Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,807 --> 00:00:24,645
Breaking news. The 33rd serial
disappearance case has occurred.
2
00:00:24,646 --> 00:00:28,447
The recent disappearances of
young people in their 20s and 30s...
3
00:00:28,617 --> 00:00:30,816
are causing concern and
anxiety among citizens.
4
00:00:31,047 --> 00:00:32,986
The police are actively searching...
5
00:00:32,987 --> 00:00:34,885
for those who have been reported missing,
6
00:00:34,886 --> 00:00:36,956
but another man in his 20s
has gone missing...
7
00:00:36,957 --> 00:00:39,125
since leaving his home four days ago.
8
00:00:39,126 --> 00:00:41,727
The situation seems to be getting worse.
9
00:00:57,776 --> 00:00:59,677
Quit messing around. Come out already.
10
00:01:15,397 --> 00:01:17,156
The beginning is always quite impressive.
11
00:01:32,847 --> 00:01:34,106
It is you, San Ha.
12
00:01:34,876 --> 00:01:36,177
Take off the helmet, will you?
13
00:01:36,546 --> 00:01:38,216
I wanted to see your face.
It's been a while.
14
00:01:38,447 --> 00:01:39,447
You're hurting my feelings here.
15
00:01:41,817 --> 00:01:42,856
I guess you're scared.
16
00:01:50,757 --> 00:01:52,027
Don't let little things hurt you.
17
00:01:58,206 --> 00:02:00,266
I wish to never have
to see your face again.
18
00:02:09,046 --> 00:02:10,546
Your wish shall be granted.
19
00:02:10,717 --> 00:02:12,417
You won't have to
see me again once you're dead.
20
00:02:27,467 --> 00:02:29,096
Today will be fun until the end, right?
21
00:02:29,097 --> 00:02:31,636
This will probably be our last time.
22
00:03:25,586 --> 00:03:26,886
(Screaming)
23
00:03:29,056 --> 00:03:30,056
My gosh.
24
00:03:32,426 --> 00:03:35,497
I read it again, and it's so good!
San Ha rocks!
25
00:03:38,306 --> 00:03:39,806
(Delivery Hunters, You've got a new order!)
26
00:03:57,287 --> 00:04:00,186
(Episode 1: Life Is Meaningful for
the Future Is Always Unpredictable)
27
00:04:00,457 --> 00:04:01,727
- Hello.
- Hello.
28
00:04:03,957 --> 00:04:05,027
The fried chicken, right?
29
00:04:05,227 --> 00:04:06,426
(Takeout Available for Entire Menu)
30
00:04:10,496 --> 00:04:12,435
- Have a good day.
- Thank you. You too!
31
00:04:12,436 --> 00:04:13,467
Bye!
32
00:04:22,376 --> 00:04:23,816
Who ordered fried chicken?
33
00:04:24,147 --> 00:04:25,647
- Fried chicken?
- Over here!
34
00:04:26,116 --> 00:04:28,787
Fried chicken!
35
00:04:31,056 --> 00:04:32,657
- Thank you.
- You already paid, right?
36
00:04:40,897 --> 00:04:41,996
Over here!
37
00:04:44,907 --> 00:04:46,565
- You paid on the app, right?
- Yes.
38
00:04:46,566 --> 00:04:48,306
- Thank you.
- Thank you.
39
00:04:53,106 --> 00:04:54,647
(Jin Chul from the Judo Department)
40
00:04:55,046 --> 00:04:57,045
Hey, what's up?
41
00:04:57,046 --> 00:04:58,717
Are you still taking a break from judo?
42
00:04:59,116 --> 00:05:00,587
Oh, yes.
43
00:05:00,647 --> 00:05:01,957
Do you want to do a gig this evening?
44
00:05:22,407 --> 00:05:24,477
(The Night of Neon Webtoon Artists)
45
00:05:27,606 --> 00:05:28,616
My gosh!
46
00:05:46,397 --> 00:05:48,495
Excuse me. Could you take a photo of me?
47
00:05:48,496 --> 00:05:49,496
Great, thank you.
48
00:05:53,366 --> 00:05:54,806
- Thank you.
- Sure.
49
00:05:56,176 --> 00:05:57,207
On Ma Eum!
50
00:05:57,337 --> 00:05:59,046
Oh, hello.
51
00:06:07,847 --> 00:06:09,556
Here, you can wear this.
52
00:06:10,986 --> 00:06:12,586
Thanks so much for coming.
53
00:06:12,587 --> 00:06:15,625
Gosh, we had a no-show.
54
00:06:15,626 --> 00:06:18,295
No, thank you for thinking of me.
This is a great opportunity.
55
00:06:18,296 --> 00:06:19,767
Why? Are you short on cash?
56
00:06:19,967 --> 00:06:21,327
Aren't you going back
to the training center?
57
00:06:22,736 --> 00:06:23,836
I'm still thinking about it.
58
00:06:23,837 --> 00:06:25,306
But you've fully recovered from the injury.
59
00:06:25,967 --> 00:06:28,077
I still feel...
60
00:06:29,977 --> 00:06:31,676
- I'm trying out different things.
- Okay.
61
00:06:32,676 --> 00:06:34,045
You've done this in college, right?
62
00:06:34,046 --> 00:06:35,516
You'll get your own section.
63
00:06:35,517 --> 00:06:38,186
Call me if you see anything or
anyone that looks suspicious.
64
00:06:38,246 --> 00:06:39,287
Got it.
65
00:06:59,066 --> 00:07:00,467
A2, all clear.
66
00:07:04,037 --> 00:07:06,276
My gosh, Baek Eo Jin!
67
00:07:06,277 --> 00:07:07,606
(Baek Eo Jin, "The Dream of the Dragon")
68
00:07:07,676 --> 00:07:08,847
That's Oh Yoon!
69
00:07:09,546 --> 00:07:11,277
Is Na Gang Nam here too?
70
00:07:13,347 --> 00:07:15,016
(Ryu Jin A, Kim Son, Ha Tae Dong, Ra Hye)
71
00:07:15,017 --> 00:07:16,616
(Pomme, Ji Tae Hee
Ok Jun Tae, Jung Hye Kyung)
72
00:07:18,087 --> 00:07:19,327
Hello!
73
00:07:24,227 --> 00:07:28,167
I am Jang Man Chul, the chief editor
of Neon's Webtoon Service Team.
74
00:07:28,337 --> 00:07:31,166
I'd like to thank you all
for attending this event tonight,
75
00:07:31,167 --> 00:07:33,305
The Night of Neon Webtoon Artists.
76
00:07:33,306 --> 00:07:35,206
My, it's a full house.
77
00:07:35,207 --> 00:07:37,336
For some of you, it's been a while,
so I'm very happy to see you.
78
00:07:37,337 --> 00:07:39,846
But those of you who see me
every day must be sick of me.
79
00:07:39,847 --> 00:07:42,076
Today, I'm not here to
rush you to meet your deadlines,
80
00:07:42,077 --> 00:07:43,616
so please relax and enjoy the night.
81
00:07:44,477 --> 00:07:47,185
All right. It's been a year and a half...
82
00:07:47,186 --> 00:07:49,516
since Neon Webtoon was founded.
83
00:07:49,517 --> 00:07:52,425
It's all thanks to your amazing webtoons...
84
00:07:52,426 --> 00:07:56,656
that Neon could grow this much
in such a short amount of time.
85
00:07:56,657 --> 00:07:59,026
Neon Webtoon Service...
86
00:07:59,027 --> 00:08:00,565
will continue to work very hard...
87
00:08:00,566 --> 00:08:03,965
to make sure that
your precious creations...
88
00:08:03,966 --> 00:08:07,036
are loved by readers nationwide
and globally as well.
89
00:08:07,037 --> 00:08:08,037
(Na Gang Nam, "Princess Kumiho")
90
00:08:10,637 --> 00:08:13,845
All right. We'd like to
award the artists...
91
00:08:13,846 --> 00:08:16,416
whose creations made Neon
shine even brighter...
92
00:08:16,417 --> 00:08:18,545
in the world of webtoons this year.
93
00:08:18,546 --> 00:08:20,945
The categories include
Best New Artist of the Year...
94
00:08:20,946 --> 00:08:23,815
This must've cost them quite a bit.
What's gotten into them?
95
00:08:23,816 --> 00:08:25,685
- The other awards include...
- It is Neon, after all.
96
00:08:25,686 --> 00:08:28,396
I guess they were criticized for
keeping it too simple last year.
97
00:08:28,397 --> 00:08:29,856
Those are the categories.
98
00:08:29,857 --> 00:08:32,126
I will announce the winners right away.
99
00:08:32,127 --> 00:08:34,127
First, the Best New Artist
of the Year Award.
100
00:08:34,997 --> 00:08:37,295
Drum rolls, please.
101
00:08:37,296 --> 00:08:38,867
My, it's automatic.
102
00:08:39,037 --> 00:08:41,406
Of course, you know exactly what to do.
103
00:08:41,407 --> 00:08:45,345
This uber-talented newbie will
soon take the world by storm.
104
00:08:45,346 --> 00:08:47,107
You'll all be pleasantly surprised.
105
00:08:47,247 --> 00:08:49,316
Mr. Baek Eo Jin of
"The Dream of the Dragon".
106
00:08:56,316 --> 00:08:57,357
(Best New Artist of the Year)
107
00:09:04,897 --> 00:09:06,926
(Baek Eo Jin, "The Dream of the Dragon")
108
00:09:16,676 --> 00:09:18,845
- Mr. Oh, we're huge fans.
- We love your work.
109
00:09:18,846 --> 00:09:20,705
- Could we take a picture together?
- Sure.
110
00:09:20,706 --> 00:09:21,917
Thank you.
111
00:09:24,747 --> 00:09:27,316
- Thank you.
- You're so handsome.
112
00:09:27,446 --> 00:09:28,556
Would you like me to take one?
113
00:09:28,757 --> 00:09:30,056
- In 1, 2, 3.
- In 1, 2, 3.
114
00:09:32,186 --> 00:09:33,757
- One more time, please.
- Just one more.
115
00:09:35,456 --> 00:09:37,856
- In 1, 2, 3.
- My gosh, this is amazing.
116
00:09:37,857 --> 00:09:40,326
- Oh, my.
- This is awesome.
117
00:09:47,367 --> 00:09:48,976
My gosh, Mr. Baek.
118
00:09:50,537 --> 00:09:51,976
Thank you very much for coming.
119
00:09:52,777 --> 00:09:56,877
It's nice to see all the young artists.
It's been a while.
120
00:09:57,446 --> 00:09:59,116
And I even won the Best New Artist Award.
121
00:09:59,117 --> 00:10:01,287
I hope you're not offended.
122
00:10:01,417 --> 00:10:04,816
Everyone knows that you've been
drawing comics for over 30 years,
123
00:10:05,027 --> 00:10:07,387
but you made your dรฉbut as
a webtoon artist this year.
124
00:10:07,527 --> 00:10:10,426
I figured I should keep the name
of the award to welcome you.
125
00:10:11,127 --> 00:10:12,997
No, I'm elated.
