Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:03,707 --> 00:02:05,916
Operator, would you
check it for me, please?
2
00:02:05,917 --> 00:02:08,878
That line just can't still be busy.
3
00:02:08,879 --> 00:02:10,504
All right, I'll hang on.
4
00:02:10,505 --> 00:02:11,965
Sign here, please.
5
00:02:14,676 --> 00:02:16,510
Uh, yes, Mr. Groves?
6
00:02:16,511 --> 00:02:18,512
Will you look in your files
and check on that shipment
7
00:02:18,513 --> 00:02:20,682
of hobby horses and pinafores
to Jackson and Company,
8
00:02:20,724 --> 00:02:21,849
find out when they were shipped?
9
00:02:21,850 --> 00:02:23,309
Certainly, Mr. Groves.
10
00:02:23,310 --> 00:02:25,353
Oh, and try my home again,
will you please?
11
00:02:25,354 --> 00:02:26,395
Yes, sir.
12
00:02:26,396 --> 00:02:29,024
Hobby horses and pinafores.
13
00:02:29,066 --> 00:02:31,442
What a dreamy place to work in.
14
00:02:31,443 --> 00:02:34,112
Yes, I suppose it is. Here's your book.
15
00:02:35,864 --> 00:02:37,532
All right. Thank you very much.
16
00:02:38,825 --> 00:02:40,660
Well, there he is, huh, Jack?
17
00:02:40,661 --> 00:02:42,244
Yep.
18
00:02:42,245 --> 00:02:44,330
Yes, I like this change
you've made in the head.
19
00:02:44,331 --> 00:02:45,414
Well, thanks.
20
00:02:45,415 --> 00:02:47,208
Now, all we have to do
is find a name for him.
21
00:02:47,209 --> 00:02:48,876
Oh, I have a name for him.
22
00:02:48,877 --> 00:02:51,420
Rex the Walkie-Talkie Robot-Man
23
00:02:51,421 --> 00:02:54,423
Uh-huh. Well, that's what he is!
24
00:02:54,424 --> 00:02:55,841
- Yeah, I like that.
- Thanks.
25
00:02:55,842 --> 00:02:57,677
Pass the word around, will you, Jack,
26
00:02:57,678 --> 00:03:00,554
- and tell everyone how pleased I am?
- Oh, you bet I will.
27
00:03:00,555 --> 00:03:02,724
Rex the Walkie-Talkie Robot.
28
00:03:05,894 --> 00:03:07,436
Yes, Miss Walker?
29
00:03:07,437 --> 00:03:09,605
Mr. Groves, your home number
is still busy.
30
00:03:09,606 --> 00:03:11,607
Oh, well, what about
the theater tickets?
31
00:03:11,608 --> 00:03:13,567
I talked to the box office.
They're sold out this evening.
32
00:03:13,568 --> 00:03:15,444
If you'll stop by the theater
on your way home,
33
00:03:15,445 --> 00:03:18,030
- they may have a cancellation.
- I'll do that.
34
00:03:18,031 --> 00:03:19,490
I hope Mrs. Groves
hasn't made other plans.
35
00:03:19,491 --> 00:03:21,450
I didn't see her
before I left this morning.
36
00:03:21,451 --> 00:03:22,993
I'll try your home again now.
37
00:03:22,994 --> 00:03:24,413
Well, never mind. I'm leaving.
38
00:03:26,373 --> 00:03:28,499
I'm going home, Jack.
I'll see you in the morning.
39
00:03:28,500 --> 00:03:30,376
- Good night, everybody.
- Good night, Mr. Groves.
40
00:03:30,377 --> 00:03:31,545
Night!
41
00:03:38,635 --> 00:03:40,302
Hello?
42
00:03:40,303 --> 00:03:43,639
This is Ellen. Oh, Gloria! Hi!
43
00:03:43,640 --> 00:03:46,851
Yes, Mom said I could stay
overnight at your house.
44
00:03:46,852 --> 00:03:49,854
Isn't that absolutely atomic?
45
00:03:49,855 --> 00:03:53,023
Tommy? Yeah, he invited me to the prom.
46
00:03:53,024 --> 00:03:55,151
I turned him down.
47
00:03:55,152 --> 00:03:56,778
Well, just because
he's a basketball champ
48
00:03:56,820 --> 00:03:59,989
is no reason for him
to think that I'm gonna...
49
00:03:59,990 --> 00:04:04,119
Dreamy-looking? You call him dreamy?
50
00:04:04,161 --> 00:04:07,122
But he's only 17,
and he's already 6'4".
51
00:04:07,164 --> 00:04:08,790
- Oh, you give that back to me.
- Listen, shrimp.
52
00:04:08,832 --> 00:04:11,208
If you don't hang up that phone,
you've had it.
53
00:04:11,209 --> 00:04:13,753
Yes, Gloria, I'll help you
with your homework tonight.
54
00:04:13,754 --> 00:04:16,589
I get A's in Biology.
It's my favorite subject.
55
00:04:16,590 --> 00:04:18,716
Well, the least you can do
is let me finish!
56
00:04:18,717 --> 00:04:20,843
I'll count 12. One, two...
57
00:04:20,844 --> 00:04:24,013
- I've gotta hang up now, Gloria, it's my brother.
- Three, four...
58
00:04:24,014 --> 00:04:25,681
- Now that he's old enough to be going steady...
- five...
59
00:04:25,682 --> 00:04:28,017
- he's an absolute mental case.
- Six, seven...
60
00:04:28,018 --> 00:04:30,519
- Well, I'll see you later.
- Eight, nine...
61
00:04:30,520 --> 00:04:32,730
Bye. 10, 11, 12.
62
00:04:32,731 --> 00:04:34,191
Ooh!
63
00:04:41,198 --> 00:04:43,908
Well, when can I call for you?
64
00:04:43,909 --> 00:04:46,035
About ten minutes? Fine.
65
00:04:46,036 --> 00:04:49,246
Listen, Ann, are you gonna be wearing
66
00:04:49,247 --> 00:04:51,457
my Kappa Tau pin tonight?
67
00:04:51,458 --> 00:04:53,709
Ah, swell.
68
00:04:53,710 --> 00:04:56,879
Huh? Well, you, of course.
69
00:04:56,880 --> 00:04:58,381
Well, what about you?
70
00:05:00,550 --> 00:05:01,676
Say it again.
71
00:05:04,054 --> 00:05:05,262
Marion?
72
00:05:05,263 --> 00:05:06,472
Shh!
73
00:05:06,473 --> 00:05:08,682
- Oh, I'm sorry, son.
- Okay, Dad.
74
00:05:08,683 --> 00:05:10,601
I'm either going to have
to put another phone in
75
00:05:10,602 --> 00:05:12,770
for you and Ellen or buy
a flock of carrier pigeons.
76
00:05:12,771 --> 00:05:14,647
I've been trying to call
your Mother from the office
77
00:05:14,648 --> 00:05:15,940
for at least an hour.
78
00:05:15,941 --> 00:05:19,068
Marion?
79
00:05:19,069 --> 00:05:20,486
- Hello, Daddy.
- Hi, Frankie.
80
00:05:20,487 --> 00:05:22,071
What're you all dressed up for?
81
00:05:22,072 --> 00:05:24,573
Mrs. Rogers.
Did you finish ironing my sash?
82
00:05:24,574 --> 00:05:26,367
I'm waiting for the iron to get hot.
83
00:05:26,368 --> 00:05:28,410
Be very careful with it, Mrs. Rogers.
84
00:05:28,411 --> 00:05:30,955
The whole effect will be ruined
if my sash is scorched.
