All language subtitles for Todays.Webtoon.E01.220729.720p-NEXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,807 --> 00:00:24,645 Breaking news. The 33rd serial disappearance case has occurred. 2 00:00:24,646 --> 00:00:28,447 The recent disappearances of young people in their 20s and 30s... 3 00:00:28,617 --> 00:00:30,816 are causing concern and anxiety among citizens. 4 00:00:31,047 --> 00:00:32,986 The police are actively searching... 5 00:00:32,987 --> 00:00:34,885 for those who have been reported missing, 6 00:00:34,886 --> 00:00:36,956 but another man in his 20s has gone missing... 7 00:00:36,957 --> 00:00:39,125 since leaving his home four days ago. 8 00:00:39,126 --> 00:00:41,727 The situation seems to be getting worse. 9 00:00:57,776 --> 00:00:59,677 Quit messing around. Come out already. 10 00:01:15,397 --> 00:01:17,156 The beginning is always quite impressive. 11 00:01:32,847 --> 00:01:34,106 It is you, San Ha. 12 00:01:34,876 --> 00:01:36,177 Take off the helmet, will you? 13 00:01:36,546 --> 00:01:38,216 I wanted to see your face. It's been a while. 14 00:01:38,447 --> 00:01:39,447 You're hurting my feelings here. 15 00:01:41,817 --> 00:01:42,856 I guess you're scared. 16 00:01:50,757 --> 00:01:52,027 Don't let little things hurt you. 17 00:01:58,206 --> 00:02:00,266 I wish to never have to see your face again. 18 00:02:09,046 --> 00:02:10,546 Your wish shall be granted. 19 00:02:10,717 --> 00:02:12,417 You won't have to see me again once you're dead. 20 00:02:27,467 --> 00:02:29,096 Today will be fun until the end, right? 21 00:02:29,097 --> 00:02:31,636 This will probably be our last time. 22 00:03:25,586 --> 00:03:26,886 (Screaming) 23 00:03:29,056 --> 00:03:30,056 My gosh. 24 00:03:32,426 --> 00:03:35,497 I read it again, and it's so good! San Ha rocks! 25 00:03:38,306 --> 00:03:39,806 (Delivery Hunters, You've got a new order!) 26 00:03:57,287 --> 00:04:00,186 (Episode 1: Life Is Meaningful for the Future Is Always Unpredictable) 27 00:04:00,457 --> 00:04:01,727 - Hello. - Hello. 28 00:04:03,957 --> 00:04:05,027 The fried chicken, right? 29 00:04:05,227 --> 00:04:06,426 (Takeout Available for Entire Menu) 30 00:04:10,496 --> 00:04:12,435 - Have a good day. - Thank you. You too! 31 00:04:12,436 --> 00:04:13,467 Bye! 32 00:04:22,376 --> 00:04:23,816 Who ordered fried chicken? 33 00:04:24,147 --> 00:04:25,647 - Fried chicken? - Over here! 34 00:04:26,116 --> 00:04:28,787 Fried chicken! 35 00:04:31,056 --> 00:04:32,657 - Thank you. - You already paid, right? 36 00:04:40,897 --> 00:04:41,996 Over here! 37 00:04:44,907 --> 00:04:46,565 - You paid on the app, right? - Yes. 38 00:04:46,566 --> 00:04:48,306 - Thank you. - Thank you. 39 00:04:53,106 --> 00:04:54,647 (Jin Chul from the Judo Department) 40 00:04:55,046 --> 00:04:57,045 Hey, what's up? 41 00:04:57,046 --> 00:04:58,717 Are you still taking a break from judo? 42 00:04:59,116 --> 00:05:00,587 Oh, yes. 43 00:05:00,647 --> 00:05:01,957 Do you want to do a gig this evening? 44 00:05:22,407 --> 00:05:24,477 (The Night of Neon Webtoon Artists) 45 00:05:27,606 --> 00:05:28,616 My gosh! 46 00:05:46,397 --> 00:05:48,495 Excuse me. Could you take a photo of me? 47 00:05:48,496 --> 00:05:49,496 Great, thank you. 48 00:05:53,366 --> 00:05:54,806 - Thank you. - Sure. 49 00:05:56,176 --> 00:05:57,207 On Ma Eum! 50 00:05:57,337 --> 00:05:59,046 Oh, hello. 51 00:06:07,847 --> 00:06:09,556 Here, you can wear this. 52 00:06:10,986 --> 00:06:12,586 Thanks so much for coming. 53 00:06:12,587 --> 00:06:15,625 Gosh, we had a no-show. 54 00:06:15,626 --> 00:06:18,295 No, thank you for thinking of me. This is a great opportunity. 55 00:06:18,296 --> 00:06:19,767 Why? Are you short on cash? 56 00:06:19,967 --> 00:06:21,327 Aren't you going back to the training center? 57 00:06:22,736 --> 00:06:23,836 I'm still thinking about it. 58 00:06:23,837 --> 00:06:25,306 But you've fully recovered from the injury. 59 00:06:25,967 --> 00:06:28,077 I still feel... 60 00:06:29,977 --> 00:06:31,676 - I'm trying out different things. - Okay. 61 00:06:32,676 --> 00:06:34,045 You've done this in college, right? 62 00:06:34,046 --> 00:06:35,516 You'll get your own section. 63 00:06:35,517 --> 00:06:38,186 Call me if you see anything or anyone that looks suspicious. 64 00:06:38,246 --> 00:06:39,287 Got it. 65 00:06:59,066 --> 00:07:00,467 A2, all clear. 66 00:07:04,037 --> 00:07:06,276 My gosh, Baek Eo Jin! 67 00:07:06,277 --> 00:07:07,606 (Baek Eo Jin, "The Dream of the Dragon") 68 00:07:07,676 --> 00:07:08,847 That's Oh Yoon! 69 00:07:09,546 --> 00:07:11,277 Is Na Gang Nam here too? 70 00:07:13,347 --> 00:07:15,016 (Ryu Jin A, Kim Son, Ha Tae Dong, Ra Hye) 71 00:07:15,017 --> 00:07:16,616 (Pomme, Ji Tae Hee Ok Jun Tae, Jung Hye Kyung) 72 00:07:18,087 --> 00:07:19,327 Hello! 73 00:07:24,227 --> 00:07:28,167 I am Jang Man Chul, the chief editor of Neon's Webtoon Service Team. 74 00:07:28,337 --> 00:07:31,166 I'd like to thank you all for attending this event tonight, 75 00:07:31,167 --> 00:07:33,305 The Night of Neon Webtoon Artists. 76 00:07:33,306 --> 00:07:35,206 My, it's a full house. 77 00:07:35,207 --> 00:07:37,336 For some of you, it's been a while, so I'm very happy to see you. 78 00:07:37,337 --> 00:07:39,846 But those of you who see me every day must be sick of me. 79 00:07:39,847 --> 00:07:42,076 Today, I'm not here to rush you to meet your deadlines, 80 00:07:42,077 --> 00:07:43,616 so please relax and enjoy the night. 81 00:07:44,477 --> 00:07:47,185 All right. It's been a year and a half... 82 00:07:47,186 --> 00:07:49,516 since Neon Webtoon was founded. 83 00:07:49,517 --> 00:07:52,425 It's all thanks to your amazing webtoons... 84 00:07:52,426 --> 00:07:56,656 that Neon could grow this much in such a short amount of time. 85 00:07:56,657 --> 00:07:59,026 Neon Webtoon Service... 86 00:07:59,027 --> 00:08:00,565 will continue to work very hard... 87 00:08:00,566 --> 00:08:03,965 to make sure that your precious creations... 88 00:08:03,966 --> 00:08:07,036 are loved by readers nationwide and globally as well. 89 00:08:07,037 --> 00:08:08,037 (Na Gang Nam, "Princess Kumiho") 90 00:08:10,637 --> 00:08:13,845 All right. We'd like to award the artists... 91 00:08:13,846 --> 00:08:16,416 whose creations made Neon shine even brighter... 92 00:08:16,417 --> 00:08:18,545 in the world of webtoons this year. 93 00:08:18,546 --> 00:08:20,945 The categories include Best New Artist of the Year... 94 00:08:20,946 --> 00:08:23,815 This must've cost them quite a bit. What's gotten into them? 95 00:08:23,816 --> 00:08:25,685 - The other awards include... - It is Neon, after all. 96 00:08:25,686 --> 00:08:28,396 I guess they were criticized for keeping it too simple last year. 97 00:08:28,397 --> 00:08:29,856 Those are the categories. 98 00:08:29,857 --> 00:08:32,126 I will announce the winners right away. 99 00:08:32,127 --> 00:08:34,127 First, the Best New Artist of the Year Award. 100 00:08:34,997 --> 00:08:37,295 Drum rolls, please. 101 00:08:37,296 --> 00:08:38,867 My, it's automatic. 102 00:08:39,037 --> 00:08:41,406 Of course, you know exactly what to do. 103 00:08:41,407 --> 00:08:45,345 This uber-talented newbie will soon take the world by storm. 104 00:08:45,346 --> 00:08:47,107 You'll all be pleasantly surprised. 105 00:08:47,247 --> 00:08:49,316 Mr. Baek Eo Jin of "The Dream of the Dragon". 106 00:08:56,316 --> 00:08:57,357 (Best New Artist of the Year) 107 00:09:04,897 --> 00:09:06,926 (Baek Eo Jin, "The Dream of the Dragon") 108 00:09:16,676 --> 00:09:18,845 - Mr. Oh, we're huge fans. - We love your work. 109 00:09:18,846 --> 00:09:20,705 - Could we take a picture together? - Sure. 110 00:09:20,706 --> 00:09:21,917 Thank you. 111 00:09:24,747 --> 00:09:27,316 - Thank you. - You're so handsome. 112 00:09:27,446 --> 00:09:28,556 Would you like me to take one? 113 00:09:28,757 --> 00:09:30,056 - In 1, 2, 3. - In 1, 2, 3. 114 00:09:32,186 --> 00:09:33,757 - One more time, please. - Just one more. 115 00:09:35,456 --> 00:09:37,856 - In 1, 2, 3. - My gosh, this is amazing. 116 00:09:37,857 --> 00:09:40,326 - Oh, my. - This is awesome. 117 00:09:47,367 --> 00:09:48,976 My gosh, Mr. Baek. 118 00:09:50,537 --> 00:09:51,976 Thank you very much for coming. 119 00:09:52,777 --> 00:09:56,877 It's nice to see all the young artists. It's been a while. 120 00:09:57,446 --> 00:09:59,116 And I even won the Best New Artist Award. 121 00:09:59,117 --> 00:10:01,287 I hope you're not offended. 122 00:10:01,417 --> 00:10:04,816 Everyone knows that you've been drawing comics for over 30 years, 123 00:10:05,027 --> 00:10:07,387 but you made your dรฉbut as a webtoon artist this year. 124 00:10:07,527 --> 00:10:10,426 I figured I should keep the name of the award to welcome you. 125 00:10:11,127 --> 00:10:12,997 No, I'm elated. 