 00:03:29,903 zijn er hier bezig, Frank? 27 00:03:29,944 --> 00:03:30,820 Negen, met die van jou erbij. 28 00:03:30,862 --> 00:03:32,280 Ja. 29 00:03:33,823 --> 00:03:36,576 Doorgaans zit het hier vol met vakantiegangers. 30 00:03:37,702 --> 00:03:38,912 Het trekt mensen aan. 31 00:03:41,206 --> 00:03:43,041 Ik stel dit heel erg op prijs. 32 00:03:43,083 --> 00:03:44,918 We hadden de research niet kunnen doen 33 00:03:44,959 --> 00:03:46,503 zonder je medewerking. 34 00:03:46,544 --> 00:03:47,629 Dus bedankt. 35 00:03:47,670 --> 00:03:48,671 Voor een goed doel. 36 00:03:48,713 --> 00:03:50,173 Ja. 37 00:03:50,215 --> 00:03:51,716 Het Fashdale Instituut houdt ons op de been. 38 00:03:51,758 --> 00:03:53,718 Laat dat zo blijven. 39 00:03:53,760 --> 00:03:56,638 Sorry, waar werk je precies aan? 40 00:03:58,098 --> 00:04:00,683 Eigenlijk is het dr. Wendle's project. 41 00:04:00,725 --> 00:04:02,227 Pardon? -Een collega. 42 00:04:03,978 --> 00:04:05,897 Ze onderzoekt hoe gewassen effici�nter kunnen zijn 43 00:04:05,939 --> 00:04:07,941 door het bestuderen van mycorrhiza. 44 00:04:07,982 --> 00:04:09,692 O, dat was het. 45 00:04:09,734 --> 00:04:12,028 Het groeit in wortelvormige netwerken. 46 00:04:12,529 --> 00:04:13,780 Ja, zoiets. 47 00:04:13,822 --> 00:04:16,199 Gekke plek om gewassen in een bos te bestuderen. 48 00:04:16,241 --> 00:04:17,617 Nee, het is bijzonder land 49 00:04:17,659 --> 00:04:18,535 wat je hier hebt. 50 00:04:18,576 --> 00:04:19,661 Het is zo vruchtbaar. 51 00:04:19,702 --> 00:04:22,747 Sorry voor al dit gedoe. 52 00:04:22,789 --> 00:04:24,290 Het is een gevoelig ecosysteem. 53 00:04:24,332 --> 00:04:25,792 Je moet voorzichtig zijn. 54 00:04:25,834 --> 00:04:27,710 We willen vooral niet ziek worden. 55 00:04:27,752 --> 00:04:28,711 Heb je de formulieren? 56 00:04:28,753 --> 00:04:29,963 Ja. 57 00:04:34,634 --> 00:04:36,010 Is dat het? -Ja. 58 00:04:37,011 --> 00:04:38,221 Ik wil niet melodramatisch doen. 59 00:04:38,263 --> 00:04:42,892 Er zijn mensen in het dorp gestorven 60 00:04:43,893 --> 00:04:45,937 en dat kwam hard aan. 61 00:04:51,818 --> 00:04:53,319 Het is hier erg stil. 62 00:04:53,361 --> 00:04:54,946 Alsjeblieft. 63 00:04:55,822 --> 00:04:57,991 Is er een wc? 64 00:04:59,367 --> 00:05:01,035 Ja. Rechtdoor en dan rechts. 65 00:05:01,077 --> 00:05:02,078 Bedankt. 66 00:05:20,722 --> 00:05:23,016 Alsjeblieft, het is klaar. 67 00:05:35,320 --> 00:05:36,738 O, hoi. -H�. 68 00:05:36,779 --> 00:05:37,655 Dr. Lowery? 69 00:05:37,697 --> 00:05:39,866 Ja. -Ik ben Alma. 70 00:05:39,908 --> 00:05:41,284 Ik breng u naar de ATU 3278. 71 00:05:41,326 --> 00:05:42,952 Dr. Wendle's site. 72 00:05:42,994 --> 00:05:45,371 Noem me maar Martin. Je hoeft niet formeel te zijn. 73 00:05:45,413 --> 00:05:46,706 Wil je ook? 74 00:05:46,748 --> 00:05:48,917 Ja, graag. Bedankt. 75 00:05:50,960 --> 00:05:53,713 Heb je toevallig koffie? 76 00:05:53,755 --> 00:05:56,132 Ja. 77 00:05:56,174 --> 00:05:58,343 O. -Ik dacht het wel. Ja. 78 00:05:58,384 --> 00:06:00,136 Dank je wel. 79 00:06:00,178 --> 00:06:01,679 Het is al maanden geleden. 80 00:06:06,267 --> 00:06:08,061 Ben je bang dat ze je pakt? 81 00:06:09,437 --> 00:06:12,524 Ja. Wie is Parnag Fegg? 82 00:06:13,107 --> 00:06:14,984 Parnag Fegg. -Parnag Fegg 83 00:06:15,026 --> 00:06:16,402 Het is een lokale legende. 84 00:06:16,444 --> 00:06:17,904 Is dat zo? 85 00:06:17,946 --> 00:06:19,656 Ze is de bosgeest. 86 00:06:19,697 --> 00:06:21,157 O. 87 00:06:21,199 --> 00:06:23,868 Dat zeg je tegen kinderen zodat ze niet weglopen. 88 00:06:24,911 --> 00:06:26,246 Jezus. 89 00:06:26,287 --> 00:06:27,789 Er verdwenen er een paar in de jaren 70. 90 00:06:27,830 --> 00:06:29,916 Zo blijven ze bewuster. 91 00:06:29,958 --> 00:06:31,417 Mensen geloven er niet echt in? 92 00:06:31,459 --> 00:06:32,293 Het is gewoon 93 00:06:33,836 --> 00:06:36,422 Ik weet niet eens hoe oud die afbeelding is. 94 00:06:36,464 --> 00:06:38,091 Dat vonden ze toevallig 95 00:06:38,132 --> 00:06:39,801 tussen de rest van de decoratie. 96 00:06:41,761 --> 00:06:43,930 Het bos is iets wat je kunt voelen. 97 00:06:43,972 --> 00:06:46,891 Dus is het logisch dat ze 98 00:06:46,933 --> 00:06:48,851 een gezicht bij dat gevoel hebben. 99 00:06:48,893 --> 00:06:49,936 Ja, waarschijnlijk. 100 00:06:49,978 --> 00:06:51,145 Ik bedoel, bedankt. 101 00:06:52,272 --> 00:06:53,731 Hielp ze echt mensen? 102 00:06:53,773 --> 00:06:57,360 Want er gebeuren allerlei 103 00:06:57,402 --> 00:06:58,820 Martin Lowery. 104 00:06:58,861 --> 00:07:00,780 erge dingen op deze afbeelding. 105 00:07:00,822 --> 00:07:02,991 Ik weet zeker dat ik die naam ergens van ken. 106 00:07:04,325 --> 00:07:05,994 Het is een veelvoorkomende naam. 107 00:07:06,035 --> 00:07:07,620 Ik ken nog een Martin Lowery. 108 00:07:07,662 --> 00:07:08,538 Echt? 109 00:07:08,580 --> 00:07:10,873 Ja, hij haatte me. 110 00:07:10,915 --> 00:07:12,292 We vertrekken morgen vroeg. 111 00:07:12,333 --> 00:07:13,793 Prima. Hoe ver is het? 112 00:07:13,835 --> 00:07:16,838 ATU 3278 is twee dagen lopen. 113 00:07:18,089 --> 00:07:20,466 Is er geen andere manier? 114 00:07:20,508 --> 00:07:21,384 Met de bus of zo? 115 00:07:21,426 --> 00:07:25,138 Met een quad bijvoorbeeld? 116 00:07:25,179 --> 00:07:27,765 Nee. Gewoon een lange wandeling. 117 00:07:33,896 --> 00:07:35,607 De resultaten zijn binnen. 118 00:07:35,648 --> 00:07:37,107 Super. -Alles is goed. 119 00:07:37,150 --> 00:07:38,151 Geweldig. 120 00:07:38,192 --> 00:07:39,319 Ik heb een paar vragen. 121 00:07:40,862 --> 00:07:42,822 Dat is discipline, een dagboek schrijven. 122 00:07:42,864 --> 00:07:43,698 Ja. 123 00:07:45,867 --> 00:07:49,245 Ik wil niet dat je jezelf overbelast. 124 00:07:49,287 --> 00:07:52,457 Ik zie dat je ringworm hebt gehad. 125 00:07:52,497 --> 00:07:54,167 Ik weet niet waar dat vandaan kwam. 126 00:07:54,208 --> 00:07:56,377 Het is een onschuldige schimmel. 127 00:07:56,419 --> 00:07:57,837 Is het helemaal weg? 128 00:07:57,879 --> 00:07:59,213 Ja, sinds een week. 129 00:07:59,255 --> 00:08:00,882 Hoelang zit je al in de isolatie? 130 00:08:02,300 --> 00:08:04,177 Vier maanden, maar ik heb getraind. 131 00:08:04,218 --> 00:08:06,137 Ik hou het in de gaten. 132 00:08:08,806 --> 00:08:11,059 We moesten een team sturen voor een groep 133 00:08:11,100 --> 00:08:14,228 een paar maanden geleden, die verdwaald was. 134 00:08:14,270 --> 00:08:16,356 Ze dachten dat ze de weg wel wisten. 135 00:08:16,397 --> 00:08:18,066 Ze gingen zonder gids 136 00:08:18,107 --> 00:08:20,151 en raakten in paniek. Ze waren arrogant. 137 00:08:20,193 --> 00:08:21,903 Waarom hebben ze GPRS niet gebruikt? 138 00:08:21,944 --> 00:08:24,113 Er is daar geen bereik. 139 00:08:24,155 --> 00:08:27,200 O, ja, dat wist ik. 140 00:08:27,241 --> 00:08:29,410 Mensen worden soms een beetje raar in het bos. 141 00:08:29,452 --> 00:08:30,328 Zenuwen. 142 00:08:32,914 --> 00:08:34,290 Het klinkt als bijgeloof. 143 00:08:35,833 --> 00:08:37,877 Ze horen een beetje bang te zijn. 144 00:08:37,919 --> 00:08:39,879 Het is een vijandige omgeving. 145 00:08:44,509 --> 00:08:45,426 Ok�. 146 00:08:59,357 --> 00:09:01,859 Het ziet er niet vijandig uit. 147 00:09:36,394 --> 00:09:37,478 Is dat het? 148 00:09:38,312 --> 00:09:39,522 Ja. 149 00:09:40,940 --> 00:09:42,066 Ok�. 150 00:09:42,108 --> 00:09:43,484 Klaar? -Natuurlijk. 151 00:10:37,205 --> 00:10:39,916 Dr. Wendle is sinds april niet meer gezien. 152 00:10:39,957 --> 00:10:42,502 Meestal laat ze briefjes achter op plekken. 153 00:10:43,669 --> 00:10:46,130 Ja. Ze houdt van rust. 154 00:10:46,172 --> 00:10:47,423 Ken je haar persoonlijk? 155 00:10:47,465 --> 00:10:49,091 Ja. 156 00:10:49,133 --> 00:10:50,384 We werkten nauw samen 157 00:10:50,426 --> 00:10:52,220 bij Harringdon Onderzoekslaboratoria. 158 00:10:53,262 --> 00:10:54,222 Jaren geleden. 159 00:10:55,139 --> 00:10:56,557 Ik ging naar een ander project. 160 00:10:58,059 --> 00:11:00,102 Vroeg ze je hierheen te komen? 161 00:11:00,144 --> 00:11:01,437 Nee, ik heb het aangevraagd. 