All language subtitles for Trenches.20INIAN.1080p.WEBRip.x265-VXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,080 --> 00:00:23,840 In February 2014, in Maidan Square, 2 00:00:24,000 --> 00:00:27,400 the Ukrainian people rose up against government corruption. 3 00:00:27,880 --> 00:00:29,280 Pretexting a coup, 4 00:00:29,440 --> 00:00:33,120 Russia secretly sent soldiers to the Donbas region 5 00:00:33,280 --> 00:00:36,040 to support Ukrainian separatists. 6 00:00:36,640 --> 00:00:38,320 The Ukrainian army intervened. 7 00:00:38,480 --> 00:00:41,320 After months of combat and thousands of casualties, 8 00:00:41,480 --> 00:00:43,240 a ceasefire was signed. 9 00:00:43,800 --> 00:00:47,960 But this did not put an end to the war. 10 00:01:03,120 --> 00:01:08,000 SVITLODARSK, Ukrainian army positions 11 00:02:11,520 --> 00:02:15,960 TRENCHES 12 00:02:51,080 --> 00:02:52,320 More towards me. 13 00:05:34,440 --> 00:05:36,280 How are our ''friends'' doing? 14 00:05:36,440 --> 00:05:37,560 It's quiet. 15 00:06:48,920 --> 00:06:50,640 Our ''dear friends'' are there. 16 00:06:56,400 --> 00:06:59,160 The newcomers are fairly calm. 17 00:06:59,680 --> 00:07:02,040 They rarely fire. 18 00:07:09,400 --> 00:07:11,800 The last guys were more aggressive. 19 00:07:12,680 --> 00:07:13,800 Real brutes. 20 00:07:19,920 --> 00:07:23,800 Can you see, opposite us, one, two, three, four, five, six... 21 00:07:23,960 --> 00:07:27,640 Six stump-looking things, like tree stumps. 22 00:07:30,400 --> 00:07:32,480 Those are their outposts. 23 00:07:34,960 --> 00:07:38,480 They like roaming around in the bushes over there. 24 00:07:38,640 --> 00:07:40,000 But we see them. 25 00:07:48,440 --> 00:07:50,920 We've just been hit with a grenade. 26 00:07:56,720 --> 00:07:57,960 And another one. 27 00:07:59,280 --> 00:08:01,440 They're bombarding around the bunker. 28 00:08:02,367 --> 00:08:03,607 We have to retaliate. 29 00:08:39,200 --> 00:08:40,920 Madrid, this is Andy. 30 00:08:41,080 --> 00:08:45,160 They're still bombarding us from the left of the pine trees. 31 00:08:45,320 --> 00:08:48,320 I've decided to respond with the DShK. 32 00:08:49,200 --> 00:08:50,400 More! Copy that. 33 00:08:59,760 --> 00:09:00,760 Fire! 34 00:09:04,160 --> 00:09:06,440 Take that, big boy! 35 00:09:06,600 --> 00:09:07,920 Reload! 36 00:09:42,160 --> 00:09:45,200 - I'm running for cover! - Ok, we leaving? 37 00:09:45,360 --> 00:09:46,480 Bring another! 38 00:09:49,400 --> 00:09:51,280 Kolya, let's go. We'll come back. 39 00:10:35,880 --> 00:10:37,800 This place is nerve-racking. 40 00:10:39,800 --> 00:10:41,880 We built a sort of covering. 41 00:10:42,960 --> 00:10:45,840 But if anything high-caliber reaches us, 42 00:10:46,720 --> 00:10:50,080 I don't think it'll be much use. 43 00:10:52,080 --> 00:10:55,920 Either everything will disintegrate... 44 00:10:57,200 --> 00:10:59,240 or maybe a miracle... 45 00:11:02,040 --> 00:11:05,760 There's some sense of safety, but not much. 46 00:11:07,920 --> 00:11:09,160 In my opinion, 47 00:11:09,320 --> 00:11:13,120 this is the most dangerous and nerve-racking position. 48 00:11:22,520 --> 00:11:25,160 In those moments, do you think of your loved-ones? 49 00:11:25,320 --> 00:11:26,600 Do you have a girlfriend? 50 00:11:26,760 --> 00:11:27,760 I did. 51 00:11:29,400 --> 00:11:32,880 When you're in the army, it's the kind of relationship 52 00:11:34,720 --> 00:11:36,280 that's really complicated. 53 00:11:39,400 --> 00:11:41,280 During the night, she'd say... 54 00:11:43,240 --> 00:11:44,760 she'd wait for me. 55 00:11:46,960 --> 00:11:49,160 But in the end, it didn't work out. 56 00:11:53,840 --> 00:11:55,320 In two years, 57 00:11:55,960 --> 00:11:59,720 she's the second girl to say she'd wait for me. 58 00:12:01,560 --> 00:12:04,440 But in the end, nothing. 59 00:12:08,080 --> 00:12:10,960 The first one admitted 60 00:12:11,640 --> 00:12:14,120 she wouldn't be able to wait two years. 61 00:12:16,360 --> 00:12:19,360 The second one just bailed out. 62 00:12:30,440 --> 00:12:31,440 That's it. 63 00:13:20,960 --> 00:13:22,200 Back to work. 64 00:13:23,440 --> 00:13:26,760 This spot's a tough one! 65 00:14:02,680 --> 00:14:04,120 I'm taking a break. 66 00:14:13,840 --> 00:14:15,360 Get over here, man! 67 00:14:19,840 --> 00:14:22,040 Shit, they're firing. 68 00:14:27,120 --> 00:14:30,160 You guys should've worn something else. 69 00:14:41,800 --> 00:14:43,240 We're outta here! 70 00:15:27,080 --> 00:15:28,240 God is with us. 71 00:15:30,880 --> 00:15:33,440 I think he exists, but he's hiding. 72 00:15:57,920 --> 00:16:00,520 - You all safe and sound? - We're ok. 73 00:16:12,200 --> 00:16:14,680 Damn, why aren't our guys retaliating? 74 00:16:16,240 --> 00:16:19,520 They're waiting for the other side to run out of ammo. 75 00:16:29,960 --> 00:16:32,080 Talk about anticipation. 76 00:16:32,240 --> 00:16:36,120 They knew we'd come here and that there'd be action. 77 00:16:36,680 --> 00:16:39,840 They could at least retaliate with heavy artillery. 78 00:16:42,320 --> 00:16:44,280 We're gonna have to rebuild everything. 79 00:16:51,400 --> 00:16:53,560 I guess they're done bombarding. 80 00:16:54,520 --> 00:16:56,200 Guess that's the end of it. 81 00:17:00,560 --> 00:17:02,400 Tychy, nothing to report. 82 00:17:05,320 --> 00:17:08,320 This is Madrid. You can come out one by one. 83 00:17:40,960 --> 00:17:42,120 What's wrong? 84 00:17:49,240 --> 00:17:51,720 The roof caved in over there. 85 00:17:53,240 --> 00:17:54,560 What's up? 86 00:17:55,800 --> 00:17:58,640 What the fuck's going on? Are you kidding me? 87 00:17:58,800 --> 00:18:00,640 - Dammit! - Where were you? 88 00:18:00,800 --> 00:18:02,320 In a hole with a log roof. 89 00:18:02,480 --> 00:18:04,880 I was sitting on the ground shaking. 90 00:18:05,040 --> 00:18:09,480 I smoked a cig for 5 minutes under the hissing and the ''booms.'' 91 00:18:10,120 --> 00:18:11,400 What a fricking mess. 92 00:18:12,840 --> 00:18:15,160 - Where are they falling? - I dunno. 