126 00:10:13,767 --> 00:10:16,637 It's my first Best New Artist Award in decades. 127 00:10:17,397 --> 00:10:19,407 I thought I'd never get another award of this kind. 128 00:10:19,607 --> 00:10:21,936 I prefer this to the Lifetime Achievement Award. 129 00:10:23,176 --> 00:10:25,407 Thank you so much for saying that. 130 00:10:26,346 --> 00:10:29,316 I want to see you make webtoons for the next 30 years. 131 00:10:30,277 --> 00:10:32,846 - I'll do my best. - All right. 132 00:10:33,117 --> 00:10:34,147 I'll be off, then. 133 00:10:37,157 --> 00:10:38,287 Get home safely. 134 00:11:24,596 --> 00:11:25,805 What? 135 00:11:25,806 --> 00:11:27,506 What is this about? What's your problem? 136 00:11:27,507 --> 00:11:29,336 - Come on. - What's going on? 137 00:11:29,476 --> 00:11:31,036 - What? - What's the matter? 138 00:11:31,037 --> 00:11:32,706 Please tell him to leave. 139 00:11:32,877 --> 00:11:34,146 You can't do this here. Please leave. 140 00:11:34,147 --> 00:11:36,416 Hold on. I'm not some weirdo. 141 00:11:36,417 --> 00:11:38,117 He's a stalker. 142 00:11:38,686 --> 00:11:39,747 Come here. 143 00:11:40,846 --> 00:11:43,186 - We can talk outside. - Wait, hold on. 144 00:11:43,887 --> 00:11:45,786 Wait! 145 00:11:45,787 --> 00:11:48,056 Wait, hang on. 146 00:11:48,426 --> 00:11:49,426 Ouch. 147 00:11:56,667 --> 00:11:57,696 Here. 148 00:12:00,836 --> 00:12:03,877 I told you that I wasn't some weirdo. 149 00:12:04,007 --> 00:12:05,406 I'm so sorry. 150 00:12:05,407 --> 00:12:07,806 Think a little before you act, will you? 151 00:12:13,117 --> 00:12:16,287 Although I understand that you were trying to do your job. 152 00:12:16,487 --> 00:12:17,517 I apologize. 153 00:12:19,086 --> 00:12:20,127 I'm sorry. 154 00:12:26,127 --> 00:12:28,166 - Hold on. Let me just watch this. - Come on. 155 00:12:28,167 --> 00:12:29,866 Just this one song. Weekly! 156 00:12:29,867 --> 00:12:31,867 It's Weekly! Stop. 157 00:12:32,966 --> 00:12:34,965 Hey, you're the one who invited me to this party. 158 00:12:34,966 --> 00:12:36,506 I said to come after you finished your draft. 159 00:12:36,507 --> 00:12:39,846 We have to upload it today, but you haven't sent us your draft yet. 160 00:12:41,046 --> 00:12:43,417 Okay. I'll just stay for some food. 161 00:12:43,517 --> 00:12:45,616 I haven't eaten anything because I had to catch up with everyone. 162 00:12:45,617 --> 00:12:48,286 As if. You were busy staring at the girl group. 163 00:12:48,287 --> 00:12:50,487 You got to watch their performance, so you should leave now. 164 00:12:50,617 --> 00:12:53,856 I'll order something even more expensive and delicious... 165 00:12:53,857 --> 00:12:54,887 and get it delivered to your door. 166 00:12:54,987 --> 00:12:58,527 Seriously. Cut me some slack, will you? 167 00:12:59,167 --> 00:13:00,226 Look. 168 00:13:02,867 --> 00:13:04,636 If you fail to meet your deadline today, 169 00:13:04,637 --> 00:13:06,606 our service will be significantly impacted. 170 00:13:06,607 --> 00:13:09,076 From the product placement and web traffic to all the ads... 171 00:13:11,237 --> 00:13:13,706 "Princess Kumiho" is a masterpiece that represents Neon. 172 00:13:14,007 --> 00:13:16,417 And you are the face of Neon. 173 00:13:18,946 --> 00:13:21,386 You said the exact same thing to the other artists... 174 00:13:21,387 --> 00:13:23,357 when you were fawning over them. 175 00:13:23,456 --> 00:13:24,617 I saw everything earlier. 176 00:13:25,387 --> 00:13:27,757 - That's... - Excuse me, Mr. Na. 177 00:13:28,186 --> 00:13:29,956 Can I get your autograph? 178 00:13:30,056 --> 00:13:32,096 - Me? - Yes. 179 00:13:32,466 --> 00:13:34,626 I love "Princess Kumiho". I'm a long time fan. 180 00:13:34,627 --> 00:13:38,296 Here, look. Can I get your autograph right here? 181 00:13:40,407 --> 00:13:43,206 Oh, my. I'm embarrassed. 182 00:13:44,377 --> 00:13:45,407 My gosh! 183 00:13:49,176 --> 00:13:51,617 - What's your name? - My name is On Ma Eum. 184 00:13:51,816 --> 00:13:53,316 On Ma Eum? That's a nice name. 185 00:13:53,647 --> 00:13:56,216 On Ma Eum. 186 00:13:56,686 --> 00:13:58,056 Here you go. 187 00:13:59,826 --> 00:14:02,997 I'm really enjoying "Princess Kumiho" these days. 188 00:14:03,157 --> 00:14:04,725 I can't wait to read today's episode. 189 00:14:04,726 --> 00:14:06,096 I'm rooting for you! 190 00:14:07,326 --> 00:14:09,497 Well, I'll leave you two to talk. 191 00:14:11,566 --> 00:14:13,537 - Thank you. - It's my pleasure. 192 00:14:14,267 --> 00:14:15,277 Well... 193 00:14:16,176 --> 00:14:18,846 I should go finish the rest. I'm leaving. 194 00:14:33,226 --> 00:14:36,257 Pomme, may I take a picture with you? 195 00:14:38,027 --> 00:14:39,326 Sorry, I'm not really comfortable. 196 00:14:40,696 --> 00:14:42,695 Pomme! You're Pomme, right? 197 00:14:42,696 --> 00:14:45,036 Nice, this is amazing. Wow! 198 00:14:45,037 --> 00:14:47,037 - Oh, my. - What are you doing right now? 199 00:14:47,667 --> 00:14:48,706 A live broadcast. 200 00:14:50,476 --> 00:14:53,346 - Come on. Smile! - What are you doing right now? 201 00:14:53,747 --> 00:14:55,416 Guys, have some manners. 202 00:14:55,417 --> 00:14:57,816 - I love you! - What are you doing? 203 00:14:59,247 --> 00:15:01,117 What are you doing? You're not an artist, right? 204 00:15:01,216 --> 00:15:03,186 What? Who cares? 205 00:15:03,787 --> 00:15:05,857 I already got her on camera. 206 00:15:06,186 --> 00:15:08,595 - Hand it over. - This? Here. 207 00:15:08,596 --> 00:15:10,627 Here. Oh, too bad. 208 00:15:10,757 --> 00:15:13,667 - Hand it over. - Here, take it. 209 00:15:13,796 --> 00:15:14,867 Goodness. 210 00:15:26,247 --> 00:15:27,845 Grab his phone. 211 00:15:27,846 --> 00:15:30,545 No! My phone, no! 212 00:15:30,546 --> 00:15:32,316 - Hand over the camera. Let go! - No... 213 00:15:36,757 --> 00:15:38,826 Get off of me. Please... 214 00:15:39,887 --> 00:15:42,825 We've deleted all the videos he took... 215 00:15:42,826 --> 00:15:45,397 and will make sure to delete the live broadcast as well. 216 00:15:45,997 --> 00:15:48,066 This is exactly why I didn't want to come today. 217 00:15:48,167 --> 00:15:49,737 Right, I'm really sorry. 218 00:15:49,997 --> 00:15:52,167 We should've tightened on-site security. 219 00:15:53,907 --> 00:15:55,877 Let her know that I'm grateful for her help. 220 00:16:18,796 --> 00:16:21,425 Well... Thank you for everything today. 221 00:16:21,426 --> 00:16:22,537 No problem. 222 00:16:27,867 --> 00:16:33,106 Pomme wants to do something to express her gratitude. 223 00:16:33,107 --> 00:16:36,117 Oh, there's no need. I was simply doing my job. 224 00:16:39,847 --> 00:16:41,347 You said you liked webtoons. 225 00:16:42,486 --> 00:16:46,087 How about I send you Pomme's limited-edition signed copy? 226 00:16:49,057 --> 00:16:50,756 - Really? - Yes, of course. 227 00:16:51,397 --> 00:16:55,567 Just send me your address. Here's my contact info. 228 00:16:55,696 --> 00:16:57,735 (Seok Ji Hyeong, Assistant Editor) 229 00:16:57,736 --> 00:16:59,036 Okay, thank you. 230 00:17:30,837 --> 00:17:33,036 (Na Gang Nam, To On Ma Eum) 231 00:17:46,047 --> 00:17:49,057 (Comic Book Cafรฉ On) 232 00:17:58,557 --> 00:18:00,126 (The 50th Korean National Sports Festival) 233 00:18:00,127 --> 00:18:01,696 (The 2021 National Team Selection Tournament) 234 00:18:07,936 --> 00:18:08,976 You can do it! 235 00:18:23,087 --> 00:18:24,917 (Seok Ji Hyeong, Assistant Editor) 236 00:18:31,827 --> 00:18:34,496 (Neon's Open Recruitment for the 2nd Half of 2021) 237 00:18:38,067 --> 00:18:43,976 (Comic Book Cafรฉ On) 238 00:18:44,077 --> 00:18:47,377 (Job openings at Neon) 239 00:18:50,047 --> 00:18:52,147 (Neon's Open Recruitment for the 2nd Half of 2021) 240 00:18:56,516 --> 00:18:57,887 (Neon's Open Recruitment) 241 00:18:59,887 --> 00:19:00,887 (On Ma Eum) 242 00:19:02,256 --> 00:19:04,956 (Work Experience, Qualifications and Language Skills) 243 00:19:07,426 --> 00:19:10,266 (Required: Resume, Cover Letter, Portfolio) 244 00:19:19,647 --> 00:19:21,077 (Female) 245 00:19:59,887 --> 00:20:01,347 (On Ma Eum) 246 00:20:08,286 --> 00:20:09,557 I'm so sleepy. 247 00:20:11,557 --> 00:20:12,896 Hey, where is Ma Eum? 248 00:20:12,897 --> 00:20:15,696 Ma Eum? She went out for her morning run. 249 00:20:15,837 --> 00:20:17,096 Did she come home last night? 250 00:20:17,097 --> 00:20:19,535 She wouldn't be out for her run now if she hadn't come home. 251 00:20:19,536 --> 00:20:21,966 What is she up to these days? 252 00:20:22,506 --> 00:20:23,735 When will she get back to judo? 253 00:20:23,736 --> 00:20:26,346 You're at it again. Give her some time. 254 00:20:26,347 --> 00:20:28,446 You promised to give her six months. 255 00:20:29,016 --> 00:20:31,676 You said you kept your promises, Coach On Ki Bong. 256 00:20:32,986 --> 00:20:35,486 That's right, Coach. Let's eat. 257 00:20:57,877 --> 00:20:59,347 (Be sure to arrive 20 minutes early.) 