All language subtitles for dead.are.countless.(1969)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:12,490 --> 00:02:15,890 Menek�lj, apa, fuss! 2 00:02:26,099 --> 00:02:28,339 Apa! A katon�k megakarnak �lni! 3 00:02:28,839 --> 00:02:31,139 Gyere ki, te �rul�! 4 00:02:31,378 --> 00:02:32,898 Add meg magad! 5 00:02:40,856 --> 00:02:44,735 �gy nem besz�lhet a felettes�vel! 6 00:02:45,094 --> 00:02:49,294 Mi�rt akar meg�lni? 7 00:02:50,093 --> 00:02:51,612 �rul�s�rt. 8 00:02:51,725 --> 00:02:53,325 Te hazug... 9 00:06:05,305 --> 00:06:06,705 Mi t�rt�nt, papa? 10 00:06:06,784 --> 00:06:08,584 Nem tudom, de rem�lem nem esett baja. 11 00:06:08,603 --> 00:06:09,582 Megsebes�lt? 12 00:06:13,082 --> 00:06:16,142 A katon�k! Apa, meg�lnek! 13 00:06:16,177 --> 00:06:18,042 Nyugalom, bar�tom. 14 00:06:18,781 --> 00:06:19,941 Meg�lt�k az ap�m! 15 00:06:20,999 --> 00:06:25,419 Fuss, Julie! T�rv�nyenk�v�li vagyok �s meg�llek! 16 00:06:28,315 --> 00:06:30,435 Miszter, k�rem ne �lj�n meg! 17 00:06:41,124 --> 00:06:42,324 � Julie... 18 00:06:45,863 --> 00:06:49,303 Clauss b�csi, mit jelent a t�bla? 19 00:06:49,363 --> 00:06:52,581 Ez egy figyelmeztet�s... 20 00:06:53,082 --> 00:06:56,122 ...ha megsz�lal a harang, akkor �dv�z�lve vagy �rkez�sedkor... 21 00:06:56,222 --> 00:06:57,885 ...de azt el kell �rned... 22 00:06:58,388 --> 00:07:01,428 ...el kell tal�lnod a harangot, hogy bet�rhess a v�rosba. 23 00:07:03,641 --> 00:07:05,681 Add ide a pisztolyod, b�csik�m, megpr�b�lom. 24 00:07:05,800 --> 00:07:09,140 Meg�r�lt�l, Johnny? M�g meg�lsz valakit. 25 00:07:10,420 --> 00:07:12,660 Te megtudod csin�lni? 26 00:07:26,820 --> 00:07:28,219 T�k�letes! 27 00:07:28,579 --> 00:07:30,299 Engedj el, megfojtasz! 28 00:07:31,939 --> 00:07:33,638 Senki sem tud n�lad jobban l�ni! 29 00:07:34,018 --> 00:07:35,498 Nem sokan. 30 00:07:41,738 --> 00:07:44,578 B�csik�m, �k p�rbajoznak? 31 00:07:45,897 --> 00:07:48,177 Gyertek, gyerekek, ne n�zz�tek! 32 00:08:34,787 --> 00:08:35,337 Johnny?! 33 00:08:39,897 --> 00:08:41,317 Honnan szerezted? 34 00:08:43,017 --> 00:08:47,176 L�ttad? L�ttem vele. 35 00:08:47,262 --> 00:08:48,032 Honnan szerezted? 36 00:08:48,756 --> 00:08:50,335 Tal�ltam... 37 00:08:54,335 --> 00:08:55,335 Megtan�tasz l�ni? 38 00:08:55,575 --> 00:08:57,574 Egy igazi f�rfi csak arra haszn�lja a fegyver�t... 39 00:08:57,589 --> 00:09:00,234 ...hogy megv�dje mag�t, vagy m�sokat. 40 00:09:01,814 --> 00:09:05,613 A fegyver cs�v�t mindig a c�lra tarsd. 41 00:09:06,373 --> 00:09:07,713 A c�lz�s semmit sem �r... 42 00:09:07,813 --> 00:09:11,493 Csak id�pazarl�s �s az �letedbe ker�l. 43 00:09:12,093 --> 00:09:14,272 A kezed sosem lehet a derekad alatt. 44 00:09:21,872 --> 00:09:22,652 Hadd pr�b�ljam meg! 45 00:09:24,852 --> 00:09:25,411 �gy? 46 00:10:35,291 --> 00:10:38,171 Mikor �rkezik a lovaskocsi? 47 00:10:38,211 --> 00:10:40,770 Nem tudom pontosan, 20 napon bel�l. 48 00:11:47,250 --> 00:11:49,630 S�rg�s, Grantnek. 49 00:12:03,230 --> 00:12:08,390 A hadnagy halott. �dv: Johnny. 50 00:12:09,388 --> 00:12:11,207 Mi�rt csin�lja? 51 00:12:11,387 --> 00:12:13,406 Ez csak �r�lt lehet! 52 00:12:13,686 --> 00:12:17,586 Ki m�s t�madna az embereire? 53 00:12:18,044 --> 00:12:22,364 Ha megakar k�zdeni a hadsereggel... 54 00:12:22,484 --> 00:12:25,203 ...akkor megkapja. 55 00:12:25,563 --> 00:12:28,563 Eln�z�st, uram, de szerintem nevets�ges... 56 00:12:28,564 --> 00:12:30,643 ...egy hadsereget k�ldeni egy ember ellen. 57 00:12:31,062 --> 00:12:32,782 Nem k�ld�m ki a hadsereget... 58 00:12:32,841 --> 00:12:35,520 Csak egy tiszt�nket, hogy elfogja. 59 00:12:35,619 --> 00:12:37,959 De a helyi sheriff sem tudta elkapni. 60 00:12:37,999 --> 00:12:41,358 - A megfelel� embert kell elk�ldeni. - V�lasztott valakit? 61 00:12:43,358 --> 00:12:43,898 Igen. 62 00:12:45,778 --> 00:12:47,357 Garringo hadnagy. 63 00:13:00,897 --> 00:13:01,917 Hadnagy... 64 00:13:04,357 --> 00:13:06,717 Az ezredes l�tni �hajta. 65 00:13:10,317 --> 00:13:11,476 L�tni akart? 66 00:13:18,116 --> 00:13:20,156 Azt akarom, hogy kapja el ezt az embert. 67 00:13:22,136 --> 00:13:23,675 - Most? - S�rg�sen! 68 00:13:25,195 --> 00:13:29,475 Ezredes, engem letart�ztattak, nem teljes�thetem. 69 00:13:29,594 --> 00:13:32,134 De igen. Maga a legalkalmasabb a feladatra. 70 00:13:32,135 --> 00:13:34,654 �lve van r� sz�ks�gem, nem holtan. 71 00:13:34,873 --> 00:13:39,413 Ne feledje, hogy egy gyilkos vesz�lyesebb �lve, mint holtan. 72 00:13:41,173 --> 00:13:43,313 Parancsolom, hogy ne �lje meg... 73 00:13:43,319 --> 00:13:45,193 B�zom mag�ban... 74 00:13:45,793 --> 00:13:49,513 ...hogy nem tagadja meg a parancsom. 75 00:13:49,932 --> 00:13:52,424 Csak egy felt�tellel teljes�tem... 76 00:13:52,482 --> 00:13:54,446 ...a szabads�gom�rt. 77 00:13:54,981 --> 00:13:58,215 - Int�zkedem! - Rendben van, ezredes. 78 00:13:58,550 --> 00:14:03,510 Miel�tt meg�lt�k a hadnagyot, egy Sarah nev� n�vel volt. 79 00:14:03,610 --> 00:14:07,029 Ugyanabban a v�rosban, ahol ezt a t�v�ratot feladt�k. 80 00:14:25,129 --> 00:14:29,389 Mi volt a neve annak, aki ezt k�ldte? 81 00:14:29,489 --> 00:14:30,148 Nem tudom, uram. 82 00:14:30,248 --> 00:14:33,508 - Egyed�l volt? - Nem, 3 m�sik f�rfival. 83 00:14:33,568 --> 00:14:36,328 Felismert�l k�z�l�k valakit? 84 00:14:36,669 --> 00:14:38,447 Nem, uram. 85 00:14:42,847 --> 00:14:45,327 - Igazat besz�lsz? - Igen, persze! 86 00:14:45,427 --> 00:14:48,646 Esk�sz�m, mind idegen volt. 87 00:14:49,646 --> 00:14:50,546 Rendben. 88 00:14:51,024 --> 00:14:54,304 Este bej�ssz velem a v�rosba inni egyet! 89 00:14:54,442 --> 00:14:58,261 Szolg�latban vagyok, nem lehet. Sajn�lom. 90 00:14:59,061 --> 00:15:00,161 De j�ssz! 91 00:15:01,861 --> 00:15:04,340 - Itt van Sarah? - Igen, a szob�j�ban. 92 00:15:04,940 --> 00:15:07,260 - Megl�togatom. - Sok�ig fog tartani? 