Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,480 --> 00:00:05,165
Since time began,
we have lived.
2
00:00:06,240 --> 00:00:08,527
In the shadows of the moon,
3
00:00:08,600 --> 00:00:10,728
In the blood of the earth.
4
00:00:10,800 --> 00:00:14,122
Today we will rise,
and the world will be ours.
5
00:00:15,320 --> 00:00:16,651
Beyond dark and light.
6
00:00:17,800 --> 00:00:19,165
Beyond fire and water.
7
00:00:20,640 --> 00:00:24,440
Beyond dusk and dawn.
8
00:01:59,160 --> 00:02:00,161
Holy water?
9
00:02:01,680 --> 00:02:04,684
We got to do that
whole holy water business?
10
00:02:05,280 --> 00:02:06,645
How's that shit work?
11
00:02:07,800 --> 00:02:11,122
The priest takes the water,
blesses the water...
12
00:02:12,200 --> 00:02:13,531
water becomes holy.
13
00:02:13,600 --> 00:02:16,683
I mean, how does the ritual work, uh...
14
00:02:16,760 --> 00:02:19,001
Do I pour it
over its head, I mean...
15
00:02:19,080 --> 00:02:21,765
How the I hell should I know?
It's my first time, too.
16
00:02:21,840 --> 00:02:23,330
What's your answer, yes or no?
17
00:02:23,400 --> 00:02:24,401
No.
18
00:02:25,280 --> 00:02:27,362
I don't believe
in that voodoo shit.
19
00:02:27,440 --> 00:02:28,441
It's not voodoo.
20
00:02:28,720 --> 00:02:31,087
It's a favor to me and Margaret.
21
00:02:34,600 --> 00:02:35,965
I'll think about it.
22
00:02:44,880 --> 00:02:48,043
You keep looking at that thing
like it's a damn holy book.
23
00:02:48,120 --> 00:02:50,885
We're supposed to
be finding these sick bastards.
24
00:02:50,960 --> 00:02:51,961
You're a Ranger.
25
00:02:52,960 --> 00:02:54,610
Rangers don't have to
look for trouble.
26
00:02:55,880 --> 00:02:56,881
Trouble finds them.
27
00:02:59,960 --> 00:03:00,961
Come on, Earl.
28
00:03:01,640 --> 00:03:04,166
I need a real answer, yes or no?
29
00:03:04,240 --> 00:03:06,891
Let you know
after I drain my lizard.
30
00:03:18,560 --> 00:03:19,561
You again.
31
00:03:19,800 --> 00:03:21,370
Yep, me again.
32
00:03:22,360 --> 00:03:23,725
Regular as leaded gasoline.
33
00:03:24,680 --> 00:03:26,762
Well, I'm afraid
your place is the only place
34
00:03:26,840 --> 00:03:29,161
a man can relieve himself
for miles.
35
00:03:31,520 --> 00:03:33,522
I just came over from Nadine's.
36
00:03:34,240 --> 00:03:36,641
I'm afraid your place
was the first stop.
37
00:03:36,720 --> 00:03:38,085
I thought you liked Nadine's.
38
00:03:38,160 --> 00:03:41,164
She's got her boy
Bubba cooking the grill today.
39
00:03:41,680 --> 00:03:46,129
I don't think that boy washes them beans
very good 'fore he cooks 'em.
40
00:03:46,200 --> 00:03:48,202
Get me a bottle of hooch.
41
00:03:58,040 --> 00:03:59,690
Is, uh, something wrong, Earl?
42
00:04:01,000 --> 00:04:02,001
Probably nothing.
43
00:04:02,600 --> 00:04:06,047
Sometimes you just get up, and you
just know it's gonna be one of them days.
44
00:04:06,120 --> 00:04:09,806
Open your eyes and you look
and nothing but bad road.
45
00:04:10,600 --> 00:04:12,921
Afraid I don't
know what you mean.
46
00:04:14,520 --> 00:04:17,808
Has anybody strange
come by here today?
47
00:04:17,880 --> 00:04:21,089
Seeing how I'm stuck
between no place and nowhere,
48
00:04:21,160 --> 00:04:23,447
the only folks that come in here
are the strange ones.
49
00:04:26,480 --> 00:04:28,801
I'm looking
for a couple of brothers.
50
00:04:29,000 --> 00:04:30,047
Name of Gecko.
51
00:04:30,400 --> 00:04:33,085
Tripped an alarm over
at a bank in Abilene.
52
00:04:33,160 --> 00:04:37,051
Killed four Rangers,
two police officers,
53
00:04:37,120 --> 00:04:39,122
took a lady bank teller hostage.
54
00:04:40,040 --> 00:04:43,726
Now they're running for cover like
scared jackrabbits in the desert.
55
00:04:44,240 --> 00:04:47,847
Well, no rabbits, no Geckos.
56
00:04:47,920 --> 00:04:51,288
Just truckers and road hogs just
looking for a pint and a pinch, you know?
57
00:04:52,560 --> 00:04:53,561
Fair enough.
58
00:04:55,960 --> 00:04:59,123
I'm gonna leave you a deposit
in your overnight drawer.
59
00:04:59,200 --> 00:05:00,531
All right, have at it.
60
00:05:00,600 --> 00:05:03,410
I'll get your receipt ready for
you whens you step out of the vault.
61
00:05:03,480 --> 00:05:04,481
Thank you kindly.
62
00:05:17,400 --> 00:05:21,166
237 days, count 'em.
63
00:05:41,720 --> 00:05:42,721
All right.
64
00:05:42,960 --> 00:05:44,849
I guess I'll be on my way.
65
00:05:44,920 --> 00:05:46,251
You didn't make a mess
in there, did you?
66
00:05:46,320 --> 00:05:48,891
'Cause I ain't got no
time to clean up a crime scene.
67
00:05:48,960 --> 00:05:50,962
I left you a few clues.
68
00:05:51,480 --> 00:05:55,565
Uh... are you sure you didn't
see anybody today?
69
00:05:55,640 --> 00:05:57,240
'Cause I just found this...
70
00:05:57,280 --> 00:05:58,281
Jesus!
71
00:07:12,560 --> 00:07:17,122
To do what it
takes in this here occupation,
72
00:07:17,200 --> 00:07:18,850
you can't have no ties.
73
00:07:19,560 --> 00:07:20,561
It's all-consuming.
74
00:07:21,920 --> 00:07:23,251
It eats you alive.
75
00:07:23,600 --> 00:07:25,967
Back when I was about your age,
76
00:07:26,040 --> 00:07:30,648
I did a stint in Austin where I could
only come home on the weekends for...
77
00:07:30,760 --> 00:07:32,171
for a couple of years,
78
00:07:32,240 --> 00:07:35,608
see my daughter before she
went off to boarding school.
79
00:07:36,760 --> 00:07:39,240
Well, it was supposed
to be every other weekend.
80
00:07:39,320 --> 00:07:41,687
It didn't quite work
out that way.
81
00:07:42,240 --> 00:07:46,245
There never was a full weekend,
it was always just one day.
82
00:07:46,600 --> 00:07:47,931
I added it up.
83
00:07:49,480 --> 00:07:53,246
In that year,
I saw my daughter 24 days.
84
00:07:54,240 --> 00:07:57,608
24 days, that's not a lot.