258 00:21:04,446 --> 00:21:06,986 (Hello, this is Neon. You've passed the pre-screening stage.) 259 00:21:34,907 --> 00:21:36,117 Nice, looking good. 260 00:21:37,817 --> 00:21:40,617 Hello, I am On Ma Eum. 261 00:21:41,016 --> 00:21:42,616 A healthy work-life balance is important, 262 00:21:42,617 --> 00:21:45,685 but you must work round the clock when you're in IT. 263 00:21:45,686 --> 00:21:48,857 I sure have the energy and physical stamina to work all night. 264 00:21:49,456 --> 00:21:52,496 (Neon Open Recruitment, Preliminary Interview) 265 00:21:53,426 --> 00:21:57,736 One, two, three, four... 266 00:21:58,266 --> 00:21:59,735 (Neon Open Recruitment, Preliminary Interview) 267 00:21:59,736 --> 00:22:01,536 My, her posture is perfect. 268 00:22:01,907 --> 00:22:03,077 She's good. 269 00:22:03,706 --> 00:22:05,536 Oh, my. 270 00:22:05,877 --> 00:22:08,205 - She's like the Energizer Bunny. - Thirty-one. 271 00:22:08,206 --> 00:22:10,516 Thirty-two, thirty-three... 272 00:22:15,286 --> 00:22:18,587 You passed the interview because you were good at push-ups? 273 00:22:18,686 --> 00:22:19,725 Yes. 274 00:22:19,726 --> 00:22:21,186 You only have the final interview left now. 275 00:22:21,756 --> 00:22:25,796 So you can work at Neon if you pass just one more interview? 276 00:22:25,797 --> 00:22:29,096 - Yes, that's right! - That's amazing. 277 00:22:29,097 --> 00:22:32,136 - I can't believe it either. - My gosh. 278 00:22:32,137 --> 00:22:35,776 When are you planning to tell Dad? He won't give up easily. 279 00:22:36,436 --> 00:22:38,436 Why tell him now? She doesn't have the job yet. 280 00:22:39,347 --> 00:22:40,906 It'll only cause a headache, you know? 281 00:22:40,907 --> 00:22:42,876 Yes, let me make sure I get the job first. 282 00:22:42,877 --> 00:22:45,346 - I'll persuade him after that. - Yes. 283 00:22:45,347 --> 00:22:48,185 Right. It's more likely that you won't get the job. 284 00:22:48,186 --> 00:22:50,857 Hey, Nu Ri. Have you been slapped with winter-grown cabbage? 285 00:22:51,117 --> 00:22:52,986 No, but I've been slapped with radish kimchi. 286 00:22:53,587 --> 00:22:55,225 You need more vitamins. 287 00:22:55,226 --> 00:22:57,597 - Eat more veggies. - Okay. 288 00:24:03,627 --> 00:24:04,756 Come on. 289 00:24:09,367 --> 00:24:10,397 Gosh. 290 00:24:11,266 --> 00:24:12,337 Do you want some help? 291 00:24:12,936 --> 00:24:14,867 - Pardon? - I can beat it for you. 292 00:24:29,117 --> 00:24:30,256 (Midnight Sea of Fire) 293 00:24:30,557 --> 00:24:33,686 You're killing it, man. You've got some crazy skills. 294 00:24:34,456 --> 00:24:35,486 I know. 295 00:24:38,557 --> 00:24:41,397 This is Pyeonggyo Station. 296 00:24:42,067 --> 00:24:43,996 The doors are on your left. 297 00:25:08,526 --> 00:25:11,157 A chamomile tea and an ITS, please. 298 00:25:11,526 --> 00:25:12,526 Pardon? 299 00:25:12,926 --> 00:25:14,867 - ITS. - Pardon? 300 00:25:15,026 --> 00:25:17,337 - I... - Iced tea with an extra shot. 301 00:25:17,536 --> 00:25:18,536 I see. 302 00:25:19,907 --> 00:25:21,407 She pretended not to understand me, right? 303 00:25:22,506 --> 00:25:24,877 Because you used an abbreviation. That kind of lingo doesn't suit you. 304 00:25:25,036 --> 00:25:27,676 Besides, you always get them wrong. Why do you keep doing that? 305 00:25:28,176 --> 00:25:30,976 You know, I can be hip too. I can stay current. 306 00:25:31,147 --> 00:25:33,087 I'll order ILV tomorrow. 307 00:25:33,617 --> 00:25:35,485 It's not ILV. It's IVL. 308 00:25:35,486 --> 00:25:37,087 Your drinks are ready. 309 00:25:38,157 --> 00:25:39,226 Thank you. 310 00:25:41,157 --> 00:25:43,127 Are you going to sit in for the final interview? 311 00:25:44,256 --> 00:25:45,397 It's so not fun. 312 00:25:46,297 --> 00:25:47,366 Why? 313 00:25:47,367 --> 00:25:49,366 Gosh. I can't ask them anything. 314 00:25:49,367 --> 00:25:51,195 I'm not allowed to ask them about their schools or majors. 315 00:25:51,196 --> 00:25:53,307 If I ask them anything personal, they'll kick me out. 316 00:25:53,637 --> 00:25:55,906 If I say the wrong thing, they'll think I'm pressuring them. 317 00:25:55,907 --> 00:25:57,206 It's going to be a mess. 318 00:25:57,807 --> 00:25:59,647 Kids these days don't even watch baseball. 319 00:25:59,877 --> 00:26:02,876 I asked them about their favourite sports teams. Guess their answers. 320 00:26:02,877 --> 00:26:04,077 What did they say? 321 00:26:04,516 --> 00:26:05,887 They named e-sports teams. 322 00:26:08,016 --> 00:26:10,255 Well, e-sports are sports too. 323 00:26:10,256 --> 00:26:11,856 Games aren't sports. 324 00:26:11,857 --> 00:26:12,925 When you play sports, 325 00:26:12,926 --> 00:26:15,255 there has to be physical contact and you have to sweat. 326 00:26:15,256 --> 00:26:17,255 In extreme situations, you have to be out of breath... 327 00:26:17,256 --> 00:26:19,867 and pant for air. That's called sports. Come on. 328 00:26:21,526 --> 00:26:22,766 Says the old guy. 329 00:26:25,196 --> 00:26:26,506 As if you're so young. 330 00:26:29,706 --> 00:26:31,276 (Recruitment of New Employees, Location: 9th Floor) 331 00:26:31,776 --> 00:26:33,976 Please use elevator number two. 332 00:26:45,256 --> 00:26:46,686 Now, that's what I call playing sports. 333 00:26:48,127 --> 00:26:49,157 What? 334 00:26:51,996 --> 00:26:53,226 The doors are closing. 335 00:26:55,067 --> 00:26:56,667 (Performance Chart for 2021) 336 00:26:57,996 --> 00:27:01,136 The girl with the dumpling ear. I bet she's a martial arts fighter. 337 00:27:01,137 --> 00:27:02,337 (Comparison of Performance Based on Brands) 338 00:27:02,706 --> 00:27:06,206 I wonder if it's judo or wrestling. It might be mixed martial arts. 339 00:27:09,877 --> 00:27:12,377 Do you want to bet? The loser treats the winner to Hanwoo. 340 00:27:26,196 --> 00:27:27,196 Judo. 341 00:27:34,137 --> 00:27:35,367 The doors are closing. 342 00:27:36,607 --> 00:27:37,705 - What? - Hold that for me. 343 00:27:37,706 --> 00:27:40,147 What? What are you going to do? 344 00:27:50,186 --> 00:27:51,186 Did you see that? 345 00:27:51,187 --> 00:27:53,925 My gosh. Oh, my back! 346 00:27:53,926 --> 00:27:55,326 - Oh, no. - Goodness. 347 00:27:55,327 --> 00:27:57,756 - Gosh. Hey. It's judo. - Are you all right? 348 00:27:59,526 --> 00:28:01,067 Gosh. Hey. 349 00:28:01,627 --> 00:28:03,636 - Oh, no. - You did judo, right? 350 00:28:03,637 --> 00:28:05,896 I'm sorry. That just came out. I didn't mean to... 351 00:28:05,897 --> 00:28:07,465 It's all right. How long have you been doing judo? 352 00:28:07,466 --> 00:28:10,475 Me? I did judo for 15 years. 353 00:28:10,476 --> 00:28:12,475 I knew it. She just moved instinctively. 354 00:28:12,476 --> 00:28:14,046 - She just... - Gosh. 355 00:28:14,047 --> 00:28:15,945 - Aren't you late for the interview? - Gosh. 356 00:28:15,946 --> 00:28:17,846 - Oh, right. Thank you. - That's yours. 357 00:28:17,847 --> 00:28:18,877 I'll buy you Hanwoo. 358 00:28:19,147 --> 00:28:21,186 - Gosh. Sorry about that. - I... 359 00:28:21,347 --> 00:28:23,986 - But that was good. - Bye. 360 00:28:25,986 --> 00:28:27,586 Hey, are you all right? 361 00:28:27,587 --> 00:28:28,985 Yes, I'm fine. 362 00:28:28,986 --> 00:28:31,525 We've met, right? On... 363 00:28:31,526 --> 00:28:35,127 Yes. It's On Ma Eum. You do remember me. 364 00:28:35,266 --> 00:28:37,536 It's hard to forget someone with such good judo skills. 365 00:28:37,996 --> 00:28:39,167 Oh, that? 366 00:28:40,567 --> 00:28:42,066 Wait. Are you here for the interview today? 367 00:28:42,067 --> 00:28:43,307 Yes. 368 00:28:43,776 --> 00:28:46,476 - It's an important day for you. - No, it's okay. 369 00:28:46,807 --> 00:28:47,976 Wait. 370 00:28:50,776 --> 00:28:52,887 Heads or tails? 371 00:28:54,986 --> 00:28:57,216 - Pardon? - Choose a side. 372 00:28:57,387 --> 00:28:59,087 Heads or tails? 373 00:28:59,256 --> 00:29:02,087 You're just going to ask me without any explanation? I see. 374 00:29:02,157 --> 00:29:03,357 I'll go with... 375 00:29:04,456 --> 00:29:06,067 heads. 376 00:29:06,127 --> 00:29:07,196 Heads? 377 00:29:07,766 --> 00:29:10,137 - Hold this for me. It's hot. - Okay. 378 00:29:29,986 --> 00:29:31,587 Good luck with the interview. 379 00:29:33,327 --> 00:29:35,627 (500 won) 380 00:29:36,726 --> 00:29:38,627 Thank you for your kind words. 381 00:29:44,466 --> 00:29:45,597 Thank you. 382 00:29:47,736 --> 00:29:49,407 (500 won) 383 00:29:49,506 --> 00:29:51,837 (Waiting Room for the Final Interview) 384 00:29:52,236 --> 00:29:56,276 (Recruitment of New Employees) 385 00:30:15,597 --> 00:30:18,196 What's up with this guy? Is he not even nervous? 386 00:30:43,426 --> 00:30:44,897 It fell out of your pocket. 