162 00:11:02,563 --> 00:11:04,273 Niet iemand van ons eigen team. 163 00:11:04,315 --> 00:11:06,025 De onderzoeksgroepen van Fashdale 164 00:11:06,067 --> 00:11:07,276 zijn maar beperkt. 165 00:11:07,318 --> 00:11:10,029 Ik heb als bodemonderzoeker gewerkt. 166 00:11:10,071 --> 00:11:11,113 Ik ken haar onderzoek. 167 00:11:11,155 --> 00:11:14,367 Het leek logisch. 168 00:11:25,086 --> 00:11:26,170 Wat is dat? 169 00:11:29,757 --> 00:11:32,009 We hebben hier vogels die je niet hoort 170 00:11:32,051 --> 00:11:33,553 in de rest van het land. 171 00:12:12,133 --> 00:12:13,050 Juist. 172 00:12:13,092 --> 00:12:13,968 Ik ook. 173 00:12:23,352 --> 00:12:25,146 Iedereen is wel ergens goed in. 174 00:12:25,187 --> 00:12:26,606 Sommigen zijn goed in bepaalde dingen 175 00:12:26,647 --> 00:12:27,773 en anderen weer in andere dingen. 176 00:12:27,815 --> 00:12:28,774 Dat is normaal. 177 00:12:29,692 --> 00:12:31,027 Dat is heel normaal. 178 00:12:32,820 --> 00:12:35,239 In een stad leer je dit niet. 179 00:12:35,281 --> 00:12:36,616 Ok�. 180 00:12:36,657 --> 00:12:38,200 Ik help wel. -Is die van jou klaar? 181 00:12:39,744 --> 00:12:41,245 Ja, die van mij staat. 182 00:12:41,287 --> 00:12:42,163 Nu die van jou. 183 00:12:42,204 --> 00:12:43,539 Het wordt zo donker. 184 00:13:04,644 --> 00:13:06,437 Ik weet waar ik je naam van ken. 185 00:13:08,439 --> 00:13:09,649 O, ja? 186 00:13:09,690 --> 00:13:12,276 Uit brieven die ik van dr. Wendle kreeg. 187 00:13:12,318 --> 00:13:14,195 Ze schreef je veel. 188 00:13:16,155 --> 00:13:17,698 Ja, we schreven elkaar. 189 00:13:19,492 --> 00:13:23,329 Vorig jaar het hele jaar en toen stopte het. 190 00:13:23,371 --> 00:13:26,791 Gesprekken eindigen soms, toch? 191 00:14:14,755 --> 00:14:18,884 Ik heb tegen dr. Jarrek gelogen. Ik heb niet getraind. 192 00:14:18,926 --> 00:14:22,304 Ik kon het niet aan. 193 00:14:53,961 --> 00:14:54,795 Vreemd. 194 00:14:56,881 --> 00:14:58,799 Het kan hierheen zijn gewaaid. 195 00:15:06,432 --> 00:15:08,684 Wacht, er is daar iemand. 196 00:15:30,706 --> 00:15:33,125 Ik heb eerder zo'n kamp gezien. 197 00:15:35,920 --> 00:15:37,588 Een gezin. 198 00:15:40,925 --> 00:15:41,967 Ze gingen 199 00:15:42,009 --> 00:15:43,511 het bos in, werden ziek en 200 00:15:51,018 --> 00:15:53,437 Hoe ver zijn we van dr. Wendle's kamp? 201 00:15:56,690 --> 00:15:58,484 Vierentwintig kilometer. 202 00:15:58,526 --> 00:16:01,695 Dus we staan er al bovenop. 203 00:16:04,532 --> 00:16:05,699 Waar bovenop? 204 00:16:08,869 --> 00:16:10,704 De mycorrhiza-laag. 205 00:16:10,746 --> 00:16:15,501 Die verbindt en stuurt al deze bomen. 206 00:16:15,543 --> 00:16:17,378 Dat heb ik gelezen in haar research. 207 00:16:20,548 --> 00:16:22,383 Het klonk als een brein. 208 00:16:22,423 --> 00:16:26,387 Ja, daar lijkt het wel op. 209 00:16:30,516 --> 00:16:31,392 Zullen we 210 00:17:14,101 --> 00:17:15,686 Wacht. 211 00:17:15,728 --> 00:17:19,773 Wacht even. 212 00:17:38,918 --> 00:17:39,793 Wat? 213 00:17:43,130 --> 00:17:45,049 Je lijkt heel ver weg. 214 00:17:47,843 --> 00:17:48,719 Ja, het is vreemd. 215 00:17:50,971 --> 00:17:53,933 Ik ben voor het eerst in maanden buiten. 216 00:17:53,974 --> 00:17:56,560 Het is moeilijk om het allemaal in me op te nemen. 217 00:17:59,521 --> 00:18:00,481 Het wordt sneller normaal 218 00:18:00,522 --> 00:18:01,649 dan je denkt. 219 00:18:02,733 --> 00:18:04,443 Iedereen zal het vergeten. 220 00:18:06,528 --> 00:18:08,489 Nee, dat vergeet niemand. 221 00:18:12,159 --> 00:18:13,327 Jawel, hoor. 222 00:18:14,536 --> 00:18:16,455 Ze gaan weer terug naar hun oude leventje. 223 00:18:19,166 --> 00:18:21,001 Waarom verliet je Harringdon? 224 00:18:22,795 --> 00:18:24,088 Sorry, wat? 225 00:18:24,129 --> 00:18:26,048 Je zei dat je bij Harringdon 226 00:18:26,090 --> 00:18:27,174 met dr. Wendle werkte. 227 00:18:27,216 --> 00:18:28,259 Ja. 228 00:18:28,300 --> 00:18:29,426 Waarom ging je weg? 229 00:18:29,468 --> 00:18:31,470 Persoonlijke redenen. 230 00:19:40,247 --> 00:19:41,081 Laat ze opstaan. 231 00:21:05,916 --> 00:21:06,792 Alma? 232 00:21:22,015 --> 00:21:22,891 Alma? 233 00:21:29,064 --> 00:21:29,940 Alma. 234 00:21:32,359 --> 00:21:34,278 Niet bewegen. 235 00:21:35,737 --> 00:21:36,822 Ben je gewond? 236 00:21:42,202 --> 00:21:43,036 Sta op. 237 00:21:47,291 --> 00:21:48,542 Mijn gezicht. 238 00:22:02,389 --> 00:22:04,725 Deze kant op is makkelijker. 239 00:22:05,893 --> 00:22:07,728 Waarom namen ze onze schoenen mee? 240 00:22:08,854 --> 00:22:10,147 Gelukkig was dat alles. 241 00:22:11,440 --> 00:22:13,859 Ze bespotten ons, de radio kapotmaken. 242 00:22:15,235 --> 00:22:18,155 Heeft het iets te maken met de tent die we vonden? 243 00:22:21,742 --> 00:22:24,203 Ik weet het niet. 244 00:22:24,244 --> 00:22:25,245 H�? 245 00:22:25,287 --> 00:22:26,955 Ik zei dat ik het niet weet. 246 00:22:28,415 --> 00:22:30,042 Shitzooi. 247 00:22:34,046 --> 00:22:34,922 Verdomme. 248 00:22:38,258 --> 00:22:39,801 O, verdomme. 249 00:22:39,843 --> 00:22:40,761 Wat is er? 250 00:22:40,802 --> 00:22:41,929 O, shit. 251 00:22:41,970 --> 00:22:43,013 Wat heb je gedaan? 252 00:22:44,056 --> 00:22:45,098 Geef me een 253 00:22:45,140 --> 00:22:46,016 Shit, het bloedt. 254 00:22:46,058 --> 00:22:46,975 Het is iets scherps. 255 00:22:55,442 --> 00:22:56,318 Hoe erg is het? 256 00:22:56,360 --> 00:22:58,028 Hou hem omhoog. 257 00:23:06,036 --> 00:23:07,788 Dank je, sorry. 258 00:23:19,967 --> 00:23:21,176 Blijf hier. 259 00:23:21,218 --> 00:23:23,387 Ik ga op zoek naar een kruk. 260 00:24:02,467 --> 00:24:03,343 Wacht. 261 00:24:06,263 --> 00:24:07,139 Wat? 262 00:24:12,769 --> 00:24:14,771 Iemand houdt ons in de gaten. 263 00:24:18,400 --> 00:24:19,276 Luister. 264 00:24:27,200 --> 00:24:28,910 Er zijn geen dieren. 265 00:24:30,245 --> 00:24:31,997 Waarom zijn ze zo stil? 266 00:24:37,544 --> 00:24:39,254 Ze voelen iets aan. 267 00:24:46,970 --> 00:24:47,846 We gaan verder. 268 00:25:16,208 --> 00:25:17,542 Ken je hem? 269 00:25:17,584 --> 00:25:18,460 Nee. 270 00:25:22,047 --> 00:25:23,256 Wat doen we? 271 00:25:47,239 --> 00:25:48,448 Iemand stal onze schoenen. 272 00:25:51,034 --> 00:25:53,995 Ja. Dat zie ik. 273 00:25:55,205 --> 00:25:56,331 Wat doe je hier? 274 00:25:58,458 --> 00:26:00,460 Ik zag je hinken en dacht 275 00:26:01,336 --> 00:26:02,462 Ik moet ze helpen. 276 00:26:04,005 --> 00:26:05,340 Toen dacht ik dat je een parkwachter was. 277 00:26:05,382 --> 00:26:07,342 Je wilt vast niet dat ik hier woon. 278 00:26:12,222 --> 00:26:13,181 Maar daar sta je dan. 279 00:26:17,352 --> 00:26:18,603 Ik kon je niet 280 00:26:18,645 --> 00:26:19,813 door laten strompelen. 281 00:26:20,564 --> 00:26:21,523 Je kunt gewond raken. 282 00:26:23,859 --> 00:26:25,360 Ik zeg niks als jij niks zegt. 283 00:26:29,364 --> 00:26:30,574 Dat is heel aardig. 284 00:26:34,244 --> 00:26:35,078 Ik ben Martin. 285 00:26:36,163 --> 00:26:37,247 Ik ben Alma. 286 00:26:38,999 --> 00:26:39,833 Zach. 287 00:26:41,543 --> 00:26:44,171 Ik neem aan dat je in quarantaine zat in de Gantalow Lodge. 288 00:26:46,506 --> 00:26:48,258 Laten we afstand houden. 289 00:26:48,300 --> 00:26:49,176 Ja. 290 00:26:54,014 --> 00:26:55,974 We moeten voorzichtig zijn. 291 00:26:59,019 --> 00:27:02,022 Een man en vrouw vielen me gisteren aan. 292 00:27:03,482 --> 00:27:04,858 Hadden ze een kind? 293 00:27:08,153 --> 00:27:09,070 Ik heb geen kind gezien. 294 00:27:11,740 --> 00:27:14,785 We vonden een verlaten kamp met speelgoed. 295 00:27:14,826 --> 00:27:16,036 Misschien zijn ze verder getrokken. 296 00:27:19,372 --> 00:27:22,334 Ik heb schoenen als je ze wilt. 297 00:27:22,375 --> 00:27:23,877 Ik denk dat ze wel passen. 298 00:27:26,546 --> 00:27:27,881 Ja, dat zou fijn zijn. 299 00:27:30,175 --> 00:27:32,177 Ja? -Ja. Bedankt. 300 00:27:32,219 --> 00:27:33,178 Volg mij. 301 00:27:48,568 --> 00:27:52,405 Wauw, wat groot. 302 00:27:55,575 --> 00:27:57,077 Ik heb het druk gehad. 303 00:27:59,579 --> 00:28:01,665 Het is heerlijk om je eigen stekje te bouwen. 304 00:28:06,086 --> 00:28:07,379 Wat is daarbinnen? 