85
00:05:30,956 --> 00:05:34,041
Just right.
Suppose you stay and supervise.
86
00:05:34,042 --> 00:05:36,001
- Marion?
- Super what?
87
00:05:36,002 --> 00:05:39,213
- Marion?
- Well, see that I do it correctly, hmm?
88
00:05:39,214 --> 00:05:42,132
Hello, clear. Oh, they're beautiful.
89
00:05:42,133 --> 00:05:44,301
- Happy birthday, Mrs. Groves.
- Thank you.
90
00:05:44,302 --> 00:05:45,970
- Mother?
- Yes, clear?
91
00:05:45,971 --> 00:05:47,429
Mother, can I borrow your...
92
00:05:47,430 --> 00:05:48,889
May I?
93
00:05:48,890 --> 00:05:50,474
May I borrow your baby-blue scarf?
94
00:05:50,475 --> 00:05:52,227
Of course, it's the right-hand
drawer of my bureau.
95
00:05:52,269 --> 00:05:53,936
- Thank you, Mom. Hi, Dad.
- Hi.
96
00:05:53,937 --> 00:05:56,398
Oh, they're lovely.
97
00:05:59,693 --> 00:06:01,110
I'll put them in a vase.
98
00:06:01,111 --> 00:06:03,445
I'll do that.
You just get yourself dolled up.
99
00:06:03,446 --> 00:06:05,781
- But, Cliff...
- Now I've got it all arranged.
100
00:06:05,782 --> 00:06:07,324
We'll drive into Los Angeles,
101
00:06:07,325 --> 00:06:10,494
have cocktails at the Stoddard,
dinner at Bordeau's,
102
00:06:10,495 --> 00:06:12,496
then I remembered
your mentioning that show
103
00:06:12,497 --> 00:06:14,206
down at the Royal so I took a chance
104
00:06:14,207 --> 00:06:15,791
and stopped by on my way home.
105
00:06:15,792 --> 00:06:18,085
I was lucky, they'd just gotten
a cancellation.
106
00:06:18,086 --> 00:06:19,879
Two seats, first row on the aisle.
107
00:06:19,880 --> 00:06:21,422
Oh, I could cry.
108
00:06:21,423 --> 00:06:24,091
Going to all that trouble,
and in the rain, too.
109
00:06:24,092 --> 00:06:26,468
But don't you know tonight
is the world-shaking event?
110
00:06:26,469 --> 00:06:29,221
- What do you mean?
- The first recital of Frankie's ballet class.
111
00:06:29,222 --> 00:06:31,223
- Mother.
- Yes?
112
00:06:31,224 --> 00:06:33,851
- I can't find the scarf anywhere.
- Darling, it's right here.
113
00:06:33,852 --> 00:06:36,061
- There you are.
- Thank you.
114
00:06:36,062 --> 00:06:39,690
Look, I'm very, very grateful
that you were born.
115
00:06:39,691 --> 00:06:41,567
And may I point out that this
is the one day in the year
116
00:06:41,568 --> 00:06:43,485
that belongs exclusively to you?
117
00:06:43,486 --> 00:06:45,112
At my age, a birthday is only a time
118
00:06:45,113 --> 00:06:46,822
to turn all mirrors to the wall.
119
00:06:46,823 --> 00:06:50,117
Nonsense,
you're the female Ponce de Leon,
120
00:06:50,118 --> 00:06:51,952
the original Fountain-of-Youth Girl.
121
00:06:51,953 --> 00:06:53,245
Why, you haven't changed
since the first clay...
122
00:06:53,246 --> 00:06:56,206
- Mama.
- Yes, clear?
123
00:06:56,207 --> 00:06:58,626
Will my hair glitter
across the footlights?
124
00:06:58,627 --> 00:07:01,170
Like a glowworm, darling.
125
00:07:01,171 --> 00:07:02,796
Come and help me with my sash.
126
00:07:02,797 --> 00:07:04,131
Marion...
127
00:07:04,132 --> 00:07:06,008
Ellen can take her to the ballet class.
128
00:07:06,009 --> 00:07:08,303
- Ellen has a date.
- Mama!
129
00:07:08,345 --> 00:07:11,388
Coming, darling. I've got to help her.
130
00:07:11,389 --> 00:07:12,848
Marion, do you know how long it's been
131
00:07:12,849 --> 00:07:14,183
since we were in a theater?
132
00:07:14,184 --> 00:07:15,601
- Three years.
- Oh, impossible.
133
00:07:15,602 --> 00:07:17,561
It's true. Now you get ready right now.
134
00:07:17,562 --> 00:07:19,271
I can't. She'd be so disappointed.
135
00:07:19,272 --> 00:07:21,065
I remember learning
in Child Guidance Class...
136
00:07:21,066 --> 00:07:22,566
Hang Child Guidance.
137
00:07:22,567 --> 00:07:24,360
I'll explain to our little prima Donna
138
00:07:24,361 --> 00:07:26,070
that her mother's entitled
to a life of her own,
139
00:07:26,071 --> 00:07:28,697
- at least occasionally.
- I promised Frankie I'd take her.
140
00:07:28,698 --> 00:07:31,493
- You'd want me to keep my promise, wouldn't you?
- But...
141
00:07:35,497 --> 00:07:36,914
Princess?
142
00:07:36,915 --> 00:07:39,083
Yes, daddy? What is it? I'm in a hurry.
143
00:07:39,084 --> 00:07:41,961
I guess your Mother can't go
to the theater tonight.
144
00:07:41,962 --> 00:07:43,629
How about you going with me?
145
00:07:43,630 --> 00:07:45,798
Thanks heaps, Daddy, but I'm not
in the mood for the theater.
146
00:07:45,799 --> 00:07:48,343
Gloria and I have emotional
problems to discuss.
147
00:07:48,385 --> 00:07:50,344
Yes, your mother told me
you were going to be busy.
148
00:07:50,345 --> 00:07:51,929
I'll need some money.
149
00:07:51,930 --> 00:07:54,014
Oh.
150
00:07:54,015 --> 00:07:55,015
Dollar all right?
151
00:07:55,016 --> 00:07:56,558
I guess so. Thanks, Dad.
152
00:07:56,559 --> 00:07:59,020
Yeah, I'll see you in
five minutes, sweetheart.
153
00:07:59,062 --> 00:08:01,522
Vinnie, I don't suppose
you could drive me to Gloria's?
154
00:08:01,523 --> 00:08:03,399
- Sorry.
- Thank you.
155
00:08:03,400 --> 00:08:06,694
I certainly don't see what
attracts poor Ann to you.
156
00:08:06,695 --> 00:08:08,570
Son, I have a couple of tickets
157
00:08:08,571 --> 00:08:10,322
for the show tonight at the Royal.
158
00:08:10,323 --> 00:08:11,782
I wonder if you'd like to go with me.
159
00:08:11,783 --> 00:08:13,617
I'm sorry, but I got
a date tonight with Ann.
160
00:08:13,618 --> 00:08:17,329
Oh, well, why don't you take
the tickets and take Ann?
161
00:08:17,330 --> 00:08:18,706
I hear it's a great show.
162
00:08:18,707 --> 00:08:20,916
I wish we could,
but it's a double date.
163
00:08:20,917 --> 00:08:22,085
- Good night, Dad.
- Yeah.
164
00:08:26,923 --> 00:08:29,133
Hello? Yes, Phyllis?
165
00:08:29,134 --> 00:08:30,759
Mother! Come on!
166
00:08:30,760 --> 00:08:33,054
No, Ellen isn't here.
She's gone over to Gloria's.