93 00:18:16,160 --> 00:18:18,040 I fell into the trench 94 00:18:18,200 --> 00:18:21,280 and lay there thinking, ''One's gonna land here.'' 95 00:18:23,880 --> 00:18:26,320 I ran to the protected hole... 96 00:18:27,000 --> 00:18:29,560 and one fell right next to it. 97 00:18:29,720 --> 00:18:33,000 - You must've thought you were done for. - Fuck, man! 98 00:18:34,240 --> 00:18:37,720 I looked around thinking, ''End of the road.'' 99 00:18:39,640 --> 00:18:42,600 I don't know how we can stand it. 100 00:18:45,800 --> 00:18:47,120 The arbor's gone. 101 00:18:48,040 --> 00:18:50,520 It was destroyed by the blast. 102 00:18:50,680 --> 00:18:52,480 Blown to bits, I swear. 103 00:18:52,640 --> 00:18:53,640 Where? 104 00:18:54,600 --> 00:18:55,440 Where? 105 00:18:55,600 --> 00:18:57,800 The arbor. The summer dining room. 106 00:18:57,960 --> 00:19:01,120 Shit, right next door! I left my food there! 107 00:19:01,280 --> 00:19:03,640 Sorry, buddy, but you won't be finding it. 108 00:19:17,760 --> 00:19:20,760 We need dozens of those protected holes, 109 00:19:20,920 --> 00:19:22,560 every 3 feet. 110 00:19:29,160 --> 00:19:30,320 I'm sick of this. 111 00:19:31,600 --> 00:19:33,840 - And where's Sergei? - I dunno. 112 00:19:34,920 --> 00:19:37,320 We scattered like mice. 113 00:20:07,280 --> 00:20:08,720 The fuckers. 114 00:20:11,480 --> 00:20:13,080 It scared the dog. 115 00:20:14,760 --> 00:20:15,760 Sons of bitches. 116 00:20:16,720 --> 00:20:18,040 What's with you? 117 00:20:22,760 --> 00:20:25,080 It's a miracle no one got killed this morning. 118 00:20:26,600 --> 00:20:28,360 The day is only starting. 119 00:20:36,400 --> 00:20:38,720 All I can think of is foul language 120 00:20:38,880 --> 00:20:41,200 to express how I feel. 121 00:20:58,920 --> 00:21:02,520 Artillery reacted like real pros. 122 00:21:03,440 --> 00:21:05,840 They hit their target on the third shot. 123 00:21:06,000 --> 00:21:10,120 They used the fork tactic to reach the third target. 124 00:21:12,320 --> 00:21:16,720 Real pros who made good use of two pieces of artillery. 125 00:21:16,880 --> 00:21:18,480 You see the result. 126 00:21:19,560 --> 00:21:21,560 Your average soldier can't do that. 127 00:21:21,720 --> 00:21:23,080 He's not trained for it. 128 00:21:26,800 --> 00:21:29,240 Where will you live, if everything is destroyed? 129 00:21:29,400 --> 00:21:31,240 We'll build something else. 130 00:21:31,400 --> 00:21:33,720 A shelter out of the way. 131 00:21:35,040 --> 00:21:37,000 We're waiting for a delivery to start. 132 00:23:48,360 --> 00:23:50,600 Since the beginning of the day, 133 00:23:50,760 --> 00:23:53,640 Ukrainian positions 134 00:23:53,800 --> 00:23:57,800 have been fired at 18 times by separatists 135 00:23:57,960 --> 00:24:01,360 using high caliber weapons. 136 00:24:01,520 --> 00:24:04,680 Ukrainian soldiers have respected the ceasefire 137 00:24:04,840 --> 00:24:07,720 and have not responded to these provocations... 138 00:24:09,920 --> 00:24:13,280 Our commander already has the same software. 139 00:24:15,080 --> 00:24:17,000 Watch. For example, 140 00:24:17,160 --> 00:24:21,680 you can get rid of this thing here or something else. 141 00:24:22,960 --> 00:24:26,720 Shall we warm up with an easy Mortal Kombat Ultimate? 142 00:24:26,880 --> 00:24:29,960 - No, a harder one. - Ok, let's start hard. 143 00:24:31,320 --> 00:24:32,440 Are you installing a game? 144 00:24:32,880 --> 00:24:33,880 Yes. 145 00:24:34,280 --> 00:24:37,200 People think we're fighting, and they're just... 146 00:24:38,320 --> 00:24:40,240 - We're gonna pop Russians. - Exactly! 147 00:24:40,400 --> 00:24:41,960 What else could we do? 148 00:24:45,480 --> 00:24:47,040 I remember playing on the console. 149 00:24:47,200 --> 00:24:48,200 Which one? 150 00:24:48,320 --> 00:24:51,520 Man, the console, I mean... 151 00:24:52,720 --> 00:24:54,840 Sony, PlayStation, Nintendo... 152 00:24:55,000 --> 00:24:59,040 - A tank driver was playing. - The Nintendo was awesome. 153 00:24:59,200 --> 00:25:01,960 It was an awesome game! 154 00:25:08,040 --> 00:25:11,040 Back home, in Novohrad, finding work isn't easy. 155 00:25:11,200 --> 00:25:12,800 Especially for a woman. 156 00:25:14,240 --> 00:25:15,680 Even at the Cersanit plant? 157 00:25:15,840 --> 00:25:18,160 I don't think you realize, commander. 158 00:25:19,120 --> 00:25:23,840 At Cersanit you breathe in so much dust that you ruin your... 159 00:25:24,000 --> 00:25:27,360 Might as well chill here and do your nails. 160 00:25:27,520 --> 00:25:29,040 Do I have a manicure? 161 00:25:29,200 --> 00:25:31,080 - 'Course you do! - Like all women. 162 00:25:31,240 --> 00:25:32,840 I don't do manicures. 163 00:25:33,000 --> 00:25:34,200 Like I do? 164 00:25:37,360 --> 00:25:39,960 What do they make at Cersanit? Toilet bowls? 165 00:25:40,120 --> 00:25:41,240 Yeah. 166 00:25:41,400 --> 00:25:44,000 You could be ''the queen of johns.'' 167 00:25:46,680 --> 00:25:51,080 Enough with the nicknames. Our commander already gave me one. 168 00:25:52,560 --> 00:25:55,840 - One nobody can pronounce. - What is it? 169 00:25:56,880 --> 00:25:58,160 Persephone. 170 00:25:59,600 --> 00:26:00,680 Why? 171 00:26:02,920 --> 00:26:07,280 We looked it up and... 172 00:26:08,680 --> 00:26:12,000 we found ''queen of the underworld.'' 173 00:26:12,440 --> 00:26:14,080 The underworld's out there. 174 00:26:16,440 --> 00:26:20,560 Wonderful! The company commander called me that last year. 175 00:26:20,720 --> 00:26:23,920 I'd complained everyone else had a nickname. 176 00:26:25,160 --> 00:26:28,400 Mine was just my surname: Anatolievna. 177 00:26:28,920 --> 00:26:32,080 She's Anatolievna, our little Anatolievna... 178 00:26:32,240 --> 00:26:34,120 Pacha, be quiet! 179 00:26:47,400 --> 00:26:50,920 - Baron, you want French toast? - Yes. With eggs? 180 00:26:52,920 --> 00:26:55,440 Where are you aiming? You could kill someone. 181 00:27:02,280 --> 00:27:05,120 Shit! I cut my tattoo! 182 00:27:10,120 --> 00:27:12,400 You shouldn't have wet it. 183 00:27:12,880 --> 00:27:13,880 Go on, pour. 184 00:27:19,400 --> 00:27:21,840 Dang! Your fingers are messed up! 185 00:27:22,000 --> 00:27:23,400 Gricha! 186 00:27:25,200 --> 00:27:27,840 That's brutal. He cut three of his fingers! 187 00:27:28,000 --> 00:27:29,440 I'm shocked! 