126
00:10:13,767 --> 00:10:16,637
It's my first Best New Artist Award
in decades.
127
00:10:17,397 --> 00:10:19,407
I thought I'd never get
another award of this kind.
128
00:10:19,607 --> 00:10:21,936
I prefer this to the
Lifetime Achievement Award.
129
00:10:23,176 --> 00:10:25,407
Thank you so much for saying that.
130
00:10:26,346 --> 00:10:29,316
I want to see you make
webtoons for the next 30 years.
131
00:10:30,277 --> 00:10:32,846
- I'll do my best.
- All right.
132
00:10:33,117 --> 00:10:34,147
I'll be off, then.
133
00:10:37,157 --> 00:10:38,287
Get home safely.
134
00:11:24,596 --> 00:11:25,805
What?
135
00:11:25,806 --> 00:11:27,506
What is this about? What's your problem?
136
00:11:27,507 --> 00:11:29,336
- Come on.
- What's going on?
137
00:11:29,476 --> 00:11:31,036
- What?
- What's the matter?
138
00:11:31,037 --> 00:11:32,706
Please tell him to leave.
139
00:11:32,877 --> 00:11:34,146
You can't do this here. Please leave.
140
00:11:34,147 --> 00:11:36,416
Hold on. I'm not some weirdo.
141
00:11:36,417 --> 00:11:38,117
He's a stalker.
142
00:11:38,686 --> 00:11:39,747
Come here.
143
00:11:40,846 --> 00:11:43,186
- We can talk outside.
- Wait, hold on.
144
00:11:43,887 --> 00:11:45,786
Wait!
145
00:11:45,787 --> 00:11:48,056
Wait, hang on.
146
00:11:48,426 --> 00:11:49,426
Ouch.
147
00:11:56,667 --> 00:11:57,696
Here.
148
00:12:00,836 --> 00:12:03,877
I told you that I wasn't some weirdo.
149
00:12:04,007 --> 00:12:05,406
I'm so sorry.
150
00:12:05,407 --> 00:12:07,806
Think a little before you act, will you?
151
00:12:13,117 --> 00:12:16,287
Although I understand that
you were trying to do your job.
152
00:12:16,487 --> 00:12:17,517
I apologize.
153
00:12:19,086 --> 00:12:20,127
I'm sorry.
154
00:12:26,127 --> 00:12:28,166
- Hold on. Let me just watch this.
- Come on.
155
00:12:28,167 --> 00:12:29,866
Just this one song. Weekly!
156
00:12:29,867 --> 00:12:31,867
It's Weekly! Stop.
157
00:12:32,966 --> 00:12:34,965
Hey, you're the one
who invited me to this party.
158
00:12:34,966 --> 00:12:36,506
I said to come after
you finished your draft.
159
00:12:36,507 --> 00:12:39,846
We have to upload it today,
but you haven't sent us your draft yet.
160
00:12:41,046 --> 00:12:43,417
Okay. I'll just stay for some food.
161
00:12:43,517 --> 00:12:45,616
I haven't eaten anything because
I had to catch up with everyone.
162
00:12:45,617 --> 00:12:48,286
As if. You were busy
staring at the girl group.
163
00:12:48,287 --> 00:12:50,487
You got to watch their performance,
so you should leave now.
164
00:12:50,617 --> 00:12:53,856
I'll order something even more
expensive and delicious...
165
00:12:53,857 --> 00:12:54,887
and get it delivered to your door.
166
00:12:54,987 --> 00:12:58,527
Seriously. Cut me some slack, will you?
167
00:12:59,167 --> 00:13:00,226
Look.
168
00:13:02,867 --> 00:13:04,636
If you fail to meet your deadline today,
169
00:13:04,637 --> 00:13:06,606
our service will be significantly impacted.
170
00:13:06,607 --> 00:13:09,076
From the product placement and
web traffic to all the ads...
171
00:13:11,237 --> 00:13:13,706
"Princess Kumiho" is a masterpiece
that represents Neon.
172
00:13:14,007 --> 00:13:16,417
And you are the face of Neon.
173
00:13:18,946 --> 00:13:21,386
You said the exact same
thing to the other artists...
174
00:13:21,387 --> 00:13:23,357
when you were fawning over them.
175
00:13:23,456 --> 00:13:24,617
I saw everything earlier.
176
00:13:25,387 --> 00:13:27,757
- That's...
- Excuse me, Mr. Na.
177
00:13:28,186 --> 00:13:29,956
Can I get your autograph?
178
00:13:30,056 --> 00:13:32,096
- Me?
- Yes.
179
00:13:32,466 --> 00:13:34,626
I love "Princess Kumiho".
I'm a long time fan.
180
00:13:34,627 --> 00:13:38,296
Here, look. Can I get
your autograph right here?
181
00:13:40,407 --> 00:13:43,206
Oh, my. I'm embarrassed.
182
00:13:44,377 --> 00:13:45,407
My gosh!
183
00:13:49,176 --> 00:13:51,617
- What's your name?
- My name is On Ma Eum.
184
00:13:51,816 --> 00:13:53,316
On Ma Eum? That's a nice name.
185
00:13:53,647 --> 00:13:56,216
On Ma Eum.
186
00:13:56,686 --> 00:13:58,056
Here you go.
187
00:13:59,826 --> 00:14:02,997
I'm really enjoying
"Princess Kumiho" these days.
188
00:14:03,157 --> 00:14:04,725
I can't wait to read today's episode.
189
00:14:04,726 --> 00:14:06,096
I'm rooting for you!
190
00:14:07,326 --> 00:14:09,497
Well, I'll leave you two to talk.
191
00:14:11,566 --> 00:14:13,537
- Thank you.
- It's my pleasure.
192
00:14:14,267 --> 00:14:15,277
Well...
193
00:14:16,176 --> 00:14:18,846
I should go finish the rest. I'm leaving.
194
00:14:33,226 --> 00:14:36,257
Pomme, may I take a picture with you?
195
00:14:38,027 --> 00:14:39,326
Sorry, I'm not really comfortable.
196
00:14:40,696 --> 00:14:42,695
Pomme! You're Pomme, right?
197
00:14:42,696 --> 00:14:45,036
Nice, this is amazing. Wow!
198
00:14:45,037 --> 00:14:47,037
- Oh, my.
- What are you doing right now?
199
00:14:47,667 --> 00:14:48,706
A live broadcast.
200
00:14:50,476 --> 00:14:53,346
- Come on. Smile!
- What are you doing right now?
201
00:14:53,747 --> 00:14:55,416
Guys, have some manners.
202
00:14:55,417 --> 00:14:57,816
- I love you!
- What are you doing?
203
00:14:59,247 --> 00:15:01,117
What are you doing?
You're not an artist, right?
204
00:15:01,216 --> 00:15:03,186
What? Who cares?
205
00:15:03,787 --> 00:15:05,857
I already got her on camera.
206
00:15:06,186 --> 00:15:08,595
- Hand it over.
- This? Here.
207
00:15:08,596 --> 00:15:10,627
Here. Oh, too bad.
208
00:15:10,757 --> 00:15:13,667
- Hand it over.
- Here, take it.
209
00:15:13,796 --> 00:15:14,867
Goodness.
210
00:15:26,247 --> 00:15:27,845
Grab his phone.
211
00:15:27,846 --> 00:15:30,545
No! My phone, no!
212
00:15:30,546 --> 00:15:32,316
- Hand over the camera. Let go!
- No...
213
00:15:36,757 --> 00:15:38,826
Get off of me. Please...
214
00:15:39,887 --> 00:15:42,825
We've deleted all the videos he took...
215
00:15:42,826 --> 00:15:45,397
and will make sure to delete
the live broadcast as well.
216
00:15:45,997 --> 00:15:48,066
This is exactly why I
didn't want to come today.
217
00:15:48,167 --> 00:15:49,737
Right, I'm really sorry.
218
00:15:49,997 --> 00:15:52,167
We should've tightened on-site security.
219
00:15:53,907 --> 00:15:55,877
Let her know that
I'm grateful for her help.
220
00:16:18,796 --> 00:16:21,425
Well... Thank you for everything today.
221
00:16:21,426 --> 00:16:22,537
No problem.
222
00:16:27,867 --> 00:16:33,106
Pomme wants to do something
to express her gratitude.
223
00:16:33,107 --> 00:16:36,117
Oh, there's no need.
I was simply doing my job.
224
00:16:39,847 --> 00:16:41,347
You said you liked webtoons.
225
00:16:42,486 --> 00:16:46,087
How about I send you Pomme's
limited-edition signed copy?
226
00:16:49,057 --> 00:16:50,756
- Really?
- Yes, of course.
227
00:16:51,397 --> 00:16:55,567
Just send me your address.
Here's my contact info.
228
00:16:55,696 --> 00:16:57,735
(Seok Ji Hyeong, Assistant Editor)
229
00:16:57,736 --> 00:16:59,036
Okay, thank you.
230
00:17:30,837 --> 00:17:33,036
(Na Gang Nam, To On Ma Eum)
231
00:17:46,047 --> 00:17:49,057
(Comic Book Cafรฉ On)
232
00:17:58,557 --> 00:18:00,126
(The 50th Korean National Sports Festival)
233
00:18:00,127 --> 00:18:01,696
(The 2021 National Team
Selection Tournament)
234
00:18:07,936 --> 00:18:08,976
You can do it!
235
00:18:23,087 --> 00:18:24,917
(Seok Ji Hyeong, Assistant Editor)
236
00:18:31,827 --> 00:18:34,496
(Neon's Open Recruitment
for the 2nd Half of 2021)
237
00:18:38,067 --> 00:18:43,976
(Comic Book Cafรฉ On)
238
00:18:44,077 --> 00:18:47,377
(Job openings at Neon)
239
00:18:50,047 --> 00:18:52,147
(Neon's Open Recruitment
for the 2nd Half of 2021)
240
00:18:56,516 --> 00:18:57,887
(Neon's Open Recruitment)
241
00:18:59,887 --> 00:19:00,887
(On Ma Eum)
242
00:19:02,256 --> 00:19:04,956
(Work Experience,
Qualifications and Language Skills)
243
00:19:07,426 --> 00:19:10,266
(Required: Resume, Cover Letter, Portfolio)
244
00:19:19,647 --> 00:19:21,077
(Female)
245
00:19:59,887 --> 00:20:01,347
(On Ma Eum)
246
00:20:08,286 --> 00:20:09,557
I'm so sleepy.
247
00:20:11,557 --> 00:20:12,896
Hey, where is Ma Eum?
248
00:20:12,897 --> 00:20:15,696
Ma Eum? She went out for her morning run.
249
00:20:15,837 --> 00:20:17,096
Did she come home last night?
250
00:20:17,097 --> 00:20:19,535
She wouldn't be out for her run now
if she hadn't come home.
251
00:20:19,536 --> 00:20:21,966
What is she up to these days?
252
00:20:22,506 --> 00:20:23,735
When will she get back to judo?
253
00:20:23,736 --> 00:20:26,346
You're at it again. Give her some time.
254
00:20:26,347 --> 00:20:28,446
You promised to give her six months.