167
00:08:33,096 --> 00:08:35,806
They're going to discuss
their emotional problems.
168
00:08:35,807 --> 00:08:38,143
Yes. Good-bye.
169
00:08:39,936 --> 00:08:42,813
That's Mrs. Jenkins' car! Hurry!
170
00:08:42,814 --> 00:08:44,773
Coming, darling. Oh, Cliff.
171
00:08:44,774 --> 00:08:46,567
Why don't you call Ed and ask him
172
00:08:46,568 --> 00:08:48,652
- to go to the theater with you?
- That's an idea.
173
00:08:48,653 --> 00:08:50,904
- Mother, please!
- Just a moment, clear.
174
00:08:50,905 --> 00:08:52,781
- Aren't you going to have dinner?
- We had a sandwich earlier.
175
00:08:52,782 --> 00:08:54,700
Oh, don't you worry, Mr. Groves.
176
00:08:54,701 --> 00:08:56,994
I cooked a veal goulash
just the way that you like.
177
00:08:56,995 --> 00:08:58,829
It's all ready, all you have
to do is warm it up.
178
00:08:58,830 --> 00:09:00,998
- Selma!
- Marion.
179
00:09:00,999 --> 00:09:03,834
Marion, let's go away
some place next weekend.
180
00:09:03,835 --> 00:09:05,961
- Well, why, clear?
- Oh, I'd like a change.
181
00:09:05,962 --> 00:09:08,172
I'm tired of the fog
and the smog and the rain.
182
00:09:08,173 --> 00:09:09,631
I'd like to lie in the sun.
183
00:09:09,632 --> 00:09:11,008
Maybe we can go to the desert, huh?
184
00:09:11,009 --> 00:09:13,510
- That would be nice.
- Just you and I, alone.
185
00:09:13,511 --> 00:09:16,805
- Absolutely alone.
- How's Tom?
186
00:09:16,806 --> 00:09:18,974
Well, what ails him?
187
00:09:18,975 --> 00:09:20,976
Stones? Well, how many?
188
00:09:20,977 --> 00:09:23,645
The same thing
happened to a cousin of mine,
189
00:09:23,646 --> 00:09:27,232
only he had four stones
about the size of mothballs.
190
00:09:27,233 --> 00:09:30,360
Well, I gotta hang up
or I'll never get out of here.
191
00:09:30,361 --> 00:09:32,821
Yes, yes. Well, goodbye, Selma.
192
00:09:32,822 --> 00:09:35,032
Mrs. Rogers, could you use
a couple of tickets
193
00:09:35,033 --> 00:09:36,658
to the show at the Royal?
194
00:09:36,659 --> 00:09:39,620
Oh, Mr. Groves, any other time
I'd just jump at the chance
195
00:09:39,621 --> 00:09:42,498
but I promised my daughter I'd babysit.
196
00:09:42,499 --> 00:09:46,710
- Good night.
- Good night, Mrs. Rogers.
197
00:10:23,957 --> 00:10:24,958
Yes?
198
00:10:27,127 --> 00:10:29,461
Clifford Groves.
199
00:10:29,462 --> 00:10:32,256
Yes, I-I'm sorry.
I know we've met somewhere.
200
00:10:32,257 --> 00:10:36,051
- But I just can't seem to...
- Have I changed that much in these 20 years?
201
00:10:36,052 --> 00:10:37,344
20 yea...
202
00:10:37,345 --> 00:10:39,138
- Norma Miller?
- Yes.
203
00:10:39,139 --> 00:10:41,516
I can't believe it. Come in.
The rain, you must...
204
00:10:41,558 --> 00:10:43,767
- The rain has stopped.
- Well, come in anyway.
205
00:10:43,768 --> 00:10:45,352
Thank you.
206
00:10:45,353 --> 00:10:47,479
I hope you'll forgive the way I look.
207
00:10:47,480 --> 00:10:49,606
I, uh, really wasn't expecting anybody.
208
00:10:49,607 --> 00:10:51,108
I've been cooking.
209
00:10:51,109 --> 00:10:52,860
Turn around, let me help you.
210
00:10:52,861 --> 00:10:54,278
Thanks.
211
00:10:54,279 --> 00:10:57,072
Go in, won't you?
I'll... I'll be right back.
212
00:11:17,218 --> 00:11:20,555
Norma, I must apologize
for not having recognized you,
213
00:11:20,597 --> 00:11:22,347
but you look so different.
214
00:11:22,348 --> 00:11:23,974
Compared to the plain young lady I was?
215
00:11:23,975 --> 00:11:26,227
- Oh, I didn't mean that.
- Oh, I was plain.
216
00:11:26,269 --> 00:11:30,022
Flat-heel shoes, no make-up.
Very plain.
217
00:11:30,023 --> 00:11:31,106
Norma Miller.
218
00:11:31,107 --> 00:11:32,441
WW We.
219
00:11:32,442 --> 00:11:33,650
- Norma Vail?
- Uh-huh.
220
00:11:33,651 --> 00:11:35,986
Oh, come in and sit down.
221
00:11:35,987 --> 00:11:37,571
After all these years.
222
00:11:37,572 --> 00:11:39,531
Yes, all these years.
223
00:11:39,532 --> 00:11:40,824
I heard you were in New York.
224
00:11:40,825 --> 00:11:42,577
I have been.
225
00:11:42,619 --> 00:11:45,787
Well, it's certainly wonderful
to see you again.
226
00:11:45,788 --> 00:11:47,748
It's wonderful to see you, too.
227
00:11:47,749 --> 00:11:49,166
How'd you find out where, uh...
228
00:11:49,167 --> 00:11:51,586
Oh, I tried phoning
this house six times,
229
00:11:51,628 --> 00:11:53,503
- but the line was always busy.
- I know.
230
00:11:53,504 --> 00:11:57,174
So I decided to disobey
Emily Post and surprise you.
231
00:11:57,175 --> 00:11:59,844
Well, it's the nicest surprise
I've had in years.
232
00:12:02,472 --> 00:12:07,142
Oh, the house is beautiful...
Warm and cheerful,
233
00:12:07,143 --> 00:12:10,271
just as I had imagined it...
234
00:12:10,313 --> 00:12:12,189
the kind you always wanted.
235
00:12:12,190 --> 00:12:14,566
Yes, I... I guess I did.
236
00:12:14,567 --> 00:12:18,195
Where is Mrs. Groves?
I'd love to meet her.
237
00:12:18,196 --> 00:12:21,323
Poor Marion, it's her birthday
today and I'd sort of planned
238
00:12:21,324 --> 00:12:22,699
a little celebration for tonight.
239
00:12:22,700 --> 00:12:24,117
I thought we'd go out to dinner,
240
00:12:24,118 --> 00:12:25,869
and I had tickets
for the theater afterwards,
241
00:12:25,870 --> 00:12:27,955
but something came up
and she had to go out.
242
00:12:27,956 --> 00:12:29,706
The kids couldn't go. They were busy.
243
00:12:29,707 --> 00:12:32,794
I have three of them.
I even invited the cook.
244
00:12:35,171 --> 00:12:38,257
I don't suppose that you'd
like to go, would you?
245
00:12:38,258 --> 00:12:39,716
Why, I'd love to.
246
00:12:39,717 --> 00:12:43,220
Really? We just have time to make it.
247
00:12:43,221 --> 00:12:44,514
I'll go get my coat.
248
00:13:20,466 --> 00:13:22,301
Want to go out for a smoke?
249
00:13:22,302 --> 00:13:23,761
No, I don't think so.