387 00:30:45,157 --> 00:30:46,797 Gosh. Thank you. 388 00:30:53,706 --> 00:30:56,577 To me, you're my gold medallist. 389 00:30:56,776 --> 00:30:58,476 Don't be nervous. You got this. 390 00:31:05,147 --> 00:31:06,347 (To me, you're my gold medallist.) 391 00:31:17,097 --> 00:31:18,627 Was she an athlete before? 392 00:31:29,607 --> 00:31:31,077 Do you want some gum? 393 00:31:31,206 --> 00:31:32,206 No. 394 00:31:33,347 --> 00:31:34,347 Okay. 395 00:31:38,817 --> 00:31:40,246 We're ready for the next group. 396 00:31:40,647 --> 00:31:42,886 Ms. On Ma Eum. Mr. Goo Jun Yeong. 397 00:31:42,887 --> 00:31:44,086 Mr. Han Seung Hoon. 398 00:31:44,087 --> 00:31:45,317 - Ms. Kim Bo Ram. - Yes. 399 00:31:51,797 --> 00:31:53,297 Don't you want to spit out your gum? 400 00:31:53,827 --> 00:31:55,996 Oh, right. Thank you. 401 00:31:59,607 --> 00:32:01,606 (I'm doomed.) 402 00:32:01,607 --> 00:32:03,706 I'm doomed! 403 00:32:04,276 --> 00:32:08,706 You just happened to get lucky until the final round. 404 00:32:10,117 --> 00:32:11,945 Hey, shouldn't you be comforting me? 405 00:32:11,946 --> 00:32:13,386 Think about it. You said that... 406 00:32:13,387 --> 00:32:15,046 kids from prestigious schools and with amazing resumes... 407 00:32:15,047 --> 00:32:16,817 had a hard time getting a job at this company. 408 00:32:17,087 --> 00:32:21,026 You making it to the final round is a miracle in itself. You know? 409 00:32:22,827 --> 00:32:24,725 Neon integrates various kinds of content... 410 00:32:24,726 --> 00:32:25,995 and provides content, 411 00:32:25,996 --> 00:32:27,396 tailored to its customers' needs and preferences. 412 00:32:27,397 --> 00:32:29,326 Through this process, IP-related profits are maximized. 413 00:32:29,327 --> 00:32:31,366 So the structure of the platform has a virtuous cycle. 414 00:32:31,367 --> 00:32:32,666 So I considered Neon as a fast-growing company... 415 00:32:32,667 --> 00:32:35,907 with the most potential to grow, so I decided to apply to Neon. 416 00:32:37,607 --> 00:32:38,736 (Evaluation) 417 00:32:39,006 --> 00:32:40,607 Ms. On Ma Eum. 418 00:32:41,176 --> 00:32:42,176 (Korea National Sport University) 419 00:32:42,177 --> 00:32:43,216 I see. 420 00:32:44,246 --> 00:32:46,246 You've been focusing only on judo so far. 421 00:32:47,246 --> 00:32:48,346 Yes. That's right. 422 00:32:48,347 --> 00:32:51,557 But she received high scores on personality and aptitude tests. 423 00:32:51,686 --> 00:32:53,986 Ms. On. Why did you apply to our company? 424 00:32:56,357 --> 00:32:59,495 I always listened to the music streaming service... 425 00:32:59,496 --> 00:33:01,627 from Neon when I was going through judo training. 426 00:33:02,196 --> 00:33:03,396 And during my breaks, 427 00:33:03,397 --> 00:33:06,067 I de-stressed by enjoying various works from Neon. 428 00:33:07,367 --> 00:33:09,806 Especially the webtoon from Neon. I had to spend a lot of time... 429 00:33:09,807 --> 00:33:11,935 in the hospital due to injuries. 430 00:33:11,936 --> 00:33:13,877 And the webtoon became a breath of fresh air for me. 431 00:33:14,047 --> 00:33:16,816 Most of the characters from Neon's webtoon are positive... 432 00:33:16,817 --> 00:33:19,077 and exude wholesome energy. 433 00:33:19,176 --> 00:33:21,516 So reading the webtoon helped me get through these rough patches. 434 00:33:21,716 --> 00:33:26,185 It made me want to create something that could bring joy to... 435 00:33:26,186 --> 00:33:29,156 and spread good energy with other people. 436 00:33:29,157 --> 00:33:31,627 So I decided to apply to Neon. 437 00:33:32,297 --> 00:33:34,566 You said you often used our services. 438 00:33:34,567 --> 00:33:38,535 So to improve our services, if you were to do growth hacking, 439 00:33:38,536 --> 00:33:41,865 what kind of data would you use? What approach would you take? 440 00:33:41,866 --> 00:33:43,905 (So he wants me to make an illegal approach?) 441 00:33:43,906 --> 00:33:45,036 Hacking... 442 00:33:45,677 --> 00:33:49,177 Right. I've never done hacking before. 443 00:33:49,346 --> 00:33:51,046 If I have to do something like that, 444 00:33:51,047 --> 00:33:53,587 - I'll do my best to learn... - Well... 445 00:33:57,357 --> 00:34:00,027 I see. Okay. 446 00:34:00,527 --> 00:34:02,286 That's not what you meant. 447 00:34:03,056 --> 00:34:05,056 You never know until they make the announcement. 448 00:34:05,656 --> 00:34:07,166 Here's a thing about you. 449 00:34:07,167 --> 00:34:09,566 When it should've been an easy win for you, you always lost. 450 00:34:09,567 --> 00:34:11,535 But when you were surely going to lose, you won. 451 00:34:11,536 --> 00:34:13,636 You have a weird relationship with Lady Luck. 452 00:34:16,806 --> 00:34:19,075 If you don't pass, just think of it as a sign... 453 00:34:19,076 --> 00:34:21,305 that you have to continue your judo career. 454 00:34:21,306 --> 00:34:24,576 Just do that. Okay? It will be better for you that way. 455 00:34:29,150 --> 00:34:31,688 - Lower. Yes. Around there. - Here? 456 00:34:31,689 --> 00:34:33,158 - Around here? - Yes. 457 00:34:33,159 --> 00:34:35,859 - Horizontal or vertical? - Just put it on already. Do it. 458 00:34:35,860 --> 00:34:38,059 - Okay. Horizontal it is. - Gosh. 459 00:34:39,329 --> 00:34:40,469 Goodness. 460 00:34:40,470 --> 00:34:43,069 Seriously. Why were you so reckless? 461 00:34:43,070 --> 00:34:44,699 - Think about your age. - Gosh. 462 00:34:44,700 --> 00:34:45,769 Darn it. 463 00:34:46,740 --> 00:34:48,469 I was curious as to... 464 00:34:48,470 --> 00:34:51,379 how fast her instincts would kick in and how intuitive she would be. 465 00:34:51,380 --> 00:34:53,179 Here's a thing about you. 466 00:34:53,180 --> 00:34:55,208 You tend to overly idolize people... 467 00:34:55,209 --> 00:34:57,518 like artists and athletes. 468 00:34:57,519 --> 00:34:59,649 No, I do not. 469 00:34:59,650 --> 00:35:03,018 I just admire those who have surpassed their limits. 470 00:35:03,019 --> 00:35:05,860 - Sure, if you say so. - How did you know she did judo? 471 00:35:06,159 --> 00:35:08,058 - I just guessed. - Out of all the sports? 472 00:35:08,059 --> 00:35:10,430 - Yes. - You and your luck. 473 00:35:12,659 --> 00:35:14,070 My, good for you. 474 00:35:19,300 --> 00:35:20,470 So? 475 00:35:22,039 --> 00:35:23,479 Do you think she'll pass? 476 00:35:23,680 --> 00:35:26,179 On... I mean, that judo girl. 477 00:35:26,180 --> 00:35:27,280 I have no idea. 478 00:35:28,050 --> 00:35:29,109 She doesn't have the qualifications... 479 00:35:29,110 --> 00:35:30,380 that the other interviewers would like. 480 00:35:30,619 --> 00:35:31,949 But I gave her a perfect score. 481 00:35:31,950 --> 00:35:33,949 Come on. That's too subjective. 482 00:35:33,950 --> 00:35:36,659 How could I not like her? She talked about Gingertoon. 483 00:35:39,360 --> 00:35:43,360 What's your favourite webtoon created by Neon? 484 00:35:44,260 --> 00:35:47,570 I'd say my favourite is "Princess Kumiho". 485 00:35:48,229 --> 00:35:51,700 I've been reading it every week since its Gingertoon days. 486 00:35:51,869 --> 00:35:53,970 The main female character, San Ha, is my role model. 487 00:35:55,809 --> 00:35:57,339 Is there anything... 488 00:35:57,340 --> 00:36:00,249 you regret in life? 489 00:36:01,510 --> 00:36:02,579 Well... 490 00:36:04,479 --> 00:36:06,650 Enduring too much. 491 00:36:07,889 --> 00:36:10,959 I wanted to smile after winning a medal in the Olympics, 492 00:36:11,420 --> 00:36:13,360 so I just held out and endured it all. 493 00:36:13,760 --> 00:36:15,429 But I regret it now. 494 00:36:15,430 --> 00:36:17,829 Is that your way of saying you won't put up with anything... 495 00:36:18,800 --> 00:36:20,300 if you do get a job at Neon? 496 00:36:21,400 --> 00:36:23,199 No, not at all. 497 00:36:23,200 --> 00:36:25,969 I'll continue to be patient and persevere. 498 00:36:25,970 --> 00:36:28,409 After all, that is what I'm best at. 499 00:36:29,139 --> 00:36:32,840 But I don't want to wait until the end to smile. 500 00:36:34,079 --> 00:36:37,650 I've learned that it's better to just smile as often as you can. 501 00:36:38,150 --> 00:36:41,849 So I'm trying to smile more and enjoy life. 502 00:36:46,289 --> 00:36:50,099 Don't you think she'll do a great job if she joins our team? 503 00:36:52,800 --> 00:36:54,369 But at the moment, 504 00:36:56,070 --> 00:36:58,070 we do need someone who is experienced. 505 00:36:59,639 --> 00:37:03,308 You know that a rookie won't be able to fill Producer Jung's shoes. 506 00:37:03,309 --> 00:37:05,978 Experience can be shared, and skills can be taught. 507 00:37:05,979 --> 00:37:09,478 But not everyone has a passion. 508 00:37:09,479 --> 00:37:12,019 That judo girl has an innate passion for the job. 509 00:37:12,979 --> 00:37:14,689 I'd love to groom her for the job. 510 00:37:14,789 --> 00:37:18,388 We don't have time for that. Let's be realistic here. 511 00:37:18,389 --> 00:37:19,619 Be realistic? 