255
00:20:29,016 --> 00:20:31,676
You said you kept your promises,
Coach On Ki Bong.
256
00:20:32,986 --> 00:20:35,486
That's right, Coach. Let's eat.
257
00:20:57,877 --> 00:20:59,347
(Be sure to arrive 20 minutes early.)
258
00:21:04,446 --> 00:21:06,986
(Hello, this is Neon.
You've passed the pre-screening stage.)
259
00:21:34,907 --> 00:21:36,117
Nice, looking good.
260
00:21:37,817 --> 00:21:40,617
Hello, I am On Ma Eum.
261
00:21:41,016 --> 00:21:42,616
A healthy work-life balance is important,
262
00:21:42,617 --> 00:21:45,685
but you must work round the clock
when you're in IT.
263
00:21:45,686 --> 00:21:48,857
I sure have the energy and
physical stamina to work all night.
264
00:21:49,456 --> 00:21:52,496
(Neon Open Recruitment,
Preliminary Interview)
265
00:21:53,426 --> 00:21:57,736
One, two, three, four...
266
00:21:58,266 --> 00:21:59,735
(Neon Open Recruitment,
Preliminary Interview)
267
00:21:59,736 --> 00:22:01,536
My, her posture is perfect.
268
00:22:01,907 --> 00:22:03,077
She's good.
269
00:22:03,706 --> 00:22:05,536
Oh, my.
270
00:22:05,877 --> 00:22:08,205
- She's like the Energizer Bunny.
- Thirty-one.
271
00:22:08,206 --> 00:22:10,516
Thirty-two, thirty-three...
272
00:22:15,286 --> 00:22:18,587
You passed the interview because
you were good at push-ups?
273
00:22:18,686 --> 00:22:19,725
Yes.
274
00:22:19,726 --> 00:22:21,186
You only have the final interview left now.
275
00:22:21,756 --> 00:22:25,796
So you can work at Neon if you
pass just one more interview?
276
00:22:25,797 --> 00:22:29,096
- Yes, that's right!
- That's amazing.
277
00:22:29,097 --> 00:22:32,136
- I can't believe it either.
- My gosh.
278
00:22:32,137 --> 00:22:35,776
When are you planning to tell Dad?
He won't give up easily.
279
00:22:36,436 --> 00:22:38,436
Why tell him now?
She doesn't have the job yet.
280
00:22:39,347 --> 00:22:40,906
It'll only cause a headache, you know?
281
00:22:40,907 --> 00:22:42,876
Yes, let me make sure I get the job first.
282
00:22:42,877 --> 00:22:45,346
- I'll persuade him after that.
- Yes.
283
00:22:45,347 --> 00:22:48,185
Right. It's more likely
that you won't get the job.
284
00:22:48,186 --> 00:22:50,857
Hey, Nu Ri. Have you been slapped
with winter-grown cabbage?
285
00:22:51,117 --> 00:22:52,986
No, but I've been slapped
with radish kimchi.
286
00:22:53,587 --> 00:22:55,225
You need more vitamins.
287
00:22:55,226 --> 00:22:57,597
- Eat more veggies.
- Okay.
288
00:24:03,627 --> 00:24:04,756
Come on.
289
00:24:09,367 --> 00:24:10,397
Gosh.
290
00:24:11,266 --> 00:24:12,337
Do you want some help?
291
00:24:12,936 --> 00:24:14,867
- Pardon?
- I can beat it for you.
292
00:24:29,117 --> 00:24:30,256
(Midnight Sea of Fire)
293
00:24:30,557 --> 00:24:33,686
You're killing it, man.
You've got some crazy skills.
294
00:24:34,456 --> 00:24:35,486
I know.
295
00:24:38,557 --> 00:24:41,397
This is Pyeonggyo Station.
296
00:24:42,067 --> 00:24:43,996
The doors are on your left.
297
00:25:08,526 --> 00:25:11,157
A chamomile tea and an ITS, please.
298
00:25:11,526 --> 00:25:12,526
Pardon?
299
00:25:12,926 --> 00:25:14,867
- ITS.
- Pardon?
300
00:25:15,026 --> 00:25:17,337
- I...
- Iced tea with an extra shot.
301
00:25:17,536 --> 00:25:18,536
I see.
302
00:25:19,907 --> 00:25:21,407
She pretended not to understand me, right?
303
00:25:22,506 --> 00:25:24,877
Because you used an abbreviation.
That kind of lingo doesn't suit you.
304
00:25:25,036 --> 00:25:27,676
Besides, you always get them wrong.
Why do you keep doing that?
305
00:25:28,176 --> 00:25:30,976
You know, I can be hip too.
I can stay current.
306
00:25:31,147 --> 00:25:33,087
I'll order ILV tomorrow.
307
00:25:33,617 --> 00:25:35,485
It's not ILV. It's IVL.
308
00:25:35,486 --> 00:25:37,087
Your drinks are ready.
309
00:25:38,157 --> 00:25:39,226
Thank you.
310
00:25:41,157 --> 00:25:43,127
Are you going to sit in
for the final interview?
311
00:25:44,256 --> 00:25:45,397
It's so not fun.
312
00:25:46,297 --> 00:25:47,366
Why?
313
00:25:47,367 --> 00:25:49,366
Gosh. I can't ask them anything.
314
00:25:49,367 --> 00:25:51,195
I'm not allowed to ask them
about their schools or majors.
315
00:25:51,196 --> 00:25:53,307
If I ask them anything personal,
they'll kick me out.
316
00:25:53,637 --> 00:25:55,906
If I say the wrong thing,
they'll think I'm pressuring them.
317
00:25:55,907 --> 00:25:57,206
It's going to be a mess.
318
00:25:57,807 --> 00:25:59,647
Kids these days don't even watch baseball.
319
00:25:59,877 --> 00:26:02,876
I asked them about their favourite
sports teams. Guess their answers.
320
00:26:02,877 --> 00:26:04,077
What did they say?
321
00:26:04,516 --> 00:26:05,887
They named e-sports teams.
322
00:26:08,016 --> 00:26:10,255
Well, e-sports are sports too.
323
00:26:10,256 --> 00:26:11,856
Games aren't sports.
324
00:26:11,857 --> 00:26:12,925
When you play sports,
325
00:26:12,926 --> 00:26:15,255
there has to be physical contact
and you have to sweat.
326
00:26:15,256 --> 00:26:17,255
In extreme situations,
you have to be out of breath...
327
00:26:17,256 --> 00:26:19,867
and pant for air.
That's called sports. Come on.
328
00:26:21,526 --> 00:26:22,766
Says the old guy.
329
00:26:25,196 --> 00:26:26,506
As if you're so young.
330
00:26:29,706 --> 00:26:31,276
(Recruitment of New Employees,
Location: 9th Floor)
331
00:26:31,776 --> 00:26:33,976
Please use elevator number two.
332
00:26:45,256 --> 00:26:46,686
Now, that's what I call playing sports.
333
00:26:48,127 --> 00:26:49,157
What?
334
00:26:51,996 --> 00:26:53,226
The doors are closing.
335
00:26:55,067 --> 00:26:56,667
(Performance Chart for 2021)
336
00:26:57,996 --> 00:27:01,136
The girl with the dumpling ear.
I bet she's a martial arts fighter.
337
00:27:01,137 --> 00:27:02,337
(Comparison of Performance Based on Brands)
338
00:27:02,706 --> 00:27:06,206
I wonder if it's judo or wrestling.
It might be mixed martial arts.
339
00:27:09,877 --> 00:27:12,377
Do you want to bet?
The loser treats the winner to Hanwoo.
340
00:27:26,196 --> 00:27:27,196
Judo.
341
00:27:34,137 --> 00:27:35,367
The doors are closing.
342
00:27:36,607 --> 00:27:37,705
- What?
- Hold that for me.
343
00:27:37,706 --> 00:27:40,147
What? What are you going to do?
344
00:27:50,186 --> 00:27:51,186
Did you see that?
345
00:27:51,187 --> 00:27:53,925
My gosh. Oh, my back!
346
00:27:53,926 --> 00:27:55,326
- Oh, no.
- Goodness.
347
00:27:55,327 --> 00:27:57,756
- Gosh. Hey. It's judo.
- Are you all right?
348
00:27:59,526 --> 00:28:01,067
Gosh. Hey.
349
00:28:01,627 --> 00:28:03,636
- Oh, no.
- You did judo, right?
350
00:28:03,637 --> 00:28:05,896
I'm sorry. That just came out.
I didn't mean to...
351
00:28:05,897 --> 00:28:07,465
It's all right. How long
have you been doing judo?
352
00:28:07,466 --> 00:28:10,475
Me? I did judo for 15 years.
353
00:28:10,476 --> 00:28:12,475
I knew it. She just moved instinctively.
354
00:28:12,476 --> 00:28:14,046
- She just...
- Gosh.
355
00:28:14,047 --> 00:28:15,945
- Aren't you late for the interview?
- Gosh.
356
00:28:15,946 --> 00:28:17,846
- Oh, right. Thank you.
- That's yours.
357
00:28:17,847 --> 00:28:18,877
I'll buy you Hanwoo.
358
00:28:19,147 --> 00:28:21,186
- Gosh. Sorry about that.
- I...
359
00:28:21,347 --> 00:28:23,986
- But that was good.
- Bye.
360
00:28:25,986 --> 00:28:27,586
Hey, are you all right?
361
00:28:27,587 --> 00:28:28,985
Yes, I'm fine.
362
00:28:28,986 --> 00:28:31,525
We've met, right? On...
363
00:28:31,526 --> 00:28:35,127
Yes. It's On Ma Eum. You do remember me.
364
00:28:35,266 --> 00:28:37,536
It's hard to forget someone
with such good judo skills.
365
00:28:37,996 --> 00:28:39,167
Oh, that?
366
00:28:40,567 --> 00:28:42,066
Wait. Are you here for the interview today?
367
00:28:42,067 --> 00:28:43,307
Yes.
368
00:28:43,776 --> 00:28:46,476
- It's an important day for you.
- No, it's okay.
369
00:28:46,807 --> 00:28:47,976
Wait.
370
00:28:50,776 --> 00:28:52,887
Heads or tails?
371
00:28:54,986 --> 00:28:57,216
- Pardon?
- Choose a side.
372
00:28:57,387 --> 00:28:59,087
Heads or tails?
373
00:28:59,256 --> 00:29:02,087
You're just going to ask me
without any explanation? I see.
374
00:29:02,157 --> 00:29:03,357
I'll go with...
375
00:29:04,456 --> 00:29:06,067
heads.
376
00:29:06,127 --> 00:29:07,196
Heads?
377
00:29:07,766 --> 00:29:10,137
- Hold this for me. It's hot.
- Okay.
378
00:29:29,986 --> 00:29:31,587
Good luck with the interview.
379
00:29:33,327 --> 00:29:35,627
(500 won)
380
00:29:36,726 --> 00:29:38,627
Thank you for your kind words.
381
00:29:44,466 --> 00:29:45,597
Thank you.