250
00:13:29,600 --> 00:13:33,353
This is fantastic,
so completely unexpected,
251
00:13:33,354 --> 00:13:34,896
sitting here again like this.
252
00:13:34,897 --> 00:13:36,648
- Don't you remember?
- No.
253
00:13:36,649 --> 00:13:38,859
The day you canceled all appointments,
254
00:13:38,860 --> 00:13:40,777
closed the office,
and took me to a matinee
255
00:13:40,778 --> 00:13:42,487
- in this very same theater.
- I did?
256
00:13:42,488 --> 00:13:46,783
Mm-hmm, you wanted me to see my
first show direct from Broadway.
257
00:13:46,784 --> 00:13:49,036
But the next clay you spoiled
it all and made me cry.
258
00:13:49,037 --> 00:13:50,705
- I didn't.
- Mm-hmm.
259
00:13:50,747 --> 00:13:52,789
You criticized one of my designs
for the Indian doll,
260
00:13:52,790 --> 00:13:54,458
and I burst into tears.
261
00:13:54,459 --> 00:13:56,918
- Well, I hope I apologized.
- No.
262
00:13:56,919 --> 00:13:58,921
Well, then I do now.
263
00:14:01,007 --> 00:14:02,674
Are you still in the toy business?
264
00:14:02,675 --> 00:14:04,010
Yes, I'm still in it.
265
00:14:06,346 --> 00:14:08,556
Are your offices far from here?
266
00:14:08,598 --> 00:14:10,516
No they're just a few blocks away.
267
00:14:13,102 --> 00:14:15,729
Why don't you ask me
to skip the second act?
268
00:14:15,730 --> 00:14:18,190
You don't want to see the rest of it?
269
00:14:18,191 --> 00:14:20,525
Well, I'll let you in
on a little secret.
270
00:14:20,526 --> 00:14:22,361
I saw this show in New York.
271
00:14:22,362 --> 00:14:24,279
Well, why didn't you...
272
00:14:24,280 --> 00:14:25,822
Oh, come on, Cliff.
273
00:14:25,823 --> 00:14:28,116
I'd love to see what you've been doing.
274
00:14:28,117 --> 00:14:29,202
All right.
275
00:14:46,969 --> 00:14:48,763
Oh!
276
00:14:48,805 --> 00:14:51,223
Oh, what a wonderful display.
277
00:14:51,224 --> 00:14:52,474
I hoped you'd like it.
278
00:14:52,475 --> 00:14:55,061
Oh, Cliff, I... I'm so proud of you.
279
00:14:57,188 --> 00:14:59,106
The trailer.
280
00:14:59,107 --> 00:15:01,608
Oh, I've always wanted
to live in a trailer.
281
00:15:01,609 --> 00:15:03,110
- Norma?
- Hmm?
282
00:15:03,111 --> 00:15:04,153
Come here.
283
00:15:07,740 --> 00:15:10,325
Yell "all aboard."
284
00:15:10,326 --> 00:15:11,869
All aboard!
285
00:15:14,122 --> 00:15:16,540
Works electronically. See these lights?
286
00:15:16,541 --> 00:15:19,084
- Here?
- No, right here.
287
00:15:19,085 --> 00:15:21,086
It's an exact scale copy of a real one.
288
00:15:21,087 --> 00:15:23,589
- It's got a whistle, too.
- Oh, really?
289
00:15:26,801 --> 00:15:29,219
And what about that one?
290
00:15:29,220 --> 00:15:33,098
When it heats up, the smoke comes out.
291
00:15:33,099 --> 00:15:36,143
Well, end of the line.
292
00:15:36,144 --> 00:15:38,062
Oh, how charming.
293
00:15:40,189 --> 00:15:42,190
Well, I didn't think
you'd still be interested
294
00:15:42,191 --> 00:15:43,900
in the doll business
after all these years.
295
00:15:43,901 --> 00:15:46,445
Why not? I design clothes
for live ones now.
296
00:15:46,446 --> 00:15:47,904
- Oh?
- Mm-hmm, for some time,
297
00:15:47,905 --> 00:15:49,656
I've been in New York
with Therese Originals.
298
00:15:49,657 --> 00:15:52,075
- It's a chain of dress shops.
- Well, come on upstairs.
299
00:15:52,076 --> 00:15:53,493
I have something else
I want to show you.
300
00:15:53,494 --> 00:15:55,537
Your workshop? Oh, good.
301
00:15:55,538 --> 00:15:57,205
- I want you to meet Rex.
- Rex?
302
00:15:57,206 --> 00:15:59,750
- Our robot man, he's our latest.
- Oh.
303
00:16:02,462 --> 00:16:05,297
Here, I'll get the light.
304
00:16:05,298 --> 00:16:08,216
We manufacture him
down at the other plant.
305
00:16:08,217 --> 00:16:10,678
Oh?
306
00:16:10,720 --> 00:16:12,471
Here he is.
307
00:16:12,472 --> 00:16:14,264
Rex the Walkie-Talkie Robot.
308
00:16:14,265 --> 00:16:17,225
I'm Rex, the robot, the mechanical man.
309
00:16:17,226 --> 00:16:20,395
Push me and steer me wherever you can.
310
00:16:20,396 --> 00:16:21,856
I'm Rex, the robot...
311
00:16:21,898 --> 00:16:23,691
Oh, he's wonderful.
312
00:16:23,733 --> 00:16:26,234
- And he talks!
- Yeah.
313
00:16:26,235 --> 00:16:27,861
Oh, I adore him.
314
00:16:27,862 --> 00:16:29,237
Yeah, we have great hopes for this boy.
315
00:16:29,238 --> 00:16:31,866
Oh, the children
will be crazy about him.
316
00:16:31,908 --> 00:16:34,118
Come on, I'll show you
the rest of the workshop.
317
00:16:41,792 --> 00:16:43,418
I remember this.
318
00:16:43,419 --> 00:16:45,128
That old relic.
319
00:16:45,129 --> 00:16:47,756
Relic? Oh, no.
320
00:16:47,757 --> 00:16:50,467
Oh, I remember it so clearly.
321
00:16:50,468 --> 00:16:53,303
We were walking along
the boardwalk at Redondo Beach,
322
00:16:53,304 --> 00:16:57,558
and there was that little old
Italian organ grinder.
323
00:16:57,600 --> 00:16:59,727
And he was playing a tune.
324
00:16:59,769 --> 00:17:02,146
What was the name of it?
325
00:17:06,275 --> 00:17:07,568
"Blue Moon."
326
00:17:07,610 --> 00:17:09,277
"Blue Moon."
327
00:17:09,278 --> 00:17:11,530
And you suddenly got the idea for this.
328
00:17:11,531 --> 00:17:12,989
Yeah, then we went to have dinner
329
00:17:12,990 --> 00:17:14,575
at that little fish place on the wharf.
330
00:17:14,617 --> 00:17:17,994
Yes. And I made so many sketches
of it on the tablecloth...
331
00:17:17,995 --> 00:17:20,205
What a time we had buying the
tablecloth from the proprietor
332
00:17:20,206 --> 00:17:22,999
because we wanted to get
into production right away.
333
00:17:23,000 --> 00:17:24,834
Do you remember how many
of these we sold?
334
00:17:24,835 --> 00:17:28,296
Uh-huh, two. One to a fellow
who owned a monkey.
335
00:17:28,297 --> 00:17:30,131
Yes, the only trouble is there weren't
336
00:17:30,132 --> 00:17:32,426
- enough fellows with monkeys.
- Yes.
337
00:17:34,262 --> 00:17:36,596
Oh, but Cliff, you've clone so well.