512 00:37:50,889 --> 00:37:54,558 (We regret to inform you...) 513 00:37:54,559 --> 00:37:58,530 (that you did not pass the final interview.) 514 00:37:59,360 --> 00:38:03,170 (3 months later) 515 00:38:04,439 --> 00:38:05,599 Jun Yeong! 516 00:38:09,269 --> 00:38:11,010 I said I'd take you out for lunch. 517 00:38:11,209 --> 00:38:12,880 The food at the cafeteria is good. 518 00:38:13,139 --> 00:38:14,950 Thank you for making time for me. 519 00:38:15,479 --> 00:38:17,220 So, what do you want to know? 520 00:38:19,880 --> 00:38:20,990 Oh, the teams. 521 00:38:22,090 --> 00:38:24,459 You interned in the Service Planning Team, right? 522 00:38:25,420 --> 00:38:27,490 - Which team do you want to join? - Service Planning, of course. 523 00:38:27,889 --> 00:38:30,530 It is the most important department in any IT company. 524 00:38:32,430 --> 00:38:34,070 But they don't have any vacant positions now. 525 00:38:35,630 --> 00:38:38,438 By the way, you got a stellar review. They say... 526 00:38:38,439 --> 00:38:40,209 you work hard and have good insight for a newbie. 527 00:38:41,039 --> 00:38:43,509 If I can't join the Service Planning Team, 528 00:38:43,510 --> 00:38:45,280 which team should I apply for? 529 00:38:46,340 --> 00:38:47,380 They're all great. 530 00:38:47,550 --> 00:38:49,109 They're focusing on Search Services... 531 00:38:49,110 --> 00:38:50,319 and want to grow the shopping team too. 532 00:38:50,320 --> 00:38:51,879 Anything content-related would be good. 533 00:38:51,880 --> 00:38:53,249 Music, videos, games, and so on. 534 00:38:53,849 --> 00:38:56,050 There is one exception though. 535 00:38:57,119 --> 00:38:58,159 What is it? 536 00:38:58,459 --> 00:39:00,989 The Webtoon Service Team. Especially the editorial department. 537 00:39:00,990 --> 00:39:03,229 That team is an outcast. 538 00:39:03,900 --> 00:39:05,059 An outcast? 539 00:39:17,680 --> 00:39:18,880 (Performance Chart for 2021) 540 00:39:19,010 --> 00:39:20,308 (Game, Shopping, Search, Music, Travel) 541 00:39:20,309 --> 00:39:21,578 (Beauty, Movies, VOD, Kids) 542 00:39:21,579 --> 00:39:23,420 (Webtoon) 543 00:39:28,490 --> 00:39:31,389 Well, that gives you a rough idea. 544 00:39:31,490 --> 00:39:33,158 The numbers are going up as planned... 545 00:39:33,159 --> 00:39:35,559 for every team except for... 546 00:39:36,159 --> 00:39:37,459 Webtoon Service Team. 547 00:39:38,159 --> 00:39:39,199 Yes, sir. 548 00:39:39,200 --> 00:39:41,369 It's about time you started paying attention to your sales numbers. 549 00:39:42,530 --> 00:39:43,769 Don't you agree? 550 00:39:45,599 --> 00:39:47,039 Yes, indeed. 551 00:39:47,139 --> 00:39:48,439 Mr. Jang. 552 00:39:49,740 --> 00:39:51,139 It's been three years, right? 553 00:39:53,450 --> 00:39:55,349 - Yes. - I'm sure you still remember... 554 00:39:55,579 --> 00:39:57,280 the promise you made. 555 00:39:59,519 --> 00:40:02,950 Will you be able to keep your promise at this rate? 556 00:40:05,619 --> 00:40:07,789 I understand we got a late start, 557 00:40:08,090 --> 00:40:10,699 but I can't let Youngtoon or Papaya beat us. 558 00:40:10,700 --> 00:40:12,300 It'll really hurt my pride. 559 00:40:12,800 --> 00:40:14,900 We're a large web portal, after all. 560 00:40:15,630 --> 00:40:18,240 Let me know if you need a bigger budget. 561 00:40:18,670 --> 00:40:21,010 I'll help you in any way I can. 562 00:40:22,670 --> 00:40:23,880 Thank you. 563 00:40:33,720 --> 00:40:35,349 So you need more manpower? 564 00:40:36,450 --> 00:40:37,518 Yes. 565 00:40:37,519 --> 00:40:39,259 We're sending a new hire to your team. 566 00:40:39,260 --> 00:40:40,859 One new hire isn't enough... 567 00:40:40,860 --> 00:40:44,599 to cover what an experienced producer used to do. 568 00:40:45,130 --> 00:40:47,670 It's a maternity leave replacement, isn't it? 569 00:40:48,099 --> 00:40:51,699 Then you'll be overstaffed when that person returns. 570 00:40:51,700 --> 00:40:54,069 I'd prefer to have more producers than fewer... 571 00:40:54,070 --> 00:40:55,809 There you go again. 572 00:40:56,070 --> 00:40:59,578 You haven't changed at all since your Gingertoon days. 573 00:40:59,579 --> 00:41:02,479 You'd just hire people without thinking about efficiency. 574 00:41:02,780 --> 00:41:05,220 That needs to change. 575 00:41:06,420 --> 00:41:09,889 Although I know that people don't change easily. Right? 576 00:41:09,990 --> 00:41:11,119 Me... 577 00:41:12,860 --> 00:41:13,990 and you both. 578 00:41:20,970 --> 00:41:22,369 All right. Thanks. 579 00:41:23,070 --> 00:41:24,700 - I'll get going. - Okay. 580 00:41:25,039 --> 00:41:26,569 Wait, Ma Eum. 581 00:41:26,570 --> 00:41:29,009 What? What is it? 582 00:41:29,010 --> 00:41:30,539 What's with you? Move. 583 00:41:31,139 --> 00:41:34,650 Come back to school next month. We'll start training together. 584 00:41:35,150 --> 00:41:38,079 Will you be back from off-season training next month? 585 00:41:38,220 --> 00:41:41,619 That's right. We'll both return to school very soon. 586 00:41:41,990 --> 00:41:44,859 My gosh, you're running late. Be safe, honey. 587 00:41:44,860 --> 00:41:46,719 - It's heavy. - It's okay. I got this. 588 00:41:46,720 --> 00:41:49,228 - Just get going. - Go to the dojo... 589 00:41:49,229 --> 00:41:50,498 and get back into shape! 590 00:41:50,499 --> 00:41:52,098 - I got this. - I'll get back into shape. 591 00:41:52,099 --> 00:41:53,629 - Let go. - You don't need to. 592 00:41:53,630 --> 00:41:55,070 - Bye! - Come on. 593 00:42:05,639 --> 00:42:07,880 How much more time are you going to waste? 594 00:42:08,479 --> 00:42:10,749 I can't cover up for you anymore. 595 00:42:11,119 --> 00:42:13,179 Pull yourself together and do something... 596 00:42:13,180 --> 00:42:14,319 before your dad comes back. 597 00:42:14,320 --> 00:42:15,950 I will. 598 00:42:16,749 --> 00:42:20,189 I'm just a little depressed right now. That's all. 599 00:42:21,860 --> 00:42:24,598 Darn it. I finally found something I wanted to do. 600 00:42:24,599 --> 00:42:26,328 But I didn't get the job, so I feel lost. 601 00:42:26,329 --> 00:42:29,669 Come on. Neon isn't the only webtoon company. 602 00:42:29,670 --> 00:42:32,240 - There's Papaya too. - I applied but didn't hear back. 603 00:42:32,499 --> 00:42:35,170 - There's Youngtoon too. - Same thing. 604 00:42:35,670 --> 00:42:36,709 Really? 605 00:42:37,539 --> 00:42:38,809 At least you did your best. 606 00:42:41,880 --> 00:42:44,780 What about judo? You really don't want to go back? 607 00:42:53,889 --> 00:42:55,090 Hello? 608 00:42:56,590 --> 00:42:58,099 Yes, hello. 609 00:43:00,099 --> 00:43:01,200 Oh, I see. 610 00:43:02,769 --> 00:43:03,840 Yes. 611 00:43:05,240 --> 00:43:06,539 Thank you. 612 00:43:10,340 --> 00:43:11,909 - My gosh! - You scared me! 613 00:43:12,039 --> 00:43:13,650 I got the job! 614 00:43:25,619 --> 00:43:26,659 Way to go! 615 00:43:27,289 --> 00:43:28,788 - Yes! - You did it! 616 00:43:28,789 --> 00:43:31,630 (Comic Book Cafรฉ On) 617 00:43:34,099 --> 00:43:35,700 ("Cast Away") 618 00:43:40,670 --> 00:43:43,409 ("Four Daughters Of Armian") 619 00:43:55,050 --> 00:43:57,090 "Life is meaningful..." 620 00:43:57,659 --> 00:44:00,590 "for the future is always unpredictable." 621 00:44:04,900 --> 00:44:06,799 ("Life is meaningful for the future is always unpredictable.") 622 00:44:06,800 --> 00:44:08,369 (From "Four Daughters Of Armian") 623 00:44:31,459 --> 00:44:33,159 - Hello. - Hello. 624 00:44:33,289 --> 00:44:36,029 Which floor is the Webtoon Service Team? 625 00:44:36,030 --> 00:44:37,598 The Webtoon... 626 00:44:37,599 --> 00:44:39,829 Oh, that team's office isn't here. 627 00:44:39,900 --> 00:44:40,900 Sorry? 628 00:44:40,901 --> 00:44:43,670 You can find their office in the other building over there. 629 00:44:44,670 --> 00:44:47,510 - I see. Thank you. - No problem. 630 00:45:05,320 --> 00:45:08,090 My gosh! Hello. 631 00:45:08,459 --> 00:45:09,828 So you got in too. 632 00:45:09,829 --> 00:45:11,729 Yes, hello. 633 00:45:11,900 --> 00:45:15,530 I knew you'd get in. 634 00:45:44,130 --> 00:45:46,930 (4F: Neon Webtoon Content Service Team) 635 00:45:54,670 --> 00:45:55,769 Thank you. 636 00:45:58,880 --> 00:46:00,110 Doors are closing. 637 00:46:26,740 --> 00:46:28,110 Why are you following me? 638 00:46:29,840 --> 00:46:31,209 Oh, me? 639 00:46:31,579 --> 00:46:34,449 I'm looking for the Webtoon Service Team's office. 640 00:46:34,450 --> 00:46:36,749 Today's my first day. 641 00:46:38,820 --> 00:46:40,079 What about you, Jun Yeong? 642 00:46:42,990 --> 00:46:45,489 I've never done hacking before. 643 00:46:45,490 --> 00:46:46,959 I see. Okay. 644 00:46:47,059 --> 00:46:48,829 That's not what you meant. 