85
00:07:59,320 --> 00:08:02,642
Total amount of time that I spent
with my daughter
86
00:08:02,840 --> 00:08:06,845
before she
shipped off was 30, 35 days.
87
00:08:07,360 --> 00:08:09,362
Drive yourself crazy
thinking like that.
88
00:08:09,440 --> 00:08:11,283
You know what makes me crazy?
89
00:08:11,360 --> 00:08:14,443
I counted up
the good weather days I got left.
90
00:08:14,520 --> 00:08:18,605
I'm 59, and by the time I'm 80,
91
00:08:18,680 --> 00:08:24,608
it came out to 237
good weather days, mm-hmm.
92
00:08:24,680 --> 00:08:26,682
- 237?
- That' right.
93
00:08:26,760 --> 00:08:28,444
Numbers will drive you crazy.
94
00:08:29,240 --> 00:08:31,322
Are you gonna
baptize my kid or not?
95
00:08:31,400 --> 00:08:32,401
No.
96
00:08:32,560 --> 00:08:33,891
You're telling me, no?
97
00:08:34,080 --> 00:08:35,081
Not just telling you.
98
00:08:35,200 --> 00:08:38,204
I'm telling your wife,
I'm telling your baby, no.
99
00:08:40,080 --> 00:08:41,411
Time is precious, Frederico.
100
00:08:42,800 --> 00:08:46,247
Not just mine,
yours and the baby's.
101
00:08:47,440 --> 00:08:48,771
You see your mama?
102
00:08:49,320 --> 00:08:50,321
Yeah.
103
00:08:50,520 --> 00:08:52,204
How often you see her?
104
00:08:53,000 --> 00:08:55,844
Every birthday, every Thanksgiving,
every other Christmas.
105
00:08:56,560 --> 00:08:57,925
How old is she?
106
00:08:58,360 --> 00:08:59,361
68.
107
00:08:59,720 --> 00:09:04,362
You want to know how many days
you're gonna see her before she's 80?
108
00:09:04,880 --> 00:09:05,881
26.
109
00:09:07,040 --> 00:09:08,041
Wait.
110
00:09:08,440 --> 00:09:10,090
That's not a lot, huh?
111
00:09:12,000 --> 00:09:13,604
Okay, you're freaking me out.
112
00:09:13,680 --> 00:09:15,250
You can't have a wife.
113
00:09:15,320 --> 00:09:16,845
You can't have a kid.
114
00:09:16,920 --> 00:09:17,921
Nothing, no ties.
115
00:09:19,560 --> 00:09:22,564
But if you're gonna do it,
then do this.
116
00:09:23,400 --> 00:09:24,401
Spend...
117
00:09:24,480 --> 00:09:25,481
the...
118
00:09:25,560 --> 00:09:26,561
time.
119
00:09:27,320 --> 00:09:30,642
You add it up, you see
how you're spending your life
120
00:09:30,720 --> 00:09:34,770
from sunup to sundown, and you make
the most of that time.
121
00:09:37,600 --> 00:09:39,364
'Cause it...
122
00:09:39,440 --> 00:09:40,441
fleets.
123
00:09:51,920 --> 00:09:54,681
...Claimed the life of
four Texas Rangers, two police officers,
124
00:09:54,720 --> 00:09:56,768
and are believed to have
taken a hostage.
125
00:09:56,840 --> 00:09:59,446
Authorities report that
it's the notorious Gecko brothers
126
00:09:59,520 --> 00:10:02,000
who robbed a bank in Abilene
just after their breakout
127
00:10:02,120 --> 00:10:03,724
from a Kansas State courthouse.
128
00:10:03,800 --> 00:10:06,007
The search for these criminals
now stretches to Texas,
129
00:10:06,080 --> 00:10:08,003
where a multi-agency
task force is being created
130
00:10:08,080 --> 00:10:10,481
to establish a dragnet to
snare the brothers.
131
00:10:10,560 --> 00:10:13,723
Sources close to the investigation report
the Geckos made off with $30 million,
132
00:10:13,840 --> 00:10:15,604
a sum easily generated
133
00:10:15,680 --> 00:10:18,047
from the oil activity
in the region.
134
00:10:21,640 --> 00:10:23,608
- You think I'm crazy.
- That's not what I'm saying.
135
00:10:23,680 --> 00:10:24,761
Then you think I'm stupid.
136
00:10:24,840 --> 00:10:26,171
Richie, you're not
hearing me.
137
00:10:26,240 --> 00:10:27,287
I hear you just fine.
138
00:10:27,360 --> 00:10:29,601
You think that I can't get us out of this
situation, like I'm some kind of amateur.
139
00:10:29,680 --> 00:10:31,250
- Okay, look will you just shut up
- I brought you into the profession.
140
00:10:31,320 --> 00:10:32,526
For three seconds, please?
141
00:10:32,600 --> 00:10:34,204
We have a situation here,
we need to think this through.
142
00:10:34,320 --> 00:10:36,004
- You got us into this situation.
- Oh, I did?
143
00:10:36,080 --> 00:10:37,650
You're the one
with the trigger finger
144
00:10:37,720 --> 00:10:39,848
that's got half the state of Texas
looking for us.
145
00:10:39,920 --> 00:10:41,285
Kansas isn't far behind.
146
00:10:41,360 --> 00:10:43,931
Hm, well, let's just turn ourselves
over to the authorities, then, Seth.
147
00:10:44,000 --> 00:10:46,890
Let's just bend on over, 'cause
apparently that's how we operate now.
148
00:10:47,000 --> 00:10:48,126
They teach you that in prison?
149
00:10:48,200 --> 00:10:50,202
Okay, listen to me, all right?
150
00:10:50,320 --> 00:10:52,926
We are going to go walk into
this store, pick up some provisions,
151
00:10:53,000 --> 00:10:56,322
and chill out until we get to
Mexico, low profile.
152
00:10:57,000 --> 00:11:00,607
So, please do not talk to me
about side roads or safe houses,
153
00:11:00,720 --> 00:11:02,722
or your bucktoothed buddies
that are gonna hide us,
154
00:11:02,800 --> 00:11:03,926
because they are not.
155
00:11:04,000 --> 00:11:05,843
They'd probably make more
money turning us over to the authorities
156
00:11:05,920 --> 00:11:07,365
than we'd ever pay
them in return.
157
00:11:07,440 --> 00:11:09,488
It's just you and me now.
158
00:11:09,800 --> 00:11:11,131
We are it, all right?
159
00:11:11,200 --> 00:11:15,171
And, hey, brother
that is a beautiful thing.
160
00:11:15,240 --> 00:11:18,926
We did it, we made history,
you son of a bitch.
161
00:11:19,120 --> 00:11:20,804
The Gecko brothers are back.
162
00:11:20,960 --> 00:11:21,961
Now, come on.
163
00:11:24,400 --> 00:11:25,401
Okay.
164
00:11:25,480 --> 00:11:27,164
Let's get some, uh, snacks.
165
00:11:28,320 --> 00:11:29,401
Drinks for the road.
166
00:11:29,480 --> 00:11:31,130
Some of those little
sour worm things you like.
167
00:11:31,200 --> 00:11:32,565
I don't like sour worms anymore.
168
00:11:32,640 --> 00:11:33,641
What?
169
00:11:33,720 --> 00:11:35,085
Sugar clouds my thinking.
170
00:11:35,840 --> 00:11:37,490
Well, get whatever you want.