338
00:17:36,597 --> 00:17:38,766
And you look so well, so happy.
339
00:17:38,808 --> 00:17:41,769
You are happy, aren't you?
340
00:17:41,811 --> 00:17:44,146
Well, sure. Sure, I'm happy.
341
00:17:45,648 --> 00:17:48,191
You deserve to be.
342
00:17:48,192 --> 00:17:50,110
When I think of
all the disappointments.
343
00:17:50,111 --> 00:17:51,820
Yes, for a while there, I didn't think
344
00:17:51,821 --> 00:17:53,530
I'd ever get out of the red, but, well,
345
00:17:53,531 --> 00:17:54,823
I took sort of a gamble.
346
00:17:54,824 --> 00:17:56,199
I tried to use a little
more imagination
347
00:17:56,200 --> 00:17:58,201
than the other toy makers,
and it paid off.
348
00:17:58,202 --> 00:18:00,370
Hey, I'm not giving you a chance
to tell me about yourself.
349
00:18:00,371 --> 00:18:03,164
Nothing much to tell.
Hard work, years of it.
350
00:18:03,165 --> 00:18:06,293
And up the ladder,
step by step, so slowly.
351
00:18:06,294 --> 00:18:09,421
You said your name's Vail now.
You're married then, huh?
352
00:18:09,422 --> 00:18:11,047
- I was.
- Oh.
353
00:18:11,048 --> 00:18:13,675
No one should marry out of loneliness.
354
00:18:13,676 --> 00:18:15,594
That was a long time ago.
355
00:18:15,595 --> 00:18:17,971
Norma, there's one thing
I've never understood,
356
00:18:17,972 --> 00:18:19,889
why you quit your job as my designer.
357
00:18:19,890 --> 00:18:22,309
You didn't even give me
a week's notice.
358
00:18:22,310 --> 00:18:24,394
I had my reasons.
359
00:18:24,395 --> 00:18:27,230
Now when am I going to meet
Marion and the children?
360
00:18:27,231 --> 00:18:29,566
Oh, well, why don't you come
out to the house
361
00:18:29,567 --> 00:18:31,776
- tomorrow night for dinner?
- Oh, I have to be in Palm Valley tomorrow.
362
00:18:31,777 --> 00:18:34,821
- Oh, the desert, huh?
- There's a conference starting at the Palm Valley Inn.
363
00:18:34,822 --> 00:18:37,198
Fashion experts from all over
the country will be there.
364
00:18:37,199 --> 00:18:40,076
I have to make a speech,
and I dread it.
365
00:18:40,077 --> 00:18:42,287
Why don't we get together
over the weekend?
366
00:18:42,288 --> 00:18:44,039
Oh, wouldn't you know it,
Marion and I had planned
367
00:18:44,040 --> 00:18:45,666
to go out of town for the weekend.
368
00:18:45,708 --> 00:18:48,251
Well, you call me when you get back.
369
00:18:48,252 --> 00:18:50,253
I will do it.
370
00:18:50,254 --> 00:18:54,549
Oh, Cliff,
it's been a wonderful evening.
371
00:18:54,550 --> 00:18:57,762
Yes, it certainly has.
372
00:19:01,557 --> 00:19:05,018
You know, tonight...
373
00:19:05,019 --> 00:19:07,771
for a little while...
374
00:19:07,772 --> 00:19:09,231
time stood still.
375
00:19:12,234 --> 00:19:13,235
Well.
376
00:19:41,472 --> 00:19:43,098
Cliff?
377
00:19:43,099 --> 00:19:44,766
Oh, I'm sorry. Did I wake you up?
378
00:19:44,767 --> 00:19:46,768
Unh-unh. Did you go to the theater?
379
00:19:46,769 --> 00:19:48,561
- Yes.
- With Ed?
380
00:19:48,562 --> 00:19:51,147
No, I didn't go with Ed.
381
00:19:51,148 --> 00:19:53,566
- I went with...
- Did you enjoy the show?
382
00:19:53,567 --> 00:19:55,110
Yes, it was very good.
383
00:19:55,111 --> 00:19:57,779
Frankie was a big success, too.
384
00:19:57,780 --> 00:19:59,907
She was as cute as a button.
385
00:19:59,949 --> 00:20:01,283
Good night, clear.
386
00:20:03,619 --> 00:20:05,037
Good night.
387
00:20:17,299 --> 00:20:20,176
All the new designs are here
in the portfolio, Mr. Groves.
388
00:20:20,177 --> 00:20:21,803
Never mind, Miss Walker.
389
00:20:21,804 --> 00:20:23,638
But I thought you'd like to
study them over the weekend.
390
00:20:23,639 --> 00:20:25,306
This is the first time
Mrs. Groves and I have been able
391
00:20:25,307 --> 00:20:26,641
to get away in over a year.
392
00:20:26,642 --> 00:20:28,144
Now let's leave business
out of it, hmm?
393
00:20:31,188 --> 00:20:32,522
Hello.
394
00:20:32,523 --> 00:20:34,107
Just a moment, please.
395
00:20:34,108 --> 00:20:36,192
- For you, Mr. Groves.
- Tell 'em I'm gone.
396
00:20:36,193 --> 00:20:39,946
It's Mr. Andrews calling
from San Francisco.
397
00:20:39,947 --> 00:20:42,741
Hallo, Mr. Andrews.
Very well, thank you.
398
00:20:42,742 --> 00:20:44,826
How are you? Good.
399
00:20:44,827 --> 00:20:47,078
Yes, we did have one
of our heavy mists down here.
400
00:20:47,079 --> 00:20:49,038
You know, water in the streets
up over the hubcaps.
401
00:20:49,039 --> 00:20:52,208
How's the weather up there?
Ha, sunny, eh?
402
00:20:52,209 --> 00:20:56,087
You don't tell me.
The Walkie-Talkie spaceman?
403
00:20:56,088 --> 00:20:57,672
Oh, I'm glad you're impressed with Rex.
404
00:20:57,673 --> 00:21:00,008
I think he's gonna be a hot item.
405
00:21:00,009 --> 00:21:03,553
Right, well, when do you plan
on coming down?
406
00:21:03,554 --> 00:21:05,764
This weekend? I'm sorry, Mr. Andrews.
407
00:21:05,765 --> 00:21:07,390
But Mrs. Groves and I had planned
408
00:21:07,391 --> 00:21:08,933
to go down to Palm Valley this weekend.
409
00:21:08,934 --> 00:21:12,520
How about next... Well, that'd be fine.
410
00:21:12,521 --> 00:21:14,189
Good, I'll see you down there.
411
00:21:14,190 --> 00:21:17,484
Saturday afternoon late. At the inn.
412
00:21:17,485 --> 00:21:20,695
It'll be good to see you, too,
Mr. Andrews, goodbye, sir.
413
00:21:20,696 --> 00:21:23,364
And you were going to forget
all about business
414
00:21:23,365 --> 00:21:25,200
- while you were away.
- I have no objection
415
00:21:25,201 --> 00:21:27,076
to spending part of my weekend
with one of the biggest
416
00:21:27,077 --> 00:21:29,245
department store owners
in the country, Miss Walker.
417
00:21:29,246 --> 00:21:32,874
- Hold down the fort.
- I'm sure you and Mrs. Groves will have a good time.
418
00:21:32,875 --> 00:21:34,084
Thank you.
419
00:21:42,218 --> 00:21:44,011
- Hi!
- Ellen, get some towels.
420
00:21:44,053 --> 00:21:47,806
- We'll need compresses and lots of 'em.
- Towels!
421
00:21:47,807 --> 00:21:51,434
- And turn down Frankie's bed!