93 00:15:07,340 --> 00:15:10,979 - Rem�lem nem. Itt leszel, amikor visszaj�v�k! - Persze. 94 00:15:24,158 --> 00:15:27,278 Mit gondolsz, mit csin�lsz, miszter? 95 00:15:27,338 --> 00:15:29,458 Csak egy kis inform�ci�ra van sz�ks�gem. 96 00:15:33,357 --> 00:15:34,617 Megkapod amit akarsz! 97 00:15:35,037 --> 00:15:40,476 - H�, Ted! Mondd meg neki hov� menjen! - T�nj innen! 98 00:15:40,477 --> 00:15:43,855 - Ki az a Jhonny? - Nem tudom. Cowboy, te meg�r�lt�l? 99 00:15:46,915 --> 00:15:50,174 Nem hallottad mit mondtam? T�nj innen! 100 00:16:03,274 --> 00:16:05,393 Ismerted Johnson hadnagyot? 101 00:16:05,553 --> 00:16:06,533 Hagyj b�k�n! 102 00:16:17,713 --> 00:16:19,612 Ismerted a hadnagyot? 103 00:16:19,692 --> 00:16:21,492 Igen! 104 00:16:21,512 --> 00:16:24,872 Azt is aki meg�lte? 105 00:16:24,972 --> 00:16:28,891 Nem... nem tudok semmit. 106 00:16:36,851 --> 00:16:38,511 Biztos, hogy nem ismerted? 107 00:16:43,070 --> 00:16:46,470 Engedj el, hagyj b�k�n! 108 00:16:55,089 --> 00:16:57,849 Csak annyit tudok... 109 00:17:00,149 --> 00:17:06,329 ...hogy a hadnagy tal�lkozott Johnny egyik bar�tj�val. 110 00:17:06,888 --> 00:17:08,708 Ez minden? 111 00:17:08,928 --> 00:17:10,068 Igen... 112 00:17:27,107 --> 00:17:27,967 Nos? 113 00:17:29,127 --> 00:17:30,487 Aki h�ttal �ll. 114 00:17:51,887 --> 00:17:55,446 - Engedd el! - Ne sz�lj bele! 115 00:18:02,206 --> 00:18:06,486 Hol vannak a t�bbiek �s a bar�tod, Johnny? 116 00:18:25,824 --> 00:18:27,124 Hogy tetszik? 117 00:18:31,404 --> 00:18:34,404 Figyelmeztetlek... 118 00:18:35,104 --> 00:18:39,043 ...k�ny�r�gni fogsz, ha igaz�n d�hbe j�v�k. 119 00:18:41,743 --> 00:18:44,603 Jobban teszed ha most v�laszolsz. 120 00:19:01,803 --> 00:19:03,422 Rendben, elmondom. 121 00:20:01,702 --> 00:20:04,242 L�tod a k�telet? Eml�keztet valamire? 122 00:20:09,042 --> 00:20:09,622 Mozg�s! 123 00:20:12,801 --> 00:20:15,401 Ki az �rd�g vagy te? Mir�l besz�lsz? 124 00:20:16,001 --> 00:20:18,401 Felfriss�tem a mem�ri�d. 125 00:20:18,921 --> 00:20:20,360 L�pj a hurokba! 126 00:20:26,060 --> 00:20:28,360 Mit akarsz csin�lni? Ez az �n f�ldem, t�nj el innen! 127 00:20:30,020 --> 00:20:33,359 Jobb, ha nem v�rakoztatsz. Csin�ld amit mondtam! 128 00:20:56,799 --> 00:21:02,079 - Eml�keztet ez valamire? Tudod mire c�lzok? - Nem tudom mir�l besz�lsz. 129 00:21:05,539 --> 00:21:07,678 Hol vannak a t�rsaid? 130 00:21:09,878 --> 00:21:13,478 Nem tudok semmit! Nem tudok semmit! 131 00:21:28,878 --> 00:21:30,658 Felfriss�lt a mem�ri�d? 132 00:21:31,958 --> 00:21:35,217 Nem tudok semmit! Esk�sz�m! 133 00:21:44,937 --> 00:21:48,317 Rendben, elmondom... csak engedj el! 134 00:21:51,697 --> 00:21:52,636 Hol vannak? 135 00:22:01,636 --> 00:22:04,476 Tudod mi t�rt�nik, ha figyelmezteted a bar�taid. 136 00:22:04,486 --> 00:22:08,215 Elmondtam hol tal�lkoztam Johnnyval. Mit akarsz m�g? 137 00:22:08,915 --> 00:22:13,395 Jobban j�rsz, ha egyezik a sztoritok... 138 00:22:14,095 --> 00:22:15,995 R�j�v�k ha hazudsz. 139 00:22:15,996 --> 00:22:17,594 Ne mozdulj! 140 00:22:18,894 --> 00:22:21,034 Csak �n vagyok, nyugalom! 141 00:22:21,234 --> 00:22:22,733 Ki ez a fick�? 142 00:22:24,033 --> 00:22:26,873 - Csak egy r�gi cimbora. - Lej�v�k. 143 00:22:54,873 --> 00:22:58,392 - Ki ez? - � csak k�rdezni szeretne valamit. 144 00:23:00,972 --> 00:23:07,632 J�l v�laszolj... ez fontos mindkett�t�knek. 145 00:23:09,032 --> 00:23:12,271 Ha �rdekel... hadnagy vagyok a hadseregt�l. 146 00:23:14,071 --> 00:23:17,471 Johnny t�rsa volt�l a gyilkoss�gban. 147 00:23:21,871 --> 00:23:25,551 - Hol tal�lkozt�l Johnnyval? - Az �rdekel hol van most... 148 00:23:26,031 --> 00:23:28,450 De �n semmit sem mondok. 149 00:23:28,485 --> 00:23:30,870 Ha nem felelsz, megb�nod. 150 00:23:31,870 --> 00:23:34,509 - Nem agg�dom. - De fogsz! 151 00:23:42,949 --> 00:23:44,909 Mert v�gzek veled. 152 00:23:45,889 --> 00:23:50,229 Vedd fel a pusk�t! Rajta! 153 00:26:18,809 --> 00:26:20,348 Itt let�borozunk. 154 00:26:23,068 --> 00:26:28,167 Nem akarom itt t�lteni az �jszak�t. M�r elmontam hol van Johnny. 155 00:26:31,807 --> 00:26:34,387 - Mi�rt nem engedsz el? - M�g nem... 156 00:26:38,087 --> 00:26:40,427 Els�nek kider�tem, hogy hazudt�l e. 157 00:27:11,847 --> 00:27:13,926 Fel a kezekkel! 158 00:27:16,946 --> 00:27:18,386 Nincs n�lam pisztoly. 159 00:27:20,904 --> 00:27:22,384 Ki maga? Mit akar itt? 160 00:27:25,022 --> 00:27:27,302 Ennyit v�ltoztam p�r �v alatt? 161 00:27:27,822 --> 00:27:31,022 Johnny... m�rt ijesztett�l r�nk?! 162 00:27:38,981 --> 00:27:42,141 - Hadd k�sz�ntsem a fiamat! - Persze, Clauss b�csi. 163 00:27:44,581 --> 00:27:47,500 Hossz� ideje volt... 164 00:27:47,900 --> 00:27:50,620 M�r azt hitt�k, t�rt�nt veled valami. 165 00:27:50,919 --> 00:27:55,118 �ppen id�ben. A vacsora mindj�rt k�sz. 166 00:27:55,198 --> 00:27:55,957 Remek. 167 00:27:57,937 --> 00:28:01,357 Van egy j� whiskym az ilyen alkalmakra. 168 00:28:02,337 --> 00:28:05,736 Clauss b�csi, megv�ltozt�l. 169 00:28:06,156 --> 00:28:08,736 Igen, az id� mindenkit meg�reg�t. 170 00:28:11,776 --> 00:28:13,115 - Ez igazi? - Igen. 171 00:28:13,215 --> 00:28:14,315 Furcs�nak t�nhet... 172 00:28:16,815 --> 00:28:18,614 ...ez rajtam. 173 00:28:20,654 --> 00:28:23,034 Sz�val sheriff lett�l. 174 00:28:23,534 --> 00:28:27,894 Bells Cityben k�nny� a munka. 175 00:28:27,934 --> 00:28:30,053 Itt nincsenek bajkever�k. 176 00:28:30,153 --> 00:28:35,513 �s, mi van veled? Rem�lem vel�nk maradsz. 177 00:28:37,973 --> 00:28:38,632 Nem tehetem. 178 00:28:41,652 --> 00:28:44,332 Tal�n n�h�ny napig. 179 00:28:45,032 --> 00:28:47,611 N�h�ny bar�tra v�rok, itt tal�lkozunk. 180 00:28:47,891 --> 00:28:49,531 Hol dolgozol? 181 00:28:50,051 --> 00:28:52,051 Sok p�nzt keresel? 182 00:28:53,031 --> 00:28:56,150 Fogadok, te vagy a legjobb cowboy a nyugaton. 