171
00:11:37,720 --> 00:11:39,006
You're a rich son of a bitch.
172
00:11:39,080 --> 00:11:40,081
30 million richer.
173
00:11:40,160 --> 00:11:41,844
You mean 20 million...
we have to give 30% to Carlos, don't we?
174
00:11:41,920 --> 00:11:43,922
That's money well spent,
trust me.
175
00:11:45,640 --> 00:11:47,244
Restroom, do I need a key?
176
00:11:47,320 --> 00:11:48,321
No.
177
00:12:43,360 --> 00:12:44,361
Nice hair.
178
00:12:45,960 --> 00:12:47,962
No, really,
you've got great hair.
179
00:12:48,320 --> 00:12:50,482
Well, I don't even do
anything to it.
180
00:12:50,560 --> 00:12:53,006
In fact, I haven't
even washed it in two days.
181
00:12:53,080 --> 00:12:54,411
That's the best part.
182
00:12:55,000 --> 00:12:58,004
The dirt and the oils
give it extra body.
183
00:12:58,400 --> 00:12:59,401
So I hear.
184
00:13:00,960 --> 00:13:02,485
Could I get
you something to drink?
185
00:13:02,560 --> 00:13:03,925
No, I got it.
186
00:13:04,280 --> 00:13:05,281
It's funny.
187
00:13:05,920 --> 00:13:09,527
All these drinks have funny names...
beast, demon drink, lizard water.
188
00:13:09,640 --> 00:13:10,846
Whatever happened
to the simple days?
189
00:13:10,920 --> 00:13:14,641
You know, RC Cola was a
fancy name back in my day, you know?
190
00:13:14,720 --> 00:13:16,722
Do you remember that drink Jolt?
191
00:13:16,920 --> 00:13:18,604
That was a great drink.
192
00:13:18,840 --> 00:13:20,205
I wish they still made that.
193
00:13:20,320 --> 00:13:21,321
I'm only 21.
194
00:13:22,880 --> 00:13:23,881
What's your name?
195
00:13:24,800 --> 00:13:25,801
Jessie.
196
00:13:26,520 --> 00:13:27,521
Like Jesse James?
197
00:13:27,960 --> 00:13:29,962
I don't know, does
she spell it with an I-E?
198
00:13:34,320 --> 00:13:36,641
Tell you what I'd like to drink.
199
00:13:41,320 --> 00:13:42,321
You.
200
00:13:43,920 --> 00:13:44,921
Well?
201
00:13:45,880 --> 00:13:47,882
How the hell she spell it?
202
00:13:48,640 --> 00:13:51,769
Don't you hate it when
the refrigerator door gets all fogged up,
203
00:13:51,840 --> 00:13:55,970
and then you have to wait until the,
uh, what do you call it...
204
00:13:56,040 --> 00:13:58,281
fog... clears up?
205
00:14:00,920 --> 00:14:02,410
Why not just
open the door again?
206
00:14:04,880 --> 00:14:07,281
'Cause you let all
the cold air out.
207
00:14:08,960 --> 00:14:09,961
Jesus.
208
00:14:11,160 --> 00:14:12,161
You're crazy.
209
00:14:14,480 --> 00:14:15,811
Don't call me that.
210
00:14:16,360 --> 00:14:18,601
Geez, I'm sorry.
211
00:14:18,680 --> 00:14:20,887
I mean, you don't even know me.
212
00:14:20,960 --> 00:14:23,247
Okay, I'm gonna
go buy my drink now.
213
00:14:23,320 --> 00:14:26,210
21 is pretty young to be a
goddamn psychiatrist.
214
00:14:26,280 --> 00:14:30,569
What is that, four years in medical
school, another five years of residency?
215
00:14:31,760 --> 00:14:33,410
You Doogie Howser or something?
216
00:14:36,560 --> 00:14:38,210
You shouldn't call people stuff!
217
00:14:39,000 --> 00:14:40,001
You know?!
218
00:14:40,520 --> 00:14:41,521
It's rude!
219
00:14:41,680 --> 00:14:44,365
Hey, are you still going
to your AA meetings, Pete?
220
00:14:44,440 --> 00:14:47,091
Are you still calling yourself
a "dancer," Libby?
221
00:14:47,520 --> 00:14:48,851
I am a dancer.
222
00:14:50,720 --> 00:14:52,688
Something wrong,
what's going on back there, Jess?
223
00:14:52,760 --> 00:14:54,125
That guy's a freak.
224
00:14:54,480 --> 00:14:55,481
- Who?
- That guy.
225
00:14:56,920 --> 00:14:58,843
He practically drooled
all over me.
226
00:14:58,960 --> 00:14:59,961
Sorry.
227
00:15:00,040 --> 00:15:02,247
We get a lot of
strange ones in here off the road.
228
00:15:02,320 --> 00:15:04,243
What are you doing in a liquor
store, anyway?
229
00:15:04,320 --> 00:15:07,130
Listen, I'm telling you
something, and you're not listening to me.
230
00:15:07,200 --> 00:15:09,328
That guy is all messed up
back there.
231
00:15:09,400 --> 00:15:10,401
Okay, then.
232
00:15:10,560 --> 00:15:13,245
Just give me your money
and get on your way.
233
00:15:13,320 --> 00:15:16,449
That's all I want from
you anyway, a buck fifty.
234
00:15:16,560 --> 00:15:18,767
Hey, what do you do with all
those skin mags, Pete?
235
00:15:18,840 --> 00:15:21,844
You don't jerk off
when nobody's around, do ya?
236
00:15:22,560 --> 00:15:23,561
Thanks, Pete.
237
00:15:23,720 --> 00:15:26,405
Keep your hands
out of your pockets, Pete.
238
00:15:30,640 --> 00:15:31,641
He's fine.
239
00:15:31,800 --> 00:15:33,165
He's gonna be fine.
240
00:15:33,640 --> 00:15:35,324
Just get him to Mexico.
241
00:15:58,240 --> 00:15:59,241
Start the car.
242
00:16:01,080 --> 00:16:02,241
Start the car.
243
00:16:02,320 --> 00:16:03,321
Why, Richie?
244
00:16:03,440 --> 00:16:04,851
These bitches spotted me.
245
00:16:04,920 --> 00:16:07,651
They said they knew who
I was, and that they'd kill me.
246
00:16:07,720 --> 00:16:09,484
What... we didn't say anything!
247
00:16:09,560 --> 00:16:11,847
We don't care who you are
or what you've done.
248
00:16:11,920 --> 00:16:13,206
I said shut your mouth.
249
00:16:13,280 --> 00:16:17,842
She knows, Seth, she was
gonna rat on us as soon as we drove off.
250
00:16:17,920 --> 00:16:18,921
Is this true?
251
00:16:19,480 --> 00:16:20,561
Of course, it's true,
I just told you.
252
00:16:20,640 --> 00:16:23,041
I'm talking to the little lady
in the pink... are you wearing pink?
253
00:16:23,120 --> 00:16:24,770
- No.
- Then shut up.
254
00:16:25,760 --> 00:16:27,649
Do you know who we are?
255
00:16:27,720 --> 00:16:28,881
Is my brother telling the truth?
256
00:16:28,960 --> 00:16:30,849
No, I swear!
257
00:16:31,880 --> 00:16:34,201
I'm Seth, this is my
brother Richie.