188 00:27:30,800 --> 00:27:32,160 What a moron. 189 00:27:32,320 --> 00:27:34,000 A total moron. 190 00:27:35,040 --> 00:27:37,400 Grab a flask, I'll give some blood. 191 00:28:03,800 --> 00:28:05,560 This promises to be fun. 192 00:28:06,040 --> 00:28:07,640 We're blowing up the shelter. 193 00:28:09,440 --> 00:28:10,960 It'll be cool! 194 00:28:15,640 --> 00:28:17,200 The Wheel, this is Semione, over. 195 00:28:18,000 --> 00:28:19,240 Copy. Over. 196 00:28:20,160 --> 00:28:23,480 We're blowing a new trench in a minute. 197 00:28:24,880 --> 00:28:26,120 Copy that. 198 00:28:27,040 --> 00:28:29,640 Balkans and Chpak, do you copy? 199 00:28:30,560 --> 00:28:31,720 Copy. 200 00:28:32,400 --> 00:28:33,520 Loud and clear. 201 00:28:34,360 --> 00:28:37,320 Balkans, Fedia is going to move toward us. 202 00:28:37,480 --> 00:28:39,040 Don't let him through. 203 00:28:44,640 --> 00:28:46,080 - Pachtiete? - Yeah! 204 00:28:46,240 --> 00:28:47,560 - Ready? - Yeah. 205 00:28:48,360 --> 00:28:50,000 Let it rip! 206 00:28:53,880 --> 00:28:56,240 The cat is gonna flip out. 207 00:29:15,840 --> 00:29:18,520 Holy shit! Good job! 208 00:29:26,880 --> 00:29:27,960 Awesome! 209 00:29:36,320 --> 00:29:37,680 Kitty cat... 210 00:29:38,480 --> 00:29:39,920 Kitty cat. 211 00:29:40,760 --> 00:29:43,200 Why don't you sweep the landing? 212 00:29:44,240 --> 00:29:46,960 I don't know what to say to that. 213 00:29:47,600 --> 00:29:49,440 Kitty had a fright. 214 00:29:50,040 --> 00:29:52,200 Little kitty had a fright. 215 00:30:20,800 --> 00:30:22,960 The table needs to be wiped off. 216 00:30:24,040 --> 00:30:26,600 Pachtiete, come wipe the damn table! 217 00:30:27,640 --> 00:30:29,080 And wash the cups. 218 00:30:30,440 --> 00:30:32,640 - It's not my doing. - Bite me! 219 00:30:32,800 --> 00:30:35,480 What's the matter with you? 220 00:30:35,640 --> 00:30:40,240 Only one more week and you're rid of us! 221 00:30:40,920 --> 00:30:42,120 One week of patience. 222 00:30:50,200 --> 00:30:51,600 That's the Beard's voice. 223 00:30:51,760 --> 00:30:53,200 Go ahead. Over. 224 00:30:53,960 --> 00:30:54,960 You still there? 225 00:30:55,680 --> 00:30:56,680 Gimme a minute. 226 00:30:57,480 --> 00:30:59,280 Bring some men. We'll do roll call 227 00:30:59,440 --> 00:31:00,640 Hold on. 228 00:31:00,800 --> 00:31:02,200 Let's go, guys. 229 00:31:06,200 --> 00:31:07,200 Inside! 230 00:31:08,720 --> 00:31:09,960 Go, go! 231 00:31:12,760 --> 00:31:15,480 Shit, they've already fired twice. 232 00:31:17,320 --> 00:31:21,600 That must be The Hat launching another attack. 233 00:31:22,160 --> 00:31:24,040 Commander, we're being fired at. 234 00:31:24,520 --> 00:31:26,520 I know we're being fired at. 235 00:31:30,520 --> 00:31:32,520 Is my tea still over there? 236 00:31:37,880 --> 00:31:40,120 Commander, we'll make you another cup. 237 00:31:43,360 --> 00:31:45,480 Balkans, this is Semione, over. 238 00:31:47,920 --> 00:31:50,560 Balkans, tell us where they're firing from. 239 00:31:52,480 --> 00:31:57,640 Will it be calmer in an hour? 240 00:31:58,040 --> 00:31:59,040 - No. - No? 241 00:31:59,080 --> 00:32:00,760 It sure as hell won't be over. 242 00:32:00,920 --> 00:32:02,760 It'll last longer... 243 00:32:03,680 --> 00:32:06,480 It's 3:30 p.m., let's say 4:30. 244 00:32:07,160 --> 00:32:10,080 That gives you about 40 minutes to rest. 245 00:32:23,280 --> 00:32:25,440 You want a pretty girl like her? 246 00:32:27,920 --> 00:32:29,520 I can introduce you. 247 00:32:30,040 --> 00:32:31,720 You found new ones. 248 00:32:33,000 --> 00:32:34,840 What're you doing under the awning? 249 00:32:35,000 --> 00:32:36,920 Get your telescope, goddammit! 250 00:32:37,080 --> 00:32:41,000 Asshole! Balkans, you're at maximum altitude. Got that? 251 00:32:41,160 --> 00:32:45,080 You keep watch night and day, you don't hide out in the shade! 252 00:32:45,480 --> 00:32:47,520 Maly, this is Chpak. Say again! 253 00:32:48,840 --> 00:32:50,560 Chpak, this is Maly. 254 00:32:50,720 --> 00:32:52,440 Who's firing? 8-0. 255 00:32:53,440 --> 00:32:57,600 Maly, this is Chpak. Fire is coming from enemy position The Hat. 256 00:32:57,760 --> 00:32:59,480 Kabra-Semione, 1-2. 257 00:33:05,560 --> 00:33:09,640 Keep your eyes open. We're firing at enemy position The Hat. 258 00:33:26,560 --> 00:33:28,880 80% of my body is covered in tattoos. 259 00:33:29,040 --> 00:33:30,800 - Really? 80? - Yes. 260 00:33:32,120 --> 00:33:33,720 I have them all over, 261 00:33:34,760 --> 00:33:38,040 except on my hands, neck and face. 262 00:33:38,200 --> 00:33:40,520 I even have some on my head. 263 00:33:40,680 --> 00:33:44,120 You're at about 30%, just to your hairline. 264 00:33:44,280 --> 00:33:45,280 And here? 265 00:33:45,400 --> 00:33:49,000 It's visible only if I shave my head. See? 266 00:33:49,160 --> 00:33:50,320 What's the point? 267 00:33:52,680 --> 00:33:53,920 Feet and fingers, too? 268 00:33:54,080 --> 00:33:57,280 Yeah. And I already have a sketch 269 00:33:57,440 --> 00:33:59,520 for the left and right foot. 270 00:34:03,200 --> 00:34:04,320 Me too. 271 00:34:13,600 --> 00:34:16,840 - Copy, 1-2. - Asshole! Fuck him, goddammit! 272 00:34:17,400 --> 00:34:18,600 And another! 273 00:34:23,160 --> 00:34:24,240 Hello? 274 00:34:25,800 --> 00:34:28,440 Madrid, Madrid, this is Kabra, 1-2. 275 00:34:51,640 --> 00:34:52,640 Plus. 276 00:34:54,360 --> 00:34:56,335 What's going on? 277 00:34:56,360 --> 00:35:00,600 I'm waiting for them to let up so I can aim at their positions! 278 00:35:01,520 --> 00:35:03,920 At the first pause, wait for my signal. 279 00:35:06,520 --> 00:35:07,560 Hello? 280 00:35:08,000 --> 00:35:09,000 Madrid? 281 00:35:09,760 --> 00:35:11,560 Anti-tank grenade launcher firing from The Hat 282 00:35:11,640 --> 00:35:15,080 in the direction of our mortar batteries. 283 00:35:18,040 --> 00:35:21,080 Right next to the bushes and aimed at our mortars. 284 00:35:27,080 --> 00:35:29,960 Balkans, go fuck yourselves! Sons of bitches! 285 00:36:11,200 --> 00:36:13,440 Generally speaking, I'm more comfortable 286 00:36:13,600 --> 00:36:16,560 dealing with boys 287 00:36:16,720 --> 00:36:19,800 who are the same age as my kids. 288 00:36:21,280 --> 00:36:23,240 In their twenties. 