305 00:28:07,420 --> 00:28:09,297 Dat is mijn werkplaats. 306 00:28:09,339 --> 00:28:10,423 Hierheen. 307 00:28:15,595 --> 00:28:16,972 Bedankt. -Ok�? 308 00:28:19,683 --> 00:28:20,684 Wacht hier maar. 309 00:28:31,695 --> 00:28:34,030 Ga je naar het dorp? 310 00:28:34,072 --> 00:28:36,241 Om de paar maanden voor benodigdheden. 311 00:28:36,283 --> 00:28:37,701 Ik vind het steeds minder leuk. 312 00:28:39,494 --> 00:28:40,412 Laat eens zien. 313 00:28:40,453 --> 00:28:41,329 Hoe is het? 314 00:28:41,371 --> 00:28:42,664 Jeetje, ja. 315 00:28:42,706 --> 00:28:43,582 Eens kijken. 316 00:28:43,623 --> 00:28:45,500 O. Dat ziet er slecht uit. 317 00:28:45,542 --> 00:28:47,252 Heb je ontsmettingsmiddel? 318 00:28:47,294 --> 00:28:49,212 Nee, ik moet het wassen en hechten. 319 00:28:51,131 --> 00:28:52,299 Hechten? 320 00:28:52,340 --> 00:28:53,967 Ja. Het flappert rond. 321 00:28:55,552 --> 00:28:56,970 Ik kan mijn dingen niet vinden. 322 00:28:59,139 --> 00:29:01,016 Komt goed. Hij weet vast wat hij doet. 323 00:29:01,057 --> 00:29:01,933 Het is ok�. 324 00:29:03,518 --> 00:29:04,811 Goed. 325 00:29:05,645 --> 00:29:07,272 Dit gaat pijn doen. 326 00:29:08,356 --> 00:29:09,566 Maak je geen zorgen. 327 00:29:09,608 --> 00:29:11,359 Heftig. Daar gaan we. 328 00:29:12,485 --> 00:29:13,778 Kijk eens aan. 329 00:29:13,820 --> 00:29:15,196 Verdomme. -Brandt het? Ok�. 330 00:29:16,740 --> 00:29:17,657 Schoon. 331 00:29:19,492 --> 00:29:22,954 Maak je geen zorgen. 332 00:29:24,080 --> 00:29:25,415 Ik heb dit eerder gedaan. 333 00:29:26,291 --> 00:29:28,543 Ik bedoel, op mezelf. 334 00:29:28,585 --> 00:29:29,711 Ik blijf aan van alles haken. 335 00:29:29,753 --> 00:29:31,212 Hou zijn voet vast. 336 00:29:31,254 --> 00:29:32,088 Klaar? -Ja. 337 00:29:33,340 --> 00:29:34,591 Wacht even. Hou hem stil. 338 00:29:34,633 --> 00:29:36,259 Ja. 339 00:29:37,719 --> 00:29:40,680 O, god. 340 00:29:40,722 --> 00:29:41,681 Ok�, goed. 341 00:29:44,100 --> 00:29:46,561 Dat is het. -Het is ok�, hij is bijna klaar. 342 00:29:46,603 --> 00:29:47,646 Zie je? 343 00:29:53,318 --> 00:29:54,194 Zo. 344 00:29:55,612 --> 00:29:56,655 Nog een keer. 345 00:29:56,696 --> 00:29:58,531 Je doet het heel goed. 346 00:29:58,573 --> 00:30:00,200 Dat is het. Blijf met hem praten. 347 00:30:00,241 --> 00:30:01,618 Ja. 348 00:30:06,122 --> 00:30:08,416 Goed. Nog een paar. 349 00:30:09,876 --> 00:30:11,169 Het is ok�. 350 00:30:12,671 --> 00:30:13,546 De laatste. 351 00:30:16,883 --> 00:30:17,717 Klaar. 352 00:30:19,260 --> 00:30:20,720 En nu eten. 353 00:30:28,478 --> 00:30:29,396 Hoe ziet het eruit? 354 00:30:29,437 --> 00:30:31,147 Ja, prima. Het is ok�. 355 00:30:33,149 --> 00:30:35,485 Eens zien wat ik kan regelen. 356 00:30:36,403 --> 00:30:38,113 Kan ik helpen? -Nee, het is prima. 357 00:30:39,447 --> 00:30:42,742 Ik heb alleen wat ik buiten heb gevonden. 358 00:30:42,784 --> 00:30:44,285 Eet smakelijk. -Bedankt. 359 00:30:44,327 --> 00:30:46,413 Ik pak een lepel voor je. -Hartstikke bedankt. 360 00:30:46,454 --> 00:30:48,790 Geweldig. Bedankt. 361 00:30:48,832 --> 00:30:51,292 Bedankt. -Graag gedaan. 362 00:30:54,337 --> 00:30:55,797 O, dat is lekker. 363 00:30:55,839 --> 00:30:57,424 Het is heel lekker. -Mooi. 364 00:30:58,550 --> 00:30:59,718 Een Zach-special. 365 00:30:59,759 --> 00:31:01,761 Wat vind je hiervan? 366 00:31:04,347 --> 00:31:05,348 Wat is dat? 367 00:31:05,390 --> 00:31:06,891 Lekker? -Ja. 368 00:31:06,933 --> 00:31:08,727 Een soort zoete vlierbloesem. 369 00:31:08,768 --> 00:31:12,272 Niet helemaal vlierbloesem, maar hetzelfde principe. 370 00:31:12,313 --> 00:31:13,440 Een soort van 371 00:31:13,481 --> 00:31:15,025 Het is heerlijk. 372 00:31:15,066 --> 00:31:16,568 Dit zijn de blaadjes van allerlei planten. 373 00:31:16,609 --> 00:31:18,653 Het duurde even voor ik de juiste samenstelling had 374 00:31:18,695 --> 00:31:19,612 maar lekker, toch? 375 00:31:19,654 --> 00:31:23,241 Als een zoet Als gerstsuiker. 376 00:31:23,283 --> 00:31:24,159 Ja. -Hm. 377 00:31:25,410 --> 00:31:26,494 Proost. -Proost. 378 00:31:26,536 --> 00:31:27,746 Proost. 379 00:31:27,787 --> 00:31:29,205 Leuk jullie te ontmoeten. 380 00:31:29,247 --> 00:31:30,874 Onder zulke rare omstandigheden. 381 00:31:36,296 --> 00:31:37,172 Goed. 382 00:31:38,590 --> 00:31:40,008 O, god. 383 00:31:41,468 --> 00:31:42,594 Je moet genoeg drinken. 384 00:31:42,635 --> 00:31:43,720 Ik hoef niet, dank je. 385 00:31:43,762 --> 00:31:46,765 Zeker weten? Neem nog een beetje. 386 00:31:46,806 --> 00:31:48,391 Altijd helder pissen. 387 00:31:49,350 --> 00:31:50,351 Dat is mijn regel. 388 00:31:50,393 --> 00:31:51,269 Dat was een goeie. 389 00:31:51,311 --> 00:31:52,479 Ja. Ik weet het. 390 00:31:57,567 --> 00:31:58,943 Schoenen. 391 00:31:58,985 --> 00:32:00,570 O, super. 392 00:32:00,612 --> 00:32:02,697 Het moet lastig zijn geweest 393 00:32:02,739 --> 00:32:04,282 zonder schoenen. 394 00:32:04,324 --> 00:32:06,117 Dank je. Dank je wel. 395 00:32:06,159 --> 00:32:07,285 Wauw. 396 00:32:07,327 --> 00:32:08,787 Dat is goed. 397 00:32:08,828 --> 00:32:10,705 Nooit beseft hoe lastig het lopen is zonder schoenen. 398 00:32:10,747 --> 00:32:13,541 Het was vast zwaar, zonder schoenen. 399 00:32:13,583 --> 00:32:14,667 Dat is het zeker. 400 00:32:14,709 --> 00:32:15,835 Het is -Perfect. 401 00:32:20,340 --> 00:32:22,217 Hopelijk passen ze. 402 00:32:23,927 --> 00:32:25,178 Niet slecht, goede maat. 403 00:32:25,220 --> 00:32:26,763 Ik krijg ze niet gestrikt. 404 00:32:26,805 --> 00:32:29,307 Ja -Ja, dat zal wel. 405 00:32:29,349 --> 00:32:30,475 Daar gaan we. 406 00:32:34,854 --> 00:32:37,816 Ik voel me niet zo goed. 407 00:32:47,534 --> 00:32:48,409 O, god. 408 00:32:51,621 --> 00:32:53,206 Geruststellende woorden. 409 00:32:56,417 --> 00:32:58,211 Gewoon aardig zijn 410 00:33:01,422 --> 00:33:02,924 veroorzaakt een respons. 411 00:33:04,008 --> 00:33:04,884 Het is vertrouwen. 412 00:33:06,052 --> 00:33:07,554 O, god. 413 00:33:13,685 --> 00:33:14,561 Stil maar. 414 00:33:20,066 --> 00:33:21,234 Jullie zijn vast moe. 415 00:33:25,071 --> 00:33:25,905 Ben je moe? 416 00:33:28,950 --> 00:33:30,410 Rust maar uit. 417 00:33:33,413 --> 00:33:34,581 Jullie zijn vast moe. 418 00:33:37,500 --> 00:33:38,501 Rust maar uit. 419 00:33:40,545 --> 00:33:41,921 Rust maar lekker uit. 420 00:33:41,963 --> 00:33:42,881 Stil. 421 00:33:42,922 --> 00:33:44,257 Doe je ogen dicht, Martin. 422 00:33:48,677 --> 00:33:49,679 Waar ga je heen? 423 00:33:50,680 --> 00:33:52,557 Waar gaat ze heen? 424 00:34:01,941 --> 00:34:02,858 Alma. 425 00:34:02,901 --> 00:34:03,943 Nee. 426 00:34:03,985 --> 00:34:05,028 Kom op. Daar gaan we. 427 00:34:06,945 --> 00:34:07,822 Kom op. 428 00:36:29,630 --> 00:36:32,550 Laat ons gaan. 429 00:36:32,592 --> 00:36:35,011 Dat kan ik nog niet. 430 00:36:36,095 --> 00:36:37,638 Dit is interessant. 431 00:36:37,680 --> 00:36:41,934 Heb je ooit analoge film ontwikkeld? Het is fascinerend. 432 00:36:41,976 --> 00:36:42,852 Ik laat het zien. 433 00:36:54,739 --> 00:36:59,160 Fotografie is magisch. 434 00:37:03,122 --> 00:37:05,750 Net als alle technologie 435 00:37:05,792 --> 00:37:07,502 waarvan je niet weet hoe het werkt. 436 00:37:15,635 --> 00:37:16,594 Wat is dat? 437 00:37:33,319 --> 00:37:35,029 Zijn wij dat? 438 00:37:36,656 --> 00:37:37,782 Je moet je ontspannen. 439 00:37:39,075 --> 00:37:40,159 Ik doe je geen pijn. 440 00:37:42,620 --> 00:37:43,788 Laat ons gaan. 441 00:37:44,747 --> 00:37:46,499 Dat kan nu even niet. 442 00:37:47,208 --> 00:37:48,084 Onmogelijk. 443 00:37:53,297 --> 00:37:55,591 Wat heb je gedaan? 444 00:37:55,633 --> 00:37:56,926 Ik markeer je. 445 00:37:59,137 --> 00:38:00,221 Zodat hij je kan zien. 446 00:38:02,682 --> 00:38:07,645 Geen zorgen, ik heb ze ook. 447 00:38:12,817 --> 00:38:15,695 Kun je hem nu in de aarde voelen? 448 00:38:20,158 --> 00:38:23,995 Nee. Ik weet niet wat je bedoelt. 