183 00:28:59,770 --> 00:29:03,530 Rendben Clauss b�csi, ha Julienak nincs t�bb k�rd�se... 184 00:29:04,322 --> 00:29:07,874 ...ihatn�nk ebb�l a k�l�nleges whiskyb�l. 185 00:29:14,869 --> 00:29:15,649 K�v�t? 186 00:29:18,829 --> 00:29:20,488 Mindj�rt indulunk. 187 00:31:54,528 --> 00:32:00,048 K�rlek ne l�jj! Ne l�jj! 188 00:32:16,688 --> 00:32:20,487 - Hell�, Bob. - Hell�, Julie, itt az �reg? 189 00:32:20,907 --> 00:32:22,506 Engem keresel? 190 00:32:26,066 --> 00:32:29,246 - Eln�z�st, mr. Clauss. - Semmi baj, gyere! 191 00:32:30,006 --> 00:32:32,806 A postakocsir�l van sz�. 192 00:32:44,893 --> 00:32:48,313 - �rzed ezt a b�zt? - Nem, semmi k�l�n�st. 193 00:32:48,673 --> 00:32:50,373 Haszn�lt�l k�lnit? 194 00:32:52,947 --> 00:32:53,787 H�t persze. 195 00:32:57,807 --> 00:33:00,387 - B�d�snek �rz�dik? - Ne vedd magadra! 196 00:33:05,864 --> 00:33:10,403 Amikor majd j�n a doktor a kocsival... 197 00:33:10,404 --> 00:33:12,461 ...azt gondolja majd, hogy mi is olyan �riemberek vagyunk. 198 00:33:13,098 --> 00:33:15,658 Meg mert a l�nya is el�g sz�p. 199 00:33:19,013 --> 00:33:20,953 De ez a b�z! 200 00:33:21,031 --> 00:33:23,171 Nem akarok �n is �gy b�zleni. 201 00:33:31,007 --> 00:33:32,767 - Itt vannak. - Rendben. 202 00:33:40,842 --> 00:33:42,322 - Mennyi az id�? - Majdnem 10. 203 00:33:42,822 --> 00:33:44,282 V�rj, Julie! 204 00:33:45,562 --> 00:33:47,041 Nem keresett senki? 205 00:33:49,881 --> 00:33:53,441 - K�l�n�s, m�r itt k�ne lenni�k. - Itt? 206 00:33:55,321 --> 00:33:56,580 N�h�ny bar�tomra v�rok. 207 00:33:56,980 --> 00:34:00,120 - M�r mondtam ap�dnak is. - H�tha elt�vedtek... 208 00:34:00,919 --> 00:34:03,239 Legal�bb tov�bb maradsz. 209 00:34:09,907 --> 00:34:12,307 - Hell�, Don. - Hell�, Julie. 210 00:34:19,806 --> 00:34:24,226 J� reggelt mindenkinek! A pihen� alatt egyenek egy finom reggelit. 211 00:34:24,324 --> 00:34:27,584 J� �tlet. 212 00:34:35,701 --> 00:34:36,261 Julie! 213 00:34:37,040 --> 00:34:40,620 Mi a baj? M�r nem is �dv�z�lsz? �n is most j�ttem. 214 00:34:41,059 --> 00:34:42,339 Az �reg tr�famester. 215 00:34:46,899 --> 00:34:50,279 - H�, Bob, siess! - Sietsz? 216 00:34:51,179 --> 00:34:52,318 Igen. 217 00:34:54,158 --> 00:34:57,618 - �n Dr. Grayson? - Igen. - �n vagyok Bells City sheriffje. 218 00:34:57,710 --> 00:35:00,250 - � a l�nyom, Nancy. - R�szemr�l a megtiszteltet�s. 219 00:35:00,310 --> 00:35:03,210 Besz�lhetn�nk n�gyszemk�zt? 220 00:35:03,449 --> 00:35:06,929 - Magunkra hagyn�l? - Term�szetesen. 221 00:35:10,027 --> 00:35:11,846 - K�sz�n�m. - Ez a k�teless�gem... 222 00:35:12,206 --> 00:35:14,686 Ha b�rmire sz�ks�ge van, csak sz�ljon. 223 00:35:15,806 --> 00:35:19,345 - �rdekes szagod van. - �s, mit sz�m�t? 224 00:35:19,884 --> 00:35:22,685 Ne kapd fel a v�zet, engem nem zavar... 225 00:35:22,805 --> 00:35:26,724 Ha nem zavarja a szagod a lovakat, akkor vidd �ket az itat�hoz. 226 00:35:29,264 --> 00:35:30,764 Eln�z�st! 227 00:35:32,024 --> 00:35:34,883 - K�r egy k�v�t? - Nem, k�sz�n�m... 228 00:35:34,884 --> 00:35:39,371 - Majd hozok magamnak, ha elengedi. - Nem tehetem, �n egy �riember vagyok. 229 00:35:39,903 --> 00:35:41,462 Engedje el! 230 00:35:42,082 --> 00:35:43,442 Engedje el a t�sk�m! 231 00:35:52,882 --> 00:35:53,681 Engedjen el! 232 00:35:55,821 --> 00:35:58,281 Vegye le r�lam a kez�t! Nem k�rtem... 233 00:35:59,961 --> 00:36:03,200 L�tja? Jobb, ha seg�tek. 234 00:36:03,300 --> 00:36:05,400 Ne �rjen hozz�m! Nem kell a seg�ts�ge. 235 00:36:11,557 --> 00:36:12,857 Az unoka�cs�m. 236 00:36:14,077 --> 00:36:16,436 Rem�lem boldog lesz a l�nyom a nyugaton. 237 00:36:16,471 --> 00:36:18,596 Ne agg�djon, rendben lesz. 238 00:36:20,135 --> 00:36:23,515 - Messze van m�g Bells City? - Nem, m�r mindj�rt itt van. 239 00:36:23,588 --> 00:36:27,275 Egy Potter nev� �rnak van egy nagy farmja... 240 00:36:27,276 --> 00:36:29,234 ...megakarom v�s�rolni t�le. 241 00:36:29,334 --> 00:36:30,634 Mond ez mag�nak valamit? 242 00:36:30,734 --> 00:36:34,273 Legyen �vatos Potterrel, m�g az anyj�t is eladn�. 243 00:36:34,893 --> 00:36:36,133 Jobb, ha siet�nk. 244 00:36:36,433 --> 00:36:40,233 Gondolom nem b�nod, ha lassan indulunk. 245 00:36:41,692 --> 00:36:43,472 Nem, nem b�nom. 246 00:36:54,872 --> 00:36:58,632 Legk�zelebb mond el, hol vetted azt a parf�m�t! 247 00:36:59,991 --> 00:37:05,311 Csak tr�f�l. Szerintem eg�sz j� illatod van. 248 00:37:06,031 --> 00:37:07,630 Komolyan gondolod? 249 00:37:08,030 --> 00:37:11,210 - 2 doll�rba ker�lt. - Igaz�n? 250 00:37:19,910 --> 00:37:21,390 Johnny, j�tt valaki! 251 00:37:31,990 --> 00:37:33,669 Vigy�k be a h�zba! 252 00:37:33,869 --> 00:37:35,249 �t v�rtad? 253 00:37:37,849 --> 00:37:39,468 Ismered? 254 00:37:40,968 --> 00:37:41,748 Nem. 255 00:38:21,748 --> 00:38:23,308 Mi a baj, Johnny? 256 00:38:25,028 --> 00:38:25,967 Tudnom kell, ki ez. 257 00:38:26,607 --> 00:38:28,827 Mit sz�m�t ez neked? 258 00:38:29,206 --> 00:38:30,506 Valami baj t�rt�nt? 259 00:38:30,826 --> 00:38:31,505 Menj ar�bb! 260 00:38:35,805 --> 00:38:37,445 Ki maga, miszter? 261 00:38:38,343 --> 00:38:42,263 Johnny, m�g nincs olyan �llapotban, hogy v�laszoljon. 262 00:38:42,863 --> 00:38:45,142 Ez nem a te dolgod. Menj innen! 263 00:38:46,642 --> 00:38:49,782 Tudnom kell, ki �lte meg a bar�tom. 264 00:38:50,941 --> 00:38:53,501 Te �lted meg? Tudom, hogy te volt�l! 265 00:38:53,941 --> 00:38:56,321 Meg�r�lt�l? Hagyd b�k�n! 266 00:38:56,920 --> 00:38:58,700 Nem a te dolgod, Julie. 267 00:39:00,740 --> 00:39:05,140 Ez a fick� egy gyilkos! Meg�lte a bar�tomat. 268 00:39:05,440 --> 00:39:06,739 Biztos meg�lte a t�bbieket is. 269 00:39:07,079 --> 00:39:09,779 Majd � v�laszol... 270 00:39:10,099 --> 00:39:13,618 Johnny! Nem teheted ezt... 271 00:39:15,098 --> 00:39:20,218 Sosem volt�l gy�va, most se tegy�l olyat... 272 00:39:23,858 --> 00:39:28,057 Ok�, tal�n igazad van. 273 00:39:36,797 --> 00:39:40,017 Clauss b�csira b�zom. 274 00:39:41,837 --> 00:39:42,836 � a sheriff. 