289 00:36:23,400 --> 00:36:24,680 But... 290 00:36:25,880 --> 00:36:30,040 at 20, their heads are full of air, drafts, 291 00:36:30,200 --> 00:36:32,440 you name it. 292 00:36:32,600 --> 00:36:35,960 They simply don't understand that... 293 00:36:36,440 --> 00:36:37,800 it's no picnic. 294 00:36:37,960 --> 00:36:40,280 They're on a frontline, 295 00:36:40,440 --> 00:36:42,120 there are bombardments, 296 00:36:42,280 --> 00:36:44,360 people die 297 00:36:44,520 --> 00:36:47,520 and others... 298 00:36:48,760 --> 00:36:51,080 are seriously injured. 299 00:36:52,640 --> 00:36:55,280 Sometimes they don't 300 00:36:55,440 --> 00:36:58,280 survive their wounds. 301 00:36:58,800 --> 00:37:01,040 They don't understand that. 302 00:37:01,760 --> 00:37:05,680 But you can always find a way of getting along with them. 303 00:37:07,520 --> 00:37:10,920 I don't know, I'm used to living with them... 304 00:37:18,160 --> 00:37:19,520 I've grown used 305 00:37:19,680 --> 00:37:24,440 to seeing them come and go, sticking their nose everywhere, 306 00:37:25,160 --> 00:37:28,040 checking everything out, spying on everyone, 307 00:37:28,200 --> 00:37:30,480 making fun of me... 308 00:37:30,640 --> 00:37:32,440 It's like nursery school. 309 00:37:32,600 --> 00:37:34,240 They look like grownups, 310 00:37:34,400 --> 00:37:38,000 but some of them are just kids. 311 00:37:38,160 --> 00:37:39,960 It's nursery school. 312 00:37:40,880 --> 00:37:44,960 I'm getting tired of being a nursery school teacher. 313 00:37:57,240 --> 00:38:00,120 During the bombardment, they were firing on a large area 314 00:38:00,280 --> 00:38:04,040 because visibility wasn't good. 315 00:38:04,440 --> 00:38:07,280 I was just waiting for it to stop, 316 00:38:08,000 --> 00:38:09,920 hoping things would be ok... 317 00:38:11,920 --> 00:38:13,880 - Were you spooked? - Yes. 318 00:38:17,760 --> 00:38:21,440 I was scared. I wanted things to end normally. 319 00:38:21,600 --> 00:38:25,040 Because during an artillery attack, 320 00:38:25,520 --> 00:38:27,960 you never know what the guys might do 321 00:38:28,680 --> 00:38:31,160 on the Russian separatist side. 322 00:38:32,200 --> 00:38:36,240 They might resort to extreme measures, 323 00:38:36,720 --> 00:38:39,040 especially with a shelter like ours. 324 00:38:40,400 --> 00:38:44,760 So you think about that every night when you go to bed. 325 00:38:44,920 --> 00:38:48,600 I put my headphones on and listen to music, 326 00:38:48,760 --> 00:38:50,480 as long as Internet works, 327 00:38:50,640 --> 00:38:53,720 to try and relax enough to sleep. 328 00:38:53,880 --> 00:38:58,800 At first, I fell asleep more or less easily, 329 00:38:58,960 --> 00:39:00,960 but lately, 330 00:39:01,120 --> 00:39:03,560 without music, I just can't. 331 00:39:04,760 --> 00:39:06,640 I'm worried... 332 00:39:08,200 --> 00:39:09,680 I told the boys: 333 00:39:09,840 --> 00:39:13,080 We arrived together, we're leaving together. 334 00:39:13,240 --> 00:39:15,760 We'll all come out unharmed, 335 00:39:15,920 --> 00:39:17,480 everything'll be fine. 336 00:39:28,840 --> 00:39:31,600 How about we blow-dry his hair? 337 00:39:33,760 --> 00:39:35,760 Change razors or the blade. 338 00:39:35,920 --> 00:39:37,200 Give me one. 339 00:39:41,120 --> 00:39:42,120 Open the razor. 340 00:39:45,800 --> 00:39:47,720 Oxana, you're next. 341 00:39:52,880 --> 00:39:55,000 You just try to cut my hair. 342 00:39:55,160 --> 00:39:56,800 First we'll shave your head. 343 00:39:56,960 --> 00:39:58,840 I'll do a scissor cut. 344 00:39:59,000 --> 00:40:00,640 Yeah, right. 345 00:40:12,120 --> 00:40:13,520 Don't hit so hard! 346 00:40:15,440 --> 00:40:18,240 You're shaving his head, be careful! 347 00:40:18,400 --> 00:40:19,840 Go empty the bucket. 348 00:40:28,480 --> 00:40:32,160 The separatists are gonna love this. What a place to wash. 349 00:40:57,280 --> 00:40:58,480 Go ahead. 350 00:40:59,440 --> 00:41:00,680 Pour over here. 351 00:41:00,840 --> 00:41:04,960 Hurry, we're running out. And I'm not getting you more. 352 00:41:13,240 --> 00:41:14,320 Thanks. 353 00:41:45,600 --> 00:41:46,800 This is Tychy. 354 00:41:48,400 --> 00:41:50,480 Madrid, this is Tychy. 355 00:41:51,520 --> 00:41:53,240 Madrid. This is Tychy. 356 00:41:54,760 --> 00:41:56,080 Madrid, over. 357 00:41:58,480 --> 00:41:59,480 Madrid? 358 00:42:08,240 --> 00:42:09,240 Hello? 359 00:42:13,240 --> 00:42:14,240 Hello? 360 00:42:24,960 --> 00:42:26,680 Hello? Do you copy? 361 00:42:28,200 --> 00:42:30,720 Madrid, we need a new battery. 362 00:42:31,600 --> 00:42:33,960 Send Madrid a ''secure line'' code. 363 00:42:34,440 --> 00:42:36,560 Madrid, this is Tychy. Secure line. 364 00:42:39,240 --> 00:42:40,840 - On 1? - Yes. 365 00:42:41,280 --> 00:42:42,440 Hello, Madrid? 366 00:42:43,000 --> 00:42:45,800 Answer on Tychy using a secure line. 367 00:42:46,640 --> 00:42:47,640 Yes, just opposite. 368 00:42:48,920 --> 00:42:49,960 Yes. 369 00:42:51,720 --> 00:42:52,760 Alright. 370 00:42:52,920 --> 00:42:54,720 Say hi to The Cossack for me. 371 00:42:57,800 --> 00:43:00,520 He said we have to press this button. 372 00:43:00,680 --> 00:43:02,200 That's what I did. 373 00:43:08,640 --> 00:43:12,000 This field telephone is always giving us trouble. 374 00:44:18,840 --> 00:44:21,680 Did you check all your assholes' equipment? 375 00:44:21,840 --> 00:44:25,080 Yes, but the thing is, they don't all carry it. 376 00:44:25,240 --> 00:44:26,720 There's no way to force them. 377 00:44:26,880 --> 00:44:28,440 They don't all carry it? 378 00:44:28,600 --> 00:44:31,400 I tell them, ''Take your first-aid kit!'' 379 00:44:31,560 --> 00:44:33,920 Who doesn't? The new boys? 380 00:44:34,080 --> 00:44:36,240 No. I'll tell them again today. 381 00:44:36,400 --> 00:44:39,320 I'm coming over, and if I catch one... 382 00:44:39,480 --> 00:44:43,760 Besides, you need to know. It's your damned job. 383 00:44:44,320 --> 00:44:46,280 You're the sergeant. 384 00:44:48,280 --> 00:44:49,280 They don't carry it, 385 00:44:49,320 --> 00:44:52,680 they won't take it, the little shits. 