382
00:29:47,736 --> 00:29:49,407
(500 won)
383
00:29:49,506 --> 00:29:51,837
(Waiting Room for the Final Interview)
384
00:29:52,236 --> 00:29:56,276
(Recruitment of New Employees)
385
00:30:15,597 --> 00:30:18,196
What's up with this guy?
Is he not even nervous?
386
00:30:43,426 --> 00:30:44,897
It fell out of your pocket.
387
00:30:45,157 --> 00:30:46,797
Gosh. Thank you.
388
00:30:53,706 --> 00:30:56,577
To me, you're my gold medallist.
389
00:30:56,776 --> 00:30:58,476
Don't be nervous. You got this.
390
00:31:05,147 --> 00:31:06,347
(To me, you're my gold medallist.)
391
00:31:17,097 --> 00:31:18,627
Was she an athlete before?
392
00:31:29,607 --> 00:31:31,077
Do you want some gum?
393
00:31:31,206 --> 00:31:32,206
No.
394
00:31:33,347 --> 00:31:34,347
Okay.
395
00:31:38,817 --> 00:31:40,246
We're ready for the next group.
396
00:31:40,647 --> 00:31:42,886
Ms. On Ma Eum. Mr. Goo Jun Yeong.
397
00:31:42,887 --> 00:31:44,086
Mr. Han Seung Hoon.
398
00:31:44,087 --> 00:31:45,317
- Ms. Kim Bo Ram.
- Yes.
399
00:31:51,797 --> 00:31:53,297
Don't you want to spit out your gum?
400
00:31:53,827 --> 00:31:55,996
Oh, right. Thank you.
401
00:31:59,607 --> 00:32:01,606
(I'm doomed.)
402
00:32:01,607 --> 00:32:03,706
I'm doomed!
403
00:32:04,276 --> 00:32:08,706
You just happened to get lucky
until the final round.
404
00:32:10,117 --> 00:32:11,945
Hey, shouldn't you be comforting me?
405
00:32:11,946 --> 00:32:13,386
Think about it. You said that...
406
00:32:13,387 --> 00:32:15,046
kids from prestigious schools
and with amazing resumes...
407
00:32:15,047 --> 00:32:16,817
had a hard time getting
a job at this company.
408
00:32:17,087 --> 00:32:21,026
You making it to the final round
is a miracle in itself. You know?
409
00:32:22,827 --> 00:32:24,725
Neon integrates various kinds of content...
410
00:32:24,726 --> 00:32:25,995
and provides content,
411
00:32:25,996 --> 00:32:27,396
tailored to its customers'
needs and preferences.
412
00:32:27,397 --> 00:32:29,326
Through this process,
IP-related profits are maximized.
413
00:32:29,327 --> 00:32:31,366
So the structure of the platform
has a virtuous cycle.
414
00:32:31,367 --> 00:32:32,666
So I considered Neon as
a fast-growing company...
415
00:32:32,667 --> 00:32:35,907
with the most potential to grow,
so I decided to apply to Neon.
416
00:32:37,607 --> 00:32:38,736
(Evaluation)
417
00:32:39,006 --> 00:32:40,607
Ms. On Ma Eum.
418
00:32:41,176 --> 00:32:42,176
(Korea National Sport University)
419
00:32:42,177 --> 00:32:43,216
I see.
420
00:32:44,246 --> 00:32:46,246
You've been focusing only on judo so far.
421
00:32:47,246 --> 00:32:48,346
Yes. That's right.
422
00:32:48,347 --> 00:32:51,557
But she received high scores on
personality and aptitude tests.
423
00:32:51,686 --> 00:32:53,986
Ms. On. Why did you apply to our company?
424
00:32:56,357 --> 00:32:59,495
I always listened to
the music streaming service...
425
00:32:59,496 --> 00:33:01,627
from Neon when I was
going through judo training.
426
00:33:02,196 --> 00:33:03,396
And during my breaks,
427
00:33:03,397 --> 00:33:06,067
I de-stressed by enjoying
various works from Neon.
428
00:33:07,367 --> 00:33:09,806
Especially the webtoon from Neon.
I had to spend a lot of time...
429
00:33:09,807 --> 00:33:11,935
in the hospital due to injuries.
430
00:33:11,936 --> 00:33:13,877
And the webtoon became
a breath of fresh air for me.
431
00:33:14,047 --> 00:33:16,816
Most of the characters from
Neon's webtoon are positive...
432
00:33:16,817 --> 00:33:19,077
and exude wholesome energy.
433
00:33:19,176 --> 00:33:21,516
So reading the webtoon helped me
get through these rough patches.
434
00:33:21,716 --> 00:33:26,185
It made me want to create something
that could bring joy to...
435
00:33:26,186 --> 00:33:29,156
and spread good energy with other people.
436
00:33:29,157 --> 00:33:31,627
So I decided to apply to Neon.
437
00:33:32,297 --> 00:33:34,566
You said you often used our services.
438
00:33:34,567 --> 00:33:38,535
So to improve our services,
if you were to do growth hacking,
439
00:33:38,536 --> 00:33:41,865
what kind of data would you use?
What approach would you take?
440
00:33:41,866 --> 00:33:43,905
(So he wants me to
make an illegal approach?)
441
00:33:43,906 --> 00:33:45,036
Hacking...
442
00:33:45,677 --> 00:33:49,177
Right. I've never done hacking before.
443
00:33:49,346 --> 00:33:51,046
If I have to do something like that,
444
00:33:51,047 --> 00:33:53,587
- I'll do my best to learn...
- Well...
445
00:33:57,357 --> 00:34:00,027
I see. Okay.
446
00:34:00,527 --> 00:34:02,286
That's not what you meant.
447
00:34:03,056 --> 00:34:05,056
You never know until they
make the announcement.
448
00:34:05,656 --> 00:34:07,166
Here's a thing about you.
449
00:34:07,167 --> 00:34:09,566
When it should've been an
easy win for you, you always lost.
450
00:34:09,567 --> 00:34:11,535
But when you were surely
going to lose, you won.
451
00:34:11,536 --> 00:34:13,636
You have a weird
relationship with Lady Luck.
452
00:34:16,806 --> 00:34:19,075
If you don't pass,
just think of it as a sign...
453
00:34:19,076 --> 00:34:21,305
that you have to continue your judo career.
454
00:34:21,306 --> 00:34:24,576
Just do that. Okay?
It will be better for you that way.
455
00:34:29,150 --> 00:34:31,688
- Lower. Yes. Around there.
- Here?
456
00:34:31,689 --> 00:34:33,158
- Around here?
- Yes.
457
00:34:33,159 --> 00:34:35,859
- Horizontal or vertical?
- Just put it on already. Do it.
458
00:34:35,860 --> 00:34:38,059
- Okay. Horizontal it is.
- Gosh.
459
00:34:39,329 --> 00:34:40,469
Goodness.
460
00:34:40,470 --> 00:34:43,069
Seriously. Why were you so reckless?
461
00:34:43,070 --> 00:34:44,699
- Think about your age.
- Gosh.
462
00:34:44,700 --> 00:34:45,769
Darn it.
463
00:34:46,740 --> 00:34:48,469
I was curious as to...
464
00:34:48,470 --> 00:34:51,379
how fast her instincts would kick in
and how intuitive she would be.
465
00:34:51,380 --> 00:34:53,179
Here's a thing about you.
466
00:34:53,180 --> 00:34:55,208
You tend to overly idolize people...
467
00:34:55,209 --> 00:34:57,518
like artists and athletes.
468
00:34:57,519 --> 00:34:59,649
No, I do not.
469
00:34:59,650 --> 00:35:03,018
I just admire those who
have surpassed their limits.
470
00:35:03,019 --> 00:35:05,860
- Sure, if you say so.
- How did you know she did judo?
471
00:35:06,159 --> 00:35:08,058
- I just guessed.
- Out of all the sports?
472
00:35:08,059 --> 00:35:10,430
- Yes.
- You and your luck.
473
00:35:12,659 --> 00:35:14,070
My, good for you.
474
00:35:19,300 --> 00:35:20,470
So?
475
00:35:22,039 --> 00:35:23,479
Do you think she'll pass?
476
00:35:23,680 --> 00:35:26,179
On... I mean, that judo girl.
477
00:35:26,180 --> 00:35:27,280
I have no idea.
478
00:35:28,050 --> 00:35:29,109
She doesn't have the qualifications...
479
00:35:29,110 --> 00:35:30,380
that the other interviewers would like.
480
00:35:30,619 --> 00:35:31,949
But I gave her a perfect score.
481
00:35:31,950 --> 00:35:33,949
Come on. That's too subjective.
482
00:35:33,950 --> 00:35:36,659
How could I not like her?
She talked about Gingertoon.
483
00:35:39,360 --> 00:35:43,360
What's your favourite
webtoon created by Neon?
484
00:35:44,260 --> 00:35:47,570
I'd say my favourite is "Princess Kumiho".
485
00:35:48,229 --> 00:35:51,700
I've been reading it every week
since its Gingertoon days.
486
00:35:51,869 --> 00:35:53,970
The main female character,
San Ha, is my role model.
487
00:35:55,809 --> 00:35:57,339
Is there anything...
488
00:35:57,340 --> 00:36:00,249
you regret in life?
489
00:36:01,510 --> 00:36:02,579
Well...
490
00:36:04,479 --> 00:36:06,650
Enduring too much.
491
00:36:07,889 --> 00:36:10,959
I wanted to smile after winning
a medal in the Olympics,
492
00:36:11,420 --> 00:36:13,360
so I just held out and endured it all.
493
00:36:13,760 --> 00:36:15,429
But I regret it now.
494
00:36:15,430 --> 00:36:17,829
Is that your way of saying
you won't put up with anything...
495
00:36:18,800 --> 00:36:20,300
if you do get a job at Neon?
496
00:36:21,400 --> 00:36:23,199
No, not at all.
497
00:36:23,200 --> 00:36:25,969
I'll continue to be patient and persevere.
498
00:36:25,970 --> 00:36:28,409
After all, that is what I'm best at.
499
00:36:29,139 --> 00:36:32,840
But I don't want to wait
until the end to smile.
500
00:36:34,079 --> 00:36:37,650
I've learned that it's better to
just smile as often as you can.
501
00:36:38,150 --> 00:36:41,849
So I'm trying to smile more and enjoy life.
502
00:36:46,289 --> 00:36:50,099
Don't you think she'll do
a great job if she joins our team?
503
00:36:52,800 --> 00:36:54,369
But at the moment,
504
00:36:56,070 --> 00:36:58,070
we do need someone who is experienced.
505
00:36:59,639 --> 00:37:03,308
You know that a rookie won't be
able to fill Producer Jung's shoes.
506
00:37:03,309 --> 00:37:05,978
Experience can be shared,
and skills can be taught.
507
00:37:05,979 --> 00:37:09,478
But not everyone has a passion.
508
00:37:09,479 --> 00:37:12,019
That judo girl has an
innate passion for the job.
509
00:37:12,979 --> 00:37:14,689
I'd love to groom her for the job.
510
00:37:14,789 --> 00:37:18,388
We don't have time for that.
Let's be realistic here.
511
00:37:18,389 --> 00:37:19,619
Be realistic?