275 00:39:45,936 --> 00:39:50,256 - Sz�ks�ged van valamire? - Nem, k�sz�n�m. 276 00:40:07,056 --> 00:40:10,236 - Tiszteletem a t�rv�nynek! - Rem�lem is. 277 00:40:12,736 --> 00:40:14,375 Remek sr�c, igaz? 278 00:40:14,775 --> 00:40:16,115 Igen, remek sr�c. 279 00:40:19,715 --> 00:40:21,295 Csak ne d�h�ts�k fel. 280 00:40:25,055 --> 00:40:30,214 - Damon itt van m�g? - Damon? 281 00:40:31,094 --> 00:40:35,334 Tal�n a bar�tja? Vagy bajt akar? 282 00:40:36,734 --> 00:40:41,234 Nem, bar�tok vagyunk. 283 00:40:41,305 --> 00:40:43,804 Gyakran elvert, amikor gyerekek voltunk. 284 00:40:44,484 --> 00:40:47,364 Er�sebb volt, eg�szen mostan�ig. 285 00:40:48,803 --> 00:40:51,163 - Van valami j� whiskyje? - Valami igaz�n k�l�nleges. 286 00:40:51,182 --> 00:40:54,721 Magam k�sz�tettem. 287 00:41:00,079 --> 00:41:01,419 - �dv, doktor! - �dv! 288 00:41:01,799 --> 00:41:04,518 Hogy van? 289 00:41:05,938 --> 00:41:09,518 Sajn�lom, m�g nem felejtette el a reggelit. 290 00:41:10,038 --> 00:41:12,597 - Tal�n sz�ba �ll velem? - Bizony�ra. 291 00:41:12,837 --> 00:41:14,697 �hajt valamit? 292 00:41:14,917 --> 00:41:17,717 A Potter h�zat keress�k. 293 00:41:18,036 --> 00:41:21,316 �nnek akarta eladni Potter a farmj�t? 294 00:41:22,006 --> 00:41:25,516 Akarta? Gondolom meggondolta mag�t. 295 00:41:26,016 --> 00:41:29,635 Igaz�n, doktor? Potter betartja az �g�ret�t. 296 00:41:30,095 --> 00:41:33,155 - A bar�tja tal�n? - Igen. 297 00:41:33,334 --> 00:41:36,874 - Gondoltam. - Olyan, mintha a csal�dtagom lenne. 298 00:41:36,974 --> 00:41:40,393 - Ez m�r rosszul hangzik. - Nancy, ne l�gy szesz�lyes! 299 00:41:41,393 --> 00:41:43,553 Hagyja, semmi baj. 300 00:41:45,412 --> 00:41:48,372 Szerz�d�st k�t�ttek? 301 00:41:48,482 --> 00:41:49,571 Mi�rt, �rdekli? 302 00:41:50,951 --> 00:41:54,591 Csak seg�teni akarok, ha besz�lek Potterrel... 303 00:41:54,631 --> 00:41:56,770 ...akkor betartja a szav�t. 304 00:41:58,070 --> 00:42:00,530 Megtenn�? Komolyan gondolja? 305 00:42:00,990 --> 00:42:02,409 L�ssuk a szerz�d�st. 306 00:42:07,989 --> 00:42:08,728 Papa! 307 00:42:13,828 --> 00:42:15,268 Szia Julie, mi a baj? 308 00:42:17,508 --> 00:42:21,307 A doktorhoz j�ttem. Gondolom Johnny m�r mident elmondott. 309 00:42:22,007 --> 00:42:25,267 - Rosszul �rzed magad? - Rosszul? 310 00:42:25,345 --> 00:42:26,345 Eg�szs�ges vagyok, mint a makk. 311 00:42:28,265 --> 00:42:30,304 Nem sokkal, miut�n elment�l... 312 00:42:30,424 --> 00:42:36,164 Egy f�rfi �rkezett, sebes�lt. 313 00:42:36,424 --> 00:42:38,303 Megvert�k, besz�lni se tudott. 314 00:42:38,383 --> 00:42:42,903 - A doktor m�g csak most �rkezett. - Tudom, de seg�ts�g kell. 315 00:42:43,863 --> 00:42:45,363 Rendben, sz�lni kell az orvosnak. 316 00:42:48,102 --> 00:42:53,342 Ha besz�lni akarsz az idegennel, akkor v�rj holnapig. 317 00:42:53,422 --> 00:42:54,742 Mi�rt? 318 00:42:55,040 --> 00:42:57,704 Johnny m�r ki akarta faggatni... 319 00:42:59,261 --> 00:43:05,171 Nem �rtettem mi�rt, de elborult az agya. 320 00:43:06,139 --> 00:43:10,219 Hogy n�z ki ez a fick�? 321 00:43:11,199 --> 00:43:12,959 Cowboy... 322 00:43:13,899 --> 00:43:16,818 K�kszem�... magas... 323 00:43:18,038 --> 00:43:21,738 J�k�p�... eml�keztet... 324 00:43:22,158 --> 00:43:25,378 - Az �lmod beteljes�lt. - Nagyon vicces... 325 00:43:27,198 --> 00:43:28,077 Az �lmod beteljes�lt. 326 00:43:50,096 --> 00:43:53,496 H�! Ki engedte meg, hogy ide gyere? 327 00:43:57,876 --> 00:44:00,255 Mi bajod, s�ket vagy? 328 00:44:09,015 --> 00:44:13,135 Ez a dokumentum igazolja... 329 00:44:13,155 --> 00:44:15,535 ...hogy kijelenti... 330 00:44:16,214 --> 00:44:18,294 Mir�l besz�lsz? 331 00:44:19,004 --> 00:44:21,254 Kijelenti... 332 00:44:21,654 --> 00:44:23,233 ...hogy elfogadja a felt�teleket. 333 00:44:24,933 --> 00:44:28,273 L�tja, mr. Potter... 334 00:44:28,673 --> 00:44:29,552 Csak itt kell al��rnia. 335 00:44:30,852 --> 00:44:34,252 Nekem? Nem �rom al�! Ez a farm �rt�kesebb... 336 00:44:34,372 --> 00:44:39,132 �s ne fenyegess, mert az nem haszn�l semmit. 337 00:44:39,212 --> 00:44:42,331 Senki sem mondta, hogy fenyegetem. Nem ez�rt j�ttem. 338 00:44:42,831 --> 00:44:43,911 Akkor mi�rt j�tt�l? 339 00:44:45,949 --> 00:44:50,429 - Hogy meg�ljem. - Ugye nem gondolod komolyan? 340 00:44:51,289 --> 00:44:54,268 De igen, hamarosan megl�tja. 341 00:44:55,708 --> 00:44:57,288 K�rlek... 342 00:44:58,088 --> 00:45:01,168 Al��rom, ha aj�nlanak egy jobb �rat. 343 00:45:03,068 --> 00:45:04,247 �rja al�! 344 00:45:05,907 --> 00:45:08,767 Rendben... mivel? 345 00:45:24,227 --> 00:45:24,917 Ezzel. 346 00:45:27,067 --> 00:45:29,246 De nincs tinta. 347 00:45:50,046 --> 00:45:52,326 A nevem Clauss, az �n�? 348 00:45:53,006 --> 00:45:56,285 Garringo, hadnagy vagyok. 349 00:45:56,485 --> 00:46:00,425 Am�g jobban nem lesz, �rezze otthon mag�t. 350 00:46:01,044 --> 00:46:03,484 M�r eddig is t�l sokat tettek �rtem. 351 00:46:03,984 --> 00:46:05,663 Holnap elmegyek. 352 00:46:05,863 --> 00:46:09,803 Nem, a doktor azt mondta, m�g pihennie kell p�r napot. 353 00:46:10,003 --> 00:46:13,463 De nem tehetek �gy, ahogy a doktor parancsol. 354 00:46:13,943 --> 00:46:18,082 Ha jobban van, gondolom nem baj, ha felteszek p�r k�rd�st. 355 00:46:18,842 --> 00:46:20,522 K�rdezzen csak, sheriff. 356 00:46:30,122 --> 00:46:32,992 - Johnny, az unoka�cs�m... - A rokona? 357 00:46:34,942 --> 00:46:36,442 Mi�rt? Ismeri? 358 00:46:36,961 --> 00:46:38,781 Nos... 359 00:46:40,801 --> 00:46:41,801 Csak n�vr�l. 360 00:46:42,001 --> 00:46:46,680 - Ez minden. - Azt mondta, meg�lte a bar�tait. 361 00:46:47,880 --> 00:46:50,280 Rem�lem Johnny t�vedett. 362 00:46:51,060 --> 00:46:52,360 Biztos nem tett ilyet. 363 00:46:53,039 --> 00:46:54,538 Nem, sajn�lom, sheriff. 