386 00:44:52,840 --> 00:44:54,480 But this is how it works: 387 00:44:54,640 --> 00:44:58,160 You use the wounded's kit, not your own. 388 00:44:59,120 --> 00:45:02,480 If you use your own personal kit, for fuck's sake, 389 00:45:03,280 --> 00:45:06,960 while you're on duty... 390 00:45:07,880 --> 00:45:11,440 If you hand yours over, 391 00:45:11,600 --> 00:45:13,240 and then you're injured, 392 00:45:13,400 --> 00:45:15,520 then what do you do? 393 00:45:16,120 --> 00:45:19,240 The method recommended by NATO and common sense 394 00:45:19,400 --> 00:45:21,360 is that you use the wounded's kit 395 00:45:21,520 --> 00:45:23,480 because you are the caregiver 396 00:45:23,640 --> 00:45:26,240 and if you're hit by a stray bullet... 397 00:45:26,400 --> 00:45:29,400 For fuck's sake, your men are morons, 398 00:45:29,560 --> 00:45:31,360 a bunch of blockheads. 399 00:45:32,000 --> 00:45:34,600 So they have to be told every two weeks... 400 00:45:34,760 --> 00:45:39,640 There are three automatic reflexes your morons need to acquire. 401 00:45:39,800 --> 00:45:43,640 Three, that's it. They're incapable of taking in more. 402 00:45:43,800 --> 00:45:45,720 And it would be of no use. 403 00:45:46,280 --> 00:45:47,080 The first... 404 00:45:47,240 --> 00:45:49,040 First: how to stop hemorrhaging. 405 00:45:49,200 --> 00:45:54,040 Second: how to check airways, in case something's stuck in the throat. 406 00:45:54,200 --> 00:45:57,600 Typically, if the guy is unstable, meaning unconscious, 407 00:45:57,760 --> 00:45:58,800 you have to insert a... 408 00:45:58,960 --> 00:46:03,240 I don't remember the exact term. 409 00:46:03,400 --> 00:46:05,400 You know, a little nasal tube. 410 00:46:06,560 --> 00:46:08,760 Gross, Doussia! Dang! 411 00:46:08,920 --> 00:46:10,440 Gross, dammit! 412 00:46:14,000 --> 00:46:17,000 Yeah, that was you! Don't look at me like that. 413 00:46:19,760 --> 00:46:23,080 - The dog broke wind. - Scat! 414 00:46:23,240 --> 00:46:24,680 You stink! 415 00:46:29,320 --> 00:46:32,080 Doussia, you're a girl, come on. 416 00:46:32,240 --> 00:46:35,440 You stink so bad a grown-ass man can't take it. 417 00:46:37,080 --> 00:46:42,240 So if a guy yells 'cause he's in pain, 418 00:46:42,800 --> 00:46:46,240 in shock or anxious, 419 00:46:47,080 --> 00:46:49,080 it means he's alive. 420 00:46:49,240 --> 00:46:53,120 He may not be in great shape, he's injured, but... 421 00:46:53,280 --> 00:46:56,080 you have to check the silent ones first. 422 00:46:56,240 --> 00:47:00,000 That's NATO protocol. 423 00:47:00,560 --> 00:47:03,520 Ask, ''Are you alive?'' If he answers, that's enough. 424 00:47:04,360 --> 00:47:08,120 Why rush into the middle of an assault yelling: ''Vassia, you alive?'' 425 00:47:08,280 --> 00:47:10,400 He answers, ''Fuck yeah!'' 426 00:47:10,800 --> 00:47:12,480 - Do I take his weapon? - Never! 427 00:47:12,640 --> 00:47:14,480 Keep firing. 428 00:47:15,560 --> 00:47:18,000 What's most important isn't his life, 429 00:47:18,160 --> 00:47:19,960 it's the operation you're leading, 430 00:47:20,120 --> 00:47:22,480 which your unit's survival depends on. 431 00:47:22,640 --> 00:47:25,200 If we're in the middle of an attack, 432 00:47:25,360 --> 00:47:27,120 He can scream all he likes. 433 00:47:27,280 --> 00:47:31,320 I'll tend to him, if I have time. 434 00:49:07,240 --> 00:49:10,360 What will happen to your parents and friends, 435 00:49:10,520 --> 00:49:13,960 if you die during this war? 436 00:49:19,800 --> 00:49:21,720 I don't know. 437 00:49:23,520 --> 00:49:25,280 Have you thought about it? 438 00:49:25,440 --> 00:49:28,640 Honestly, it hasn't even crossed my mind. 439 00:49:28,800 --> 00:49:30,200 I mean, I... 440 00:49:30,360 --> 00:49:33,880 No, I really can't answer that question. 441 00:49:34,040 --> 00:49:36,920 I really don't know how they'd feel. 442 00:49:37,520 --> 00:49:39,600 How they'd react. 443 00:49:42,320 --> 00:49:44,320 They'd empty a bottle of vodka 444 00:49:44,480 --> 00:49:47,760 in memory of a guy who was their friend 445 00:49:47,920 --> 00:49:49,760 and the good times spent with him. 446 00:49:49,920 --> 00:49:52,400 But I don't know, exactly, 447 00:49:53,920 --> 00:49:56,280 how each of them would take the news. 448 00:49:56,440 --> 00:50:01,080 I don't have a single close friend I can count on 449 00:50:01,240 --> 00:50:03,080 in case of an emergency. 450 00:50:03,240 --> 00:50:04,760 I only have... 451 00:50:05,560 --> 00:50:07,680 pals, that's all. 452 00:50:07,840 --> 00:50:10,520 We say that we're friends, but really, 453 00:50:10,680 --> 00:50:13,360 I don't think I have any true friends. 454 00:50:13,520 --> 00:50:16,160 I have my parents, that's all I have. 455 00:50:23,040 --> 00:50:25,440 I know a lot of people, that's true, 456 00:50:25,600 --> 00:50:26,720 in Dnipro and elsewhere, 457 00:50:26,880 --> 00:50:30,160 who'll post something on social media, 458 00:50:31,920 --> 00:50:34,920 a lit candle on their profile picture. 459 00:50:35,600 --> 00:50:38,360 ''He was my friend, a good guy.'' 460 00:50:39,520 --> 00:50:41,720 ''The best always go first.'' 461 00:50:41,880 --> 00:50:43,560 That's what you usually write. 462 00:50:43,720 --> 00:50:47,000 I'm sure that's what will happen. No use dreaming. 463 00:50:47,160 --> 00:50:49,560 As for my parents, I don't know. 464 00:50:50,960 --> 00:50:53,720 I think it'd be really hard on them. 465 00:50:54,160 --> 00:50:55,280 In terms of... 466 00:50:57,560 --> 00:51:00,800 their health that could really deteriorate. 467 00:51:02,080 --> 00:51:03,960 I don't know what would happen. 468 00:53:50,320 --> 00:53:51,880 Shit, let's split! 469 00:53:54,400 --> 00:53:56,960 Guys, inside, dammit! 470 00:53:58,120 --> 00:53:59,880 They're firing. That way, right? 471 00:54:06,240 --> 00:54:09,320 How were they able to get close to the hill? 472 00:54:09,480 --> 00:54:12,680 The next post over sees the hill and the entire field. 473 00:54:12,840 --> 00:54:14,720 So do you. How could they get so close? 474 00:54:14,880 --> 00:54:16,480 We couldn't see a thing. 