449 00:38:24,036 --> 00:38:25,830 Ik denk van wel. 450 00:38:26,831 --> 00:38:28,374 Nee, dat weet ik niet. 451 00:38:29,500 --> 00:38:30,710 Wacht even. 452 00:38:30,751 --> 00:38:32,253 Daar gaan we. Stil maar. 453 00:38:32,295 --> 00:38:33,337 Daar gaan we. 454 00:38:33,379 --> 00:38:35,673 Kom op, goed zo. 455 00:38:35,715 --> 00:38:37,633 Slik door. 456 00:39:29,101 --> 00:39:30,853 Hoe gaat het? 457 00:39:30,895 --> 00:39:32,104 Wat? 458 00:39:34,774 --> 00:39:36,984 Hoe gaat het? Alles goed? 459 00:39:37,026 --> 00:39:38,027 Voel je je al thuis? 460 00:39:38,945 --> 00:39:40,863 Alsjeblieft, Zach. 461 00:39:40,905 --> 00:39:42,156 Onderhandel niet met me. 462 00:39:42,198 --> 00:39:43,616 Je mag haar niet zien. 463 00:39:45,660 --> 00:39:47,286 Dr. Wendle? 464 00:39:47,328 --> 00:39:48,621 Ja, Wendle. 465 00:39:49,872 --> 00:39:51,541 Waarom? 466 00:39:52,875 --> 00:39:55,503 Ik vertrouwde haar, maar ze begreep hem verkeerd. 467 00:39:56,087 --> 00:39:57,380 Zij wil hem overheersen, maar dat boeit hem niet. 468 00:39:57,421 --> 00:39:58,714 Wie boeit dat niet? 469 00:39:58,756 --> 00:40:00,758 Ze wil hem beheersen met wetenschap. Hij heeft geen interesse. 470 00:40:00,800 --> 00:40:02,134 Hij houdt van kunst, vleierij. 471 00:40:02,176 --> 00:40:03,427 Wie, Zach? 472 00:40:03,469 --> 00:40:04,387 Offers. -Wie is hij? 473 00:40:04,428 --> 00:40:06,013 Dat ding in het bos. 474 00:40:08,140 --> 00:40:10,268 Ze denkt dat ze met hem kan praten. 475 00:40:10,309 --> 00:40:11,686 Met hem kan onderhandelen. 476 00:40:11,727 --> 00:40:13,145 Ik spreek hem aan op een pure manier. 477 00:40:13,187 --> 00:40:16,065 Beelden maken, hem prijzen, hem aanbidden. 478 00:40:17,316 --> 00:40:18,734 Heeft ze dat niet verteld? 479 00:40:20,778 --> 00:40:23,322 We hebben dr. Wendle al maanden niet gezien. 480 00:40:30,997 --> 00:40:34,375 Ik wil je geloven 481 00:40:34,417 --> 00:40:35,334 maar iedereen is hetzelfde. 482 00:40:37,086 --> 00:40:40,131 Ze onderhandelen met wat ze hebben en al snel 483 00:40:40,172 --> 00:40:41,716 worden ze wanhopig 484 00:40:41,757 --> 00:40:44,176 en zeggen ze van alles. 485 00:40:44,218 --> 00:40:47,013 Geloof me, hij heeft zoveel mensen gestuurd 486 00:40:47,054 --> 00:40:48,222 in de afgelopen maanden. 487 00:40:49,890 --> 00:40:52,935 Ze willen de ziekte ontvluchten maar vinden hun weg naar mij. 488 00:40:54,520 --> 00:40:55,354 Ze worden aangetrokken. 489 00:41:01,360 --> 00:41:04,864 Je wilt vast dat je je ouders de stad uit had gekregen. 490 00:41:10,870 --> 00:41:12,163 Hoe weet je dat? 491 00:41:16,542 --> 00:41:17,376 Je dagboek. 492 00:41:19,003 --> 00:41:21,255 Er staan veel goeie passages in, erg openhartig. 493 00:41:23,257 --> 00:41:25,509 Veel gejammer over je oude moeder en vader. 494 00:41:25,551 --> 00:41:26,802 Het spijt me. 495 00:41:29,013 --> 00:41:30,514 Wat een pech. 496 00:41:30,556 --> 00:41:31,974 Je koos de verkeerde wetenschap om ze te redden. 497 00:41:32,016 --> 00:41:33,100 Alsjeblieft. 498 00:41:34,310 --> 00:41:35,144 H�. 499 00:41:37,355 --> 00:41:38,731 Wat doe jij hier? 500 00:41:44,403 --> 00:41:45,237 Mijn werk. 501 00:41:45,988 --> 00:41:48,366 O, vergeten. 502 00:41:48,407 --> 00:41:50,326 Je beheert het bos voor z'n eigen bestwil. 503 00:41:51,243 --> 00:41:53,162 Het bos heeft jou niet nodig. 504 00:41:53,204 --> 00:41:54,413 Het weet wat het wil. 505 00:41:55,373 --> 00:41:56,374 Ik heb het gezien. 506 00:41:58,584 --> 00:41:59,460 Wat gezien? 507 00:42:02,088 --> 00:42:03,547 Ik heb het gezien. 508 00:42:03,589 --> 00:42:05,800 Ik heb de wereld vanbinnen gezien. 509 00:42:05,841 --> 00:42:07,426 Je werd aangetrokken om in het land te leven. 510 00:42:07,468 --> 00:42:10,554 Heb je ooit nagedacht wat de ultieme uiting 511 00:42:10,596 --> 00:42:11,764 daarvan is? 512 00:42:13,432 --> 00:42:17,061 Als je je volledig losmaakt van het proces van mensen 513 00:42:17,103 --> 00:42:21,273 en teruggaat naar het ritme van het groen 514 00:42:22,400 --> 00:42:25,528 in plaats van de ego�stische beat van de mens. 515 00:42:29,824 --> 00:42:32,076 Je weet dat het waar is. 516 00:42:33,202 --> 00:42:34,328 Je wereld is gekrompen. 517 00:42:37,331 --> 00:42:41,836 Je wereld is, slapen en rituelen. 518 00:42:46,006 --> 00:42:46,882 Hem aanbidden. 519 00:42:56,517 --> 00:42:58,310 Ik zei dat ik vaak bleef haken. 520 00:43:08,988 --> 00:43:10,573 Hij vertelde me zijn verhaal. 521 00:43:10,614 --> 00:43:12,950 Hij wordt opgejaagd door deze bossen. 522 00:43:16,537 --> 00:43:19,498 Ze zeiden dat hij dodenbezweerder en alchemist was. 523 00:43:22,001 --> 00:43:25,838 Weet je hoe intolerant mensen zijn? 524 00:43:26,422 --> 00:43:28,716 Ze vonden alleen een oude staande steen. 525 00:43:32,178 --> 00:43:33,429 Hij was weg. 526 00:43:35,055 --> 00:43:36,932 Hij was opgenomen in de steen. 527 00:43:38,350 --> 00:43:41,103 Hij was opgenomen in de oude materie van het bos. 528 00:43:45,524 --> 00:43:49,528 Door de millennia heen werd hij gespot. 529 00:43:51,030 --> 00:43:52,531 Een vreemde die verdwaalde mensen hielp. 530 00:43:52,573 --> 00:43:54,325 Hij wilde niet helpen. 531 00:43:54,366 --> 00:43:55,201 Hij wilde hulp. 532 00:43:56,994 --> 00:43:57,953 Hij zit hier vast. 533 00:44:02,333 --> 00:44:07,213 Ik hoor hem door mijn oren suizen. 534 00:44:11,967 --> 00:44:14,178 Ik eer hem met afbeeldingen. 535 00:44:20,309 --> 00:44:22,186 Dit zijn z'n herinneringen. 536 00:45:41,807 --> 00:45:42,641 Alma. 537 00:45:45,644 --> 00:45:48,147 Wat? -Alma? 538 00:45:49,732 --> 00:45:51,525 Hij gaat ons vermoorden. 539 00:45:56,322 --> 00:45:57,323 Ik denk het ook. 540 00:45:58,365 --> 00:45:59,283 Ja. 541 00:46:03,287 --> 00:46:05,205 Hij heeft ons een kleinere dosis gegeven. 542 00:46:05,247 --> 00:46:06,248 Ik voel me wakkerder. 543 00:46:06,290 --> 00:46:07,124 Ja, ik ook. 544 00:46:13,297 --> 00:46:17,593 Hij liet een mes vallen bij de tafel. 545 00:46:17,635 --> 00:46:19,511 Zie je het? Bij de dichtstbijzijnde poot. 546 00:46:22,681 --> 00:46:24,266 Zie je? 547 00:46:24,308 --> 00:46:25,184 O, ja. 548 00:46:28,187 --> 00:46:29,563 Daar kom ik wel bij. 549 00:46:29,605 --> 00:46:30,481 Ja? 550 00:46:31,857 --> 00:46:33,651 Ik kan erbij en me dan losmaken. 551 00:46:33,692 --> 00:46:35,736 Ja, je moet iets doen. 552 00:46:35,778 --> 00:46:37,488 En dan sla ik hem met iets. 553 00:46:37,529 --> 00:46:40,282 Dan kunnen we allebei een andere kant op rennen. 554 00:46:40,324 --> 00:46:41,325 Ja. 555 00:46:41,367 --> 00:46:42,701 Nee, waarom een andere kant? 556 00:46:44,328 --> 00:46:46,121 Dan kan ik hem wegleiden. 557 00:46:46,163 --> 00:46:47,247 Jij bent te langzaam. 558 00:46:47,289 --> 00:46:48,457 En als hij achter mij aan komt? 559 00:46:48,499 --> 00:46:49,375 Dat doet hij niet. 560 00:46:50,626 --> 00:46:52,503 Als ik hem sla, volgt hij mij. 561 00:46:52,544 --> 00:46:53,754 Jij rent richting de zon 562 00:46:53,796 --> 00:46:55,339 en naar dr. Wendle's kamp. 563 00:46:55,381 --> 00:46:57,758 Ik kom naar je toe. 564 00:46:57,800 --> 00:46:59,051 Ok�. 565 00:46:59,093 --> 00:47:00,594 De zon, volg de zon. 566 00:47:37,256 --> 00:47:38,173 Ja. O. 567 00:47:39,341 --> 00:47:41,385 Wat? 568 00:47:41,427 --> 00:47:43,887 Ok�. Zet je voet neer. 569 00:47:43,929 --> 00:47:48,851 Dit is een ernstig probleem. 570 00:47:50,561 --> 00:47:52,146 Je voet is ontstoken. 571 00:47:53,939 --> 00:47:55,649 Ik kan twee dingen doen. 572 00:47:55,691 --> 00:47:57,693 Ik kan je naar een ziekenhuis brengen 573 00:47:58,652 --> 00:48:00,279 maar dat duurt te lang. 574 00:48:00,320 --> 00:48:03,741 We zijn te ver weg, het kan dagen duren. 575 00:48:04,867 --> 00:48:08,454 Wat is het alternatief? 576 00:48:11,290 --> 00:48:12,166 Amputatie. 577 00:48:13,834 --> 00:48:16,462 Niet de hele voet, alleen een paar tenen. 578 00:48:18,297 --> 00:48:19,131 Alleen wat tenen? 579 00:48:20,632 --> 00:48:24,261 Sorry, maar mijn bijl is best scherp. 580 00:48:24,303 --> 00:48:25,304 Je voelt het amper. 581 00:48:25,345 --> 00:48:26,430 Je bijl? 582 00:48:26,472 --> 00:48:27,347 Ja. 583 00:48:29,016 --> 00:48:30,434 Leg je voet daarop. 584 00:48:31,685 --> 00:48:33,896 Ik weet het niet. 585 00:48:33,937 --> 00:48:36,607 Ik denk dat we naar het ziekenhuis moeten. 