364 00:46:54,578 --> 00:46:55,798 Hogy �rti? 365 00:46:59,196 --> 00:47:01,075 �n �ltem meg a 3 embert, akivel tal�lkozni akart Johnny. 366 00:47:01,831 --> 00:47:04,271 Beismeri, hogy meg�lt 3 embert, Garringo? 367 00:47:05,931 --> 00:47:10,191 Kett�t �nv�delemb�l, de a harmadik v�dtelen volt. 368 00:47:11,031 --> 00:47:13,631 T�l gyenge voltam, hogy k�vessem. 369 00:47:13,830 --> 00:47:17,550 A f�hoz volt k�t�zve... 370 00:47:17,850 --> 00:47:19,470 - De... - De mi? 371 00:47:19,870 --> 00:47:23,290 Meg�lt egy v�dtelen embert. 372 00:47:24,790 --> 00:47:26,489 Mert gyilkos volt. 373 00:47:27,189 --> 00:47:30,589 Vesz�lyes volt. 374 00:47:31,089 --> 00:47:35,589 Egy gyilkos csak bajt okoz, ha megsz�kik. 375 00:47:43,889 --> 00:47:45,288 Bizony�tania kell, amit mond. 376 00:47:45,988 --> 00:47:48,628 Nem hiszem el, hogy ezek Johnny bar�tai voltak. 377 00:47:49,028 --> 00:47:51,167 Sajn�lom, ha megb�ntottam... 378 00:47:51,168 --> 00:47:53,607 ...de Johnny j�l ismerte �ket... 379 00:47:54,027 --> 00:47:55,787 � a legrosszabb k�z�l�k. 380 00:47:56,246 --> 00:48:02,266 �rte j�ttem a v�rosba, sheriff. Az�rt, hogy elfogjam. 381 00:48:04,986 --> 00:48:07,706 Ez lehetetlen, lehetetlen... 382 00:48:08,944 --> 00:48:10,624 Ez csak egy f�lre�rt�s. 383 00:48:12,024 --> 00:48:13,844 Johnny nem gyilkos... 384 00:48:13,904 --> 00:48:15,343 Nem lehet az. 385 00:48:17,023 --> 00:48:20,143 Jobb lesz, ha elfogja Jhonnyt... 386 00:48:21,943 --> 00:48:26,102 Nem jelenthet kock�zatot, maga itt a t�rv�ny, sheriff. 387 00:48:26,302 --> 00:48:29,202 A saj�t fiamk�nt neveltem fel... 388 00:48:29,204 --> 00:48:34,095 ...ha musz�j, teljes�tenem kell a k�teless�gem. 389 00:48:34,876 --> 00:48:36,033 J� �jszak�t, hadnagy! 390 00:48:40,781 --> 00:48:42,340 Sajn�lom. 391 00:48:50,468 --> 00:48:51,940 Megtal�ltad Jhonnyt? 392 00:48:52,023 --> 00:48:53,049 Rossz h�r... 393 00:48:53,062 --> 00:48:56,689 - Elhagyta a hotelt, nem sokkal ezel�tt. - Tudod hov� ment? 394 00:48:57,699 --> 00:49:00,138 Senki sem tudta... 395 00:49:02,038 --> 00:49:04,138 ...sok embert megk�rdeztem. 396 00:49:06,938 --> 00:49:08,338 Bajban van? 397 00:49:11,008 --> 00:49:11,677 Nem... 398 00:49:11,896 --> 00:49:15,337 Ha l�tod, sz�lj neki, hogy fontos besz�dem van vele! 399 00:49:20,837 --> 00:49:23,276 Ezt n�zze, sheriff! 400 00:49:24,576 --> 00:49:26,776 - Melyik lesz az? - Az ott, szemben. M�r majdnem ott van. 401 00:49:37,476 --> 00:49:43,156 Jobban j�rt, hogy a hotelb�l a farmra k�lt�zik. 402 00:49:51,056 --> 00:49:53,375 Vigy�zzon, m�g leejti! 403 00:50:00,875 --> 00:50:03,575 - Sok van m�g? - Mindj�rt ott vagyunk. 404 00:50:03,775 --> 00:50:07,394 �hajt m�g valamit �tsz�ll�tani? 405 00:50:07,794 --> 00:50:09,534 A nagyobb dolgokat majd holnap. 406 00:50:10,004 --> 00:50:11,394 T�bb is van? 407 00:50:12,294 --> 00:50:14,673 Ez a hely t�gasabb lesz. 408 00:50:16,973 --> 00:50:19,133 Ugye nem akar elk�lt�zni p�r h�napon bel�l? 409 00:50:20,789 --> 00:50:21,888 Valami baj van? 410 00:50:24,988 --> 00:50:28,448 Semmi... 411 00:50:29,828 --> 00:50:31,328 Mit akarsz t�lem? 412 00:50:33,022 --> 00:50:36,762 Lenne egy kis munk�m, n�h�ny gyors fegyveresnek. 413 00:50:38,341 --> 00:50:40,781 Besz�lj r�la, j� emberhez j�tt�l. 414 00:50:41,181 --> 00:50:43,284 Igaz�n? 415 00:50:43,839 --> 00:50:47,479 - T�l sokat iszol. - �n? Meg�r�lt�l. 416 00:50:47,798 --> 00:50:49,637 Nagyon j�l dolgozom. 417 00:50:50,817 --> 00:50:53,477 Bebizony�tom. 418 00:51:05,857 --> 00:51:07,636 Rendben, mir�l lenne sz�? 419 00:51:12,196 --> 00:51:16,316 Rendben, 3-an mi, 12-en �k. 420 00:51:18,056 --> 00:51:20,275 Mi van akkor? 421 00:51:20,795 --> 00:51:23,714 - N�gy jut egyre. - �gy van. 422 00:51:25,014 --> 00:51:29,354 - Az iv�s j�t tesz neked. - Hol tal�lkozunk? 423 00:51:30,054 --> 00:51:35,593 Mond meg Frednek, v�rok r�tok a b�rban 10 nap m�lva, s�t�ted�s ut�n. 424 00:51:38,913 --> 00:51:41,133 Johnny, nem felejtett�l el valamit? 425 00:51:42,892 --> 00:51:45,312 H�rom r�szre osztva, t�bb mint amit valaha l�tt�l. 426 00:51:46,912 --> 00:51:48,712 �s mi van a r�szletekkel? 427 00:51:50,851 --> 00:51:54,510 A legfontosabb, hogy egy emberre n�gy jut. 428 00:51:55,090 --> 00:51:59,704 K�nyebb lenne t�bb emberrel, de akkor kissebb lenne a r�sz�nk. 429 00:52:01,010 --> 00:52:03,430 A t�bbit k�s�bb megtudod. 430 00:52:03,967 --> 00:52:07,227 Rendben van, besz�lek Freddel! 431 00:52:09,887 --> 00:52:12,926 K�sz�n�m amit tett�l, nem felejtem el. 432 00:52:13,006 --> 00:52:16,066 Semmis�g. 433 00:52:16,906 --> 00:52:18,786 Johnny csak egy ember, Julie... 434 00:52:18,795 --> 00:52:22,205 Viszont rengeteg ember ker�lhet vesz�lybe, ha nem kapom el. 435 00:52:23,084 --> 00:52:27,223 Elhiheted, sajn�llak titeket... 436 00:52:28,943 --> 00:52:31,703 Megpr�b�lom �lve elkapni. 437 00:52:35,362 --> 00:52:37,102 Ez minden amit k�rek. 438 00:53:09,042 --> 00:53:10,461 Ez rangjelz�s... 439 00:53:11,941 --> 00:53:13,181 Csendesebbnek gondoltam ezt a helyet. 440 00:53:16,341 --> 00:53:17,340 K�zel j�rhatunk. 441 00:53:30,577 --> 00:53:32,296 Igen, tudom. 442 00:53:34,038 --> 00:53:36,378 Csak akkor hiszem el... 443 00:53:37,818 --> 00:53:40,277 ...ha a t�nyek is al�t�masztj�k. 444 00:53:41,916 --> 00:53:45,276 K�rem �rtse meg a helyzetemet. 445 00:53:45,956 --> 00:53:49,696 Sajn�lom, de teljes�tenem kell a parancsom. 446 00:53:50,287 --> 00:53:53,569 Tudja ki a felel�s? �n, miden�rt, amit tett. 447 00:53:54,935 --> 00:53:59,335 Tudok mindenr�l, Julie elmes�lte a sztorit... 448 00:53:59,814 --> 00:54:03,554 Ez a fi� egy m�ni�kus, ha fegyvere van, f�rfinak �rzi mag�t. 449 00:54:06,054 --> 00:54:08,533 �n tan�tottam meg l�ni. 450 00:54:10,093 --> 00:54:15,487 J�l eml�kszem r�... 451 00:54:17,052 --> 00:54:22,392 Csak a fegyver, az volt az egyetlen ami �rdekelte. 