645 00:46:50,260 --> 00:46:52,759 Let me introduce new employees who got assigned to our team. 646 00:46:52,760 --> 00:46:56,729 This is Mr. Goo Jun Yeong. This is Ms. On Ma Eum. 647 00:46:59,939 --> 00:47:01,308 Introduce yourselves. 648 00:47:01,309 --> 00:47:03,639 Hello. I'm Goo Jun Yeong. 649 00:47:06,510 --> 00:47:07,550 Is that it? 650 00:47:09,380 --> 00:47:10,719 I'll work hard. 651 00:47:10,720 --> 00:47:12,579 Okay. He'll work hard. 652 00:47:13,280 --> 00:47:14,289 Next. 653 00:47:14,849 --> 00:47:17,420 Hello. I'm On Ma Eum. 654 00:47:17,590 --> 00:47:19,319 I'm here on a one-year contract. 655 00:47:19,320 --> 00:47:21,658 I'll do my best to help the team, not inconvenience you. 656 00:47:21,659 --> 00:47:22,728 Just like my name. 657 00:47:22,729 --> 00:47:24,799 I'll work with all of my heart. Thank you. 658 00:47:24,800 --> 00:47:25,860 Great. 659 00:47:27,130 --> 00:47:28,369 She's eloquent too. 660 00:47:28,670 --> 00:47:30,299 All right. As for Mr. Goo, 661 00:47:30,300 --> 00:47:34,368 he received the highest score in this year's recruitment. 662 00:47:34,369 --> 00:47:36,308 And they assigned him to our team. 663 00:47:36,309 --> 00:47:38,309 As for Ms. On... 664 00:47:40,439 --> 00:47:42,249 Hire a contract worker. 665 00:47:42,950 --> 00:47:44,450 - For one year. - What? 666 00:47:47,389 --> 00:47:48,419 Okay. 667 00:47:48,420 --> 00:47:52,319 Seriously. I made a special request to the management. 668 00:47:52,320 --> 00:47:54,058 She signed a special contract with us, 669 00:47:54,059 --> 00:47:57,200 so she could work with us. She's a special employee. 670 00:47:58,430 --> 00:48:01,199 With that said, the upcoming year will be a very important one for us. 671 00:48:01,200 --> 00:48:04,368 As you have more experience, please help them around the office. 672 00:48:04,369 --> 00:48:07,868 And as you're new, do your best to learn from them. 673 00:48:07,869 --> 00:48:10,240 - Yes, sir. - Here, Mr. Goo. 674 00:48:10,409 --> 00:48:12,339 Start carrying this ID card. That's for our team. 675 00:48:12,340 --> 00:48:13,610 And Ms. On. 676 00:48:14,610 --> 00:48:16,110 (On Ma Eum) 677 00:48:19,550 --> 00:48:21,450 (On Ma Eum) 678 00:48:25,220 --> 00:48:26,518 It even smells good. 679 00:48:26,519 --> 00:48:28,059 - Are you happy? - Yes. 680 00:48:29,030 --> 00:48:31,458 I'll do my best not to disgrace my business cards. 681 00:48:31,459 --> 00:48:34,430 Sure. I couldn't have picked a better one. 682 00:48:35,200 --> 00:48:36,430 Get back to work. 683 00:48:41,439 --> 00:48:44,880 For the time being, you can shadow me. 684 00:48:45,010 --> 00:48:46,479 And Mr. Goo. 685 00:48:47,249 --> 00:48:50,579 Right. You can follow Mr. Kwon Young Bae. 686 00:48:53,150 --> 00:48:54,220 Come with me. 687 00:48:55,950 --> 00:48:58,360 Ms. Gi Yu Mi. Mr. Choi Du Hee. 688 00:48:59,289 --> 00:49:01,130 Back us up when we're out of the office. 689 00:49:01,289 --> 00:49:04,459 I have to go to a meeting with Mr. Jang. So start now. 690 00:49:04,530 --> 00:49:05,559 - Okay. - Yes, sir. 691 00:49:06,159 --> 00:49:08,400 (Goo Jun Yeong) 692 00:49:14,909 --> 00:49:16,909 None of them went through the official recruitment process. 693 00:49:17,780 --> 00:49:19,308 There was a platform named Gingertoon. 694 00:49:19,309 --> 00:49:20,848 Their service was forced to close a few years ago. 695 00:49:20,849 --> 00:49:22,109 They were on the verge of disintegration. 696 00:49:22,110 --> 00:49:23,749 But Neon bought the entire webtoon platform. 697 00:49:24,450 --> 00:49:25,518 As they joined the market late, 698 00:49:25,519 --> 00:49:27,249 Papaya and Youngtoon still have the upper hand. 699 00:49:27,389 --> 00:49:29,618 Despite the budget, their sales and web traffic... 700 00:49:29,619 --> 00:49:32,019 aren't that high compared to the other teams in the company. 701 00:49:34,090 --> 00:49:35,228 They've been here for three years. 702 00:49:35,229 --> 00:49:37,090 So they must start showing results. And if they can't do that... 703 00:49:39,360 --> 00:49:42,399 Then what about the new employee that gets assigned to that team? 704 00:49:42,400 --> 00:49:44,869 Well, that employee is out of luck. 705 00:49:48,970 --> 00:49:50,269 What should I do? 706 00:49:51,240 --> 00:49:52,409 What can you do? 707 00:49:52,780 --> 00:49:55,408 During my probationary period, I put together some data... 708 00:49:55,409 --> 00:49:57,449 to improve the service at the Service Planning Team. 709 00:49:57,450 --> 00:49:58,849 I see. 710 00:49:59,220 --> 00:50:01,889 Then what did it say our team should to do to improve? 711 00:50:02,050 --> 00:50:04,220 We didn't cover this team. 712 00:50:05,590 --> 00:50:07,220 Do you even read webtoons? 713 00:50:08,959 --> 00:50:10,260 Okay. 714 00:50:11,099 --> 00:50:13,860 Then sit at your desk... 715 00:50:14,229 --> 00:50:16,630 and check the webtoon on our platform. 716 00:50:17,900 --> 00:50:18,970 Okay. 717 00:50:20,970 --> 00:50:22,808 (Today's Webtoon) 718 00:50:22,809 --> 00:50:24,039 (By genre) 719 00:50:25,780 --> 00:50:26,979 Goodness. 720 00:50:37,459 --> 00:50:38,820 This is amazing. 721 00:50:40,090 --> 00:50:41,289 Enjoy your meal. 722 00:50:42,329 --> 00:50:43,659 Can you eat all that? 723 00:50:44,030 --> 00:50:45,099 Of course. 724 00:50:46,499 --> 00:50:49,030 Good for you, Mr. Choi. She can go to restaurants with you. 725 00:50:50,369 --> 00:50:53,170 You know that seniors don't have to buy juniors meals. Right? 726 00:50:53,800 --> 00:50:56,110 Unless the company is buying, we'll split the bills. 727 00:50:56,610 --> 00:50:57,680 Yes, sir. 728 00:51:05,150 --> 00:51:07,050 Aren't you curious about what we do here? 729 00:51:08,090 --> 00:51:09,150 Yes. 730 00:51:09,550 --> 00:51:11,888 We brainstorm ideas, coordinate with webtoon artists, 731 00:51:11,889 --> 00:51:13,219 produce webtoons, 732 00:51:13,220 --> 00:51:16,030 hand-hold the webtoon artists, help them with their lifestyles, 733 00:51:16,360 --> 00:51:17,599 and a lot more. 734 00:51:18,300 --> 00:51:21,400 But as for new employees like you, you just have to do one thing well. 735 00:51:22,800 --> 00:51:24,139 Keeping an eye on their schedule. 736 00:51:25,740 --> 00:51:28,269 - Their schedule? - Make sure they meet the deadlines. 737 00:51:28,709 --> 00:51:30,438 If they miss an episode, 738 00:51:30,439 --> 00:51:33,539 the butterfly effect on the platform is pretty big. 739 00:51:35,079 --> 00:51:38,019 I'm sorry. Okay. Sorry. 740 00:51:38,550 --> 00:51:41,248 Gosh. Because we missed an episode, we're about to pay the penalty... 741 00:51:41,249 --> 00:51:44,159 for the ads and product placement. They are throwing a huge fit. 742 00:51:44,820 --> 00:51:46,059 Goodness. 743 00:51:46,220 --> 00:51:49,260 The ads and sales of the episode would plummet. 744 00:51:49,530 --> 00:51:51,999 And the readers are disappointed that we failed to keep our promise. 745 00:51:52,200 --> 00:51:53,630 So they would jump to other platforms. 746 00:51:54,470 --> 00:51:57,570 And once they jump, they don't come back. 747 00:51:59,499 --> 00:52:00,669 Even the hate comments decrease. 748 00:52:00,670 --> 00:52:03,268 The 1,000 hate comments turn into 100 comments. 749 00:52:03,269 --> 00:52:04,879 In the end, there would be no comments. 750 00:52:04,880 --> 00:52:05,909 (Empty) 751 00:52:06,180 --> 00:52:08,409 When the butterfly effect gets bigger, 752 00:52:09,079 --> 00:52:10,380 in the worst-case scenario... 753 00:52:11,849 --> 00:52:12,949 (Assistant Editor Seok Ji Hyeong) 754 00:52:12,950 --> 00:52:14,189 Answer your phone. 755 00:52:14,590 --> 00:52:16,220 Gosh. Okay. 756 00:52:17,860 --> 00:52:19,059 Yes, Mr. Seok. 757 00:52:22,829 --> 00:52:24,829 A meeting with the webtoon artist? 758 00:52:25,499 --> 00:52:27,669 She told me to ask you about the ultimate end... 759 00:52:27,670 --> 00:52:30,229 of the butterfly effect from missing an episode. 760 00:52:32,970 --> 00:52:35,110 Gosh. I told you guys to get comfortable. 761 00:52:35,240 --> 00:52:37,439 That's the most awkward topic to talk about on your first day. 762 00:52:39,840 --> 00:52:40,880 But then, 763 00:52:41,550 --> 00:52:43,379 that is the most important aspect of our job. 764 00:52:43,380 --> 00:52:45,420 So what is it? 765 00:52:45,650 --> 00:52:47,050 The platform closed down. 766 00:52:48,320 --> 00:52:49,349 What? 767 00:52:50,220 --> 00:52:51,519 It went under. 768 00:52:51,959 --> 00:52:52,989 What? 769 00:52:52,990 --> 00:52:54,930 (Missing an episode means closing down the platform?) 770 00:52:56,329 --> 00:52:59,400 Gosh. Oh, my. 771 00:53:14,264 --> 00:53:15,304 Gosh. 772 00:53:16,563 --> 00:53:18,933 I can't believe I'll have a meeting with Mr. Baek Eo Jin. 773 00:53:18,934 --> 00:53:20,374 I'm so nervous! 774 00:53:20,434 --> 00:53:22,574 I was a huge fan of "The Dream of the Dragon". 