586 00:48:36,648 --> 00:48:40,944 Als je tegenstribbelt, wordt het alleen maar erger. 587 00:48:40,986 --> 00:48:42,404 Hij moet naar het ziekenhuis. 588 00:48:42,446 --> 00:48:43,614 Ik denk dat 589 00:48:43,655 --> 00:48:45,741 Ik heb uitgelegd dat er geen tijd is. 590 00:48:45,783 --> 00:48:46,950 Het is vast niet zo erg. 591 00:48:46,992 --> 00:48:48,285 Dit is het beste. 592 00:48:48,327 --> 00:48:49,495 Niet bewegen. 593 00:48:51,789 --> 00:48:52,790 Zach, luister. 594 00:48:52,831 --> 00:48:54,208 Zach, luister. 595 00:48:54,249 --> 00:48:55,626 Zo ernstig is het niet, Zach. 596 00:48:55,667 --> 00:48:57,461 Ik vind het allemaal wel best. 597 00:48:57,503 --> 00:48:58,462 Ik red me wel. 598 00:48:58,504 --> 00:49:00,631 Het is ok�. -Niet zeuren. Ik ben geen arts. 599 00:49:00,672 --> 00:49:02,549 Ik weet dat je geen arts bent. 600 00:49:02,591 --> 00:49:04,093 Voor je eigen bestwil. 601 00:49:04,134 --> 00:49:05,636 Weet ik, maar zo is het prima. 602 00:49:05,677 --> 00:49:07,721 Het doet pijn, maar ik red het wel. 603 00:49:07,763 --> 00:49:09,306 Het is belangrijk dat je ophoudt. 604 00:49:09,348 --> 00:49:10,390 Ik moet concentreren. 605 00:49:12,643 --> 00:49:13,560 Goed, ok�. 606 00:49:13,602 --> 00:49:15,562 Hou je tenen stil, ok�? 607 00:49:15,604 --> 00:49:17,606 Ja, maar Zach. 608 00:49:18,190 --> 00:49:19,525 O, Jezus Christus. 609 00:49:21,276 --> 00:49:22,861 Ik mikte alleen maar. 610 00:49:22,903 --> 00:49:24,571 Ik moet me ori�nteren. 611 00:49:24,613 --> 00:49:26,156 Luister, Zach. 612 00:49:26,198 --> 00:49:27,116 Laat het gewoon zo. 613 00:49:27,157 --> 00:49:28,367 Wat is er met je? 614 00:49:28,408 --> 00:49:29,827 Breng me naar een ziekenhuis. 615 00:49:29,868 --> 00:49:31,578 Wat is er mis met je? Wees stil. 616 00:49:31,620 --> 00:49:33,580 Ik moet me kunnen concentreren. 617 00:49:34,331 --> 00:49:36,208 O, verdomme. -Ok�, geweldig. 618 00:49:37,459 --> 00:49:38,335 Dit wordt hem. 619 00:49:38,377 --> 00:49:39,503 O, nee, Zach. -Ben je klaar? 620 00:49:39,545 --> 00:49:40,420 Zach. -Zit stil. 621 00:49:40,462 --> 00:49:41,338 Ik ben niet klaar. 622 00:49:41,380 --> 00:49:42,881 Moet je dit echt doen? 623 00:49:42,923 --> 00:49:44,424 Martin, zet je schrap. 624 00:49:46,927 --> 00:49:48,345 Alsjeblieft, Zach. Toe. 625 00:49:50,097 --> 00:49:52,224 Gemist. Dat is jouw schuld. 626 00:49:52,266 --> 00:49:54,309 Ik kan me niet concentreren met dat gebabbel. 627 00:49:54,351 --> 00:49:55,519 Ja, het spijt me. Ok�? 628 00:49:55,561 --> 00:49:57,813 Het spijt me. 629 00:49:59,731 --> 00:50:01,859 De helft eraf. Dat is jouw schuld. 630 00:50:01,900 --> 00:50:03,402 O, verdomme. 631 00:50:03,443 --> 00:50:04,444 Niet bewegen, zei ik. 632 00:50:04,486 --> 00:50:05,654 Ja, maar nee. 633 00:50:05,696 --> 00:50:07,030 Verdomme. 634 00:50:07,072 --> 00:50:08,073 O, verdomme. 635 00:52:10,404 --> 00:52:11,280 Alma. 636 00:52:15,033 --> 00:52:17,536 Alma, laat me niet alleen. 637 00:52:19,871 --> 00:52:21,081 Laat me niet alleen. 638 00:52:21,123 --> 00:52:22,332 Alsjeblieft. 639 00:52:24,459 --> 00:52:25,585 O, mijn god. -Jeetje. 640 00:52:32,968 --> 00:52:34,469 Heb je hem vermoord? 641 00:52:34,511 --> 00:52:35,721 Ik weet het niet. 642 00:52:35,762 --> 00:52:38,682 Ik raakte hem met iets hards. 643 00:52:54,990 --> 00:52:55,866 Kom op. 644 00:52:55,907 --> 00:52:56,992 Waar is hij? 645 00:52:57,034 --> 00:52:58,702 O, mijn god. 646 00:52:59,786 --> 00:53:02,164 Ga terug naar binnen. 647 00:53:02,205 --> 00:53:03,832 Alma, kom op. 648 00:53:07,252 --> 00:53:09,171 Kom terug. 649 00:53:12,716 --> 00:53:13,717 Rennen. 650 00:53:16,053 --> 00:53:16,887 O, mijn god. 651 00:53:19,765 --> 00:53:20,724 Shit. 652 00:53:22,100 --> 00:53:23,143 Alma? 653 00:53:45,082 --> 00:53:46,208 Alma. 654 00:53:56,551 --> 00:53:59,096 H�. Hier. 655 00:54:03,225 --> 00:54:05,519 Martin. 656 00:54:18,824 --> 00:54:19,908 Verdomme. 657 00:54:20,826 --> 00:54:21,993 Martin. 658 00:54:27,833 --> 00:54:29,209 De pot op met de gevolgen. 659 00:54:29,251 --> 00:54:30,168 Verdomme. 660 00:54:37,843 --> 00:54:40,971 Shit. 661 00:54:41,012 --> 00:54:42,848 Martin? 662 00:55:04,995 --> 00:55:07,122 Is daar iemand? 663 00:55:07,164 --> 00:55:09,833 Help me, alsjeblieft. 664 00:55:10,625 --> 00:55:13,003 Wie is dat? 665 00:55:13,044 --> 00:55:14,337 Wat doe je? 666 00:55:14,379 --> 00:55:17,340 Vertrek, dit is priv�terrein. 667 00:55:17,382 --> 00:55:19,009 Martin? 668 00:55:32,856 --> 00:55:34,691 Ik weet dat je er bent. 669 00:55:42,407 --> 00:55:44,201 Ik weet dat je er bent. 670 00:55:46,995 --> 00:55:49,080 Je bent zo makkelijk te volgen. 671 00:55:51,082 --> 00:55:52,417 Al dat gesjok. 672 00:55:54,878 --> 00:55:56,046 Sjok, sjok. 673 00:57:33,143 --> 00:57:34,978 Martin. 674 00:58:29,491 --> 00:58:31,660 Het spijt me. 675 00:58:50,303 --> 00:58:52,222 Wat wil je van me? 676 00:58:53,807 --> 00:58:56,768 Zeg me wat je wilt en ik doe het. 677 00:58:57,477 --> 00:59:00,105 Ik geef het aan je. 678 00:59:17,205 --> 00:59:18,248 Snel. 679 00:59:39,352 --> 00:59:40,895 Jij bent het. 680 00:59:44,274 --> 00:59:45,608 Martin? 681 00:59:52,449 --> 00:59:54,701 Ik breng je naar het kamp. 682 01:00:00,623 --> 01:00:01,666 Is Alma hier? 683 01:00:01,708 --> 01:00:02,751 Ze zou hier zijn. 684 01:00:02,792 --> 01:00:04,544 Alma? De parkwachter? 685 01:00:04,586 --> 01:00:08,089 Ja, ze was bij me. We moeten haar vinden. 686 01:00:08,131 --> 01:00:08,965 Alma? 687 01:00:09,674 --> 01:00:11,593 Hou vol. Wacht even. 688 01:00:19,017 --> 01:00:20,351 Alma? 689 01:00:22,228 --> 01:00:24,022 Blijf hier, dan ga ik haar zoeken. 690 01:00:24,063 --> 01:00:25,231 Nee, ik ga met je mee. 691 01:00:25,273 --> 01:00:26,316 Dat kun je niet. 692 01:00:26,357 --> 01:00:28,067 Ik moet wel. 693 01:00:28,109 --> 01:00:29,360 Ok�. 694 01:00:31,529 --> 01:00:34,949 Alma? 695 01:00:37,535 --> 01:00:38,578 Wat? 696 01:00:38,620 --> 01:00:40,246 Volgens mij zie ik iets. 697 01:00:40,288 --> 01:00:41,664 Blijf en zorg dat ze niet 698 01:00:41,706 --> 01:00:42,665 van ons wegloopt. 699 01:00:42,707 --> 01:00:44,083 Blijf daar, Martin. 700 01:00:56,971 --> 01:00:57,806 Hallo? 701 01:01:03,394 --> 01:01:04,521 O, god. 702 01:01:06,231 --> 01:01:07,440 Wie is daar? 703 01:01:12,737 --> 01:01:13,571 Alma? 704 01:01:14,572 --> 01:01:15,490 Jij bent het. 705 01:02:02,245 --> 01:02:03,413 Vergeef me. 706 01:02:03,454 --> 01:02:05,623 Ik heb al maanden niemand gesproken. 707 01:02:08,167 --> 01:02:10,628 We moeten even naar je voet kijken. 708 01:02:12,338 --> 01:02:14,215 Vreselijk wat er met jullie is gebeurd. 709 01:02:14,257 --> 01:02:16,092 Ik kon jullie niet waarschuwen 710 01:02:16,134 --> 01:02:18,469 hoe gevaarlijk de situatie met Zach kon worden. 711 01:02:20,388 --> 01:02:22,640 Hij heeft mensen gedood die hier wonen. 712 01:02:25,226 --> 01:02:27,020 Gedood? -Ja. 713 01:02:27,061 --> 01:02:28,938 Misschien ��n gezin, misschien meer. 714 01:02:35,486 --> 01:02:36,321 Mag ik? 715 01:02:37,822 --> 01:02:39,407 Ja. 716 01:02:39,449 --> 01:02:41,659 Hoe ken je zijn naam? 717 01:02:44,537 --> 01:02:46,205 Zach is mijn ex-man. 718 01:02:56,132 --> 01:02:57,634 Dat moet worden dichtgebrand. 719 01:02:59,177 --> 01:03:00,345 Ga je me dichtbranden? 720 01:03:01,512 --> 01:03:03,264 Ja. 721 01:03:03,306 --> 01:03:04,599 In een ziekenhuis? 722 01:03:04,641 --> 01:03:06,559 Daar is geen tijd voor. 723 01:03:12,440 --> 01:03:14,025 Sorry van daarnet. 724 01:03:16,778 --> 01:03:21,491 Ik weet niet wat ik moet zeggen. 725 01:03:21,532 --> 01:03:22,367 Niet doen. 726 01:03:26,746 --> 01:03:28,289 Ik zei dat ik je zou zoeken. 727 01:03:31,376 --> 01:03:33,211 Het is al goed. -Bedankt. 728 01:03:35,338 --> 01:03:39,050 Gisteravond zag ik iets in het bos. 729 01:03:41,219 --> 01:03:42,136 Geen idee wat. 730 01:03:42,178 --> 01:03:43,137 Het was 731 01:03:43,179 --> 01:03:45,306 Ik dacht niet dat iemand zou komen. 732 01:03:45,348 --> 01:03:47,350 Toen je niet terugschreef, werd ik ongerust. 733 01:03:47,392 --> 01:03:49,686 Ik kon met niemand praten. 