258
00:16:34,360 --> 00:16:36,488
I just got out of prison,
and Richie here busted me out.
259
00:16:36,560 --> 00:16:39,723
And, apparently, he can't wait to screw up
more shit than he already has.
260
00:16:39,800 --> 00:16:42,724
Which might include you unless
you keep your mouth zipped up tight.
261
00:16:42,800 --> 00:16:44,131
Do you understand?
262
00:16:45,920 --> 00:16:46,921
Someone's coming.
263
00:16:52,080 --> 00:16:53,081
Texas Ranger.
264
00:16:55,040 --> 00:16:56,804
This is your moment
in the spotlight, friend.
265
00:16:56,880 --> 00:16:57,881
Oscar time.
266
00:16:58,640 --> 00:17:01,803
Do you know what we're going to do to these
lovely ladies if you do not perform?
267
00:17:01,880 --> 00:17:03,689
Just-just
leave 'em be, all right?
268
00:17:03,760 --> 00:17:07,924
You twitch funny and beauty queen
here gets her face blown clean off.
269
00:17:08,000 --> 00:17:11,322
Now, whoever this
cowpoke is, get him out of here.
270
00:17:24,360 --> 00:17:25,725
Come on, Earl.
271
00:17:26,160 --> 00:17:28,731
I need a real answer, yes or no?
272
00:17:28,800 --> 00:17:31,804
Let you know
after I drain my lizard.
273
00:17:37,000 --> 00:17:38,001
You again.
274
00:17:38,720 --> 00:17:40,051
Yep, me again.
275
00:17:40,840 --> 00:17:42,205
Regular as leaded gasoline.
276
00:17:43,080 --> 00:17:47,404
Well, yours is the only place a man
can relieve himself for miles.
277
00:17:48,080 --> 00:17:50,082
I just came over from Nadine's.
278
00:18:02,640 --> 00:18:05,644
I'm gonna leave a deposit in
your overnight drawer.
279
00:18:05,720 --> 00:18:06,721
Have at it.
280
00:18:06,800 --> 00:18:09,640
I'll get your receipt all ready for
you whens you step out of the vault.
281
00:18:09,680 --> 00:18:10,681
Thank you kindly.
282
00:18:15,280 --> 00:18:16,920
What the hell
do you think you're doing?
283
00:18:16,960 --> 00:18:19,247
Are you looking to redecorate this
place in shades of red?
284
00:18:19,320 --> 00:18:20,481
I'm doing what you want.
285
00:18:20,560 --> 00:18:23,723
He's squatting on the throne, when
he should be moseying on down the road
286
00:18:23,800 --> 00:18:25,802
to the next filling station, where
the inbred clerk
287
00:18:25,880 --> 00:18:27,689
doesn't have a
gun pointed at his left nut.
288
00:18:29,240 --> 00:18:30,446
He'd see right through
that, okay?
289
00:18:30,520 --> 00:18:32,488
Son of a bitch
put my brother in the pen.
290
00:18:32,560 --> 00:18:34,608
I got to play nice, or he'll know
I'm steering him sour.
291
00:18:34,680 --> 00:18:38,446
Get him gone, or everybody in
this place will be saying their last words
292
00:18:38,520 --> 00:18:41,205
to the goddamn beer posters
on the ceiling.
293
00:18:41,680 --> 00:18:44,684
He said something about
a receipt for the vault.
294
00:18:48,400 --> 00:18:49,890
What did you
say about the vault?
295
00:18:49,960 --> 00:18:50,961
Wh... what?
296
00:18:51,280 --> 00:18:54,560
You said "I'll have your receipt all ready
for you when you step out of the vault."
297
00:18:54,600 --> 00:18:56,090
Are you trying to tip him off?
298
00:18:56,160 --> 00:18:58,083
He's taking a shit,
it's a figure of speech.
299
00:18:58,160 --> 00:18:59,525
Oh, it's a figure of speech.
300
00:18:59,600 --> 00:19:01,284
Well, here's one for you.
301
00:19:01,440 --> 00:19:05,206
You say one more thing that
sounds like a code, and you're a noun
302
00:19:05,280 --> 00:19:06,930
with no goddamn verb, period.
303
00:19:09,280 --> 00:19:10,645
All right,
now everybody be cool.
304
00:19:10,720 --> 00:19:11,721
You be cool.
305
00:19:49,480 --> 00:19:50,481
Dammit.
306
00:20:13,800 --> 00:20:16,121
That lawman is selling you out.
307
00:20:22,240 --> 00:20:23,890
I'll be on my way.
308
00:20:28,840 --> 00:20:30,205
You didn't make
a mess in there, did you?
309
00:20:30,280 --> 00:20:33,090
'Cause I ain't got no time to clean
up a crime scene.
310
00:20:33,160 --> 00:20:35,162
I left you a few clues.
311
00:20:35,360 --> 00:20:39,684
Uh, are you sure you didn't see
anybody today, 'cause I just found...
312
00:20:40,040 --> 00:20:41,041
Jesus.
313
00:20:42,720 --> 00:20:43,721
Whoa, hey!
314
00:20:43,800 --> 00:20:44,847
Hey.
315
00:20:44,920 --> 00:20:45,921
Texas Ranger!
316
00:21:06,520 --> 00:21:07,965
What the hell did you do?
317
00:21:08,040 --> 00:21:09,405
He said "crime scene."
318
00:21:09,840 --> 00:21:11,524
It's a figure of speech!
319
00:21:13,480 --> 00:21:15,164
Stop! What are you doing?!
320
00:21:25,760 --> 00:21:26,880
Texas Rangers!
321
00:21:28,280 --> 00:21:29,805
Surrender and nobody gets hurt!
322
00:21:29,880 --> 00:21:31,564
Afraid somebody's already
hurt, sheriff.
323
00:21:31,640 --> 00:21:33,085
Your partner's on the floor.
324
00:21:33,160 --> 00:21:37,529
That's you in about five seconds
if you don't put your weapon down.
325
00:21:37,920 --> 00:21:39,251
I don't think so.
326
00:21:40,800 --> 00:21:42,245
Let me ask you a question, huh?
327
00:21:42,360 --> 00:21:43,805
You got a wife and kids?
328
00:21:43,880 --> 00:21:46,042
People that love you that are gonna hate
seeing you all stitched together
329
00:21:46,120 --> 00:21:48,805
like a sock puppet in the local morgue?
330
00:21:48,920 --> 00:21:50,160
Then why don't
you put that weapon down
331
00:21:50,240 --> 00:21:52,891
and come on out from
behind there, hero?
332
00:21:53,120 --> 00:21:55,168
'Cause us, we
ain't got nothing to lose.
333
00:21:55,800 --> 00:21:57,802
You... you got everything
to lose.
334
00:22:01,640 --> 00:22:04,007
Why don't we
try this again, Ranger.
335
00:22:05,920 --> 00:22:08,810
Put down your gun, let us go...
336
00:22:09,400 --> 00:22:12,609
and we'll call it a day.
337
00:22:14,440 --> 00:22:16,488
It's gonna be a long day.
338
00:22:22,880 --> 00:22:24,405
Somebody
better stop the bleeding!
339
00:22:26,440 --> 00:22:28,966
It'll stop when he's bled out,
unless you're willing to give up.
340
00:22:29,040 --> 00:22:30,041
You bastard.