452 00:54:23,052 --> 00:54:25,292 M�ly nyomot hagytak benne az eml�kei. 453 00:54:26,171 --> 00:54:30,331 �gy �rezte �ld�zik, megakarta v�deni mag�t. 454 00:54:30,411 --> 00:54:33,310 - Vissza fog t�rni? - Nem tudom. 455 00:54:33,690 --> 00:54:35,370 De ha visszaj�n... 456 00:54:36,065 --> 00:54:38,125 ...maradjon ki bel�le! 457 00:54:38,345 --> 00:54:42,485 Nem, nem futok el a k�teless�gem el�l, Garringo. 458 00:54:44,685 --> 00:54:48,914 Csak egy helyre ker�lhet... a b�rt�nbe. 459 00:54:49,884 --> 00:54:54,644 Ez a legjobb, amit tehet�nk. 460 00:55:16,824 --> 00:55:19,103 Hallotta a harangot, sheriff? 461 00:55:20,483 --> 00:55:21,603 Igen, hallottam. 462 00:55:24,963 --> 00:55:28,242 Akkor gondolom �dv�z�lve vagyunk. 463 00:55:28,442 --> 00:55:30,202 - J� reggelt, sheriff! - Hell�, sz�ps�g! 464 00:55:30,596 --> 00:55:32,356 �dv mindenkinek! 465 00:55:32,435 --> 00:55:33,475 �gy m�r jobb. 466 00:55:33,955 --> 00:55:37,274 - B�k�s helynek t�nik. - Az a feladatom, hogy �gy is maradjon. 467 00:55:37,874 --> 00:55:40,454 Ne agg�djon, sheriff, b�k�s emberek vagyunk. 468 00:55:41,074 --> 00:55:46,154 - Maradjon is �gy! - Nem marad, ha okozunk egy kis z�rt. 469 00:55:46,873 --> 00:55:49,753 Ne pr�b�lkozzon, menjen innen, miszter! 470 00:55:50,053 --> 00:55:52,233 - �, hagyja ezt...! - Hallotta! 471 00:55:53,392 --> 00:55:56,232 - T�n�s innen! - Menj�nk, m�g dolgunk van. 472 00:55:57,912 --> 00:56:00,332 - Dolgom van. - Gyer�nk, Pete! 473 00:56:05,792 --> 00:56:07,351 M�g l�tjuk egym�st, amigo. 474 00:56:20,451 --> 00:56:25,471 - T�nkre akarsz tenni mindent? - Ne sz�lj bele! 475 00:56:25,971 --> 00:56:27,350 �rtem m�rt vagy ideges... 476 00:56:27,390 --> 00:56:30,970 De ha nem j�n �ssze a terv�nk meg�llek! 477 00:56:32,370 --> 00:56:34,550 Csalt�l a k�rty�val! 478 00:56:36,000 --> 00:56:39,429 Nem gondoltad komolyan, mert ha igen, akkor halott vagy. 479 00:56:42,109 --> 00:56:44,869 Egy tisztes�ges j�t�kos, mint �n sosem csal. 480 00:56:44,879 --> 00:56:46,288 Akkor mi�rt teszed el az �sszes p�nzt? 481 00:56:47,088 --> 00:56:50,508 - Valamib�l meg kell �lnem. - Add vissza a p�nzem! 482 00:56:51,848 --> 00:56:55,428 Att�l tartok nem lehet, amigo. 483 00:56:57,868 --> 00:56:59,247 Megtartom a p�nzt... 484 00:57:01,847 --> 00:57:05,187 N�ha mindenkinek lehet balszerencs�je... 485 00:57:05,947 --> 00:57:09,406 Csak most nem nekem volt. 486 00:57:12,046 --> 00:57:13,705 Add vissza a p�nzem! 487 00:57:14,084 --> 00:57:16,384 Itt van a zsebemben, kiveheted. 488 00:57:18,844 --> 00:57:21,223 Rajta, itt a p�nzed... 489 00:57:23,023 --> 00:57:24,903 Meg kell �ln�d, ha a zsebembe ny�lsz! 490 00:57:43,343 --> 00:57:44,643 Gy�va fick�. 491 00:57:47,742 --> 00:57:49,322 Nem tudok t�bbet. 492 00:57:50,381 --> 00:57:53,481 - Messze �l ez a Damon? - 3 �r�ra innen. 493 00:57:55,021 --> 00:57:58,220 Nem mondta Johnny, hogy visszat�r? 494 00:57:59,016 --> 00:58:02,436 Nem eml�kszem, de biztos vagyok benne. 495 00:58:02,816 --> 00:58:04,455 Viszl�t, apa! 496 00:58:21,055 --> 00:58:24,395 - Mivel tartozom? - 45 doll�rral. 497 00:58:26,995 --> 00:58:28,075 Ki szerint? 498 00:58:31,854 --> 00:58:33,254 Szerintem. 499 00:58:33,894 --> 00:58:38,053 5 whisky �ra... 500 00:58:38,054 --> 00:58:39,652 ...amit a fick�t�l lopt�l el. 501 00:58:40,812 --> 00:58:44,532 Kifizeted vagy �n vegyem el? 502 00:58:45,892 --> 00:58:46,972 Te vedd el! 503 00:58:51,972 --> 00:58:53,451 M�g egy l�p�s, amigo... 504 00:58:54,411 --> 00:58:57,351 Tedd az p�nzt az asztalra �s t�nj el innen! 505 00:58:58,029 --> 00:59:02,529 Nincs olyan ember, akinek az �lete 45 doll�rt �r. 506 00:59:05,168 --> 00:59:06,608 Elveszem a tartoz�sod. 507 00:59:07,048 --> 00:59:08,687 Nem engedtem meg! 508 00:59:09,147 --> 00:59:12,407 Senki sem b�nhat �gy velem! 509 00:59:12,907 --> 00:59:14,526 Biztos vagy benne? 510 00:59:16,026 --> 00:59:17,866 Mehetne ez egyszer�bben is. 511 00:59:28,526 --> 00:59:31,826 �s a whisky fogyaszt�sod? 512 00:59:50,325 --> 00:59:52,905 Igaz�n j�l csaltatok ma este. 513 01:00:13,884 --> 01:00:18,204 - Seg�thetek? - Nem k�sz�n�m, �pp megyek lefek�dni. 514 01:00:18,924 --> 01:00:22,284 - Csak egy perc. - Hagyj b�k�n! 515 01:00:22,343 --> 01:00:25,563 - Valamit mondani akarok. - Engedj el! 516 01:00:26,003 --> 01:00:29,023 - Nincs semmi megbesz�lni val�nk. - Gyer�nk... 517 01:00:34,922 --> 01:00:37,302 Szeretem az ilyen l�nyokat. 518 01:00:50,001 --> 01:00:51,481 Menjen innen, h�lgyem! 519 01:00:54,881 --> 01:00:58,680 V�rnod kell... 520 01:00:59,060 --> 01:01:00,720 Nem l�tod, hogy dolgom van? 521 01:01:05,639 --> 01:01:09,519 Ne adj r� okot! 522 01:01:18,008 --> 01:01:22,398 - Mit akarsz? - Letart�ztatni. 523 01:01:22,937 --> 01:01:23,997 M�s tervem van. 524 01:01:51,594 --> 01:01:55,334 Sheriff, besz�lni akart velem? 525 01:01:56,613 --> 01:01:57,232 �gy van, miszter? 526 01:01:57,391 --> 01:01:59,651 Harryman. 527 01:02:01,190 --> 01:02:05,792 Mr. Harryman, mes�lne valamit mag�r�l? 528 01:02:06,419 --> 01:02:09,589 Felt�telezem hallotta mi t�rt�nt a bar�tj�val. 529 01:02:10,009 --> 01:02:13,669 - Hallottam. - Mondja el... 530 01:02:15,089 --> 01:02:16,389 A v�lem�ny�t. 531 01:02:18,268 --> 01:02:22,248 �vatosabb is lehetett volna. Mindig elvette amit akart. 532 01:02:23,788 --> 01:02:24,068 Igen... 533 01:02:26,147 --> 01:02:28,367 Mit csin�l itt Bells Cityben? 534 01:02:28,824 --> 01:02:31,304 Sheriff, �n nem csin�ltam semmit. 535 01:02:31,903 --> 01:02:34,583 Sz�val nem k�rhet arra, hogy v�laszoljak. 536 01:02:34,618 --> 01:02:37,263 Ne felejtse el, hogy �n vagyok itt a t�rv�ny. 537 01:02:39,023 --> 01:02:44,143 Rendben, bandit�kkal dolgozunk... 538 01:02:45,082 --> 01:02:46,302 ...bizonyos �rtelemben. 539 01:02:46,821 --> 01:02:47,621 Hogy �rti? 540 01:02:48,081 --> 01:02:50,221 Mi ez az eg�sz? 541 01:02:51,220 --> 01:02:57,379 Fejvad�szok vagyunk, a t�rv�nynek dolgozunk nem hivatalosan. 