- The bed!
422
00:21:51,435 --> 00:21:53,269
What's happened?
423
00:21:53,270 --> 00:21:55,230
Cliff, Frankie twisted her ankle.
424
00:21:55,231 --> 00:21:57,065
- How'd she do that?
- She was skating.
425
00:21:57,066 --> 00:21:59,193
Oh, daddy, it's broken!
426
00:21:59,235 --> 00:22:01,569
I'll never dance again, never, never!
427
00:22:01,570 --> 00:22:04,030
Sure, you will, honey.
It's probably just a sprain.
428
00:22:04,031 --> 00:22:05,657
- The doctor's on his way.
- Come on.
429
00:22:05,658 --> 00:22:08,409
Come on, Pavlova.
I'll carry you upstairs.
430
00:22:08,410 --> 00:22:12,623
No, I won't be lame! I can't be! Watch!
431
00:22:17,586 --> 00:22:20,256
Here, clear, let me help you.
432
00:22:51,662 --> 00:22:53,663
- Finally got her settled down.
- Well, that's good.
433
00:22:53,664 --> 00:22:55,290
I'm glad it wasn't anything serious.
434
00:22:55,291 --> 00:22:56,749
Well, we better get packed.
435
00:22:56,750 --> 00:22:58,960
We want to get an early start
in the morning.
436
00:22:58,961 --> 00:23:02,338
Cliff... you don't honestly think
437
00:23:02,339 --> 00:23:05,466
I can go to the desert
tomorrow, do you?
438
00:23:05,467 --> 00:23:08,469
Marion, we've planned
this trip all week.
439
00:23:08,470 --> 00:23:09,929
Besides, as I told you,
I have an appointment
440
00:23:09,930 --> 00:23:11,472
with Andrews at the inn.
441
00:23:11,473 --> 00:23:13,349
But I didn't expect Frankie to...
442
00:23:13,350 --> 00:23:15,351
Frankie's enjoying her injury
very much, thank you.
443
00:23:15,352 --> 00:23:17,020
Yes, children are apt to dramatize.
444
00:23:17,021 --> 00:23:19,522
Dr. Kaufman said the swelling
would be down by tomorrow.
445
00:23:19,523 --> 00:23:22,275
After all, the ankle
isn't broken, you know.
446
00:23:22,276 --> 00:23:24,360
I don't care what Dr. Kaufman said.
447
00:23:24,361 --> 00:23:27,780
- I want X-rays made to be quite sure.
- Marion, that's ridiculous...
448
00:23:27,781 --> 00:23:29,490
And I couldn't relax
for a single second
449
00:23:29,491 --> 00:23:31,701
till Frankie sees those X-rays
and is convinced.
450
00:23:31,702 --> 00:23:34,913
Ah, look, Cliff, if I couldn't relax,
451
00:23:34,914 --> 00:23:37,290
neither could you,
so so what would be the use
452
00:23:37,291 --> 00:23:39,667
of my going down tomorrow?
453
00:23:39,668 --> 00:23:42,754
Believe me, I wish I could go,
but Frankie would feel
454
00:23:42,755 --> 00:23:45,131
terribly rejected with both of us away.
455
00:23:45,132 --> 00:23:46,633
But that mustn't stop your going.
456
00:23:46,634 --> 00:23:49,302
- I'll pack your things.
- No, never mind.
457
00:23:49,303 --> 00:23:51,971
I'll wire Andrews
and ask him to meet me
458
00:23:51,972 --> 00:23:53,806
in Los Angeles one clay next week.
459
00:23:53,807 --> 00:23:56,517
- No, clear.
- It's just a shame that every time we plan
460
00:23:56,518 --> 00:23:59,187
on doing anything together,
something gets in the way.
461
00:23:59,188 --> 00:24:00,521
I insist that you go.
462
00:24:00,522 --> 00:24:02,316
Two clays of sun
and being with Mr. Andrews
463
00:24:02,358 --> 00:24:03,942
will be good for you,
464
00:24:03,943 --> 00:24:06,152
and you'll look so handsome
in your new sport jacket.
465
00:24:06,153 --> 00:24:08,363
Mother! Mother!
466
00:24:08,364 --> 00:24:10,406
- Mother! Mother!
- Yes, clear? What is it?
467
00:24:10,407 --> 00:24:12,075
What's the matter?
468
00:24:12,076 --> 00:24:15,203
Ellen's got the lights on!
She's using my cologne!
469
00:24:15,204 --> 00:24:17,830
Oh, my ankle! My ankle!
470
00:24:17,831 --> 00:24:19,207
You see, clear?
471
00:24:19,208 --> 00:24:21,084
You give me back
my cologne this minute!
472
00:24:21,085 --> 00:24:23,002
- Mother! Mother!
- Yes, I see.
473
00:24:23,003 --> 00:24:25,505
Girls, stop it.
I've had enough of this.
474
00:24:25,506 --> 00:24:27,173
Both of you get back into bed
475
00:24:27,174 --> 00:24:28,716
and not a word
out of either one of you.
476
00:24:28,717 --> 00:24:31,886
- But mother!
- I want it quiet and now!
477
00:24:58,414 --> 00:25:01,333
Hello, I just have a bag
and a coat in the back.
478
00:25:12,594 --> 00:25:14,388
Certainly picked a nice weekend sir.
479
00:25:14,430 --> 00:25:16,639
The place is jumping.
Three women for every man.
480
00:25:16,640 --> 00:25:19,435
We call the cocktail lounge
the bachelor's paradise.
481
00:25:24,606 --> 00:25:26,691
I'm from Pasadena, too, you know.
482
00:25:26,692 --> 00:25:27,775
Oh?
483
00:25:27,776 --> 00:25:29,944
Everyone says it's such a social town,
484
00:25:29,945 --> 00:25:31,488
but I don't find it so.
485
00:25:34,283 --> 00:25:37,118
You lucky men.
You can always get around.
486
00:25:37,119 --> 00:25:39,246
But when a woman's alone, she can't.
487
00:25:39,288 --> 00:25:41,080
I suppose that's true.
488
00:25:41,081 --> 00:25:43,374
My, what an attractive jacket.
489
00:25:43,375 --> 00:25:45,168
Well, thank you. My wife picked it out.
490
00:25:45,169 --> 00:25:47,170
- Oh.
- I think she has pretty good taste.
491
00:25:47,171 --> 00:25:49,505
She even buys ties for me
that I don't mind wearing.
492
00:25:49,506 --> 00:25:53,509
Oh, really? Excuse me.
I think I'll get some sunshine.
493
00:25:53,510 --> 00:25:55,845
- Oh, certainly.
- Another drink, sir?
494
00:25:55,846 --> 00:25:57,972
Aren't you going to offer
to buy me a drink?
495
00:25:57,973 --> 00:25:59,807
Norma! You stayed on.
496
00:25:59,808 --> 00:26:01,642
Yes, after the conference was over,
497
00:26:01,643 --> 00:26:03,478
I realized how tired I was,
so I just stayed on.
498
00:26:03,479 --> 00:26:04,979
What on earth are you doing here?
499
00:26:04,980 --> 00:26:06,773
It was you that gave me
the idea of Palm Valley,
500
00:26:06,774 --> 00:26:08,399
but I didn't dream you'd still be here.
501
00:26:08,400 --> 00:26:09,859
Now I'll have a chance to meet Marion.
502
00:26:09,860 --> 00:26:11,486
- Is she unpacking?
- No, she isn't here.