512
00:37:50,889 --> 00:37:54,558
(We regret to inform you...)
513
00:37:54,559 --> 00:37:58,530
(that you did not pass
the final interview.)
514
00:37:59,360 --> 00:38:03,170
(3 months later)
515
00:38:04,439 --> 00:38:05,599
Jun Yeong!
516
00:38:09,269 --> 00:38:11,010
I said I'd take you out for lunch.
517
00:38:11,209 --> 00:38:12,880
The food at the cafeteria is good.
518
00:38:13,139 --> 00:38:14,950
Thank you for making time for me.
519
00:38:15,479 --> 00:38:17,220
So, what do you want to know?
520
00:38:19,880 --> 00:38:20,990
Oh, the teams.
521
00:38:22,090 --> 00:38:24,459
You interned in the
Service Planning Team, right?
522
00:38:25,420 --> 00:38:27,490
- Which team do you want to join?
- Service Planning, of course.
523
00:38:27,889 --> 00:38:30,530
It is the most important
department in any IT company.
524
00:38:32,430 --> 00:38:34,070
But they don't have
any vacant positions now.
525
00:38:35,630 --> 00:38:38,438
By the way, you got
a stellar review. They say...
526
00:38:38,439 --> 00:38:40,209
you work hard and have
good insight for a newbie.
527
00:38:41,039 --> 00:38:43,509
If I can't join the Service Planning Team,
528
00:38:43,510 --> 00:38:45,280
which team should I apply for?
529
00:38:46,340 --> 00:38:47,380
They're all great.
530
00:38:47,550 --> 00:38:49,109
They're focusing on Search Services...
531
00:38:49,110 --> 00:38:50,319
and want to grow the shopping team too.
532
00:38:50,320 --> 00:38:51,879
Anything content-related would be good.
533
00:38:51,880 --> 00:38:53,249
Music, videos, games, and so on.
534
00:38:53,849 --> 00:38:56,050
There is one exception though.
535
00:38:57,119 --> 00:38:58,159
What is it?
536
00:38:58,459 --> 00:39:00,989
The Webtoon Service Team.
Especially the editorial department.
537
00:39:00,990 --> 00:39:03,229
That team is an outcast.
538
00:39:03,900 --> 00:39:05,059
An outcast?
539
00:39:17,680 --> 00:39:18,880
(Performance Chart for 2021)
540
00:39:19,010 --> 00:39:20,308
(Game, Shopping, Search, Music, Travel)
541
00:39:20,309 --> 00:39:21,578
(Beauty, Movies, VOD, Kids)
542
00:39:21,579 --> 00:39:23,420
(Webtoon)
543
00:39:28,490 --> 00:39:31,389
Well, that gives you a rough idea.
544
00:39:31,490 --> 00:39:33,158
The numbers are going up as planned...
545
00:39:33,159 --> 00:39:35,559
for every team except for...
546
00:39:36,159 --> 00:39:37,459
Webtoon Service Team.
547
00:39:38,159 --> 00:39:39,199
Yes, sir.
548
00:39:39,200 --> 00:39:41,369
It's about time you started
paying attention to your sales numbers.
549
00:39:42,530 --> 00:39:43,769
Don't you agree?
550
00:39:45,599 --> 00:39:47,039
Yes, indeed.
551
00:39:47,139 --> 00:39:48,439
Mr. Jang.
552
00:39:49,740 --> 00:39:51,139
It's been three years, right?
553
00:39:53,450 --> 00:39:55,349
- Yes.
- I'm sure you still remember...
554
00:39:55,579 --> 00:39:57,280
the promise you made.
555
00:39:59,519 --> 00:40:02,950
Will you be able to
keep your promise at this rate?
556
00:40:05,619 --> 00:40:07,789
I understand we got a late start,
557
00:40:08,090 --> 00:40:10,699
but I can't let Youngtoon
or Papaya beat us.
558
00:40:10,700 --> 00:40:12,300
It'll really hurt my pride.
559
00:40:12,800 --> 00:40:14,900
We're a large web portal, after all.
560
00:40:15,630 --> 00:40:18,240
Let me know if you need a bigger budget.
561
00:40:18,670 --> 00:40:21,010
I'll help you in any way I can.
562
00:40:22,670 --> 00:40:23,880
Thank you.
563
00:40:33,720 --> 00:40:35,349
So you need more manpower?
564
00:40:36,450 --> 00:40:37,518
Yes.
565
00:40:37,519 --> 00:40:39,259
We're sending a new hire to your team.
566
00:40:39,260 --> 00:40:40,859
One new hire isn't enough...
567
00:40:40,860 --> 00:40:44,599
to cover what an experienced
producer used to do.
568
00:40:45,130 --> 00:40:47,670
It's a maternity leave replacement,
isn't it?
569
00:40:48,099 --> 00:40:51,699
Then you'll be overstaffed
when that person returns.
570
00:40:51,700 --> 00:40:54,069
I'd prefer to have
more producers than fewer...
571
00:40:54,070 --> 00:40:55,809
There you go again.
572
00:40:56,070 --> 00:40:59,578
You haven't changed at all
since your Gingertoon days.
573
00:40:59,579 --> 00:41:02,479
You'd just hire people without
thinking about efficiency.
574
00:41:02,780 --> 00:41:05,220
That needs to change.
575
00:41:06,420 --> 00:41:09,889
Although I know that people
don't change easily. Right?
576
00:41:09,990 --> 00:41:11,119
Me...
577
00:41:12,860 --> 00:41:13,990
and you both.
578
00:41:20,970 --> 00:41:22,369
All right. Thanks.
579
00:41:23,070 --> 00:41:24,700
- I'll get going.
- Okay.
580
00:41:25,039 --> 00:41:26,569
Wait, Ma Eum.
581
00:41:26,570 --> 00:41:29,009
What? What is it?
582
00:41:29,010 --> 00:41:30,539
What's with you? Move.
583
00:41:31,139 --> 00:41:34,650
Come back to school next month.
We'll start training together.
584
00:41:35,150 --> 00:41:38,079
Will you be back from
off-season training next month?
585
00:41:38,220 --> 00:41:41,619
That's right. We'll both
return to school very soon.
586
00:41:41,990 --> 00:41:44,859
My gosh, you're running late.
Be safe, honey.
587
00:41:44,860 --> 00:41:46,719
- It's heavy.
- It's okay. I got this.
588
00:41:46,720 --> 00:41:49,228
- Just get going.
- Go to the dojo...
589
00:41:49,229 --> 00:41:50,498
and get back into shape!
590
00:41:50,499 --> 00:41:52,098
- I got this.
- I'll get back into shape.
591
00:41:52,099 --> 00:41:53,629
- Let go.
- You don't need to.
592
00:41:53,630 --> 00:41:55,070
- Bye!
- Come on.
593
00:42:05,639 --> 00:42:07,880
How much more time are you going to waste?
594
00:42:08,479 --> 00:42:10,749
I can't cover up for you anymore.
595
00:42:11,119 --> 00:42:13,179
Pull yourself together and do something...
596
00:42:13,180 --> 00:42:14,319
before your dad comes back.
597
00:42:14,320 --> 00:42:15,950
I will.
598
00:42:16,749 --> 00:42:20,189
I'm just a little depressed
right now. That's all.
599
00:42:21,860 --> 00:42:24,598
Darn it. I finally found
something I wanted to do.
600
00:42:24,599 --> 00:42:26,328
But I didn't get the job, so I feel lost.
601
00:42:26,329 --> 00:42:29,669
Come on. Neon isn't
the only webtoon company.
602
00:42:29,670 --> 00:42:32,240
- There's Papaya too.
- I applied but didn't hear back.
603
00:42:32,499 --> 00:42:35,170
- There's Youngtoon too.
- Same thing.
604
00:42:35,670 --> 00:42:36,709
Really?
605
00:42:37,539 --> 00:42:38,809
At least you did your best.
606
00:42:41,880 --> 00:42:44,780
What about judo?
You really don't want to go back?
607
00:42:53,889 --> 00:42:55,090
Hello?
608
00:42:56,590 --> 00:42:58,099
Yes, hello.
609
00:43:00,099 --> 00:43:01,200
Oh, I see.
610
00:43:02,769 --> 00:43:03,840
Yes.
611
00:43:05,240 --> 00:43:06,539
Thank you.
612
00:43:10,340 --> 00:43:11,909
- My gosh!
- You scared me!
613
00:43:12,039 --> 00:43:13,650
I got the job!
614
00:43:25,619 --> 00:43:26,659
Way to go!
615
00:43:27,289 --> 00:43:28,788
- Yes!
- You did it!
616
00:43:28,789 --> 00:43:31,630
(Comic Book Cafรฉ On)
617
00:43:34,099 --> 00:43:35,700
("Cast Away")
618
00:43:40,670 --> 00:43:43,409
("Four Daughters Of Armian")
619
00:43:55,050 --> 00:43:57,090
"Life is meaningful..."
620
00:43:57,659 --> 00:44:00,590
"for the future is always unpredictable."
621
00:44:04,900 --> 00:44:06,799
("Life is meaningful
for the future is always unpredictable.")
622
00:44:06,800 --> 00:44:08,369
(From "Four Daughters Of Armian")
623
00:44:31,459 --> 00:44:33,159
- Hello.
- Hello.
624
00:44:33,289 --> 00:44:36,029
Which floor is the Webtoon Service Team?
625
00:44:36,030 --> 00:44:37,598
The Webtoon...
626
00:44:37,599 --> 00:44:39,829
Oh, that team's office isn't here.
627
00:44:39,900 --> 00:44:40,900
Sorry?
628
00:44:40,901 --> 00:44:43,670
You can find their office in
the other building over there.
629
00:44:44,670 --> 00:44:47,510
- I see. Thank you.
- No problem.
630
00:45:05,320 --> 00:45:08,090
My gosh! Hello.
631
00:45:08,459 --> 00:45:09,828
So you got in too.
632
00:45:09,829 --> 00:45:11,729
Yes, hello.
633
00:45:11,900 --> 00:45:15,530
I knew you'd get in.
634
00:45:44,130 --> 00:45:46,930
(4F: Neon Webtoon Content Service Team)
635
00:45:54,670 --> 00:45:55,769
Thank you.
636
00:45:58,880 --> 00:46:00,110
Doors are closing.
637
00:46:26,740 --> 00:46:28,110
Why are you following me?
638
00:46:29,840 --> 00:46:31,209
Oh, me?
639
00:46:31,579 --> 00:46:34,449
I'm looking for the
Webtoon Service Team's office.
640
00:46:34,450 --> 00:46:36,749
Today's my first day.
641
00:46:38,820 --> 00:46:40,079
What about you, Jun Yeong?
642
00:46:42,990 --> 00:46:45,489
I've never done hacking before.
643
00:46:45,490 --> 00:46:46,959
I see. Okay.
644
00:46:47,059 --> 00:46:48,829
That's not what you meant.
645
00:46:50,260 --> 00:46:52,759
Let me introduce new employees
who got assigned to our team.
646
00:46:52,760 --> 00:46:56,729
This is Mr. Goo Jun Yeong.
This is Ms. On Ma Eum.