734 01:03:49,727 --> 01:03:52,480 Mijn eerste experimenten faalden. 735 01:03:53,815 --> 01:03:56,442 Het was maandenlang een doodlopend spoor. 736 01:03:56,484 --> 01:03:58,653 Alma, kun je hem vasthouden? 737 01:03:58,695 --> 01:04:00,363 Wacht eens even. 738 01:04:00,405 --> 01:04:02,740 Moet ik niet ergens op bijten 739 01:04:04,409 --> 01:04:05,702 of zo? 740 01:04:10,832 --> 01:04:12,625 Probeer dit eens. 741 01:04:12,667 --> 01:04:13,501 Geweldig. 742 01:04:17,755 --> 01:04:21,217 Alma? 743 01:04:21,759 --> 01:04:23,761 Ja. -Hou hem vast. 744 01:04:50,580 --> 01:04:53,124 Ik vind het zo erg wat er is gebeurd. 745 01:04:55,793 --> 01:04:56,919 Het is niet jouw schuld. 746 01:04:58,880 --> 01:05:00,048 Jij viel ons niet aan. 747 01:05:03,634 --> 01:05:04,552 Nou, h�. 748 01:05:07,472 --> 01:05:08,765 Heb je wat water? 749 01:05:08,806 --> 01:05:10,266 Op de plank. 750 01:05:10,308 --> 01:05:12,310 Ik voel niets. 751 01:05:12,351 --> 01:05:14,353 Dat is maar beter. Lig stil. 752 01:05:26,449 --> 01:05:30,328 Je zei dat je onderzoek was stopgezet. 753 01:05:31,454 --> 01:05:32,330 Ja. 754 01:05:33,331 --> 01:05:35,750 Het Fashdale Instituut wilde resultaten en ik had niets. 755 01:05:37,919 --> 01:05:41,506 Toen ik de steen vond, begreep ik niet hoe ik hem had gemist. 756 01:05:41,547 --> 01:05:42,632 Die was er altijd al. 757 01:05:42,673 --> 01:05:44,467 Het leidde me af van mijn eigen werk. 758 01:05:44,509 --> 01:05:47,303 Ik dacht dat ik mezelf uit het gat kon halen. 759 01:05:47,345 --> 01:05:48,554 De steen leidde me tot 760 01:05:48,596 --> 01:05:51,432 allerlei research, tot ik dit boek vond. 761 01:05:51,474 --> 01:05:54,477 Het bevat onder andere een Engelse vertaling 762 01:05:54,519 --> 01:05:57,522 van Malleus Maleficarum, 'De hamer der heksen'. 763 01:05:57,563 --> 01:05:59,816 Het boek is uit 1640 764 01:05:59,857 --> 01:06:02,944 maar sommige pagina's zijn veel ouder. 765 01:06:04,487 --> 01:06:07,824 Er staat een stuk in over dit bos. 766 01:06:07,865 --> 01:06:09,117 Parnag Fegg. 767 01:06:09,158 --> 01:06:10,868 In het dialect betekent de naam 768 01:06:10,910 --> 01:06:13,913 geluid, Parnagus, en licht, Fegg. 769 01:06:14,497 --> 01:06:16,040 Gebed en gods licht. 770 01:06:16,541 --> 01:06:19,544 Ik denk dat Parnag Fegg helemaal geen mens was. 771 01:06:19,585 --> 01:06:23,422 Het was een proces, maar het zette me aan het denken. 772 01:06:23,464 --> 01:06:24,882 Natuurlijk bereikten ze niets 773 01:06:24,924 --> 01:06:27,135 met fakkels en drums, maar met moderne apparatuur 774 01:06:27,176 --> 01:06:28,636 misschien wel. 775 01:06:28,678 --> 01:06:30,930 Er zit iets in dat wil praten. 776 01:06:30,972 --> 01:06:32,598 Zach kwam om me te helpen 777 01:06:32,640 --> 01:06:33,641 met dit experiment. 778 01:06:35,560 --> 01:06:37,019 Maar ik begrijp het niet. 779 01:06:37,061 --> 01:06:38,646 Waarom betrok je Zach erbij? 780 01:06:39,981 --> 01:06:42,692 Waarom vroeg je het niet aan het Fashdale Instituut? 781 01:06:43,734 --> 01:06:45,695 Ze hadden het nooit begrepen. 782 01:06:46,863 --> 01:06:48,865 Dit was te belangrijk. 783 01:07:04,922 --> 01:07:07,758 We moeten dit openmaken en schoonmaken. 784 01:07:07,800 --> 01:07:09,927 Ik denk dat er iets onder de huid zit. 785 01:07:12,096 --> 01:07:12,972 Het is heel taai. 786 01:07:13,973 --> 01:07:15,892 Het zijn de ingewanden van een dier. 787 01:07:15,933 --> 01:07:17,059 Fijn. 788 01:07:18,269 --> 01:07:19,145 Doet het pijn? 789 01:07:19,187 --> 01:07:20,062 Ja. 790 01:07:34,576 --> 01:07:35,453 Verdomme. 791 01:07:37,621 --> 01:07:39,832 Je moet het niet logisch bekijken. 792 01:07:41,459 --> 01:07:43,502 Ik heb water nodig. -Ik pak het wel. 793 01:07:43,544 --> 01:07:45,003 Dit is een steriele omgeving. 794 01:07:45,046 --> 01:07:46,964 Dat wil ik graag zo houden. 795 01:07:48,173 --> 01:07:49,467 Ok�. 796 01:07:49,508 --> 01:07:51,968 Ik denk dat 797 01:07:54,347 --> 01:07:56,349 de littekens op mijn arm 798 01:07:56,390 --> 01:07:58,058 overeenkomen met de tekens op de stenen. 799 01:07:59,435 --> 01:08:00,477 Het zijn patronen. 800 01:08:01,478 --> 01:08:03,856 Zach wil betekenis geven waar er geen is. 801 01:08:05,483 --> 01:08:07,735 Het is een psychologisch probleem met mensen. 802 01:08:08,402 --> 01:08:10,780 Ze willen overal verhalen van maken. 803 01:08:10,821 --> 01:08:14,700 Zach denkt dat hij kan communiceren met de natuur 804 01:08:14,742 --> 01:08:16,826 door kunst en aanbidding. 805 01:08:16,869 --> 01:08:18,287 Het is verafgoding. 806 01:08:18,329 --> 01:08:21,123 Het gaat hem niet om de wetenschap. 807 01:08:21,164 --> 01:08:21,999 Ok�. 808 01:08:26,671 --> 01:08:28,965 Het is verbonden met het vlees. Dat is ongewoon. 809 01:08:29,006 --> 01:08:30,466 O, god. 810 01:08:31,842 --> 01:08:34,844 Ja, maar Hij is er niet, h�? 811 01:08:34,887 --> 01:08:36,597 Wat is ongewoon? 812 01:08:36,638 --> 01:08:38,891 Dat de infectie zo snel verloopt. 813 01:08:39,892 --> 01:08:41,560 Je hebt bijzonder vlees. 814 01:08:41,602 --> 01:08:42,852 Bedankt. 815 01:09:16,095 --> 01:09:20,182 Communiceer je met licht en geluid? 816 01:09:23,727 --> 01:09:24,854 Ja. 817 01:09:24,895 --> 01:09:26,689 De lichtpuls reageert op feedback 818 01:09:26,731 --> 01:09:28,357 die de microfoons doorgeven van de bomen. 819 01:09:28,399 --> 01:09:29,775 Wat voor feedback? 820 01:09:29,816 --> 01:09:31,110 Planten maken geluid. 821 01:09:31,152 --> 01:09:33,195 De bomen besturen de geluiden 822 01:09:33,237 --> 01:09:35,030 die de takken maken. 823 01:09:35,072 --> 01:09:37,616 Zelfs de wortels maken geluid op een bepaalde frequentie. 824 01:09:39,035 --> 01:09:43,039 Als je de omgevingsgeluiden eruit hebt gefilterd 825 01:09:43,080 --> 01:09:44,874 hoor je duidelijk een patroon. 826 01:09:44,914 --> 01:09:47,834 Door de feedback heb ik een basistaal gecre�erd. 827 01:09:52,631 --> 01:09:54,216 We hebben contact gelegd met de mycorrhiza 828 01:09:54,258 --> 01:09:57,136 op een directere manier, door de rituelen uit het boek. 829 01:09:57,178 --> 01:09:58,679 We gingen te ver. 830 01:09:59,221 --> 01:10:00,514 Zach veranderde erdoor. 831 01:10:02,682 --> 01:10:04,226 Het heeft hem doodsbang gemaakt. 832 01:10:04,268 --> 01:10:05,977 Hij vluchtte en ik zag hem pas weer 833 01:10:06,020 --> 01:10:08,064 tot ik hem in de vallei vond. 834 01:10:08,105 --> 01:10:10,649 Hij herkende me nauwelijks. Hij was wild. 835 01:10:10,691 --> 01:10:12,568 Waarom gebruikte hij het ritueel? 836 01:10:13,610 --> 01:10:15,363 Het lijkt tegenstrijdig. 837 01:10:15,404 --> 01:10:17,698 Ik reageerde gewoon op de resultaten. 838 01:10:17,740 --> 01:10:20,575 Het boek leek de vooruitgang te versnellen. 839 01:10:20,618 --> 01:10:22,328 Ik moest leren open te staan. 840 01:10:23,329 --> 01:10:24,622 Het verrast me dat jij dat niet bent. 841 01:10:32,755 --> 01:10:33,631 Luister. 842 01:10:47,144 --> 01:10:49,605 Alles komt uit de steen eromheen. 843 01:10:49,646 --> 01:10:52,733 Hier is het dichtste cluster van de mycorrhiza. 844 01:10:52,775 --> 01:10:55,152 Nu reguleert hij dit hele bos 845 01:10:55,194 --> 01:10:56,612 maar het kan nog groter. 846 01:10:56,654 --> 01:10:57,780 Hoe groot? 847 01:10:57,822 --> 01:10:59,155 Landelijk. 848 01:10:59,198 --> 01:11:00,199 Echt? 849 01:11:00,241 --> 01:11:01,617 De natuur is ��n groot systeem. 850 01:11:01,659 --> 01:11:04,954 Dit is de sleutel om ermee te communiceren. 851 01:11:06,664 --> 01:11:07,998 Ik ben dicht bij een doorbraak. 852 01:11:08,039 --> 01:11:10,209 Het is logisch dat jij er getuige van bent. 853 01:11:10,251 --> 01:11:11,919 Daar wachten we niet op. 854 01:11:13,253 --> 01:11:16,006 Zodra Martin sterk genoeg is, gaan we. 855 01:11:16,048 --> 01:11:18,884 Wil je nog steeds weg, nadat ik je dit heb laten zien? 856 01:11:19,843 --> 01:11:21,720 We hebben geen keus. 857 01:11:21,762 --> 01:11:23,639 Het is een kwestie van tijd voor Zach 858 01:11:23,681 --> 01:11:25,224 ons hier vindt. 859 01:11:25,266 --> 01:11:26,517 We moeten gaan. 860 01:11:29,937 --> 01:11:31,188 Dit is een vergissing. 