475 00:54:16,640 --> 00:54:20,160 We saw them when they were already really close to us. 476 00:54:21,120 --> 00:54:23,440 They must've crawled through, or walked. 477 00:54:43,680 --> 00:54:45,480 ER, right? 478 00:54:48,480 --> 00:54:52,720 Hello, I'm calling from the 30th brigade. 479 00:54:52,880 --> 00:54:56,000 A soldier was admitted today. 480 00:54:56,160 --> 00:54:59,440 He has first- and second-degree burns 481 00:55:00,120 --> 00:55:04,400 on a large portion of his body. Do you have more information for me? 482 00:55:04,560 --> 00:55:06,440 He arrived today? 483 00:55:06,600 --> 00:55:09,000 Yes, he was brought in this morning. 484 00:55:13,280 --> 00:55:14,600 I understand. 485 00:55:14,760 --> 00:55:17,560 Thanks so much. May God bless you with good health. 486 00:55:17,720 --> 00:55:19,760 You've been a great help. 487 00:55:23,240 --> 00:55:25,560 65% of his body. 488 00:55:27,520 --> 00:55:29,440 Is he in bad shape? 489 00:55:30,000 --> 00:55:32,760 Very bad. His body is burned all over. 490 00:55:35,120 --> 00:55:36,760 He's in intensive care. 491 00:55:39,240 --> 00:55:43,720 Critical care or intensive care, it's the same thing. 492 00:55:44,800 --> 00:55:48,480 He's no longer on a respirator. He's conscious. 493 00:55:48,640 --> 00:55:51,800 65% of his skin is burned. 494 00:55:53,280 --> 00:55:57,720 For the moment, no prognosis, but there's hope. 495 00:56:05,000 --> 00:56:06,120 Fuck. 496 00:56:30,680 --> 00:56:32,720 Want a shovel? 497 00:56:32,880 --> 00:56:35,520 No, I prefer the pickax. 498 00:56:37,520 --> 00:56:40,880 Nothing's ready yet, there's no trench. 499 00:56:41,640 --> 00:56:45,200 I can't see myself launching rockets through the field 500 00:56:45,360 --> 00:56:46,920 at a distant enemy. 501 00:56:51,440 --> 00:56:54,880 - How much are the Marlboros? - I dunno. 502 00:56:59,200 --> 00:57:01,400 You didn't blow anything up here? 503 00:57:02,480 --> 00:57:05,480 Semione did. It wouldn't help us any... 504 00:57:05,640 --> 00:57:08,640 We finish building, then we can get back to it. 505 00:57:09,800 --> 00:57:11,600 We'll give 'em hell. 506 00:57:12,440 --> 00:57:14,200 We've got two wounded. 507 00:57:15,520 --> 00:57:17,600 - Will we avenge them? - They'll pay. 508 00:57:17,760 --> 00:57:18,920 When? 509 00:57:21,320 --> 00:57:23,600 When we're done building the trench. 510 00:57:26,280 --> 00:57:29,480 We're gonna fucking hurt them. 511 00:57:30,320 --> 00:57:32,000 Or... whatever... 512 00:57:32,440 --> 00:57:34,200 We'll get them later. 513 00:57:34,360 --> 00:57:36,880 Doesn't matter, but they're gonna pay. 514 00:58:31,720 --> 00:58:35,520 Do we need more or is that enough? I've had it. 515 00:58:36,200 --> 00:58:38,200 - I'm sick of the shelter. - Do camouflage. 516 00:58:38,360 --> 00:58:41,600 How long have we been on the camouflage? 517 00:58:41,760 --> 00:58:44,760 Why are we bothering with this shit? 518 00:58:50,560 --> 00:58:52,400 Do you know the prayer to Jesus? 519 00:58:52,560 --> 00:58:53,800 - No. - No? 520 00:58:53,960 --> 00:58:55,720 That's a shame. 521 00:58:57,280 --> 00:58:59,680 It's just a dozen words: 522 00:59:00,600 --> 00:59:02,600 ''Lord Jesus Christ, Son of God, 523 00:59:02,760 --> 00:59:05,880 ''have mercy on me, a sinner.'' That's all. 524 00:59:06,040 --> 00:59:07,720 What if I'm not a sinner? 525 00:59:07,880 --> 00:59:11,320 You're one hell of a sinner with all your tattoos! 526 00:59:11,480 --> 00:59:13,800 There's a dude there with headphones. 527 00:59:13,960 --> 00:59:16,200 What is that? Poor Yorick! 528 00:59:17,520 --> 00:59:20,120 He's covered in puzzling drawings. 529 00:59:20,280 --> 00:59:21,280 When he's old, 530 00:59:21,400 --> 00:59:23,080 the idiot'll have the shakes, 531 00:59:23,240 --> 00:59:28,120 he'll go bald and all the crap on his head will show. 532 00:59:28,280 --> 00:59:30,360 What's that gonna look like? 533 00:59:30,520 --> 00:59:34,520 Your old girlfriend will look out the window and say, 534 00:59:34,680 --> 00:59:36,720 ''Look, a whore.'' 535 00:59:36,880 --> 00:59:38,280 ''Here comes the veteran.'' 536 00:59:38,440 --> 00:59:40,960 You'll be two old-timers with a cane. 537 00:59:43,200 --> 00:59:45,960 That's what I wanna look like when I'm old. 538 00:59:49,880 --> 00:59:52,000 Let me read what the girls write to you. 539 00:59:52,160 --> 00:59:53,240 That's my little sister. 540 00:59:53,400 --> 00:59:54,680 Oh, sorry. 541 00:59:57,400 --> 01:00:00,720 Didn't she offer to wash those tattoos off with soap? 542 01:00:00,880 --> 01:00:04,120 - You're not an only child? - No. 543 01:00:05,320 --> 01:00:07,280 I'm adopted 544 01:00:07,440 --> 01:00:11,320 and my sister's the same age as I am. 545 01:00:12,560 --> 01:00:14,360 They felt sorry for me, 546 01:00:16,320 --> 01:00:17,880 so they took me in. 547 01:00:36,520 --> 01:00:38,960 My grandfathers didn't tell me much about the war. 548 01:00:39,120 --> 01:00:42,760 They both fought in the great war for the nation. 549 01:00:46,160 --> 01:00:50,800 Yeah. And then, I saw what really happens 550 01:00:50,960 --> 01:00:53,240 in the infantry and at war. 551 01:00:54,800 --> 01:00:55,960 A shovel. 552 01:00:56,600 --> 01:01:01,680 To sum it up, I've more often held a shovel, a crowbar, 553 01:01:01,840 --> 01:01:06,520 and everything you need to put up fortifications, than weapons. 554 01:01:09,200 --> 01:01:10,960 What can you do? 555 01:01:11,680 --> 01:01:13,640 If you wanna stay alive, dig! 556 01:01:18,120 --> 01:01:21,360 Anyone who thinks this is a civil war 557 01:01:21,520 --> 01:01:22,600 is mistaken. 558 01:01:22,760 --> 01:01:26,720 If it were, it would have been over long ago. 559 01:01:27,760 --> 01:01:30,480 The Russian Federation is pulling the strings 560 01:01:30,640 --> 01:01:34,800 and, clearly, we can only ask EU countries 561 01:01:34,960 --> 01:01:38,200 to help us and put pressure 562 01:01:38,360 --> 01:01:40,120 on the Russian Federation. 563 01:01:40,280 --> 01:01:41,280 But... 564 01:01:42,480 --> 01:01:45,920 European politicians are powerless assholes, 565 01:01:46,080 --> 01:01:47,720 spineless bitches. 