647
00:46:59,939 --> 00:47:01,308
Introduce yourselves.
648
00:47:01,309 --> 00:47:03,639
Hello. I'm Goo Jun Yeong.
649
00:47:06,510 --> 00:47:07,550
Is that it?
650
00:47:09,380 --> 00:47:10,719
I'll work hard.
651
00:47:10,720 --> 00:47:12,579
Okay. He'll work hard.
652
00:47:13,280 --> 00:47:14,289
Next.
653
00:47:14,849 --> 00:47:17,420
Hello. I'm On Ma Eum.
654
00:47:17,590 --> 00:47:19,319
I'm here on a one-year contract.
655
00:47:19,320 --> 00:47:21,658
I'll do my best to help the team,
not inconvenience you.
656
00:47:21,659 --> 00:47:22,728
Just like my name.
657
00:47:22,729 --> 00:47:24,799
I'll work with all of my heart. Thank you.
658
00:47:24,800 --> 00:47:25,860
Great.
659
00:47:27,130 --> 00:47:28,369
She's eloquent too.
660
00:47:28,670 --> 00:47:30,299
All right. As for Mr. Goo,
661
00:47:30,300 --> 00:47:34,368
he received the highest score
in this year's recruitment.
662
00:47:34,369 --> 00:47:36,308
And they assigned him to our team.
663
00:47:36,309 --> 00:47:38,309
As for Ms. On...
664
00:47:40,439 --> 00:47:42,249
Hire a contract worker.
665
00:47:42,950 --> 00:47:44,450
- For one year.
- What?
666
00:47:47,389 --> 00:47:48,419
Okay.
667
00:47:48,420 --> 00:47:52,319
Seriously. I made a special request
to the management.
668
00:47:52,320 --> 00:47:54,058
She signed a special contract with us,
669
00:47:54,059 --> 00:47:57,200
so she could work with us.
She's a special employee.
670
00:47:58,430 --> 00:48:01,199
With that said, the upcoming year
will be a very important one for us.
671
00:48:01,200 --> 00:48:04,368
As you have more experience,
please help them around the office.
672
00:48:04,369 --> 00:48:07,868
And as you're new,
do your best to learn from them.
673
00:48:07,869 --> 00:48:10,240
- Yes, sir.
- Here, Mr. Goo.
674
00:48:10,409 --> 00:48:12,339
Start carrying this ID card.
That's for our team.
675
00:48:12,340 --> 00:48:13,610
And Ms. On.
676
00:48:14,610 --> 00:48:16,110
(On Ma Eum)
677
00:48:19,550 --> 00:48:21,450
(On Ma Eum)
678
00:48:25,220 --> 00:48:26,518
It even smells good.
679
00:48:26,519 --> 00:48:28,059
- Are you happy?
- Yes.
680
00:48:29,030 --> 00:48:31,458
I'll do my best not to
disgrace my business cards.
681
00:48:31,459 --> 00:48:34,430
Sure. I couldn't have picked a better one.
682
00:48:35,200 --> 00:48:36,430
Get back to work.
683
00:48:41,439 --> 00:48:44,880
For the time being, you can shadow me.
684
00:48:45,010 --> 00:48:46,479
And Mr. Goo.
685
00:48:47,249 --> 00:48:50,579
Right. You can follow Mr. Kwon Young Bae.
686
00:48:53,150 --> 00:48:54,220
Come with me.
687
00:48:55,950 --> 00:48:58,360
Ms. Gi Yu Mi. Mr. Choi Du Hee.
688
00:48:59,289 --> 00:49:01,130
Back us up when we're out of the office.
689
00:49:01,289 --> 00:49:04,459
I have to go to a meeting
with Mr. Jang. So start now.
690
00:49:04,530 --> 00:49:05,559
- Okay.
- Yes, sir.
691
00:49:06,159 --> 00:49:08,400
(Goo Jun Yeong)
692
00:49:14,909 --> 00:49:16,909
None of them went through
the official recruitment process.
693
00:49:17,780 --> 00:49:19,308
There was a platform named Gingertoon.
694
00:49:19,309 --> 00:49:20,848
Their service was forced
to close a few years ago.
695
00:49:20,849 --> 00:49:22,109
They were on the verge of disintegration.
696
00:49:22,110 --> 00:49:23,749
But Neon bought the
entire webtoon platform.
697
00:49:24,450 --> 00:49:25,518
As they joined the market late,
698
00:49:25,519 --> 00:49:27,249
Papaya and Youngtoon
still have the upper hand.
699
00:49:27,389 --> 00:49:29,618
Despite the budget,
their sales and web traffic...
700
00:49:29,619 --> 00:49:32,019
aren't that high compared to
the other teams in the company.
701
00:49:34,090 --> 00:49:35,228
They've been here for three years.
702
00:49:35,229 --> 00:49:37,090
So they must start showing results.
And if they can't do that...
703
00:49:39,360 --> 00:49:42,399
Then what about the new employee
that gets assigned to that team?
704
00:49:42,400 --> 00:49:44,869
Well, that employee is out of luck.
705
00:49:48,970 --> 00:49:50,269
What should I do?
706
00:49:51,240 --> 00:49:52,409
What can you do?
707
00:49:52,780 --> 00:49:55,408
During my probationary period,
I put together some data...
708
00:49:55,409 --> 00:49:57,449
to improve the service at
the Service Planning Team.
709
00:49:57,450 --> 00:49:58,849
I see.
710
00:49:59,220 --> 00:50:01,889
Then what did it say our team
should to do to improve?
711
00:50:02,050 --> 00:50:04,220
We didn't cover this team.
712
00:50:05,590 --> 00:50:07,220
Do you even read webtoons?
713
00:50:08,959 --> 00:50:10,260
Okay.
714
00:50:11,099 --> 00:50:13,860
Then sit at your desk...
715
00:50:14,229 --> 00:50:16,630
and check the webtoon on our platform.
716
00:50:17,900 --> 00:50:18,970
Okay.
717
00:50:20,970 --> 00:50:22,808
(Today's Webtoon)
718
00:50:22,809 --> 00:50:24,039
(By genre)
719
00:50:25,780 --> 00:50:26,979
Goodness.
720
00:50:37,459 --> 00:50:38,820
This is amazing.
721
00:50:40,090 --> 00:50:41,289
Enjoy your meal.
722
00:50:42,329 --> 00:50:43,659
Can you eat all that?
723
00:50:44,030 --> 00:50:45,099
Of course.
724
00:50:46,499 --> 00:50:49,030
Good for you, Mr. Choi.
She can go to restaurants with you.
725
00:50:50,369 --> 00:50:53,170
You know that seniors don't have
to buy juniors meals. Right?
726
00:50:53,800 --> 00:50:56,110
Unless the company is buying,
we'll split the bills.
727
00:50:56,610 --> 00:50:57,680
Yes, sir.
728
00:51:05,150 --> 00:51:07,050
Aren't you curious about what we do here?
729
00:51:08,090 --> 00:51:09,150
Yes.
730
00:51:09,550 --> 00:51:11,888
We brainstorm ideas,
coordinate with webtoon artists,
731
00:51:11,889 --> 00:51:13,219
produce webtoons,
732
00:51:13,220 --> 00:51:16,030
hand-hold the webtoon artists,
help them with their lifestyles,
733
00:51:16,360 --> 00:51:17,599
and a lot more.
734
00:51:18,300 --> 00:51:21,400
But as for new employees like you,
you just have to do one thing well.
735
00:51:22,800 --> 00:51:24,139
Keeping an eye on their schedule.
736
00:51:25,740 --> 00:51:28,269
- Their schedule?
- Make sure they meet the deadlines.
737
00:51:28,709 --> 00:51:30,438
If they miss an episode,
738
00:51:30,439 --> 00:51:33,539
the butterfly effect on
the platform is pretty big.
739
00:51:35,079 --> 00:51:38,019
I'm sorry. Okay. Sorry.
740
00:51:38,550 --> 00:51:41,248
Gosh. Because we missed an episode,
we're about to pay the penalty...
741
00:51:41,249 --> 00:51:44,159
for the ads and product placement.
They are throwing a huge fit.
742
00:51:44,820 --> 00:51:46,059
Goodness.
743
00:51:46,220 --> 00:51:49,260
The ads and sales of
the episode would plummet.
744
00:51:49,530 --> 00:51:51,999
And the readers are disappointed
that we failed to keep our promise.
745
00:51:52,200 --> 00:51:53,630
So they would jump to other platforms.
746
00:51:54,470 --> 00:51:57,570
And once they jump, they don't come back.
747
00:51:59,499 --> 00:52:00,669
Even the hate comments decrease.
748
00:52:00,670 --> 00:52:03,268
The 1,000 hate comments
turn into 100 comments.
749
00:52:03,269 --> 00:52:04,879
In the end, there would be no comments.
750
00:52:04,880 --> 00:52:05,909
(Empty)
751
00:52:06,180 --> 00:52:08,409
When the butterfly effect gets bigger,
752
00:52:09,079 --> 00:52:10,380
in the worst-case scenario...
753
00:52:11,849 --> 00:52:12,949
(Assistant Editor Seok Ji Hyeong)
754
00:52:12,950 --> 00:52:14,189
Answer your phone.
755
00:52:14,590 --> 00:52:16,220
Gosh. Okay.
756
00:52:17,860 --> 00:52:19,059
Yes, Mr. Seok.
757
00:52:22,829 --> 00:52:24,829
A meeting with the webtoon artist?
758
00:52:25,499 --> 00:52:27,669
She told me to ask you
about the ultimate end...
759
00:52:27,670 --> 00:52:30,229
of the butterfly effect
from missing an episode.
760
00:52:32,970 --> 00:52:35,110
Gosh. I told you guys to get comfortable.
761
00:52:35,240 --> 00:52:37,439
That's the most awkward topic
to talk about on your first day.
762
00:52:39,840 --> 00:52:40,880
But then,
763
00:52:41,550 --> 00:52:43,379
that is the most important
aspect of our job.
764
00:52:43,380 --> 00:52:45,420
So what is it?
765
00:52:45,650 --> 00:52:47,050
The platform closed down.
766
00:52:48,320 --> 00:52:49,349
What?
767
00:52:50,220 --> 00:52:51,519
It went under.
768
00:52:51,959 --> 00:52:52,989
What?
769
00:52:52,990 --> 00:52:54,930
(Missing an episode means
closing down the platform?)
770
00:52:56,329 --> 00:52:59,400
Gosh. Oh, my.
771
00:53:14,264 --> 00:53:15,304
Gosh.
772
00:53:16,563 --> 00:53:18,933
I can't believe I'll have a
meeting with Mr. Baek Eo Jin.
773
00:53:18,934 --> 00:53:20,374
I'm so nervous!
774
00:53:20,434 --> 00:53:22,574
I was a huge fan of
"The Dream of the Dragon".
775
00:53:23,144 --> 00:53:25,413
We're here for business, not as his fans.
776
00:53:25,414 --> 00:53:26,414
Don't cross the line.
777
00:53:27,273 --> 00:53:30,543
Ms. On. You're not a fan
of webtoons anymore.