861 01:11:33,023 --> 01:11:34,191 Praat met haar. 862 01:11:35,191 --> 01:11:38,946 Ze heeft een punt, Olivia. 863 01:11:42,908 --> 01:11:44,660 Ik vertrouw haar niet. 864 01:11:44,702 --> 01:11:45,994 Waarom niet? 865 01:11:47,496 --> 01:11:51,083 Ze zegt dat ze hier gevangen zit. 866 01:11:51,125 --> 01:11:52,584 En wat? 867 01:11:52,626 --> 01:11:54,336 En hij is hij hier niet geweest? 868 01:11:54,378 --> 01:11:55,628 Hij zit achter die heuvel. 869 01:11:55,671 --> 01:11:56,881 Is het niet logischer 870 01:11:56,922 --> 01:11:58,841 dat ze nog samenwerken? 871 01:11:58,883 --> 01:11:59,717 Waaraan? 872 01:12:00,759 --> 01:12:01,760 Ik weet het niet. 873 01:12:05,973 --> 01:12:07,766 Wist je dat ze getrouwd was? 874 01:12:08,309 --> 01:12:09,143 Nee. 875 01:12:10,144 --> 01:12:11,770 Ze heeft vast iets gezegd. 876 01:12:12,438 --> 01:12:14,273 Wanneer zou ze dat hebben gezegd? 877 01:12:14,315 --> 01:12:16,484 Toen jullie een relatie hadden. 878 01:12:17,066 --> 01:12:19,570 Daar wil ik niet over praten. Dat is priv�. 879 01:12:22,198 --> 01:12:23,991 Juist. Het is misschien priv� 880 01:12:24,033 --> 01:12:26,452 maar wel relevant, gezien de omstandigheden. 881 01:12:26,494 --> 01:12:28,204 Ja. -Wat is er tussen hen gebeurd? 882 01:12:29,997 --> 01:12:31,164 Ik weet het niet. 883 01:12:31,207 --> 01:12:32,333 Ze praatte niet over anderen. 884 01:12:32,374 --> 01:12:33,542 Ik hoor het nu pas. 885 01:12:33,584 --> 01:12:35,878 Het kan me niet schelen. 886 01:12:35,920 --> 01:12:36,878 We moeten gaan. 887 01:12:39,048 --> 01:12:40,716 Ze gaat hier niet weg. 888 01:12:42,009 --> 01:12:45,304 Je bent hier toch om haar te zien? 889 01:12:46,430 --> 01:12:47,723 Dat dacht ik. 890 01:12:49,266 --> 01:12:51,602 Als je om haar geeft 891 01:12:52,520 --> 01:12:54,396 dan moet je haar hier wegkrijgen. 892 01:13:00,819 --> 01:13:03,780 Alma heeft wel een punt. 893 01:13:07,952 --> 01:13:09,787 Je kunt me niet overtuigen. 894 01:13:09,828 --> 01:13:11,872 Het is nu toch te laat. 895 01:13:13,457 --> 01:13:14,959 Hoezo, te laat? 896 01:13:16,794 --> 01:13:19,797 Het was alsof ik geen keus had. 897 01:13:22,800 --> 01:13:25,803 Het is zo vreemd dat die steen niet op een kaart staat. 898 01:13:26,971 --> 01:13:29,014 Hij wordt alleen in dat boek genoemd. 899 01:13:32,351 --> 01:13:34,144 Waarom wilde je hier komen? 900 01:13:37,815 --> 01:13:39,149 Nou 901 01:13:44,196 --> 01:13:45,530 Ik ben hier voor jou. 902 01:13:46,991 --> 01:13:49,785 Tijdens de lockdown heb ik veel aan ons gedacht. 903 01:13:49,827 --> 01:13:51,287 Het klinkt misschien gek, maar 904 01:13:51,328 --> 01:13:54,999 Groeide die gedachte in je als een zaadje? 905 01:13:56,000 --> 01:13:58,002 Een stem in je hoofd die je niet kon negeren? 906 01:14:02,381 --> 01:14:03,382 Misschien. 907 01:14:03,423 --> 01:14:05,759 Ik heb eerder gelogen. 908 01:14:06,968 --> 01:14:09,805 Ik heb Zach erbij betrokken, maar ik heb hem niet gebeld. 909 01:14:09,847 --> 01:14:11,140 Hij was er ineens. 910 01:14:11,181 --> 01:14:12,307 Hij zei hetzelfde. 911 01:14:12,349 --> 01:14:14,685 Hij kon de drang niet negeren. 912 01:14:16,312 --> 01:14:20,316 Ik vond hem bij de steen, net zoals ik jou vond. 913 01:14:20,357 --> 01:14:22,151 En jij vond Alma. 914 01:14:22,191 --> 01:14:23,485 Nee, ik wilde komen. 915 01:14:23,527 --> 01:14:26,822 Martin, het mycorrhizale netwerk 916 01:14:26,864 --> 01:14:29,950 haalt grondstoffen naar het bos uit de wijde omgeving. 917 01:14:29,992 --> 01:14:32,119 Misschien bracht hij jou ook. 918 01:14:32,161 --> 01:14:33,412 Stel dat dat waar is. 919 01:14:34,413 --> 01:14:36,081 Hoe is dat mogelijk? 920 01:14:36,874 --> 01:14:38,042 Had je ringworm? 921 01:14:43,881 --> 01:14:45,215 Ja. 922 01:14:45,257 --> 01:14:46,216 Zach en ik ook. 923 01:14:47,176 --> 01:14:49,303 Ik vroeg me af wat dat met ons lichaam deed. 924 01:14:49,345 --> 01:14:52,431 Duwde het de chemie van ons lichaam een bepaalde kant op? 925 01:14:52,473 --> 01:14:54,892 Obsessie, liefde? 926 01:14:58,020 --> 01:14:59,396 Dit is te belangrijk. 927 01:15:00,439 --> 01:15:01,899 Denk aan waarom we hier zijn. 928 01:15:04,360 --> 01:15:06,070 Dit is geen toeval. 929 01:15:06,987 --> 01:15:08,364 Dat is het niet. 930 01:15:08,405 --> 01:15:10,741 Je kunt je er niet tegen verzetten. 931 01:16:01,166 --> 01:16:03,459 Martin. 932 01:16:04,128 --> 01:16:05,421 Martin, wakker worden. 933 01:16:06,463 --> 01:16:07,506 Wie is daar? 934 01:16:07,548 --> 01:16:08,548 Dr. Wendle, ze is weg. 935 01:16:10,175 --> 01:16:11,343 Ik kan haar niet vinden. 936 01:16:11,385 --> 01:16:12,593 Zeker weten? 937 01:16:12,636 --> 01:16:13,846 Ja. Ik weet het zeker. 938 01:16:13,887 --> 01:16:15,012 Hoe laat is het? 939 01:16:16,473 --> 01:16:18,225 Hoelang is het al licht? 940 01:16:18,267 --> 01:16:20,477 Een half uur. 941 01:17:48,732 --> 01:17:49,983 Hoe voel je je? 942 01:17:51,109 --> 01:17:52,360 Wat zijn de symptomen? 943 01:17:54,154 --> 01:17:56,615 Angst? Wazig zien? 944 01:17:58,283 --> 01:17:59,575 Ja. 945 01:17:59,618 --> 01:18:01,869 Extra akoestische en visuele stimuli? 946 01:18:01,912 --> 01:18:03,497 Waar was je? 947 01:18:03,539 --> 01:18:04,706 Ik controleerde de metingen 948 01:18:04,748 --> 01:18:07,292 van de observatieapparatuur in het bos. 949 01:18:07,334 --> 01:18:10,295 Toen ik terugkwam, waren jullie allebei weg. 950 01:18:19,387 --> 01:18:21,223 Alles lijkt ons hier te houden. 951 01:18:22,474 --> 01:18:24,351 De mist omcirkelt het kamp. 952 01:18:26,270 --> 01:18:30,315 Hij hangt van 400 meter tot 100 meter van het midden. 953 01:18:30,357 --> 01:18:32,109 Wat is het? 954 01:18:32,150 --> 01:18:33,735 Het zijn sporen en waterdruppels 955 01:18:33,777 --> 01:18:34,695 in de lucht. 956 01:18:40,242 --> 01:18:42,744 Het bos wil ons de baas blijven. 957 01:18:42,786 --> 01:18:44,830 Wat? -Ik zag het met Zach. 958 01:18:44,872 --> 01:18:46,414 Hij werd uit de vallei gedwongen. 959 01:18:46,456 --> 01:18:48,000 Waarom zei je dat niet? 960 01:18:48,041 --> 01:18:49,167 Had ik dat niet gezegd? 961 01:18:49,209 --> 01:18:50,752 Nee. 962 01:18:50,794 --> 01:18:53,213 Het was veel informatie om te onthouden. 963 01:18:54,798 --> 01:18:57,509 We gebruiken je beschermingspak en lopen erdoorheen. 964 01:18:57,551 --> 01:19:00,095 Wat als de mist minder dan 0,3 microns is? 965 01:19:00,137 --> 01:19:01,512 Dat gaat door de filter. 966 01:19:02,639 --> 01:19:04,099 Het is het proberen waard. 967 01:19:06,310 --> 01:19:07,769 We kunnen wachten. 968 01:19:07,811 --> 01:19:10,314 Eerder duurde het maar een dag. 969 01:19:23,493 --> 01:19:24,661 H�. 970 01:19:24,703 --> 01:19:26,705 Kom hier. 971 01:19:28,498 --> 01:19:29,791 Zie je dat? 972 01:19:29,833 --> 01:19:32,002 Wat? -De persoon die daar stond. 973 01:19:32,044 --> 01:19:33,712 Zie je die drie bomen? De middelste. 974 01:19:35,589 --> 01:19:37,466 Wacht, Alma. 975 01:19:58,362 --> 01:19:59,738 Wat betekent dat? 976 01:20:04,450 --> 01:20:06,328 Zach is onderweg. 977 01:20:39,110 --> 01:20:40,153 Pardon. 978 01:20:56,253 --> 01:20:59,256 Als je flauwvalt, trek ik je terug. 979 01:21:00,382 --> 01:21:01,258 Ja. 980 01:21:04,261 --> 01:21:07,723 Door de mist naar het kamp. 981 01:21:07,764 --> 01:21:09,557 Ik ben over een paar dagen terug. 982 01:21:09,599 --> 01:21:10,892 Hoe zit dat? 983 01:21:10,934 --> 01:21:12,519 Ja, prima. 984 01:21:25,532 --> 01:21:26,867 Ok�, klaar? 985 01:22:50,534 --> 01:22:52,244 Alma, gaat het? 986 01:22:56,164 --> 01:22:57,499 Alma, gaat het wel? 987 01:23:38,248 --> 01:23:39,499 Alma? 988 01:23:39,541 --> 01:23:41,459 Wat zie je? 989 01:23:42,919 --> 01:23:48,133 Ik zie dingen. 990 01:23:50,677 --> 01:23:52,345 Alma, kom terug. 991 01:23:52,387 --> 01:23:54,472 Ik trek je terug. 992 01:24:06,776 --> 01:24:08,904 Ik trek je weer terug. 993 01:24:18,830 --> 01:24:19,831 In godsnaam. 994 01:24:19,873 --> 01:24:20,916 Trek haar terug. -Ja. 995 01:24:38,807 --> 01:24:39,684 Gaat het? 996 01:24:45,732 --> 01:24:46,983 Drink wat water. 997 01:24:52,030 --> 01:24:55,033 Rustig maar, je bent er nu uit. 998 01:24:55,075 --> 01:24:56,952 Je bent eruit. 