566 01:01:50,320 --> 01:01:55,400 There's no difference between supporting a country 567 01:01:55,560 --> 01:01:57,720 and whining like a bitch, 568 01:01:57,880 --> 01:02:00,120 repeating, ''No, dammit, no!'' 569 01:02:00,280 --> 01:02:02,640 Why do they lift sanctions? 570 01:02:04,600 --> 01:02:06,280 Why do they talk to them? 571 01:02:06,440 --> 01:02:09,880 There are political interests, it's obvious. 572 01:02:10,040 --> 01:02:12,400 It's all a sham. 573 01:02:12,920 --> 01:02:14,600 The real interests are financial. 574 01:02:14,760 --> 01:02:17,080 Some countries need oil. 575 01:02:17,960 --> 01:02:19,680 Germany, for example. 576 01:02:21,640 --> 01:02:24,680 Others want to sign contracts with the Russians. 577 01:02:25,600 --> 01:02:28,040 That's why they're in it! 578 01:02:28,960 --> 01:02:32,680 And if you dig a little deeper, it's simply about 579 01:02:32,840 --> 01:02:35,600 delivering gas or oil, or something else. 580 01:02:35,760 --> 01:02:40,400 The reason is always the same: everyone is after money. 581 01:02:41,400 --> 01:02:43,200 It's all about money. 582 01:02:45,000 --> 01:02:48,200 We just want independence. Leave us alone. 583 01:02:48,360 --> 01:02:50,840 Mind your own business. 584 01:02:53,720 --> 01:02:57,280 But no. They come here. 585 01:02:57,720 --> 01:02:59,600 Why come fuck with us? 586 01:02:59,760 --> 01:03:03,000 How is what's going on in my country any of your business? 587 01:03:03,160 --> 01:03:04,520 Butt out. 588 01:03:04,680 --> 01:03:08,280 They have their own shit to deal with, and they come here. 589 01:03:08,440 --> 01:03:10,800 We don't need your shit. 590 01:03:10,960 --> 01:03:12,960 We have enough of our own. 591 01:03:24,400 --> 01:03:26,360 We adjust aim 592 01:03:26,520 --> 01:03:29,360 and as soon as I see movement on their side, 593 01:03:29,520 --> 01:03:30,960 we'll respond immediately. 594 01:03:31,120 --> 01:03:34,320 They won't have time to hear the rockets. 595 01:03:34,480 --> 01:03:37,360 We'll have to reload the rocket launcher fast. 596 01:03:37,520 --> 01:03:40,960 And we'll fire four rounds on the trenches. 597 01:03:41,120 --> 01:03:44,400 1200 at 185. 598 01:03:44,560 --> 01:03:46,960 Let's say 200 to round it off. 599 01:03:47,120 --> 01:03:48,680 How much is that? 600 01:03:49,200 --> 01:03:50,680 Six seconds. 601 01:03:52,920 --> 01:03:54,720 Hold the sack for me, man! 602 01:03:56,200 --> 01:03:57,440 Come on! 603 01:03:57,840 --> 01:03:59,760 I'll hand you the sacks. 604 01:04:11,520 --> 01:04:13,800 Here, let me pass you the sack. 605 01:04:21,080 --> 01:04:24,080 Soon, we'll all be dreaming of these sacks in our sleep. 606 01:04:24,240 --> 01:04:25,240 I'll dream 607 01:04:25,400 --> 01:04:28,680 that I carried a million sacks and passed out. 608 01:04:28,840 --> 01:04:31,960 And we'd take you straight to the hospital. 609 01:04:32,880 --> 01:04:35,280 I'd like to see you try. 610 01:04:35,440 --> 01:04:39,360 You won't get far, unless I'm going feet first. 611 01:04:39,920 --> 01:04:41,760 - You got that? - Yes. 612 01:04:41,920 --> 01:04:44,000 If you complain about a bad knee... 613 01:04:44,160 --> 01:04:45,560 Yesterday, I saw you take a sack. 614 01:04:45,720 --> 01:04:48,360 The dust lifted as you walked, 615 01:04:48,520 --> 01:04:50,680 like Saint Peter walking on water. 616 01:04:51,240 --> 01:04:52,240 Screw you! 617 01:04:52,400 --> 01:04:55,440 You ran from that tree like a lynx. 618 01:04:55,600 --> 01:04:57,800 The cartridge sank into the ground before exploding. 619 01:04:57,960 --> 01:05:00,440 It lifted a cloud of dust. 620 01:05:14,360 --> 01:05:16,520 - We all have our own perspective. - What? 621 01:05:16,680 --> 01:05:17,680 For some, 622 01:05:17,840 --> 01:05:20,600 we're at war, for others, in a video game. 623 01:05:23,280 --> 01:05:24,760 - Slava, you alive? - Yes. 624 01:05:29,120 --> 01:05:30,360 I'm listening. 625 01:05:35,600 --> 01:05:37,640 Between the armored vehicle and Chpak. 626 01:05:37,800 --> 01:05:39,680 - An explosion? - A projectile. 627 01:05:42,080 --> 01:05:44,920 Will The Horseshoe stop fucking with us? 628 01:05:45,920 --> 01:05:47,280 Never! 629 01:05:48,160 --> 01:05:52,080 There's a ceasefire agreement. 630 01:05:53,280 --> 01:05:55,000 The problem is that... 631 01:05:55,560 --> 01:05:58,600 a clause says it's our criminal responsibility... 632 01:05:58,760 --> 01:06:02,480 We can be put on trial, if we open fire. 633 01:06:03,280 --> 01:06:06,840 What if our lives are in danger? 634 01:06:07,480 --> 01:06:10,520 That's the problem, it's not specified. 635 01:06:11,320 --> 01:06:13,360 Read the damn document. 636 01:06:38,080 --> 01:06:39,640 There it is. 637 01:06:40,560 --> 01:06:42,120 There it is... 638 01:06:44,240 --> 01:06:48,040 That's the firing post where they launched 639 01:06:48,200 --> 01:06:51,240 one hell of a whopper with their rocket launcher. 640 01:06:55,600 --> 01:06:59,040 There are panels in the way, but it's a shelter. 641 01:06:59,200 --> 01:07:01,880 They're the ones firing in this direction. 642 01:07:08,400 --> 01:07:10,480 That's the second firing post. 643 01:07:10,640 --> 01:07:12,240 We can make them out. 644 01:07:14,000 --> 01:07:15,840 They're hiding here. 645 01:07:16,560 --> 01:07:18,680 That's where I want to hit them. 646 01:07:18,840 --> 01:07:22,280 They're 4 km away, maybe 3.5. 647 01:07:22,440 --> 01:07:23,520 I'll get 'em. 648 01:07:25,280 --> 01:07:27,280 The fuckers. 649 01:07:33,760 --> 01:07:36,440 They think no one will retaliate. 650 01:07:36,600 --> 01:07:38,680 You just wait... 651 01:07:38,840 --> 01:07:40,680 Construction’s almost done. 652 01:08:01,760 --> 01:08:04,560 Did the commander tell you when we'd attack? 653 01:08:05,200 --> 01:08:06,440 Sunday. 654 01:08:06,840 --> 01:08:08,320 Sunday, for chrissakes. 655 01:08:10,000 --> 01:08:13,480 Everyone has to be ready. Is that clear? 656 01:09:09,960 --> 01:09:11,400 Here's the plan. 657 01:09:11,560 --> 01:09:14,360 What time do we start tonight? 658 01:09:14,520 --> 01:09:15,880 Exactly? 659 01:09:17,600 --> 01:09:20,080 We plan on starting at 1900 hours. 660 01:09:20,240 --> 01:09:23,280 To avoid reflections. 661 01:09:23,440 --> 01:09:25,600 Check where the sun will be. 662 01:09:25,760 --> 01:09:27,040 There won't be reflections. 