341
00:22:30,200 --> 00:22:32,407
The hell are you doing
out there, Frederico,
342
00:22:32,480 --> 00:22:34,482
letting these
assholes push you around?
343
00:22:35,120 --> 00:22:38,124
They're not gonna leave
any one of us alive!
344
00:22:39,000 --> 00:22:41,002
I taught you better than that.
345
00:22:41,200 --> 00:22:42,201
Dammit.
346
00:22:43,240 --> 00:22:45,129
You two lovers
better knock it off.
347
00:22:45,200 --> 00:22:48,409
I'd rather change the channel here than
listen to your little soap opera.
348
00:22:48,480 --> 00:22:52,007
You let us get in
our car and drive away,
349
00:22:52,080 --> 00:22:56,961
and maybe, just maybe, gramps here
gets to live and fight another day.
350
00:22:58,000 --> 00:23:01,402
I might just decide
to stay alive long enough
351
00:23:01,480 --> 00:23:03,801
to shoot you in the face,
shithead.
352
00:23:03,920 --> 00:23:04,921
Me and Earl here
353
00:23:05,000 --> 00:23:06,650
are supposed to
check in with our supervisors.
354
00:23:06,720 --> 00:23:09,087
If they don't hear his voice
in the next 30 minutes,
355
00:23:09,200 --> 00:23:10,611
they're gonna
wonder what happened to us.
356
00:23:10,680 --> 00:23:11,920
Is that so? Well...
357
00:23:12,000 --> 00:23:15,129
I guess we should probably call up
headquarters right now
358
00:23:15,200 --> 00:23:17,806
and let them know you
guys are all hunky-dory, right?
359
00:23:17,880 --> 00:23:19,803
I mean, we wouldn't want
anybody to worry.
360
00:23:19,880 --> 00:23:22,247
Or maybe we'll
just take our chances.
361
00:23:25,560 --> 00:23:27,164
You ready to give up now?
362
00:23:27,240 --> 00:23:28,924
Don't you do it, Frederico.
363
00:24:00,040 --> 00:24:04,682
I know you're trying to mess
with my head, and it's not gonna work.
364
00:24:06,120 --> 00:24:08,487
There's nothing wrong with me,
365
00:24:08,560 --> 00:24:12,326
and I won't, for a second,
let you make me think that there is.
366
00:24:12,400 --> 00:24:13,401
Are we clear?
367
00:24:14,640 --> 00:24:16,722
You play with me again,
and I'm gonna play with you.
368
00:24:16,800 --> 00:24:18,325
And you won't understand
the meaning of the term
369
00:24:18,400 --> 00:24:21,563
until you've
been played with by me.
370
00:24:33,080 --> 00:24:34,445
Where are the girls?
371
00:24:35,240 --> 00:24:36,571
They're not going anywhere.
372
00:24:39,440 --> 00:24:40,771
Did you kill them?
373
00:24:40,840 --> 00:24:42,205
No, Seth, I did not kill them.
374
00:24:42,280 --> 00:24:44,123
And what are you worried about killing
a couple of skirts, anyways?
375
00:24:44,200 --> 00:24:46,601
Quick draw here is right,
nobody gets out of here alive.
376
00:24:46,680 --> 00:24:49,126
Okay, Richard, just go watch
your hostages, please.
377
00:24:49,200 --> 00:24:50,201
I'm telling you,
they wouldn't dare
378
00:24:50,280 --> 00:24:51,361
- move a muscle.
- Yeah, how do you know?
379
00:24:51,440 --> 00:24:54,444
Because I asked them
not to, and they listened.
380
00:24:56,280 --> 00:24:58,328
Okay, look, just keep your eyes
on Lone Ranger out there.
381
00:24:58,400 --> 00:25:00,368
As long as he can't get
to his car, he can't call for help.
382
00:25:00,440 --> 00:25:02,204
If he could have done it,
he would have already.
383
00:25:02,280 --> 00:25:03,725
We can still
get out of this thing.
384
00:25:03,800 --> 00:25:06,326
I'm gonna go call Carlos,
all right?
385
00:25:06,440 --> 00:25:09,091
All right,
that's what I like to hear.
386
00:25:18,480 --> 00:25:20,164
What does it feel like?
387
00:25:21,640 --> 00:25:23,324
What does what feel like?
388
00:25:24,720 --> 00:25:25,721
Dying.
389
00:25:28,640 --> 00:25:31,405
Your scrawny ass is
gonna find out
390
00:25:31,480 --> 00:25:32,845
before the day's up.
391
00:25:46,200 --> 00:25:47,565
Talk to me, Earl.
392
00:25:48,680 --> 00:25:51,923
That count the number of
good days I got left.
393
00:25:52,000 --> 00:25:54,890
I...
I miscalculated.
394
00:25:56,400 --> 00:25:57,440
You didn't miscalculate.
395
00:25:59,240 --> 00:26:00,571
You're gonna pull through.
396
00:26:00,840 --> 00:26:01,841
Just keep counting.
397
00:26:03,200 --> 00:26:04,201
Keep counting.
398
00:26:05,280 --> 00:26:06,281
Senor Gecko?
399
00:26:06,360 --> 00:26:07,930
Yes, I'm holding for Carlos.
400
00:26:08,000 --> 00:26:10,048
Get him on the line now, please.
401
00:26:10,120 --> 00:26:11,406
Carlos is still busy.
402
00:26:11,480 --> 00:26:14,450
Look, I don't care if he's banging
the First Lady, okay?
403
00:26:14,520 --> 00:26:16,010
Get him on the line!
404
00:26:16,080 --> 00:26:17,411
Un momenta, por favor.
405
00:26:17,720 --> 00:26:18,721
Thank you.
406
00:26:19,080 --> 00:26:20,081
Yes?
407
00:26:20,160 --> 00:26:21,161
Carlos.
408
00:26:21,480 --> 00:26:22,481
Jesus Christ, man.
409
00:26:23,040 --> 00:26:24,246
I didn't realize
you had a secretary.
410
00:26:24,320 --> 00:26:27,961
She is not a secretary, and she
hates to be called that.
411
00:26:28,040 --> 00:26:29,326
Are you in Mexico?
412
00:26:29,440 --> 00:26:31,090
Uh, about that, we, um...
413
00:26:31,560 --> 00:26:33,210
We ran into some complications.
414
00:26:33,440 --> 00:26:34,441
What complications?
415
00:26:35,320 --> 00:26:37,926
Well, first, the good news,
we have the bonds.
416
00:26:38,000 --> 00:26:39,968
It just seems unlikely we're
going to be able to get them to you.
417
00:26:40,040 --> 00:26:44,125
Now, you said if run into any trouble to
give you a call, well we got some.
418
00:26:44,200 --> 00:26:47,010
So, I was thinking maybe you
could send somebody to pick 'em up.
419
00:26:47,080 --> 00:26:48,570
Maybe pick us up, too.
420
00:26:48,640 --> 00:26:50,483
We got half the state of Texas
looking for us right now.
421
00:26:50,560 --> 00:26:52,244
It's getting hot, real hot.
422
00:26:52,920 --> 00:26:55,287
- Would you like me to call you a cab?
- No, Carlos.
423
00:26:55,360 --> 00:26:57,840
I was thinking
more like a private plane
424
00:26:57,920 --> 00:26:59,251
or a chopper, something.
425
00:26:59,760 --> 00:27:02,081
Your outfit can pull
that off, right?