778
00:53:30,843 --> 00:53:32,584
You're a webtoon producer. Got it?
779
00:53:32,854 --> 00:53:33,854
Yes, sir.
780
00:53:33,855 --> 00:53:36,083
Besides, we don't have
meetings that often these days.
781
00:53:36,084 --> 00:53:37,854
We mostly talk online.
782
00:53:38,193 --> 00:53:42,063
But Mr. Baek likes to
have an in-person meeting.
783
00:53:42,563 --> 00:53:45,033
And what's it called?
His previous producer...
784
00:53:45,034 --> 00:53:46,834
is on paternity leave.
So he has a new producer now.
785
00:53:50,463 --> 00:53:52,104
Then am I the new producer?
786
00:53:54,403 --> 00:53:56,173
No. It's me.
787
00:53:57,043 --> 00:53:59,514
Right. Yes.
788
00:54:02,644 --> 00:54:06,284
Mr. Jang told me he saw something in you.
789
00:54:07,054 --> 00:54:09,584
I have no idea what it is
that he saw in you.
790
00:54:11,753 --> 00:54:14,693
Prove to me that I have been wrong.
791
00:54:15,463 --> 00:54:16,463
Yes, sir.
792
00:54:17,023 --> 00:54:18,693
Okay. Let's do well.
793
00:54:19,593 --> 00:54:20,633
Yes, sir.
794
00:54:26,173 --> 00:54:28,403
What is Mr. Baek like?
795
00:54:29,443 --> 00:54:30,673
To put it simply,
796
00:54:32,673 --> 00:54:33,943
he's a master.
797
00:54:39,383 --> 00:54:41,083
Ever since his career at comic magazines,
798
00:54:41,084 --> 00:54:42,422
he's been famous for handing over...
799
00:54:42,423 --> 00:54:44,153
good quality copies weeks in advance.
800
00:54:50,894 --> 00:54:52,233
Oh, this?
801
00:54:52,494 --> 00:54:53,764
I've never done this.
802
00:54:55,034 --> 00:54:57,603
You can check out all the work you did.
803
00:54:57,604 --> 00:54:58,673
This is interesting.
804
00:54:59,403 --> 00:55:01,403
On top of that, he's such a gentleman.
805
00:55:01,503 --> 00:55:05,514
He's extremely talented
as well as diligent and reliable.
806
00:55:06,414 --> 00:55:08,113
He can have a long career
like this for a reason.
807
00:55:12,414 --> 00:55:13,784
- This way.
- Okay.
808
00:55:29,563 --> 00:55:30,862
(Tapping)
809
00:55:30,863 --> 00:55:33,433
(Drawing)
810
00:55:33,434 --> 00:55:34,903
Young Master Goo!
811
00:55:35,104 --> 00:55:36,104
Lady Hee!
812
00:55:36,105 --> 00:55:37,914
What? What are you doing here?
813
00:55:52,923 --> 00:55:54,353
Come in.
814
00:55:54,354 --> 00:55:55,994
("The Eyes of the Dragon")
815
00:56:20,153 --> 00:56:23,883
I like the smell of paper and ink.
816
00:56:24,554 --> 00:56:26,624
You can't smell that
in other studios, right?
817
00:56:27,054 --> 00:56:29,293
Everyone uses tablet PCs these days.
818
00:56:29,523 --> 00:56:32,463
I tried it too.
But it was quite challenging.
819
00:56:32,863 --> 00:56:36,034
Instead, my assistants
digitize my drawings.
820
00:56:36,434 --> 00:56:37,503
I see.
821
00:56:39,034 --> 00:56:41,474
Everything you see over there
has been with me for a long time.
822
00:56:42,374 --> 00:56:45,443
I had them ever since
"The Eyes of the Dragon".
823
00:56:47,713 --> 00:56:50,342
You worked on 1 series for over 30 years.
824
00:56:50,343 --> 00:56:52,354
That's truly amazing.
825
00:56:54,554 --> 00:56:56,752
I heard you were training
to join the national team.
826
00:56:56,753 --> 00:56:57,783
Yes.
827
00:56:57,784 --> 00:57:00,023
That's more amazing to me.
828
00:57:00,124 --> 00:57:02,023
Gosh, no.
829
00:57:02,224 --> 00:57:04,223
On the day of her interview,
830
00:57:04,224 --> 00:57:07,233
she threw Mr. Jang over her shoulder.
831
00:57:07,834 --> 00:57:09,264
- Mr. Seok.
- Gosh.
832
00:57:09,334 --> 00:57:12,704
Of course. Mr. Jang started it.
833
00:57:13,773 --> 00:57:16,704
Can you throw me over your shoulder
when we get a chance?
834
00:57:17,104 --> 00:57:19,744
I'm curious as to how it would feel.
835
00:57:19,843 --> 00:57:21,343
Will it wake me up?
836
00:57:21,744 --> 00:57:23,583
Sure. If you want, I can do it anytime.
837
00:57:23,584 --> 00:57:27,113
But if we do it on the floor,
it might hurt a bit.
838
00:57:29,423 --> 00:57:30,482
He's joking.
839
00:57:30,483 --> 00:57:32,752
- Gosh. I'm so sorry!
- No.
840
00:57:32,753 --> 00:57:35,092
No. She's a funny girl.
841
00:57:35,093 --> 00:57:36,363
Gosh.
842
00:57:39,593 --> 00:57:41,502
Do you have any questions for me?
843
00:57:41,503 --> 00:57:43,503
I have so many questions.
844
00:57:45,804 --> 00:57:46,903
Well,
845
00:57:47,773 --> 00:57:51,104
as your fan, how's your health?
846
00:57:51,474 --> 00:57:53,943
I'm worried about your health.
847
00:57:54,443 --> 00:57:57,784
I see. Health-wise, I'm okay so far.
848
00:57:58,813 --> 00:57:59,954
What worries me more is that...
849
00:58:00,653 --> 00:58:03,584
I might run out of imagination
before my body gives up on me.
850
00:58:04,354 --> 00:58:05,723
As for my health,
851
00:58:05,724 --> 00:58:09,523
I just have to be strong enough
to pick up a pencil at my desk.
852
00:58:12,293 --> 00:58:13,733
Gosh, no.
853
00:58:21,874 --> 00:58:24,374
The ratio of the background
from the file you gave me seems off.
854
00:58:24,604 --> 00:58:26,113
No one will know.
855
00:58:26,514 --> 00:58:28,413
Hey, you've been slacking off lately.
856
00:58:28,414 --> 00:58:29,784
How did you figure that out?
857
00:58:31,383 --> 00:58:33,054
I'm quitting soon.
858
00:58:34,054 --> 00:58:35,123
What?
859
00:58:35,124 --> 00:58:37,053
I got a call from a new platform.
860
00:58:37,054 --> 00:58:39,724
They contacted me after reading my webtoon.
861
00:58:40,923 --> 00:58:44,862
But still. You should finish
this project before you quit.
862
00:58:44,863 --> 00:58:48,363
Are you upset? Because I caught
a break before you did?
863
00:58:52,374 --> 00:58:54,703
We'll head out now.
864
00:58:54,704 --> 00:58:56,503
We'll come back for another visit, sir.
865
00:58:57,974 --> 00:58:59,272
It was a pleasure meeting you.
866
00:58:59,273 --> 00:59:01,042
The pleasure was all mine.
867
00:59:01,043 --> 00:59:02,613
I think I've become a bigger fan of yours.
868
00:59:02,713 --> 00:59:05,752
I'll leave a long comment
on your work from now on.
869
00:59:05,753 --> 00:59:07,152
Please read them.
870
00:59:07,153 --> 00:59:09,954
What? A comment?
871
00:59:11,554 --> 00:59:14,153
Sure. I'll make sure to read it.
872
00:59:14,324 --> 00:59:16,193
Please do! Okay.
873
00:59:22,733 --> 00:59:26,434
Hey, you're a webtoon producer.
You can't leave comments on there.
874
00:59:27,633 --> 00:59:29,743
Right. I forgot about my position again.
875
00:59:29,744 --> 00:59:32,574
And Mr. Baek doesn't read comments.
876
00:59:32,974 --> 00:59:34,043
Why not?
877
00:59:34,244 --> 00:59:36,343
His previous producer
told him not to read them.
878
00:59:36,514 --> 00:59:39,184
They might hurt his feelings
or distract him.
879
00:59:40,483 --> 00:59:42,252
Then what about feedback from the readers?
880
00:59:42,253 --> 00:59:44,652
His producer checked them in advance...
881
00:59:44,653 --> 00:59:46,523
and mentioned them during meetings.
882
00:59:47,653 --> 00:59:48,764
I see.
883
00:59:50,063 --> 00:59:52,563
What is it? Are you disappointed?
884
00:59:52,994 --> 00:59:54,363
Gosh, no.
885
00:59:55,204 --> 00:59:58,873
Well, you see, I think the biggest
strength of webtoons is that...
886
00:59:58,874 --> 01:00:01,804
webtoon artists have an outlet
to communicate with the fans.
887
01:00:02,343 --> 01:00:03,903
Of course, there are hate comments.
888
01:00:04,144 --> 01:00:05,672
But if he were to read...
889
01:00:05,673 --> 01:00:08,612
sincere comments from his fans
and how much they love his work,
890
01:00:08,613 --> 01:00:12,653
I'm sure it would encourage him a lot.
891
01:00:12,784 --> 01:00:15,653
So giving up on that is quite a waste.
892
01:00:16,023 --> 01:00:18,022
It's sad. That's all.
893
01:00:18,023 --> 01:00:22,563
I see. So you want to
teach the master some new tricks?
894
01:00:22,824 --> 01:00:24,193
That's arrogant of you.
895
01:00:25,664 --> 01:00:26,764
I'm sorry.
896
01:00:28,704 --> 01:00:31,874
But not everything you said was wrong.
897
01:00:34,434 --> 01:00:36,874
- By the way,
- Yes?
898
01:00:38,543 --> 01:00:42,014
- where did I park my car?
- In front of Mr. Baek's house.
899
01:00:43,383 --> 01:00:45,784
Gosh. Let's go back.
900
01:00:48,054 --> 01:00:49,853
Shall we visit the next webtoon artist?
901
01:00:49,854 --> 01:00:50,883
Okay.
902
01:00:50,983 --> 01:00:52,053
(Fluttering)
903
01:00:52,054 --> 01:00:53,693
Yes. We finally meet.
904
01:00:53,724 --> 01:00:55,264
(- Smirking
- Gazing)
905
01:00:56,363 --> 01:00:58,463
I knew it. It's you guys again?
906
01:00:59,894 --> 01:01:01,463
Gosh. Hello.
907
01:01:03,233 --> 01:01:05,704
This is our new producer, Ms. On Ma Eum.
908
01:01:05,804 --> 01:01:07,304
Hello. Right.
909
01:01:07,874 --> 01:01:09,503
- Wait.
- Right.
910
01:01:11,644 --> 01:01:12,673
Gosh.
911
01:01:14,273 --> 01:01:16,213
- The security guard.
- Yes.
912
01:01:16,784 --> 01:01:19,482
Hello. My name is On Ma Eum.