663 01:09:27,200 --> 01:09:30,640 The tanks and everything else need to be in position. 664 01:09:31,680 --> 01:09:32,680 We have to be quick. 665 01:09:32,800 --> 01:09:37,800 Who goes 1st, 2nd, 3rd? Not everyone at the same time. 666 01:09:40,120 --> 01:09:41,680 One channel for us all is very little. 667 01:09:41,840 --> 01:09:45,800 If three fire simultaneously, we'll have a problem. 668 01:09:45,960 --> 01:09:49,520 So I suggest one squad fires, then a 2nd, then a 3rd. 669 01:09:49,680 --> 01:09:51,560 In that order. 670 01:09:55,120 --> 01:09:57,080 Ok, to recap: 671 01:09:57,240 --> 01:10:00,240 The machinegun does away with The Hat. 672 01:10:00,400 --> 01:10:03,600 Then, the vehicle opens fire. 673 01:10:03,760 --> 01:10:05,360 Then, we change targets, 674 01:10:05,520 --> 01:10:08,520 fire with the rocket launchers. That's it. 675 01:10:08,680 --> 01:10:12,360 You want the tank to go in right after that? 676 01:10:13,000 --> 01:10:14,600 No, look... 677 01:10:14,760 --> 01:10:18,200 Don't forget that both its canons have defects. 678 01:10:18,360 --> 01:10:22,800 Exactly, it might as well not move and keep shooting. 679 01:10:24,000 --> 01:10:25,200 It'll be fine. 680 01:10:25,360 --> 01:10:28,360 If I have it come back, 681 01:10:28,520 --> 01:10:31,960 the enemy will hear everything. 682 01:10:32,120 --> 01:10:36,520 They'll return to their positions and fire at us. 683 01:10:36,680 --> 01:10:39,520 Meanwhile, the kid will gun 'em down. 684 01:10:42,840 --> 01:10:44,960 If the canons on your vehicle jam, 685 01:10:45,120 --> 01:10:49,240 the kid will have to cover your tank or the other way around. 686 01:12:13,040 --> 01:12:15,320 Chpak! This is The Beard, over. 687 01:12:15,480 --> 01:12:17,120 This is Chpak, over. 688 01:12:17,680 --> 01:12:19,000 It's summer. 689 01:12:21,120 --> 01:12:22,320 Fire! 690 01:12:45,280 --> 01:12:47,240 Volkane, this is Riaba, over. 691 01:12:48,640 --> 01:12:51,160 Riaba, aim lower as soon as you receive me. 692 01:12:52,120 --> 01:12:54,680 As soon as you receive me, aim lower. 693 01:13:00,520 --> 01:13:02,720 Riaba, one more time! 694 01:13:05,240 --> 01:13:08,280 - Man wounded, it's Gricha. - Gricha! 695 01:13:09,880 --> 01:13:12,440 Balkans, how bad’s the injury? 696 01:13:18,200 --> 01:13:21,360 Do you need my help? I can come back. 697 01:13:22,400 --> 01:13:23,880 Where are you? 698 01:13:25,040 --> 01:13:27,880 I have my bulletproof vest on, I'm halfway there. 699 01:13:40,760 --> 01:13:45,200 {\an8}2 months later 700 01:13:58,880 --> 01:14:01,320 - Hey! - How you doing? 701 01:14:08,360 --> 01:14:10,640 - Hi. - Shit, Jora! 702 01:14:10,800 --> 01:14:12,280 Hey, man! 703 01:14:12,440 --> 01:14:15,640 On the way, I was thinking, ''Jora's a nice guy!'' 704 01:14:17,240 --> 01:14:19,120 Yeah, we're going home. 705 01:14:19,280 --> 01:14:20,720 Everyone, over here! 706 01:14:20,880 --> 01:14:22,360 Except one who stays on guard! 707 01:14:22,520 --> 01:14:23,840 You coming? 708 01:14:26,080 --> 01:14:28,600 Put it over there, Sergei. 709 01:14:31,240 --> 01:14:34,560 - What the hell were you doing? - Listening to orders. 710 01:14:34,720 --> 01:14:37,080 I said: the submachine gun! 711 01:14:39,240 --> 01:14:42,280 Dammit! Keep the bulletproof vests on 712 01:14:42,440 --> 01:14:44,000 the entire way back! 713 01:14:45,160 --> 01:14:47,080 Speed it up! Come closer! 714 01:14:47,240 --> 01:14:50,120 That's the commander's spot. Here is better. 715 01:14:54,960 --> 01:14:56,240 - Pavlo! - I'm here. 716 01:14:56,400 --> 01:14:58,800 Submachine gun, bulletproof vest and helmet. 717 01:15:01,160 --> 01:15:02,320 Line up! 718 01:15:04,320 --> 01:15:05,600 Attention! 719 01:15:09,160 --> 01:15:12,240 We are heading toward the hamlet of Louganke, 720 01:15:12,400 --> 01:15:14,920 next to Bakhmut, our meeting point. 721 01:15:15,080 --> 01:15:18,800 Your orders are to respect security measures 722 01:15:18,960 --> 01:15:21,400 when the column sets in motion. 723 01:15:21,560 --> 01:15:26,360 The person in charge of each vehicle keeps an eye on pressure 724 01:15:26,520 --> 01:15:28,200 and water temperature. 725 01:15:28,360 --> 01:15:29,440 At ease! 726 01:15:29,600 --> 01:15:31,360 Go to your vehicles! 727 01:15:33,880 --> 01:15:35,320 Ok, let's hustle. 728 01:16:03,960 --> 01:16:05,960 Whiskey and coke! 729 01:16:11,680 --> 01:16:14,960 Whiskey and coke! We're going home. 730 01:16:15,560 --> 01:16:19,040 We're done, man! We're going on vacation. 731 01:17:46,120 --> 01:17:48,520 When I get home, I wanna drink and fuck. 732 01:17:48,680 --> 01:17:50,840 That's my goddamned dream. 733 01:17:51,000 --> 01:17:54,560 I can't read everyone else's mind. 734 01:17:55,720 --> 01:17:57,360 They can do what they want. 735 01:17:58,480 --> 01:18:02,440 That's for sure: booze and bitches. 736 01:18:02,600 --> 01:18:04,400 I wanna see my family. 737 01:18:04,560 --> 01:18:08,160 Some wanna drink, I wanna go fishing. 738 01:18:08,320 --> 01:18:09,840 A man's gotta fish! 739 01:18:10,000 --> 01:18:12,880 Everyone has plans: fishing, drinking... 740 01:18:16,720 --> 01:18:18,520 I've lost my marbles. 741 01:18:19,040 --> 01:18:22,120 Overall, I don't feel so great. 742 01:18:23,240 --> 01:18:26,560 Before joining the army, 743 01:18:27,240 --> 01:18:29,560 I had a busy social life, 744 01:18:29,720 --> 01:18:34,040 I had friends to contact about work and such. 745 01:18:34,760 --> 01:18:36,360 Today, 746 01:18:37,840 --> 01:18:39,800 I've changed a lot 747 01:18:39,960 --> 01:18:42,640 and my ideas have changed. 748 01:18:43,040 --> 01:18:47,880 I wonder what my return to civilian life is gonna be like. 749 01:18:48,960 --> 01:18:52,360 I need to spend time with interesting people. 750 01:18:52,520 --> 01:18:53,840 That's what I think. 751 01:18:54,000 --> 01:18:55,360 Like a psychiatrist? 752 01:18:55,800 --> 01:18:58,400 Get lost! You're a born joker. 753 01:22:29,120 --> 01:22:33,120 In 2021, the war in Ukraine rages on. 754 01:22:35,560 --> 01:22:40,040 It is the last conflict on European soil. 50329

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.