426
00:27:02,760 --> 00:27:03,761
Where are you?
427
00:27:03,840 --> 00:27:06,081
Someplace called,
uh, Benny's World of Liquor.
428
00:27:06,160 --> 00:27:08,288
In some no-name town
near McDade, I think.
429
00:27:08,360 --> 00:27:09,850
I know the town...
It's empty.
430
00:27:09,920 --> 00:27:13,129
Many of your rural areas
have been depleted by the encroachment
431
00:27:13,200 --> 00:27:14,201
of high-volume retailers.
432
00:27:15,240 --> 00:27:17,163
Okay, Carlos, I don't know what
the hell you're talking about.
433
00:27:17,280 --> 00:27:20,727
All I know is we're out here
in the middle of nowhere, okay?
434
00:27:20,800 --> 00:27:22,848
There's plenty of runway right
in front of me.
435
00:27:22,920 --> 00:27:25,605
Oh, I'm afraid
all our flights are booked.
436
00:27:26,680 --> 00:27:29,445
Okay, fine, I'll, um, I'll up
your take, all right?
437
00:27:29,520 --> 00:27:32,364
Say, uh, 40% of
the 30 million, now that's...
438
00:27:32,440 --> 00:27:34,442
Jesus Christ, that's
$13 million, Carlos.
439
00:27:34,840 --> 00:27:35,841
How's that wet your whistle, huh?
440
00:27:39,600 --> 00:27:40,601
Carlos?
441
00:27:41,120 --> 00:27:43,168
Stay where you are,
we'll make arrangements.
442
00:27:46,440 --> 00:27:47,805
English,
Carlos, please, English.
443
00:27:49,080 --> 00:27:50,081
El Rey.
444
00:27:50,720 --> 00:27:52,609
We will get you to El Rey,
445
00:27:52,680 --> 00:27:55,684
and you and Richard will
finally be at peace.
446
00:27:56,240 --> 00:27:59,210
In the meantime,
trust your brother.
447
00:27:59,320 --> 00:28:00,321
Trust him?
448
00:28:00,480 --> 00:28:02,130
Richie's the reason we're trapped
in here in the first place.
449
00:28:02,240 --> 00:28:06,006
Trust him because
he sees things you don't.
450
00:28:06,800 --> 00:28:07,847
What does that mean?
451
00:28:12,160 --> 00:28:13,161
Carlos?
452
00:28:14,920 --> 00:28:16,160
Great.
453
00:28:17,280 --> 00:28:18,964
I got an idea.
454
00:28:21,240 --> 00:28:22,571
Is that you, Pete?
455
00:28:23,880 --> 00:28:24,881
It's me Fred.
456
00:28:26,720 --> 00:28:28,370
I know who he is.
457
00:28:28,680 --> 00:28:31,331
I got a bottle
of hooch back here.
458
00:28:32,840 --> 00:28:35,810
Priced at, uh, 46.02.
459
00:28:38,520 --> 00:28:42,730
It's kind of steep
but you catch my meaning?
460
00:28:43,840 --> 00:28:44,841
I do.
461
00:28:49,840 --> 00:28:54,050
I can't stand up
and get it to you,
462
00:28:54,120 --> 00:28:56,771
but I can toss it over
the counter.
463
00:28:58,680 --> 00:29:01,445
Well, maybe Earl
would like a sip of that hooch.
464
00:29:01,520 --> 00:29:03,170
What do you think, Earl?
465
00:29:03,240 --> 00:29:04,241
You thirsty?
466
00:29:05,160 --> 00:29:08,164
If he does,
it's gonna be his last drink.
467
00:29:08,240 --> 00:29:11,130
Now, my brother and I have got
what you might want to call
468
00:29:11,200 --> 00:29:13,202
a well-coordinated
evacuation on the way.
469
00:29:13,880 --> 00:29:15,484
So, I don't want anybody
else to die.
470
00:29:15,560 --> 00:29:17,881
- Hey, he shot first.
- Shut up, Richard.
471
00:29:18,400 --> 00:29:21,722
However, I also don't want
some unsuspecting motorist to putter-by
472
00:29:21,880 --> 00:29:25,805
and see a Ranger holding a gun outside
everybody's favorite liquor store.
473
00:29:25,880 --> 00:29:27,370
So here's how it's gonna be.
474
00:29:27,440 --> 00:29:30,444
Everybody's gonna live,
unless you don't surrender right now.
475
00:29:32,240 --> 00:29:36,529
In which case Earl here
buys the farm,
476
00:29:36,600 --> 00:29:39,285
and you, Rick,
truly become the Lone Ranger.
477
00:29:42,160 --> 00:29:44,891
Now, you're not gonna make me
count to three, are ya?
478
00:29:44,960 --> 00:29:46,450
'Cause I can't count that high.
479
00:29:46,520 --> 00:29:49,524
Don't you do it, Frederico,
don't you do it!
480
00:29:52,880 --> 00:29:53,881
Oh, goddammit.
481
00:29:56,080 --> 00:29:57,081
Sorry, Earl.
482
00:30:01,000 --> 00:30:02,001
Hungry?
483
00:30:02,200 --> 00:30:05,170
No, thank you, baby,
I gotta meet Earl for breakfast.
484
00:30:05,280 --> 00:30:07,601
You know how he loves
that diner.
485
00:30:08,960 --> 00:30:11,566
So, are we even
gonna talk about this?
486
00:30:11,640 --> 00:30:13,961
Yeah, talk as much as you want.
487
00:30:14,160 --> 00:30:15,810
I think he's too old.
488
00:30:16,760 --> 00:30:18,762
Baby, Earl's
stronger than an ox.
489
00:30:20,120 --> 00:30:22,441
Besides, all a godfather's
got to to do
490
00:30:22,520 --> 00:30:25,888
is lift a little side
of this fatback right here.
491
00:30:26,080 --> 00:30:27,081
He's all alone.
492
00:30:27,320 --> 00:30:28,321
I know.
493
00:30:29,400 --> 00:30:32,609
That just means he gets
to spend a little more time with her.
494
00:30:32,680 --> 00:30:33,681
Ooh!
495
00:30:35,200 --> 00:30:36,201
She is ripe.
496
00:30:37,760 --> 00:30:38,761
I got to get going.
497
00:30:38,840 --> 00:30:40,524
Baby, I'm not kidding around.
498
00:30:40,640 --> 00:30:43,849
He's the one who's got to raise her
if anything happens to us.
499
00:30:43,920 --> 00:30:45,285
He's got to raise Billy.
500
00:30:45,360 --> 00:30:46,361
Yeah.
501
00:30:46,720 --> 00:30:50,327
And teach her right and wrong,
make sure nothing bad ever happens to her.
502
00:30:50,400 --> 00:30:53,085
That's pretty much what
he did for me.
503
00:30:54,160 --> 00:30:55,161
So, who better?
504
00:30:57,360 --> 00:30:58,361
All right.
505
00:30:59,160 --> 00:31:00,400
Okay, wait a minute.
506
00:31:00,480 --> 00:31:03,165
We've never had a talk
like this before.
507
00:31:03,240 --> 00:31:07,211
Usually a whole lot of
back-and-forth and then you win.
508
00:31:08,240 --> 00:31:10,561
I know how much he loves you.
509
00:31:11,760 --> 00:31:15,401
I guess that means he's
gonna love Billy that much more.