999 01:24:57,869 --> 01:24:59,037 Het is ok�. 1000 01:24:59,079 --> 01:25:01,748 Het is ok�. Je bent eruit. 1001 01:25:05,752 --> 01:25:07,462 Wat zag je? 1002 01:25:07,503 --> 01:25:09,506 Het was alles. 1003 01:25:09,547 --> 01:25:10,465 Alles. 1004 01:25:12,842 --> 01:25:14,552 Ze ijlt. 1005 01:25:14,593 --> 01:25:15,470 Ik zei het toch. 1006 01:25:15,512 --> 01:25:17,722 Ja, ik weet het. 1007 01:25:17,764 --> 01:25:20,767 Je bent eruit. Kom op. 1008 01:25:20,809 --> 01:25:23,061 Het is niet wat je denkt. 1009 01:25:23,102 --> 01:25:24,771 Ik weet het. Laten we gaan. 1010 01:25:24,813 --> 01:25:26,481 Je bent eruit, dus het is prima. 1011 01:25:26,523 --> 01:25:27,816 We gaan naar het kamp. 1012 01:25:27,857 --> 01:25:29,734 Het is goed. Je bent nu veilig. 1013 01:25:29,776 --> 01:25:31,653 We gaan terug naar het kamp. 1014 01:25:32,654 --> 01:25:33,571 Het is alleen 1015 01:25:33,613 --> 01:25:34,739 Ik weet het. 1016 01:25:36,116 --> 01:25:37,534 Ik weet het. We gaan terug. 1017 01:25:37,575 --> 01:25:39,452 Het lijkt een mens, maar is het niet. 1018 01:25:39,494 --> 01:25:42,622 Het is geen mens. -Ja, ok�. Kom op. 1019 01:25:43,832 --> 01:25:45,834 Vertel het straks maar. 1020 01:25:45,875 --> 01:25:46,709 Kom op. 1021 01:26:00,932 --> 01:26:02,142 Hoe ver is het verplaatst? 1022 01:26:06,479 --> 01:26:09,024 Geen idee, tien meter? 1023 01:26:09,065 --> 01:26:11,901 In dit tempo is het kamp morgen bedekt. 1024 01:26:30,253 --> 01:26:31,838 Wat wil je? 1025 01:26:33,089 --> 01:26:34,423 Ik moet hem spreken. 1026 01:26:35,967 --> 01:26:37,052 Dit is belangrijk. 1027 01:26:37,093 --> 01:26:39,721 Ik heb hem nooit zo dichtbij gezien. 1028 01:26:39,762 --> 01:26:41,306 Is dat een goed idee? 1029 01:26:41,348 --> 01:26:43,516 Hij zal me geen pijn doen. Ik weet het zeker. 1030 01:26:56,571 --> 01:26:57,864 Hij is niet te vertrouwen. 1031 01:26:57,905 --> 01:26:59,199 We hebben geen keus. 1032 01:27:10,627 --> 01:27:12,253 Waar hebben ze het over? 1033 01:27:12,295 --> 01:27:14,130 Geen idee, ik hoor niets. 1034 01:27:32,565 --> 01:27:34,066 Hij wil praten. 1035 01:28:16,234 --> 01:28:18,528 Iemand moet naar de staande steen. 1036 01:28:19,696 --> 01:28:22,323 Daar zullen het licht en het geluid zich op richten. 1037 01:28:23,741 --> 01:28:25,743 Ze moeten het sacrament innemen. 1038 01:28:26,703 --> 01:28:27,912 Welk sacrament? 1039 01:28:28,913 --> 01:28:30,623 Dit. 1040 01:28:30,664 --> 01:28:33,168 Je zou je spullen gebruiken om contact te leggen. 1041 01:28:33,209 --> 01:28:34,043 Ja. 1042 01:28:35,170 --> 01:28:37,547 Waarom heb je het dan hierover? 1043 01:28:39,382 --> 01:28:41,718 Het boek is de meest directe route. 1044 01:28:42,843 --> 01:28:43,928 En dan? 1045 01:28:43,970 --> 01:28:46,055 Zal het ons laten gaan? 1046 01:28:47,182 --> 01:28:48,391 Dat is wat Zach zei. 1047 01:28:48,432 --> 01:28:51,144 Niet te geloven dat we een ritueel uitvoeren. 1048 01:28:51,852 --> 01:28:54,731 Ik weet dat dit ongemakkelijk voor je is. 1049 01:28:54,771 --> 01:28:56,149 Ik voel me ook ongemakkelijk. 1050 01:28:56,191 --> 01:28:59,110 Maar als hij wil praten, dan moeten we luisteren. 1051 01:28:59,152 --> 01:29:01,196 Je luistert niet. 1052 01:29:01,237 --> 01:29:02,697 Je hebt niet geluisterd. 1053 01:29:02,739 --> 01:29:05,617 Wat denk je dat hij wil zeggen? 1054 01:29:07,075 --> 01:29:10,079 Ik denk dat dat nu wel duidelijk is. 1055 01:29:11,414 --> 01:29:13,041 Nee, niet echt. 1056 01:29:13,708 --> 01:29:16,711 Hoe we kunnen samenleven zonder elkaar kapot te maken. 1057 01:29:16,753 --> 01:29:18,213 Dit is net als elk ander wezen. 1058 01:29:18,253 --> 01:29:20,965 Hij geeft om zijn omgeving, eten, onderdak. 1059 01:29:21,007 --> 01:29:24,385 Je praat erover alsof het een mens is. 1060 01:29:24,427 --> 01:29:27,555 Je klinkt net als Zach. 1061 01:29:28,973 --> 01:29:31,017 We staan aan de vooravond van een ontdekking. 1062 01:29:32,143 --> 01:29:35,939 Moeten we niet praten met dit wezen, ongeacht de gevolgen? 1063 01:29:38,691 --> 01:29:40,151 Goed. Ok�, prima. 1064 01:29:55,500 --> 01:29:57,168 Dat ziet er niet slecht uit. 1065 01:29:57,209 --> 01:30:00,046 Op een schaal van ��n tot tien, hoe erg is het? 1066 01:30:00,088 --> 01:30:01,089 Een vijf. 1067 01:30:01,130 --> 01:30:02,465 Het lijkt wel melk. 1068 01:30:02,507 --> 01:30:04,259 Ja, precies. 1069 01:30:04,300 --> 01:30:05,760 Champignonmelk. -Dit hoeft niet. 1070 01:30:05,802 --> 01:30:06,886 Ja, ik weet het. 1071 01:30:06,928 --> 01:30:07,971 Ik weet het. 1072 01:30:09,055 --> 01:30:09,973 Je hebt me gered. 1073 01:30:10,014 --> 01:30:13,017 Ik wil iets terugdoen. 1074 01:30:13,059 --> 01:30:14,727 Je hoeft niks terug te doen. 1075 01:30:14,769 --> 01:30:16,688 Ja, drink jij het maar. 1076 01:30:33,162 --> 01:30:34,330 Martin? 1077 01:30:34,372 --> 01:30:35,664 Dat is walgelijk. 1078 01:30:35,707 --> 01:30:37,458 Martin, hoor je me? 1079 01:30:37,500 --> 01:30:38,334 Ja. 1080 01:30:39,877 --> 01:30:40,837 Ok�, nu wachten we. 1081 01:30:41,421 --> 01:30:42,922 Ok�. 1082 01:30:44,257 --> 01:30:45,466 Mijn hemel. 1083 01:30:46,384 --> 01:30:47,760 Nu moeten we wachten. 1084 01:30:49,846 --> 01:30:51,097 We wachten gewoon. 1085 01:30:55,351 --> 01:30:56,936 Wat zie je daarbuiten? 1086 01:30:58,104 --> 01:30:59,439 H�? 1087 01:31:00,523 --> 01:31:01,816 Wat zei ze? 1088 01:31:03,026 --> 01:31:04,485 Wat zie je? 1089 01:31:04,527 --> 01:31:07,447 O, niets. 1090 01:31:09,115 --> 01:31:11,950 Ik zie de vormen van de bomen in de lucht. 1091 01:31:17,248 --> 01:31:19,000 Concentreer je op mijn stem. 1092 01:31:20,627 --> 01:31:21,878 Hoe voel je je? 1093 01:31:22,920 --> 01:31:24,088 Ik voel me ok�. 1094 01:31:27,175 --> 01:31:28,551 Ik dacht aan mijn ouders. 1095 01:31:40,146 --> 01:31:42,398 Mijn god, het is te luid. 1096 01:31:42,440 --> 01:31:44,359 O, god. 1097 01:31:44,400 --> 01:31:45,276 Het spijt me. 1098 01:31:46,694 --> 01:31:48,821 Er is kortsluiting. 1099 01:31:48,863 --> 01:31:50,239 Waar? 1100 01:31:51,949 --> 01:31:54,285 Het is lamp 15. Kun je even kijken, Alma? 1101 01:31:57,580 --> 01:31:59,414 Ik start het systeem weer op. 1102 01:32:07,423 --> 01:32:09,133 Hoor je me? 1103 01:32:20,311 --> 01:32:22,563 Iemand heeft het omgestoten. 1104 01:32:22,605 --> 01:32:23,439 Alma? 1105 01:32:39,664 --> 01:32:41,039 Ken je me nog? 1106 01:32:59,057 --> 01:33:00,059 Kom op, Martin. 1107 01:33:36,721 --> 01:33:39,015 Heeft ze je over het hele ritueel verteld? 1108 01:33:42,018 --> 01:33:44,562 Mycorrhiza vraagt altijd naar de prijs van zijn gastheer. 1109 01:33:46,814 --> 01:33:49,191 Jouw dood zal me toestaan ermee te praten. 1110 01:33:49,233 --> 01:33:51,194 Alsjeblieft, Zach. 1111 01:34:02,789 --> 01:34:05,291 Ik wou dat ik het was. 1112 01:34:06,959 --> 01:34:09,086 Daar had ik alles voor over gehad. 1113 01:34:09,128 --> 01:34:13,298 Alsjeblieft, Zach. 1114 01:34:14,342 --> 01:34:15,343 Alsjeblieft. 1115 01:34:18,179 --> 01:34:19,180 Toe, Zach. 1116 01:34:20,890 --> 01:34:22,432 Het wilde me niet. 1117 01:34:28,731 --> 01:34:30,525 Het riep me, maar wilde me niet. 1118 01:34:56,217 --> 01:34:59,011 Ik zei dat je hier niet mocht komen. 1119 01:36:25,348 --> 01:36:28,142 Wat heb je gedaan? 1120 01:36:32,229 --> 01:36:35,775 Gebeuren ongelukken zo? 1121 01:36:44,909 --> 01:36:48,412 Ik wil Ok�. 1122 01:36:48,454 --> 01:36:49,664 Volgens mij ben ik gewond. 1123 01:36:53,334 --> 01:36:54,752 Nee. 1124 01:36:55,795 --> 01:36:57,588 Je moet me naar het ziekenhuis brengen. 1125 01:37:12,019 --> 01:37:15,481 Het verbaasde me niet dat jij hem zag. 1126 01:37:15,523 --> 01:37:17,066 O, mijn god. 1127 01:37:48,472 --> 01:37:53,477 Je bent zo open en goed van vertrouwen. 1128 01:38:03,946 --> 01:38:07,283 Jij bent de perfecte zender. 1129 01:38:07,324 --> 01:38:11,287 Dit is het belangrijkste moment van je leven. 1130 01:41:45,834 --> 01:41:46,669 Bedankt. 1131 01:42:32,381 --> 01:42:35,467 Laat me je uit het bos leiden. 1132 01:46:51,139 --> 01:46:53,392 Ondertiteld door: Mich�le van Rossum71776

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.