913
01:01:19,483 --> 01:01:21,013
I look forward to working with you.
914
01:01:21,014 --> 01:01:22,454
- Sit down.
- Okay.
915
01:01:24,224 --> 01:01:27,193
Gosh. What a small world.
916
01:01:28,423 --> 01:01:30,493
Did you become a webtoon artist
to see me again?
917
01:01:30,494 --> 01:01:32,434
Almost. Yes.
918
01:01:35,903 --> 01:01:37,403
He was joking too.
919
01:01:37,733 --> 01:01:39,434
- I see.
- No, I wasn't.
920
01:01:41,804 --> 01:01:42,974
I'm Gang Nam, Mr. Popular and Handsome.
921
01:01:45,343 --> 01:01:48,074
It's an honour to meet you
for the second time. I mean it.
922
01:01:48,244 --> 01:01:49,443
On Ma Eum.
923
01:01:50,244 --> 01:01:51,383
Dumpling.
924
01:01:52,153 --> 01:01:53,653
On Dumpling.
925
01:01:55,784 --> 01:01:56,883
Steamed dumpling.
926
01:01:57,483 --> 01:01:58,523
I see.
927
01:02:00,494 --> 01:02:01,593
Steamed dumpling.
928
01:02:02,624 --> 01:02:03,724
That's so funny.
929
01:02:09,363 --> 01:02:11,203
It's so hot. Why is the water so hot?
930
01:02:11,204 --> 01:02:12,272
How much longer?
931
01:02:12,273 --> 01:02:14,672
Hey. I'll be done soon.
932
01:02:14,673 --> 01:02:16,543
I told you not to come in
during my meeting.
933
01:02:16,773 --> 01:02:18,003
Hello.
934
01:02:19,914 --> 01:02:21,112
Come on.
935
01:02:21,113 --> 01:02:23,913
- What are you doing?
- You must be cold.
936
01:02:23,914 --> 01:02:25,483
- She's an influencer.
- What?
937
01:02:25,713 --> 01:02:27,783
I hear she has hundreds
of thousands of followers.
938
01:02:27,784 --> 01:02:31,224
I see. No wonder. She was so gorgeous.
939
01:02:33,724 --> 01:02:35,224
He's the one to watch.
940
01:02:35,764 --> 01:02:38,124
- Why?
- He goes MIA as he pleases.
941
01:02:38,563 --> 01:02:41,132
Whenever he does,
we have to put his webtoon on hold.
942
01:02:41,133 --> 01:02:42,163
On hold?
943
01:02:42,164 --> 01:02:44,204
It's almost a quarterly event.
944
01:02:46,434 --> 01:02:49,644
Mr. Baek is the only artist
who meets his deadline...
945
01:02:50,443 --> 01:02:52,113
without any incidents.
946
01:02:53,914 --> 01:02:55,213
He's so cool.
947
01:02:56,014 --> 01:02:59,554
(Best New Artist Award)
948
01:03:07,253 --> 01:03:10,523
It was pretty heavy.
But you did a fine job.
949
01:03:12,733 --> 01:03:16,733
It's better to draw in the readers
instead of starting with a bang.
950
01:03:17,503 --> 01:03:21,374
Placing interesting incidents in
the beginning isn't a bad idea.
951
01:03:21,503 --> 01:03:24,704
In the end, we have to
put it at the readers' eye level.
952
01:03:27,144 --> 01:03:30,983
Thank you for your advice, Mr. Baek.
I'll work on it again.
953
01:03:31,854 --> 01:03:34,784
Is Kyung Sik done for the day?
954
01:03:36,224 --> 01:03:38,793
It's been ages since
he showed me his storyboard.
955
01:03:40,593 --> 01:03:42,593
Oh, him.
956
01:04:01,313 --> 01:04:03,284
(There are so many places
I want to check out.)
957
01:04:03,383 --> 01:04:04,713
(Where should I go next?)
958
01:04:07,854 --> 01:04:09,324
("The Dream of the Dragon")
959
01:04:11,383 --> 01:04:13,224
("The Dream of the Dragon" by Baek Eo Jin)
960
01:04:15,324 --> 01:04:16,623
(Episode 112)
961
01:04:16,624 --> 01:04:17,963
Episode 112?
962
01:04:19,664 --> 01:04:21,334
When am I going to read all this
before I get off work?
963
01:04:29,443 --> 01:04:31,744
What? You're done for the day?
964
01:04:32,443 --> 01:04:34,942
- Did you read all of them?
- No.
965
01:04:34,943 --> 01:04:37,183
You just had to sit there and
read the webtoon. How is that hard?
966
01:04:37,184 --> 01:04:40,054
I didn't peg you to be this lazy.
967
01:04:41,414 --> 01:04:42,583
Bye.
968
01:04:42,584 --> 01:04:44,423
- Bye.
- Bye.
969
01:04:57,704 --> 01:05:00,233
(Comic Book Cafรฉ On)
970
01:05:01,773 --> 01:05:03,643
Gosh. I have no hope now.
971
01:05:03,644 --> 01:05:05,042
His drawing style is
unsalvageable. Seriously.
972
01:05:05,043 --> 01:05:06,373
I'm done reading these outdated comics.
973
01:05:06,374 --> 01:05:08,783
These old geezers should just retire.
974
01:05:08,784 --> 01:05:10,812
(These old geezers should just retire.)
975
01:05:10,813 --> 01:05:12,853
How much longer will he keep drawing?
976
01:05:12,854 --> 01:05:14,783
His story expired pretty much.
It's so boring.
977
01:05:14,784 --> 01:05:17,583
His main character's face got elongated.
978
01:05:17,584 --> 01:05:18,893
Is his chin getting longer now?
979
01:05:18,894 --> 01:05:21,523
Do we have to listen to
this old geezer even in webtoon?
980
01:05:21,764 --> 01:05:23,923
He should have called it
with "Soaring of the Dragon".
981
01:05:24,124 --> 01:05:25,934
He shouldn't have come back.
982
01:05:26,133 --> 01:05:28,563
Why did he come back and
bring doom to the entire series?
983
01:05:32,034 --> 01:05:33,803
Hey, this is too mean.
984
01:05:33,804 --> 01:05:35,874
He's at the age of doom indeed.
985
01:05:36,374 --> 01:05:37,443
Gosh.
986
01:05:42,043 --> 01:05:44,014
(Drawing)
987
01:05:50,253 --> 01:05:53,623
I'll leave a long comment
on your work from now on.
988
01:05:53,624 --> 01:05:55,193
Please read them.
989
01:06:05,063 --> 01:06:08,034
To those who left hate comments.
Do you not have a life?
990
01:06:08,804 --> 01:06:12,343
Hey, you're a webtoon producer.
You can't leave comments on there.
991
01:06:12,613 --> 01:06:13,713
Gosh.
992
01:06:14,414 --> 01:06:15,784
A comment?
993
01:06:16,313 --> 01:06:19,014
Sure. I'll make sure to read it.
994
01:06:20,054 --> 01:06:22,784
Gosh. I shouldn't have
told him about the comments.
995
01:06:26,454 --> 01:06:28,922
(Best New Artist Award)
996
01:06:28,923 --> 01:06:30,422
(His main character's face got elongated.)
997
01:06:30,423 --> 01:06:32,092
(Is his chin getting longer now?)
998
01:06:32,093 --> 01:06:33,633
(He's at the age of doom indeed.)
999
01:06:50,644 --> 01:06:52,414
(Webtoon)
1000
01:07:01,324 --> 01:07:02,624
(Baek Eo Jin)
1001
01:07:03,463 --> 01:07:05,562
Gosh, Mr. Baek. Have you been well?
1002
01:07:05,563 --> 01:07:07,394
Why are you calling me this late?
1003
01:07:10,563 --> 01:07:12,334
What do you mean?
1004
01:07:13,534 --> 01:07:15,902
Wait. Sir. You know what?
1005
01:07:15,903 --> 01:07:19,343
I'll come to you right now.
1006
01:07:19,574 --> 01:07:21,772
Let's talk in person. Wait!
1007
01:07:21,773 --> 01:07:23,284
No! Mr. Baek!
1008
01:07:23,613 --> 01:07:24,713
Sir!
1009
01:07:26,483 --> 01:07:27,684
Let's put some on your nose.
1010
01:07:28,784 --> 01:07:29,854
What is it?
1011
01:07:31,253 --> 01:07:32,324
Emergency.
1012
01:07:46,273 --> 01:07:49,273
Gosh. Why isn't he answering?
1013
01:07:49,803 --> 01:07:51,744
Sir, please go as fast as you can.
1014
01:08:14,294 --> 01:08:17,433
Mr. Choi, get up. It's an emergency.
1015
01:08:17,563 --> 01:08:18,833
Get up.
1016
01:08:18,834 --> 01:08:20,834
Gosh. Why didn't you answer your phone?
1017
01:08:21,103 --> 01:08:22,204
What's this about?
1018
01:08:22,574 --> 01:08:23,574
Wait.
1019
01:08:26,674 --> 01:08:27,744
What's going on?
1020
01:08:28,683 --> 01:08:30,544
Why did he call us to come in?
What's the emergency?
1021
01:08:32,214 --> 01:08:34,284
I couldn't understand him.
He was so worked up.
1022
01:08:39,794 --> 01:08:41,964
He stutters when he gets worked up.
1023
01:08:44,424 --> 01:08:47,563
Hey, Seok Ji Hyeong!
What on earth happened?
1024
01:08:48,193 --> 01:08:49,203
What do you mean?
1025
01:08:49,204 --> 01:08:52,134
Mr. Baek wants to withdraw
all the copies he sent us.
1026
01:08:53,733 --> 01:08:54,733
What?
1027
01:08:57,004 --> 01:09:00,214
He wants to take down
all the episodes people paid for.
1028
01:09:00,313 --> 01:09:02,943
What on earth did you tell him
at his house earlier today?
1029
01:09:35,113 --> 01:09:37,983
(Today's Webtoon)
1030
01:09:38,813 --> 01:09:42,384
He's not going to retire like this, right?
1031
01:09:42,523 --> 01:09:44,924
To someone who stopped
and gave up on everything,
1032
01:09:45,723 --> 01:09:47,893
what would you have said?
1033
01:09:48,053 --> 01:09:49,193
Back then,
1034
01:09:49,794 --> 01:09:52,664
I was most grateful to my friends
who were as lost as me.
1035
01:09:52,964 --> 01:09:53,993
Should we stop the series now?
1036
01:09:53,994 --> 01:09:55,402
- You jerk.
- What are you doing?
1037
01:09:55,403 --> 01:09:57,862
You still haven't learned your lesson?
1038
01:09:57,863 --> 01:09:59,503
"Cheer up." "Work hard."
1039
01:09:59,504 --> 01:10:00,902
Hearing those words drains more energy.
1040
01:10:00,903 --> 01:10:03,442
I heard that the team might
cease to exist by next year.
1041
01:10:03,443 --> 01:10:05,544
Then I'll resign.
1042
01:10:06,186 --> 01:10:13,205
Ripped and resynced by YoungJedi
75871
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.