775 00:53:23,144 --> 00:53:25,413 We're here for business, not as his fans. 776 00:53:25,414 --> 00:53:26,414 Don't cross the line. 777 00:53:27,273 --> 00:53:30,543 Ms. On. You're not a fan of webtoons anymore. 778 00:53:30,843 --> 00:53:32,584 You're a webtoon producer. Got it? 779 00:53:32,854 --> 00:53:33,854 Yes, sir. 780 00:53:33,855 --> 00:53:36,083 Besides, we don't have meetings that often these days. 781 00:53:36,084 --> 00:53:37,854 We mostly talk online. 782 00:53:38,193 --> 00:53:42,063 But Mr. Baek likes to have an in-person meeting. 783 00:53:42,563 --> 00:53:45,033 And what's it called? His previous producer... 784 00:53:45,034 --> 00:53:46,834 is on paternity leave. So he has a new producer now. 785 00:53:50,463 --> 00:53:52,104 Then am I the new producer? 786 00:53:54,403 --> 00:53:56,173 No. It's me. 787 00:53:57,043 --> 00:53:59,514 Right. Yes. 788 00:54:02,644 --> 00:54:06,284 Mr. Jang told me he saw something in you. 789 00:54:07,054 --> 00:54:09,584 I have no idea what it is that he saw in you. 790 00:54:11,753 --> 00:54:14,693 Prove to me that I have been wrong. 791 00:54:15,463 --> 00:54:16,463 Yes, sir. 792 00:54:17,023 --> 00:54:18,693 Okay. Let's do well. 793 00:54:19,593 --> 00:54:20,633 Yes, sir. 794 00:54:26,173 --> 00:54:28,403 What is Mr. Baek like? 795 00:54:29,443 --> 00:54:30,673 To put it simply, 796 00:54:32,673 --> 00:54:33,943 he's a master. 797 00:54:39,383 --> 00:54:41,083 Ever since his career at comic magazines, 798 00:54:41,084 --> 00:54:42,422 he's been famous for handing over... 799 00:54:42,423 --> 00:54:44,153 good quality copies weeks in advance. 800 00:54:50,894 --> 00:54:52,233 Oh, this? 801 00:54:52,494 --> 00:54:53,764 I've never done this. 802 00:54:55,034 --> 00:54:57,603 You can check out all the work you did. 803 00:54:57,604 --> 00:54:58,673 This is interesting. 804 00:54:59,403 --> 00:55:01,403 On top of that, he's such a gentleman. 805 00:55:01,503 --> 00:55:05,514 He's extremely talented as well as diligent and reliable. 806 00:55:06,414 --> 00:55:08,113 He can have a long career like this for a reason. 807 00:55:12,414 --> 00:55:13,784 - This way. - Okay. 808 00:55:29,563 --> 00:55:30,862 (Tapping) 809 00:55:30,863 --> 00:55:33,433 (Drawing) 810 00:55:33,434 --> 00:55:34,903 Young Master Goo! 811 00:55:35,104 --> 00:55:36,104 Lady Hee! 812 00:55:36,105 --> 00:55:37,914 What? What are you doing here? 813 00:55:52,923 --> 00:55:54,353 Come in. 814 00:55:54,354 --> 00:55:55,994 ("The Eyes of the Dragon") 815 00:56:20,153 --> 00:56:23,883 I like the smell of paper and ink. 816 00:56:24,554 --> 00:56:26,624 You can't smell that in other studios, right? 817 00:56:27,054 --> 00:56:29,293 Everyone uses tablet PCs these days. 818 00:56:29,523 --> 00:56:32,463 I tried it too. But it was quite challenging. 819 00:56:32,863 --> 00:56:36,034 Instead, my assistants digitize my drawings. 820 00:56:36,434 --> 00:56:37,503 I see. 821 00:56:39,034 --> 00:56:41,474 Everything you see over there has been with me for a long time. 822 00:56:42,374 --> 00:56:45,443 I had them ever since "The Eyes of the Dragon". 823 00:56:47,713 --> 00:56:50,342 You worked on 1 series for over 30 years. 824 00:56:50,343 --> 00:56:52,354 That's truly amazing. 825 00:56:54,554 --> 00:56:56,752 I heard you were training to join the national team. 826 00:56:56,753 --> 00:56:57,783 Yes. 827 00:56:57,784 --> 00:57:00,023 That's more amazing to me. 828 00:57:00,124 --> 00:57:02,023 Gosh, no. 829 00:57:02,224 --> 00:57:04,223 On the day of her interview, 830 00:57:04,224 --> 00:57:07,233 she threw Mr. Jang over her shoulder. 831 00:57:07,834 --> 00:57:09,264 - Mr. Seok. - Gosh. 832 00:57:09,334 --> 00:57:12,704 Of course. Mr. Jang started it. 833 00:57:13,773 --> 00:57:16,704 Can you throw me over your shoulder when we get a chance? 834 00:57:17,104 --> 00:57:19,744 I'm curious as to how it would feel. 835 00:57:19,843 --> 00:57:21,343 Will it wake me up? 836 00:57:21,744 --> 00:57:23,583 Sure. If you want, I can do it anytime. 837 00:57:23,584 --> 00:57:27,113 But if we do it on the floor, it might hurt a bit. 838 00:57:29,423 --> 00:57:30,482 He's joking. 839 00:57:30,483 --> 00:57:32,752 - Gosh. I'm so sorry! - No. 840 00:57:32,753 --> 00:57:35,092 No. She's a funny girl. 841 00:57:35,093 --> 00:57:36,363 Gosh. 842 00:57:39,593 --> 00:57:41,502 Do you have any questions for me? 843 00:57:41,503 --> 00:57:43,503 I have so many questions. 844 00:57:45,804 --> 00:57:46,903 Well, 845 00:57:47,773 --> 00:57:51,104 as your fan, how's your health? 846 00:57:51,474 --> 00:57:53,943 I'm worried about your health. 847 00:57:54,443 --> 00:57:57,784 I see. Health-wise, I'm okay so far. 848 00:57:58,813 --> 00:57:59,954 What worries me more is that... 849 00:58:00,653 --> 00:58:03,584 I might run out of imagination before my body gives up on me. 850 00:58:04,354 --> 00:58:05,723 As for my health, 851 00:58:05,724 --> 00:58:09,523 I just have to be strong enough to pick up a pencil at my desk. 852 00:58:12,293 --> 00:58:13,733 Gosh, no. 853 00:58:21,874 --> 00:58:24,374 The ratio of the background from the file you gave me seems off. 854 00:58:24,604 --> 00:58:26,113 No one will know. 855 00:58:26,514 --> 00:58:28,413 Hey, you've been slacking off lately. 856 00:58:28,414 --> 00:58:29,784 How did you figure that out? 857 00:58:31,383 --> 00:58:33,054 I'm quitting soon. 858 00:58:34,054 --> 00:58:35,123 What? 859 00:58:35,124 --> 00:58:37,053 I got a call from a new platform. 860 00:58:37,054 --> 00:58:39,724 They contacted me after reading my webtoon. 861 00:58:40,923 --> 00:58:44,862 But still. You should finish this project before you quit. 862 00:58:44,863 --> 00:58:48,363 Are you upset? Because I caught a break before you did? 863 00:58:52,374 --> 00:58:54,703 We'll head out now. 864 00:58:54,704 --> 00:58:56,503 We'll come back for another visit, sir. 865 00:58:57,974 --> 00:58:59,272 It was a pleasure meeting you. 866 00:58:59,273 --> 00:59:01,042 The pleasure was all mine. 867 00:59:01,043 --> 00:59:02,613 I think I've become a bigger fan of yours. 868 00:59:02,713 --> 00:59:05,752 I'll leave a long comment on your work from now on. 869 00:59:05,753 --> 00:59:07,152 Please read them. 870 00:59:07,153 --> 00:59:09,954 What? A comment? 871 00:59:11,554 --> 00:59:14,153 Sure. I'll make sure to read it. 872 00:59:14,324 --> 00:59:16,193 Please do! Okay. 873 00:59:22,733 --> 00:59:26,434 Hey, you're a webtoon producer. You can't leave comments on there. 874 00:59:27,633 --> 00:59:29,743 Right. I forgot about my position again. 875 00:59:29,744 --> 00:59:32,574 And Mr. Baek doesn't read comments. 876 00:59:32,974 --> 00:59:34,043 Why not? 877 00:59:34,244 --> 00:59:36,343 His previous producer told him not to read them. 878 00:59:36,514 --> 00:59:39,184 They might hurt his feelings or distract him. 879 00:59:40,483 --> 00:59:42,252 Then what about feedback from the readers? 880 00:59:42,253 --> 00:59:44,652 His producer checked them in advance... 881 00:59:44,653 --> 00:59:46,523 and mentioned them during meetings. 882 00:59:47,653 --> 00:59:48,764 I see. 883 00:59:50,063 --> 00:59:52,563 What is it? Are you disappointed? 884 00:59:52,994 --> 00:59:54,363 Gosh, no. 885 00:59:55,204 --> 00:59:58,873 Well, you see, I think the biggest strength of webtoons is that... 886 00:59:58,874 --> 01:00:01,804 webtoon artists have an outlet to communicate with the fans. 887 01:00:02,343 --> 01:00:03,903 Of course, there are hate comments. 888 01:00:04,144 --> 01:00:05,672 But if he were to read... 889 01:00:05,673 --> 01:00:08,612 sincere comments from his fans and how much they love his work, 890 01:00:08,613 --> 01:00:12,653 I'm sure it would encourage him a lot. 891 01:00:12,784 --> 01:00:15,653 So giving up on that is quite a waste. 892 01:00:16,023 --> 01:00:18,022 It's sad. That's all. 893 01:00:18,023 --> 01:00:22,563 I see. So you want to teach the master some new tricks? 894 01:00:22,824 --> 01:00:24,193 That's arrogant of you. 895 01:00:25,664 --> 01:00:26,764 I'm sorry. 896 01:00:28,704 --> 01:00:31,874 But not everything you said was wrong. 897 01:00:34,434 --> 01:00:36,874 - By the way, - Yes? 898 01:00:38,543 --> 01:00:42,014 - where did I park my car? - In front of Mr. Baek's house. 899 01:00:43,383 --> 01:00:45,784 Gosh. Let's go back. 900 01:00:48,054 --> 01:00:49,853 Shall we visit the next webtoon artist? 901 01:00:49,854 --> 01:00:50,883 Okay. 902 01:00:50,983 --> 01:00:52,053 (Fluttering) 903 01:00:52,054 --> 01:00:53,693 Yes. We finally meet. 904 01:00:53,724 --> 01:00:55,264 (- Smirking - Gazing) 905 01:00:56,363 --> 01:00:58,463 I knew it. It's you guys again? 906 01:00:59,894 --> 01:01:01,463 Gosh. Hello. 907 01:01:03,233 --> 01:01:05,704 This is our new producer, Ms. On Ma Eum. 908 01:01:05,804 --> 01:01:07,304 Hello. Right. 909 01:01:07,874 --> 01:01:09,503 - Wait. - Right. 