503
00:26:11,487 --> 00:26:13,613
Frankie, our youngest,
twisted her ankle yesterday,
504
00:26:13,614 --> 00:26:15,031
and Marion felt she shouldn't come.
505
00:26:15,032 --> 00:26:16,657
I'd have stayed home too,
506
00:26:16,658 --> 00:26:18,409
except that I have a business
appointment here this afternoon.
507
00:26:18,410 --> 00:26:20,536
It may mean a fat contract.
A man's interested in Rex.
508
00:26:20,537 --> 00:26:21,871
Oh, wonderful. Has he arrived yet?
509
00:26:21,872 --> 00:26:23,748
No he'll be here
on the afternoon plane.
510
00:26:23,749 --> 00:26:25,666
- Been horseback riding?
- No, not yet, but I'm going...
511
00:26:25,667 --> 00:26:27,293
Why don't you come along with me?
512
00:26:27,294 --> 00:26:28,795
Me? I haven't any clothes for it.
513
00:26:28,796 --> 00:26:30,463
Besides I haven't been
on a horse for...
514
00:26:30,464 --> 00:26:32,507
Oh, come on, what can you lose
except your dignity?
515
00:26:32,508 --> 00:26:33,842
Come on.
516
00:26:43,352 --> 00:26:45,895
Don't worry, Mr. Groves,
just ride her easy,
517
00:26:45,896 --> 00:26:47,855
and everything'll come back to you.
518
00:26:47,856 --> 00:26:48,981
Amen.
519
00:27:17,386 --> 00:27:19,888
Boy! That was wonderful.
520
00:27:25,894 --> 00:27:30,064
You know, Norma, it's so easy
for a man to slip into a rut.
521
00:27:30,065 --> 00:27:31,566
And once he's caught in it,
522
00:27:31,567 --> 00:27:33,527
he doesn't dare
do the things he used to do.
523
00:27:33,569 --> 00:27:35,695
He doesn't feel the excitement
he used to feel.
524
00:27:35,696 --> 00:27:37,738
If anything, he feels
a little scared of life.
525
00:27:37,739 --> 00:27:39,323
- But you know something?
- What?
526
00:27:39,324 --> 00:27:42,326
Right now I feel as if I'd
just made my first touchdown.
527
00:27:42,327 --> 00:27:43,912
And not a day older.
528
00:28:04,766 --> 00:28:06,018
Excuse me.
529
00:28:08,645 --> 00:28:11,314
Do you remember a tune
called "Blue Moon"?
530
00:28:11,315 --> 00:28:14,359
Oh, you mean this old one?
531
00:28:16,111 --> 00:28:18,821
- Yes, that's it, thank you.
- You're welcome.
532
00:28:18,822 --> 00:28:20,907
- Remember this, Cliff?
- Yes, I remember.
533
00:28:20,908 --> 00:28:22,783
— Come on. Let's dance.
— I haven't danced in...
534
00:28:22,784 --> 00:28:25,996
- All the more reason, come on.
- I've probably forgotten how.
535
00:28:35,464 --> 00:28:37,424
Excuse me, Mr. Groves.
This just came for you.
536
00:28:37,466 --> 00:28:38,634
Oh, thank you.
537
00:28:44,056 --> 00:28:46,766
- It's from Andrews. He's not coming.
- Oh, Cliff.
538
00:28:46,767 --> 00:28:48,768
Says he'll meet me
in Los Angeles next week.
539
00:28:48,769 --> 00:28:51,646
Oh, what a shame. After all your plans.
540
00:28:51,647 --> 00:28:54,273
- Maybe it isn't such a shame.
- Oh?
541
00:28:54,274 --> 00:28:56,943
I couldn't relax with Andrews here.
542
00:28:56,944 --> 00:28:59,613
This way I can get some rest
and some sunshine.
543
00:28:59,655 --> 00:29:02,449
Oh, then, you're not
going home in the morning?
544
00:29:02,491 --> 00:29:04,492
Well, my reservations
are for two nights.
545
00:29:04,493 --> 00:29:06,453
I might as well stay.
546
00:29:08,455 --> 00:29:10,706
Why don't you stay, too?
547
00:29:10,707 --> 00:29:13,668
Well, I... I don't have to rush back.
548
00:29:13,669 --> 00:29:15,711
- But the only thing is...
- Please.
549
00:29:15,712 --> 00:29:18,674
For me, huh? I'd hate to be alone.
550
00:29:21,343 --> 00:29:23,595
All right. I'll stay.
551
00:29:39,403 --> 00:29:40,987
Good night, Cliff.
552
00:29:40,988 --> 00:29:42,738
Aren't you going to
ask me in for a nightcap?
553
00:29:42,739 --> 00:29:45,659
Oh, I'm so tired I can hardly
keep my eyes open.
554
00:29:45,701 --> 00:29:47,618
Let's breakfast late tomorrow,
shall we?
555
00:29:47,619 --> 00:29:48,869
Or better still, let's make it brunch.
556
00:29:48,870 --> 00:29:50,371
Fine, call me when you get up.
557
00:29:50,372 --> 00:29:51,831
- All right, good night.
- Good night.
558
00:30:16,440 --> 00:30:18,525
Yeah, but if your father's
down there on business, Vinnie,
559
00:30:18,567 --> 00:30:19,900
are you sure it'll be all right?
560
00:30:19,901 --> 00:30:21,986
Of course. He'll be glad to see us.
561
00:30:21,987 --> 00:30:25,114
Hey, won't a swim in a cool,
blue pool feel great, though?
562
00:30:25,115 --> 00:30:27,783
Cool, blue pool. Boy, that's for me.
563
00:30:27,784 --> 00:30:29,452
Hey, maybe he'll treat us
to dinner, too.
564
00:30:29,453 --> 00:30:31,495
But, Vinnie, if your father
has a business appointment...
565
00:30:31,496 --> 00:30:33,205
Oh, Dad won't mind.
566
00:30:33,206 --> 00:30:35,125
Come on. Step on it, old man.
567
00:30:42,382 --> 00:30:45,009
Oh, gosh, the Wind's
made a mess of my hair.
568
00:30:45,010 --> 00:30:47,053
- I'd like to freshen up.
- So would I.
569
00:30:47,054 --> 00:30:49,513
Oh, Vinnie,
why don't you get your father
570
00:30:49,514 --> 00:30:51,265
- and we'll meet you here?
- Swell.
571
00:30:51,266 --> 00:30:52,933
Mr. Clifford Groves, please.
572
00:30:52,934 --> 00:30:55,269
Yes. That's bungalow 61.
Shall I see if he's in, sir?
573
00:30:55,270 --> 00:30:56,520
Please.
574
00:30:56,521 --> 00:30:57,814
61, please.
575
00:30:59,608 --> 00:31:01,400
No one seems to answer, sir.
576
00:31:01,401 --> 00:31:02,943
Would you try Mr. Andrews?
577
00:31:02,944 --> 00:31:03,944
Mr. Andrews?
578
00:31:03,945 --> 00:31:05,821
Yes. Mr. Andrews from San Francisco.
579
00:31:05,822 --> 00:31:07,741
There's no one by that name
registered here, sir.
580
00:31:07,783 --> 00:31:10,159
Are you sure?
Well, maybe he's checked out.
581
00:31:10,160 --> 00:31:11,745
No, Sir. I'm sorry.
582
00:31:11,787 --> 00:31:14,789
We haven't had a Mr. Andrews
from San Francisco all week.
583
00:31:14,790 --> 00:31:17,208
Well, would you page Mr. Groves for me?
584
00:31:17,209 --> 00:31:18,834
Yes, certainly. Boy?
585
00:31:18,835 --> 00:31:20,669
Would you page Mr. Groves, please?