510
00:31:27,720 --> 00:31:29,051
Hang in there, Earl.
511
00:31:29,120 --> 00:31:31,248
What the hell'd you do that for?
512
00:31:31,320 --> 00:31:34,324
You can't save me or anyone
else in here.
513
00:31:34,640 --> 00:31:35,641
I've been thinking.
514
00:31:35,720 --> 00:31:36,840
Well, you better think fast.
515
00:31:36,880 --> 00:31:39,770
These bastards are looking to
make a quick exit.
516
00:31:39,840 --> 00:31:41,285
I'm gonna try
to get them to leave.
517
00:31:41,360 --> 00:31:42,691
The hell you say.
518
00:31:43,800 --> 00:31:47,361
I didn't get shot so these som'bitches
could ride off into the sunset.
519
00:31:47,440 --> 00:31:48,851
Look, I know
you're pissed, Earl.
520
00:31:48,920 --> 00:31:51,400
But if I don't get you to a hospital,
I'm gonna burn in Ranger hell.
521
00:31:51,480 --> 00:31:55,166
Now, I got a plan,
but we do this my way.
522
00:31:59,640 --> 00:32:00,971
Pete, how we doing?
523
00:32:01,600 --> 00:32:02,601
I'm doing.
524
00:32:06,080 --> 00:32:08,481
And I'm ready to do.
525
00:32:14,240 --> 00:32:15,571
How's the old man doing?
526
00:32:15,640 --> 00:32:16,846
He needs medical attention.
527
00:32:16,920 --> 00:32:19,241
Yeah, well, I said you could
fix him, that's all I said you could do.
528
00:32:19,320 --> 00:32:20,651
Well, that's not enough.
529
00:32:21,760 --> 00:32:23,728
You better knock it off, cowboy,
530
00:32:23,800 --> 00:32:26,883
or you're gonna die
with that look on your face.
531
00:32:26,960 --> 00:32:28,610
He's a handful, isn't he?
532
00:32:30,000 --> 00:32:31,001
Excuse me?
533
00:32:31,520 --> 00:32:32,885
Your brother over there.
534
00:32:33,560 --> 00:32:34,686
Seems a little off his rocker.
535
00:32:34,760 --> 00:32:36,489
Oh, we're gonna
talk about my brother now?
536
00:32:36,600 --> 00:32:37,965
He's like my partner here.
537
00:32:38,040 --> 00:32:39,371
He needs medical attention.
538
00:32:39,960 --> 00:32:41,724
Look, if you want to get out
of here without something going sideways,
539
00:32:41,800 --> 00:32:43,131
you listen to me.
540
00:32:43,320 --> 00:32:46,529
Every law enforcement officer in the
state's got their eyes on every roadway,
541
00:32:46,600 --> 00:32:49,080
every street crossing,
watching, waiting.
542
00:32:50,160 --> 00:32:52,401
We've already
cased your car, it's burned.
543
00:32:52,480 --> 00:32:53,641
Who says we're taking a car?
544
00:32:53,720 --> 00:32:55,290
I don't care if
you're taking a hot-air balloon.
545
00:32:55,360 --> 00:32:58,682
Now, what I'm telling you is I can
clear you a path.
546
00:32:58,760 --> 00:33:01,445
Take me to my car,
and I'll put a Gecko brothers sighting
547
00:33:01,520 --> 00:33:02,851
somewhere near El Paso.
548
00:33:03,600 --> 00:33:04,761
Throw 'em off
your scent altogether.
549
00:33:04,840 --> 00:33:06,560
And let you send them some
kind of a code?
550
00:33:06,600 --> 00:33:07,965
This conversation is over.
551
00:33:08,200 --> 00:33:10,202
Look, just let
me save this man's life.
552
00:33:10,280 --> 00:33:12,203
You don't want his death on your
hands, that's a mistake.
553
00:33:12,280 --> 00:33:14,601
The only mistake that I've
made is stopping my train of thought
554
00:33:14,720 --> 00:33:15,881
to listen to this bullshit.
555
00:33:15,960 --> 00:33:17,405
He's gonna kill someone else.
556
00:33:17,480 --> 00:33:18,970
No, I am.
557
00:33:23,160 --> 00:33:24,161
Back down, Frederico.
558
00:33:25,800 --> 00:33:27,165
Listen to the old man.
559
00:33:27,280 --> 00:33:32,969
Now, I catch you with your mouth open
again, and I'm gonna put a bullet in it.
560
00:33:39,200 --> 00:33:40,201
Richie?
561
00:33:43,480 --> 00:33:45,164
- They're spying on me.
- What?
562
00:33:45,800 --> 00:33:48,451
These girls
were sent here to spy on me.
563
00:33:48,520 --> 00:33:50,090
You think that I don't know?
564
00:33:50,160 --> 00:33:51,491
Richie?
Look at me.
565
00:33:53,000 --> 00:33:54,365
We got really good news.
566
00:33:54,440 --> 00:33:55,805
Carlos is sending somebody.
567
00:33:56,000 --> 00:33:57,843
This Carlos guy,
he's from Mexico, right?
568
00:33:57,920 --> 00:33:58,921
Yeah, so what?
569
00:33:59,120 --> 00:34:00,531
So how's he gonna get here?
570
00:34:00,640 --> 00:34:02,244
He's sending a chopper
across the street.
571
00:34:02,320 --> 00:34:03,321
Really?
572
00:34:03,680 --> 00:34:05,489
This is a man with
a very large operation, all right?
573
00:34:05,560 --> 00:34:06,925
He's got people all around.
574
00:34:07,000 --> 00:34:09,924
Yeah, so do we, these people,
still here, alive, and in our way.
575
00:34:10,000 --> 00:34:11,320
What the hell are we doing, Seth?
576
00:34:11,360 --> 00:34:12,361
Just relax.
577
00:34:13,400 --> 00:34:14,401
And what?
578
00:34:14,840 --> 00:34:16,171
Have a cold one.
579
00:34:17,280 --> 00:34:18,327
Are you okay?
580
00:34:18,400 --> 00:34:20,243
Yeah, I'm okay,
why wouldn't I be okay?
581
00:34:27,960 --> 00:34:30,201
Talk to me,
how soon till we're sprung?
582
00:34:30,280 --> 00:34:31,281
Yeah, about that...
583
00:34:32,960 --> 00:34:34,962
I don't hear
any choppers, Carlos.
584
00:34:35,360 --> 00:34:37,966
I can't do it, Seth,
you brought too much heat.
585
00:34:38,040 --> 00:34:41,044
No, no, what we did
was make us all
586
00:34:41,320 --> 00:34:43,163
a hell of a lot of money, okay?
587
00:34:43,240 --> 00:34:44,924
Some of which can be yours.
588
00:34:45,000 --> 00:34:47,480
Now, you want it, you're gonna
have to come and get it.
589
00:34:47,560 --> 00:34:49,210
No can do, my friend.
590
00:34:49,600 --> 00:34:51,125
The boss shut me down.
591
00:34:51,200 --> 00:34:53,965
Boss, what... what boss?
I thought you were the boss.
592
00:34:54,040 --> 00:34:56,725
You boys are going to have
to meet us at the border.
593
00:34:56,800 --> 00:35:00,521
There's a bar there
not far from the checkpoint.
594
00:35:01,720 --> 00:35:03,051
You can't miss it.