542 01:02:57,499 --> 01:02:59,618 Sz�val ez�rt. 543 01:03:02,098 --> 01:03:06,138 Csak azok a bandit�k �rdeklik, akiknek v�rd�j van fej�k�n. 544 01:03:07,098 --> 01:03:12,177 Term�szetesen. Mindenkinek joga van a meg�lhet�shez, igaz? 545 01:03:16,077 --> 01:03:18,577 Valaki k�l�nleges miatt j�tt ide? 546 01:03:19,037 --> 01:03:21,497 Tal�n zavarn�, sheriff? 547 01:03:22,697 --> 01:03:23,216 Nem. 548 01:03:24,076 --> 01:03:27,195 Rem�lem megtartja a titkom. 549 01:03:31,895 --> 01:03:37,155 �rtse meg, sheriff, a fejvad�szok munk�ja diszkr�t. 550 01:03:39,075 --> 01:03:44,694 K�nnyen elorrozn�k a v�rd�jat. 551 01:03:47,222 --> 01:03:49,700 - Johnny! - Mi a baj, Julie? 552 01:03:50,921 --> 01:03:53,372 - Mit csin�lsz itt? - Nem �r�lsz, hogy �jra l�tsz? 553 01:03:53,832 --> 01:03:56,952 Gyer�nk, adj egy puszit, hogy visszat�rtem. 554 01:03:57,591 --> 01:03:59,630 Johnny, besz�lnem kell veled. 555 01:04:02,930 --> 01:04:04,530 Az a fick� mindent elmondott. 556 01:04:05,170 --> 01:04:08,290 - Kir�l besz�lsz, Julie? - Garringo, a sebes�lt, aki �rkezett... 557 01:04:08,777 --> 01:04:12,109 - ...mindent elmondott r�lad. - Itt van m�g? 558 01:04:12,368 --> 01:04:15,288 Nem, � �s apa Bells Cityben v�rnak! 559 01:04:17,887 --> 01:04:22,127 - Mit mondott? - Rengeteg borzaszt� dolgot. 560 01:04:25,067 --> 01:04:29,967 �s elhiszed? Ez mind hazugs�g, nem l�tod?! 561 01:04:30,967 --> 01:04:33,686 Meg�lte k�t v�dtelen bar�tomat! 562 01:04:36,026 --> 01:04:38,486 Ne l�gy ilyen, Jhonny, f�lek... 563 01:04:40,182 --> 01:04:48,056 ...mert letart�ztatnak... felakaszthatnak. 564 01:04:50,024 --> 01:04:52,524 K�rlek, ne menj a v�rosba! 565 01:04:55,923 --> 01:04:57,363 Senki sem �ll�that meg. 566 01:04:59,023 --> 01:05:00,682 Valamit �tt kell adnom. 567 01:05:38,021 --> 01:05:40,201 Megvettem az els� bocid. 568 01:05:41,180 --> 01:05:44,320 Ugye viccelsz? Mit csin�ln�k vele? 569 01:05:45,120 --> 01:05:48,320 Etesd meg, hogy megn�jj�n. 570 01:05:49,798 --> 01:05:51,838 Van etet� v�j�d? 571 01:06:01,557 --> 01:06:04,177 Aranyos kis dolog, kellemes fogni. 572 01:06:06,096 --> 01:06:09,636 - Gondoskodsz r�la? - Mi�rt hoztad ide? 573 01:06:10,955 --> 01:06:13,275 Nem is tudom... 574 01:06:13,475 --> 01:06:16,275 ...csak r�d gondoltam. 575 01:06:18,915 --> 01:06:22,474 Hol fog �lni a farmon? 576 01:06:23,854 --> 01:06:26,274 - Egy ist�ll�ban. - �, igen. 577 01:06:33,914 --> 01:06:36,234 - Milyen aranyos. - Gyere, erre! 578 01:06:37,033 --> 01:06:39,113 - J� fi�. - Gyer�nk! 579 01:06:41,928 --> 01:06:42,588 Gyer�nk! 580 01:06:47,247 --> 01:06:48,387 Gyer�nk! 581 01:07:19,226 --> 01:07:20,265 Mi az, miszter? 582 01:07:21,902 --> 01:07:24,462 Vicces, gondolhatod m�rt vagyok itt. 583 01:07:31,261 --> 01:07:36,101 Rendben... szeretn�d, hogy megmutassam? 584 01:07:38,939 --> 01:07:42,259 Remek aj�nlat, amit most nem fogadhatok el. 585 01:07:43,039 --> 01:07:46,739 T�nj el innen vagy l�v�k! 586 01:07:48,299 --> 01:07:51,498 Az az igazs�g, hogy csak szeretn�l lel�ni. 587 01:07:53,557 --> 01:07:55,416 Nincs sok t�relmem! 588 01:08:01,956 --> 01:08:05,256 M�r r�g�ta v�rtam r�d, Johnny. 589 01:08:05,276 --> 01:08:07,295 Remek, m�g v�rnod kell egy darabig. 590 01:08:08,015 --> 01:08:08,815 Nem, most! 591 01:08:09,015 --> 01:08:11,885 Rendben, int�zz�k el! 592 01:08:14,594 --> 01:08:18,514 - K�sz�lj a temet�sedre! - T�vedsz... 593 01:08:19,014 --> 01:08:21,213 Semmi es�lyed megmenek�lni. 594 01:08:24,013 --> 01:08:24,873 Ne! 595 01:08:27,652 --> 01:08:28,812 Ne mozdulj, Johnny! 596 01:08:34,912 --> 01:08:35,951 Vigy�zz, �reg... 597 01:08:36,991 --> 01:08:39,191 Gyorsabban el�r�ntom, mint ahogy l�n�l. 598 01:08:41,091 --> 01:08:44,631 Rajta, Johnny, nagy megk�nnyeb�l�s lenne... 599 01:08:46,013 --> 01:08:48,993 Ink�bb halott vagyok, mint �rted felel�s. 600 01:08:50,151 --> 01:08:52,111 Vissza! Ne k�nyszer�ts, hogy l�jjek! 601 01:08:53,042 --> 01:08:54,042 Ide a pisztolyt! 602 01:08:55,842 --> 01:08:57,322 - Add ide! - Vissza! 603 01:08:59,901 --> 01:09:01,141 Vagy l�v�k! 604 01:09:02,780 --> 01:09:03,480 Rajta! 605 01:09:18,939 --> 01:09:20,159 Rendben, b�csik�m. 606 01:09:22,059 --> 01:09:23,479 A r�gi id�k eml�k��rt. 607 01:09:31,018 --> 01:09:32,458 Mit akarsz t�lem? 608 01:09:33,078 --> 01:09:35,258 � Garringo hadnagy. 609 01:09:36,978 --> 01:09:38,577 Mostm�r �rted? 610 01:09:39,977 --> 01:09:42,357 Elmes�lte, hogy v�dtelen tiszteket �lt�l meg. 611 01:09:44,017 --> 01:09:46,376 T�bb es�ly�k volt, mint az ap�mnak. 612 01:09:47,016 --> 01:09:49,296 Semmi. �rted? 613 01:09:49,916 --> 01:09:53,655 Semmi! Semmi! Semmi! 614 01:09:53,710 --> 01:09:54,975 Meg�r�lt�l. 615 01:09:55,875 --> 01:09:58,455 Sheriff, visszaj�v�k k�s�bb. 616 01:10:34,213 --> 01:10:37,025 Ne agg�dj, nem lesz bajom. 617 01:10:41,252 --> 01:10:44,692 Csak azok szenvednek, akik szeretnek. 618 01:10:47,092 --> 01:10:47,752 Tudom. 619 01:10:49,811 --> 01:10:51,111 M�g csak gyerek volt�l... 620 01:10:51,331 --> 01:10:57,410 N�h�ny katona az ap�d... meggyilkolta. 621 01:11:01,409 --> 01:11:02,748 Igaz�n? 622 01:11:02,945 --> 01:11:07,445 Azt mondtad �gy szeretn�l l�ni, mint az ap�d. 623 01:11:09,965 --> 01:11:11,344 �s �n megtan�tottalak. 624 01:11:12,084 --> 01:11:17,124 Igen, miattam lett�l ilyen. 625 01:11:19,884 --> 01:11:25,484 - Azt hiszed a te hib�d? - Igen. 626 01:11:37,043 --> 01:11:38,803 Ismerlek titeket, fi�k. 627 01:11:41,003 --> 01:11:41,783 Szabad? 628 01:11:42,843 --> 01:11:43,582 Persze. 629 01:11:49,322 --> 01:11:54,942 A te neved Damon. Csak nyugalom, �n vagyok a t�rv�ny. 630 01:11:55,102 --> 01:11:56,601 Honnan tudhatn�m? 631 01:11:57,679 --> 01:12:01,719 - K�r�znek, v�rd�j van a fejeden. - Mi van vele? 632 01:12:03,238 --> 01:12:07,118 Nyugalom, csak egy kis �sszeg, sajnos. 