910 01:01:11,644 --> 01:01:12,673 Gosh. 911 01:01:14,273 --> 01:01:16,213 - The security guard. - Yes. 912 01:01:16,784 --> 01:01:19,482 Hello. My name is On Ma Eum. 913 01:01:19,483 --> 01:01:21,013 I look forward to working with you. 914 01:01:21,014 --> 01:01:22,454 - Sit down. - Okay. 915 01:01:24,224 --> 01:01:27,193 Gosh. What a small world. 916 01:01:28,423 --> 01:01:30,493 Did you become a webtoon artist to see me again? 917 01:01:30,494 --> 01:01:32,434 Almost. Yes. 918 01:01:35,903 --> 01:01:37,403 He was joking too. 919 01:01:37,733 --> 01:01:39,434 - I see. - No, I wasn't. 920 01:01:41,804 --> 01:01:42,974 I'm Gang Nam, Mr. Popular and Handsome. 921 01:01:45,343 --> 01:01:48,074 It's an honour to meet you for the second time. I mean it. 922 01:01:48,244 --> 01:01:49,443 On Ma Eum. 923 01:01:50,244 --> 01:01:51,383 Dumpling. 924 01:01:52,153 --> 01:01:53,653 On Dumpling. 925 01:01:55,784 --> 01:01:56,883 Steamed dumpling. 926 01:01:57,483 --> 01:01:58,523 I see. 927 01:02:00,494 --> 01:02:01,593 Steamed dumpling. 928 01:02:02,624 --> 01:02:03,724 That's so funny. 929 01:02:09,363 --> 01:02:11,203 It's so hot. Why is the water so hot? 930 01:02:11,204 --> 01:02:12,272 How much longer? 931 01:02:12,273 --> 01:02:14,672 Hey. I'll be done soon. 932 01:02:14,673 --> 01:02:16,543 I told you not to come in during my meeting. 933 01:02:16,773 --> 01:02:18,003 Hello. 934 01:02:19,914 --> 01:02:21,112 Come on. 935 01:02:21,113 --> 01:02:23,913 - What are you doing? - You must be cold. 936 01:02:23,914 --> 01:02:25,483 - She's an influencer. - What? 937 01:02:25,713 --> 01:02:27,783 I hear she has hundreds of thousands of followers. 938 01:02:27,784 --> 01:02:31,224 I see. No wonder. She was so gorgeous. 939 01:02:33,724 --> 01:02:35,224 He's the one to watch. 940 01:02:35,764 --> 01:02:38,124 - Why? - He goes MIA as he pleases. 941 01:02:38,563 --> 01:02:41,132 Whenever he does, we have to put his webtoon on hold. 942 01:02:41,133 --> 01:02:42,163 On hold? 943 01:02:42,164 --> 01:02:44,204 It's almost a quarterly event. 944 01:02:46,434 --> 01:02:49,644 Mr. Baek is the only artist who meets his deadline... 945 01:02:50,443 --> 01:02:52,113 without any incidents. 946 01:02:53,914 --> 01:02:55,213 He's so cool. 947 01:02:56,014 --> 01:02:59,554 (Best New Artist Award) 948 01:03:07,253 --> 01:03:10,523 It was pretty heavy. But you did a fine job. 949 01:03:12,733 --> 01:03:16,733 It's better to draw in the readers instead of starting with a bang. 950 01:03:17,503 --> 01:03:21,374 Placing interesting incidents in the beginning isn't a bad idea. 951 01:03:21,503 --> 01:03:24,704 In the end, we have to put it at the readers' eye level. 952 01:03:27,144 --> 01:03:30,983 Thank you for your advice, Mr. Baek. I'll work on it again. 953 01:03:31,854 --> 01:03:34,784 Is Kyung Sik done for the day? 954 01:03:36,224 --> 01:03:38,793 It's been ages since he showed me his storyboard. 955 01:03:40,593 --> 01:03:42,593 Oh, him. 956 01:04:01,313 --> 01:04:03,284 (There are so many places I want to check out.) 957 01:04:03,383 --> 01:04:04,713 (Where should I go next?) 958 01:04:07,854 --> 01:04:09,324 ("The Dream of the Dragon") 959 01:04:11,383 --> 01:04:13,224 ("The Dream of the Dragon" by Baek Eo Jin) 960 01:04:15,324 --> 01:04:16,623 (Episode 112) 961 01:04:16,624 --> 01:04:17,963 Episode 112? 962 01:04:19,664 --> 01:04:21,334 When am I going to read all this before I get off work? 963 01:04:29,443 --> 01:04:31,744 What? You're done for the day? 964 01:04:32,443 --> 01:04:34,942 - Did you read all of them? - No. 965 01:04:34,943 --> 01:04:37,183 You just had to sit there and read the webtoon. How is that hard? 966 01:04:37,184 --> 01:04:40,054 I didn't peg you to be this lazy. 967 01:04:41,414 --> 01:04:42,583 Bye. 968 01:04:42,584 --> 01:04:44,423 - Bye. - Bye. 969 01:04:57,704 --> 01:05:00,233 (Comic Book Cafรฉ On) 970 01:05:01,773 --> 01:05:03,643 Gosh. I have no hope now. 971 01:05:03,644 --> 01:05:05,042 His drawing style is unsalvageable. Seriously. 972 01:05:05,043 --> 01:05:06,373 I'm done reading these outdated comics. 973 01:05:06,374 --> 01:05:08,783 These old geezers should just retire. 974 01:05:08,784 --> 01:05:10,812 (These old geezers should just retire.) 975 01:05:10,813 --> 01:05:12,853 How much longer will he keep drawing? 976 01:05:12,854 --> 01:05:14,783 His story expired pretty much. It's so boring. 977 01:05:14,784 --> 01:05:17,583 His main character's face got elongated. 978 01:05:17,584 --> 01:05:18,893 Is his chin getting longer now? 979 01:05:18,894 --> 01:05:21,523 Do we have to listen to this old geezer even in webtoon? 980 01:05:21,764 --> 01:05:23,923 He should have called it with "Soaring of the Dragon". 981 01:05:24,124 --> 01:05:25,934 He shouldn't have come back. 982 01:05:26,133 --> 01:05:28,563 Why did he come back and bring doom to the entire series? 983 01:05:32,034 --> 01:05:33,803 Hey, this is too mean. 984 01:05:33,804 --> 01:05:35,874 He's at the age of doom indeed. 985 01:05:36,374 --> 01:05:37,443 Gosh. 986 01:05:42,043 --> 01:05:44,014 (Drawing) 987 01:05:50,253 --> 01:05:53,623 I'll leave a long comment on your work from now on. 988 01:05:53,624 --> 01:05:55,193 Please read them. 989 01:06:05,063 --> 01:06:08,034 To those who left hate comments. Do you not have a life? 990 01:06:08,804 --> 01:06:12,343 Hey, you're a webtoon producer. You can't leave comments on there. 991 01:06:12,613 --> 01:06:13,713 Gosh. 992 01:06:14,414 --> 01:06:15,784 A comment? 993 01:06:16,313 --> 01:06:19,014 Sure. I'll make sure to read it. 994 01:06:20,054 --> 01:06:22,784 Gosh. I shouldn't have told him about the comments. 995 01:06:26,454 --> 01:06:28,922 (Best New Artist Award) 996 01:06:28,923 --> 01:06:30,422 (His main character's face got elongated.) 997 01:06:30,423 --> 01:06:32,092 (Is his chin getting longer now?) 998 01:06:32,093 --> 01:06:33,633 (He's at the age of doom indeed.) 999 01:06:50,644 --> 01:06:52,414 (Webtoon) 1000 01:07:01,324 --> 01:07:02,624 (Baek Eo Jin) 1001 01:07:03,463 --> 01:07:05,562 Gosh, Mr. Baek. Have you been well? 1002 01:07:05,563 --> 01:07:07,394 Why are you calling me this late? 1003 01:07:10,563 --> 01:07:12,334 What do you mean? 1004 01:07:13,534 --> 01:07:15,902 Wait. Sir. You know what? 1005 01:07:15,903 --> 01:07:19,343 I'll come to you right now. 1006 01:07:19,574 --> 01:07:21,772 Let's talk in person. Wait! 1007 01:07:21,773 --> 01:07:23,284 No! Mr. Baek! 1008 01:07:23,613 --> 01:07:24,713 Sir! 1009 01:07:26,483 --> 01:07:27,684 Let's put some on your nose. 1010 01:07:28,784 --> 01:07:29,854 What is it? 1011 01:07:31,253 --> 01:07:32,324 Emergency. 1012 01:07:46,273 --> 01:07:49,273 Gosh. Why isn't he answering? 1013 01:07:49,803 --> 01:07:51,744 Sir, please go as fast as you can. 1014 01:08:14,294 --> 01:08:17,433 Mr. Choi, get up. It's an emergency. 1015 01:08:17,563 --> 01:08:18,833 Get up. 1016 01:08:18,834 --> 01:08:20,834 Gosh. Why didn't you answer your phone? 1017 01:08:21,103 --> 01:08:22,204 What's this about? 1018 01:08:22,574 --> 01:08:23,574 Wait. 1019 01:08:26,674 --> 01:08:27,744 What's going on? 1020 01:08:28,683 --> 01:08:30,544 Why did he call us to come in? What's the emergency? 1021 01:08:32,214 --> 01:08:34,284 I couldn't understand him. He was so worked up. 1022 01:08:39,794 --> 01:08:41,964 He stutters when he gets worked up. 1023 01:08:44,424 --> 01:08:47,563 Hey, Seok Ji Hyeong! What on earth happened? 1024 01:08:48,193 --> 01:08:49,203 What do you mean? 1025 01:08:49,204 --> 01:08:52,134 Mr. Baek wants to withdraw all the copies he sent us. 1026 01:08:53,733 --> 01:08:54,733 What? 1027 01:08:57,004 --> 01:09:00,214 He wants to take down all the episodes people paid for. 1028 01:09:00,313 --> 01:09:02,943 What on earth did you tell him at his house earlier today? 1029 01:09:35,113 --> 01:09:37,983 (Today's Webtoon) 1030 01:09:38,813 --> 01:09:42,384 He's not going to retire like this, right? 1031 01:09:42,523 --> 01:09:44,924 To someone who stopped and gave up on everything, 1032 01:09:45,723 --> 01:09:47,893 what would you have said? 1033 01:09:48,053 --> 01:09:49,193 Back then, 1034 01:09:49,794 --> 01:09:52,664 I was most grateful to my friends who were as lost as me. 1035 01:09:52,964 --> 01:09:53,993 Should we stop the series now? 1036 01:09:53,994 --> 01:09:55,402 - You jerk. - What are you doing? 1037 01:09:55,403 --> 01:09:57,862 You still haven't learned your lesson? 1038 01:09:57,863 --> 01:09:59,503 "Cheer up." "Work hard." 1039 01:09:59,504 --> 01:10:00,902 Hearing those words drains more energy. 1040 01:10:00,903 --> 01:10:03,442 I heard that the team might cease to exist by next year. 1041 01:10:03,443 --> 01:10:05,544 Then I'll resign. 1042 01:10:06,186 --> 01:10:13,205 Ripped and resynced by YoungJedi 75871

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.