595
00:35:06,560 --> 00:35:07,561
Okay, where?
596
00:35:08,840 --> 00:35:09,841
Frederico.
597
00:35:10,760 --> 00:35:13,127
You got this, old man, hold on.
598
00:35:13,720 --> 00:35:16,087
Tell Ramona
I said goodbye, all right?
599
00:35:18,560 --> 00:35:20,562
Ramona's been dead
two years, Earl.
600
00:35:24,600 --> 00:35:25,601
46.02?
601
00:35:29,960 --> 00:35:34,170
That's a hell of a high price
to pay for a bottle of hooch, isn't it?
602
00:35:34,240 --> 00:35:35,605
It'll be worth it.
603
00:35:36,760 --> 00:35:39,331
Frederico, I may
never get up off this floor.
604
00:35:39,400 --> 00:35:43,166
You're gonna get off this floor if I
have to carry you out myself.
605
00:35:43,240 --> 00:35:46,881
That's a real nice thing
that you'll never get to do.
606
00:35:48,360 --> 00:35:50,681
Just like me baptizing
your little girl.
607
00:35:53,200 --> 00:35:54,201
If I could...
608
00:35:55,880 --> 00:35:57,530
the answer would be yes.
609
00:35:59,440 --> 00:36:01,807
You don't have to
say that, Earl.
610
00:36:02,240 --> 00:36:05,528
I'm all out of days, Frederico,
611
00:36:06,920 --> 00:36:08,604
but you still got yours.
612
00:36:09,840 --> 00:36:11,171
Make 'em good ones.
613
00:36:12,840 --> 00:36:14,171
I will.
614
00:36:16,040 --> 00:36:18,202
You know what you're
asking us to do?
615
00:36:18,320 --> 00:36:21,403
We have to cross the border,
Carlos, we're never gonna make it.
616
00:36:21,480 --> 00:36:24,245
Oh, come on,
we Mexicans do it all the time.
617
00:36:24,320 --> 00:36:28,166
All you got to do is find the, uh,
the in-between spaces.
618
00:36:28,240 --> 00:36:30,891
I'll see you on
the other side, cabrรณn.
619
00:36:32,240 --> 00:36:33,924
We got to get moving.
620
00:36:34,080 --> 00:36:35,081
Carlos ain't coming.
621
00:36:35,240 --> 00:36:36,241
I knew it.
622
00:36:36,320 --> 00:36:38,641
He's your guy, this is on you.
623
00:36:39,720 --> 00:36:40,840
Guess we do it the hard way.
624
00:36:40,880 --> 00:36:42,530
No, hey, look at me.
625
00:36:42,920 --> 00:36:44,843
We are not killing any more
people today.
626
00:36:44,920 --> 00:36:45,921
You got that?
627
00:36:46,960 --> 00:36:47,961
Frederico...
628
00:36:49,440 --> 00:36:50,805
you promise me something.
629
00:36:53,240 --> 00:36:57,211
You kill these bastards,
no matter what it takes.
630
00:36:58,640 --> 00:37:02,645
Even if you have to
follow them to the gates of hell,
631
00:37:03,080 --> 00:37:04,764
you kill them for me.
632
00:37:05,640 --> 00:37:08,405
I swear on my daughter, I will.
633
00:37:22,400 --> 00:37:23,401
Well, now.
634
00:37:25,920 --> 00:37:27,922
Looks like it's just you, hero.
635
00:37:31,720 --> 00:37:33,643
- We finish what we started.
- Shut up, Richard.
636
00:37:33,720 --> 00:37:35,245
Listen,
listen to me.
637
00:37:35,320 --> 00:37:38,449
I just want to get these girls out of here
and Pete some help, that's all I want.
638
00:37:38,520 --> 00:37:40,409
You guys can get in your car
and you can go.
639
00:37:40,480 --> 00:37:41,720
Hell, you can take my car.
640
00:37:41,800 --> 00:37:43,086
Ain't no one
gonna stop you in that.
641
00:37:43,160 --> 00:37:44,360
This is where I draw the line.
642
00:37:44,400 --> 00:37:47,051
We leave this place,
we're asking to get caught.
643
00:37:47,160 --> 00:37:48,605
These people need to die.
644
00:37:48,680 --> 00:37:50,967
Listen to me, I am not going to waste
my bullets, time, or energy
645
00:37:51,080 --> 00:37:53,731
arguing with you
about this anymore, shut up.
646
00:37:54,400 --> 00:37:55,401
46.02.
647
00:37:58,640 --> 00:37:59,641
What?
648
00:37:59,920 --> 00:38:00,967
They were
talking about it earlier.
649
00:38:01,040 --> 00:38:03,088
It's the price of a really nice
bottle of hooch.
650
00:38:03,160 --> 00:38:06,004
Actually, it refers to section
4602 of the Texas State Penal Code
651
00:38:06,080 --> 00:38:07,764
in regards to concealed weapons.
652
00:38:08,080 --> 00:38:09,320
What the hell
are you talking about?
653
00:38:09,400 --> 00:38:13,689
A person commits an offense if that person
intentionally, knowingly, or recklessly
654
00:38:13,760 --> 00:38:17,685
carries on or about him
or herself a handgun or illegal knife,
655
00:38:17,760 --> 00:38:21,367
especially if said handgun is not
registered, and that handgun
656
00:38:21,440 --> 00:38:27,083
is used for protection on the premises of a
fine establishment such as this one right here.
657
00:38:27,600 --> 00:38:29,364
Can I please just shoot him now?
658
00:38:29,440 --> 00:38:30,441
Pete, go!
659
00:40:09,280 --> 00:40:10,645
I'll be waiting for you.
660
00:40:16,480 --> 00:40:17,845
Something is coming, Richard.
661
00:40:19,200 --> 00:40:21,885
I'm the only one
who can protect you.
662
00:40:23,440 --> 00:40:24,441
From what?
663
00:40:51,560 --> 00:40:52,561
Hey.
664
00:40:59,200 --> 00:41:03,250
There's something
really wrong with your brother.
665
00:41:27,600 --> 00:41:28,965
Richie, Richie, it's me.
666
00:41:29,040 --> 00:41:31,361
Hey, hey, hey, Richie,
Richie, it's me.
667
00:41:31,480 --> 00:41:32,481
Come on.
668
00:41:35,280 --> 00:41:36,884
It's just you and me, buddy.
669
00:41:36,960 --> 00:41:38,724
Come on, man, we're going
to Mexico.
670
00:41:38,800 --> 00:41:39,801
Yeah? Come on.
671
00:41:50,480 --> 00:41:51,481
Hey.
672
00:41:53,760 --> 00:41:54,761
Low profile.
673
00:41:55,760 --> 00:41:58,081
We were supposed
to be low profile.
674
00:42:00,680 --> 00:42:03,365
I know you know
the meaning of that.
675
00:42:04,160 --> 00:42:05,491
Get in the car.
676
00:42:50,120 --> 00:42:51,770
You promise me
something.
677
00:42:53,040 --> 00:42:56,044
You kill these bastards,
no matter what it takes.
678
00:42:57,880 --> 00:43:02,249
Even if you have to follow them
to the gates of hell,
679
00:43:02,320 --> 00:43:04,004
you kill them for me.
680
00:43:05,720 --> 00:43:08,371
I swear on my daughter,
I will.
50566
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.