633 01:12:07,338 --> 01:12:10,158 - T�n�s, idegen! - Johnny a f�n�k�t�k, igaz? 634 01:12:10,257 --> 01:12:12,755 - Igen, �s? - B�rt�nben van. 635 01:12:15,037 --> 01:12:16,637 Sz�ks�getek van r�, nem? 636 01:12:22,056 --> 01:12:23,435 Tal�n. Mi�rt? 637 01:12:26,075 --> 01:12:28,195 Ki kell juttatnunk. 638 01:12:28,895 --> 01:12:33,295 �n seg�thetek, figyeljetek r�m! 639 01:12:47,594 --> 01:12:50,333 V�rjon! Lehet, hogy csapda. 640 01:12:51,913 --> 01:12:53,133 Legyen �vatos, sheriff! 641 01:12:58,872 --> 01:13:00,272 Eltal�t�k! 642 01:13:00,852 --> 01:13:03,292 Valakinek ki kell menni. 643 01:13:03,992 --> 01:13:05,272 Fedezzen! 644 01:13:24,091 --> 01:13:28,351 Sheriff! Ha megmoccan meghal! 645 01:13:32,151 --> 01:13:33,351 Gyere ki! 646 01:13:37,731 --> 01:13:38,870 Ne, Garringo! 647 01:13:43,030 --> 01:13:44,590 A pisztolyt! 648 01:13:57,930 --> 01:13:59,209 Engedd el a foglyot! 649 01:14:00,069 --> 01:14:02,209 Ne! Maradjon ott! 650 01:14:03,948 --> 01:14:06,328 Gyer�nk! Engedd el a rabot... 651 01:14:06,348 --> 01:14:07,648 Vagy megb�nod. 652 01:14:08,708 --> 01:14:10,467 Tedd, amit mond! 653 01:14:44,166 --> 01:14:45,906 Itt megpihen�nk. 654 01:14:46,006 --> 01:14:48,106 Sz�lljunk le! 655 01:15:03,225 --> 01:15:05,205 Kem�ny ember... 656 01:15:07,085 --> 01:15:09,184 Itt akarod hagyni, Garringot? 657 01:15:12,844 --> 01:15:13,544 Nem. 658 01:15:15,024 --> 01:15:16,724 Van valamim a sz�m�ra. 659 01:15:17,062 --> 01:15:19,242 Bizony�t�kra van sz�ks�ge, most megadom neki. 660 01:15:25,801 --> 01:15:30,201 F�radt vagy? Tudod, t�led tanultam ezt a tr�kk�t. 661 01:15:31,861 --> 01:15:33,300 Te mit tenn�l a helyemben? 662 01:15:33,840 --> 01:15:36,340 Te csak �r�lt vagy �s nem b�tor, csak gy�va. 663 01:15:39,320 --> 01:15:45,380 Hasonl�tunk, hadnagy... csak �n adok es�lyt, hogy megv�dd magad. 664 01:15:45,840 --> 01:15:48,399 De a t�bbi ugyanaz. 665 01:15:49,159 --> 01:15:51,998 K�l�nlegesnek k�pzeled magad, ez a bajod. 666 01:15:52,359 --> 01:15:54,398 Ismerem a fajt�dat. 667 01:17:14,158 --> 01:17:15,218 Ne mozdulj! 668 01:17:34,937 --> 01:17:35,557 Hadnagy... 669 01:17:37,077 --> 01:17:41,416 Sajn�lom, de b�nh�dnie kell. 670 01:17:43,136 --> 01:17:46,136 Gondolom szeretne elmenni. 671 01:17:46,196 --> 01:17:49,375 N�zd, Johnny! Arany, t�bb mint amit v�rtunk. 672 01:17:50,035 --> 01:17:52,535 Nos, hadnagy? 673 01:17:54,875 --> 01:17:58,275 Mire v�r? Nem b�zik bennem? 674 01:17:59,094 --> 01:18:00,874 Vigye a lovat... 675 01:18:01,134 --> 01:18:02,114 Rajta! 676 01:18:15,213 --> 01:18:16,673 Viszl�t! 677 01:18:36,093 --> 01:18:38,213 Gazdagok lesz�nk eg�sz �let�nkben. 678 01:19:13,113 --> 01:19:14,453 Ez a ti�d! 679 01:19:21,072 --> 01:19:22,391 Ez pedig a ti�d! 680 01:19:27,891 --> 01:19:31,231 - Azt mondtad h�rom fel� osztjuk. - �gy van... 681 01:19:32,011 --> 01:19:35,430 H�rom r�szre osztottuk, de nem hasonl�ra. 682 01:19:35,810 --> 01:19:38,914 Tr�f�lsz vagy �n t�vedek? 683 01:19:45,147 --> 01:19:47,406 Magyar�zd el neki, nem �rti! 684 01:19:48,106 --> 01:19:51,246 Nincs probl�ma, �n meg�rtelek. 685 01:19:52,066 --> 01:19:55,365 �llj! Fel a kezekkel, Johnny! 686 01:20:02,083 --> 01:20:05,843 Ez nem fair, arra k�nyszer�tesz, hogy meg�ljelek? 687 01:20:07,043 --> 01:20:10,522 - Nem olyan egyszer�. - Rendben. 688 01:20:11,002 --> 01:20:13,222 Megl�tjuk... 689 01:20:14,122 --> 01:20:16,562 - Elfogadom. - Menj od�bb! 690 01:20:25,002 --> 01:20:27,121 Damon, ha van valami kifog�sod csak sz�lj! 691 01:20:28,021 --> 01:20:30,481 M�r mondtam, Johnny, nekem nincs gondom. 692 01:20:32,081 --> 01:20:36,180 Remek. B�lcs ember vagy, tov�bb �lsz. 693 01:20:38,000 --> 01:20:40,280 Igen, igazad van, Johnny. 694 01:20:43,020 --> 01:20:45,520 Hozd a lovakat! 695 01:21:18,520 --> 01:21:20,439 A munk�nk v�get �rt... 696 01:21:21,039 --> 01:21:22,159 ...elmehetsz. 697 01:21:49,270 --> 01:21:51,293 �DV�ZLETTEL JOHNNY 698 01:23:01,059 --> 01:23:04,239 Hadnagy! Tudom hov� ment... 699 01:23:05,018 --> 01:23:07,138 ...de sz�ks�gem van a v�rd�jra. 700 01:23:22,008 --> 01:23:24,498 Ha nem adod fel, im�dkozz! 701 01:23:25,098 --> 01:23:31,177 10 m�sodpercetek van elmenni vagy goly�t kaptok! 702 01:23:32,077 --> 01:23:34,157 Mire v�rtok? 703 01:23:37,057 --> 01:23:40,236 Makacs, nem tud innen elsz�kni. 704 01:23:41,006 --> 01:23:44,116 Ha t�rt�nik velem valami, akkor gy�jtsd be a v�rd�jat. 705 01:25:04,816 --> 01:25:08,276 Nem mehet messzire, megsebes�lt, Bells Citybe tart. 706 01:25:09,456 --> 01:25:10,800 - Menj�nk! - Te nem... 707 01:25:10,835 --> 01:25:13,355 Egyed�l megyek, nincs sz�ks�gem r�d. 708 01:25:15,155 --> 01:25:18,614 - L�gy �vatos, ne akarj bajt! - Te l�gy �vatos vagy meghalsz! 709 01:25:19,914 --> 01:25:21,414 Kezeket fel! 710 01:25:23,914 --> 01:25:24,514 Igen... 711 01:25:42,914 --> 01:25:43,433 Doki! 712 01:25:50,913 --> 01:25:53,353 H�, doki! Grayson! 713 01:25:57,832 --> 01:26:00,332 Nyissa ki! Nancy! 714 01:26:13,149 --> 01:26:15,369 Valaki megv�gta a karodat, igaz? 715 01:26:16,987 --> 01:26:22,267 Meg�lhettelek volna, de �gy sokkal egyszer�bb. 716 01:26:22,947 --> 01:26:24,346 Remek lesz. 717 01:26:28,226 --> 01:26:31,245 Annyi es�lyt adunk, amit te adt�l a t�bbieknek. 718 01:26:31,877 --> 01:26:33,417 Ne, Damon! 719 01:26:34,097 --> 01:26:38,337 Ne csin�ld! Ne l�jj! 720 01:26:38,937 --> 01:26:40,257 Elmondom hol az arany! 721 01:26:42,576 --> 01:26:45,315 �tadom az �sszeset! Ne l�jj! 722 01:26:45,555 --> 01:26:51,375 A b�ny�ban van, ti�d lehet az eg�sz... Ne l�jj le! 723 01:26:51,380 --> 01:26:55,470 K�rlek, ne... 724 01:26:55,471 --> 01:26:59,289 Damon, k�ny�rg�k! Ne csin�ld! 725 01:27:00,608 --> 01:27:03,767 K�rlek, Damon, bar�tok vagyunk... 726 01:27:14,680 --> 01:27:17,777 Ne l�jj! Ne l�jj! Ne l�jj! 727 01:27:17,839 --> 01:27:19,604 Damon! Ne l�jj! 728 01:29:28,619 --> 01:29:32,319 - �gy a legjobb. - Igaza van. 52618

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.