586
00:31:20,670 --> 00:31:23,506
- Oh, I don't need to. They're together again.
- Oh?
587
00:31:23,507 --> 00:31:26,008
I saw 'em havin' a cup of tea
in front of her bungalow.
588
00:31:26,009 --> 00:31:27,843
Who's she?
589
00:31:27,844 --> 00:31:31,680
Uh, Mr. Groves
is at bungalow 57, Ms. Vai|'s?
590
00:31:31,681 --> 00:31:37,103
- Who?
- Friend of Mr. Groves, Miss Vail.
591
00:31:37,104 --> 00:31:39,814
Well, I'll just wait
in his bungalow, if I may.
592
00:31:39,815 --> 00:31:42,442
Surely. That's 62.
Out that door and to your right.
593
00:31:42,484 --> 00:31:44,069
Thank you.
594
00:31:47,823 --> 00:31:50,449
I don't get it.
I just don't get it at all.
595
00:31:50,450 --> 00:31:52,660
- Are you sure you heard your...
- Of course I'm sure.
596
00:31:52,661 --> 00:31:54,703
Mr. Andrews is an old pal
from San Francisco,
597
00:31:54,704 --> 00:31:56,122
one of the biggest
department store owners.
598
00:31:56,123 --> 00:31:57,832
I know Dad was coming down here
to meet him.
599
00:31:57,833 --> 00:31:59,708
He's interested
in one of dad's new toys.
600
00:31:59,709 --> 00:32:01,961
Well, you heard that clerk. No
Mr. Andrews. I don't understand it.
601
00:32:01,962 --> 00:32:04,255
Say, what about this
Miss what's—her-name, Vail?
602
00:32:04,256 --> 00:32:08,426
- I don't know her.
- Maybe she's the business associate?
603
00:32:08,427 --> 00:32:11,220
Listen. I know what you're insinuating,
604
00:32:11,221 --> 00:32:14,849
and cut it out.
You're talking about my father.
605
00:32:14,850 --> 00:32:17,059
What do you say we go over and
have a cocktail before dinner?
606
00:32:17,060 --> 00:32:19,895
Fine. Oh, I'd better get
my wrap, Cliff.
607
00:32:19,896 --> 00:32:21,564
- It's getting a little chilly.
- Can I get it for you?
608
00:32:21,565 --> 00:32:22,858
No, thanks.
609
00:32:27,195 --> 00:32:28,238
Here's my stole.
610
00:32:29,906 --> 00:32:31,658
Ooh, I dropped my earring.
611
00:32:31,700 --> 00:32:33,367
Oh, here, I'll got it.
612
00:32:33,368 --> 00:32:35,495
Ow.
613
00:32:35,537 --> 00:32:39,916
61. That must be Dad's bungalow.
614
00:32:49,551 --> 00:32:51,051
You know, you've got very pretty ears.
615
00:32:51,052 --> 00:32:53,179
- Ouch, ouch, Ooh.
- I never noticed them before.
616
00:32:53,180 --> 00:32:56,182
Sounds like they're having a good time.
617
00:32:56,183 --> 00:32:58,143
Thank you.
618
00:33:06,234 --> 00:33:07,235
- Cliff.
- Hmm?
619
00:33:09,196 --> 00:33:11,947
You always used to wear a flower
in your buttonhole, remember?
620
00:33:11,948 --> 00:33:14,241
Yeah, but I, uh, got to thinking
621
00:33:14,242 --> 00:33:17,078
- I looked like a floorwalker.
- Oh, nonsense.
622
00:33:24,169 --> 00:33:26,962
Listen, Vinnie, nobody's
gonna know about this from me.
623
00:33:26,963 --> 00:33:29,132
- I'm not that kind of a friend.
- Just shut up.
624
00:33:30,675 --> 00:33:32,177
Let's get outta here.
625
00:33:37,599 --> 00:33:39,183
I wonder what's keeping them?
626
00:33:39,184 --> 00:33:40,434
Honestly.
627
00:33:40,435 --> 00:33:42,896
And men say they have
to wait for women.
628
00:33:42,938 --> 00:33:46,607
Oh, boy, is that pool
gonna feel marvelous.
629
00:33:46,608 --> 00:33:49,235
- It's happened before, Vinnie.
- What's happened before?
630
00:33:49,236 --> 00:33:51,320
Oh, you know, that kind of thing.
631
00:33:51,321 --> 00:33:52,947
What kind of thing?
632
00:33:52,948 --> 00:33:55,616
- I... I remember my uncle...
- I don't care about your uncle.
633
00:33:55,617 --> 00:33:57,117
He used to always tell
my aunt he was meeting
634
00:33:57,118 --> 00:33:59,245
a man on business,
then one clay she caught him.
635
00:33:59,246 --> 00:34:00,996
His meeting wasn't for business,
believe me.
636
00:34:00,997 --> 00:34:03,291
- He had the sweetest...
- I don't want to hear any more.
637
00:34:05,877 --> 00:34:08,712
Oh, there they are.
638
00:34:08,713 --> 00:34:10,798
Come on. Let's get moving.
639
00:34:10,799 --> 00:34:12,466
Well, what's the matter?
640
00:34:12,467 --> 00:34:14,761
Wh-where's your clad?
641
00:34:14,803 --> 00:34:17,430
What is it, Bob?
Aren't we going swimming?
642
00:34:24,187 --> 00:34:25,771
All right.
643
00:34:25,772 --> 00:34:28,524
Add two and two and get five.
644
00:34:28,525 --> 00:34:30,192
I can count, thank you.
645
00:34:30,193 --> 00:34:33,153
How could you even think such
a thing about your own father?
646
00:34:33,154 --> 00:34:34,321
Think?
647
00:34:34,322 --> 00:34:36,490
I tell you, I saw Dad and that woman,
648
00:34:36,491 --> 00:34:39,326
- and I heard them.
- She's probably just a business associate.
649
00:34:39,327 --> 00:34:42,288
Business associates
scarcely act that way.
650
00:34:42,289 --> 00:34:45,583
You know, sometimes
you make me so angry, Vinnie.
651
00:34:45,584 --> 00:34:47,209
You're like a suspicious child.
652
00:34:47,210 --> 00:34:49,211
And you're just gullible.
653
00:34:49,212 --> 00:34:51,714
It's obvious he didn't have
any business appointment at all.
654
00:34:51,715 --> 00:34:53,924
I know your father.
655
00:34:53,925 --> 00:34:56,176
He wouldn't lie.
656
00:34:56,177 --> 00:34:59,639
I'm pretty disappointed in you,
Vinnie Groves.
657
00:34:59,681 --> 00:35:02,349
How could you have left
without facing him
658
00:35:02,350 --> 00:35:05,060
and saying hello to your own father?
659
00:35:05,061 --> 00:35:07,063
I'd have only been in their way.
660
00:35:16,239 --> 00:35:19,074
It's been a wonderful two days.
I'm glad I stayed on.
661
00:35:19,075 --> 00:35:20,868
New York was never like this.
662
00:35:20,869 --> 00:35:22,286
Why do you stay there?
663
00:35:22,287 --> 00:35:24,079
Why don't you come to California?
664
00:35:24,080 --> 00:35:27,499
Well, I'd... I'd be foolish to,
665
00:35:27,500 --> 00:35:30,085
now that I've made some
sort of success.
666
00:35:30,086 --> 00:35:33,547
Besides, New York is where
my few friends are.
667
00:35:33,548 --> 00:35:36,425
I've never been one
to make casual acquaintances.
668
00:35:36,426 --> 00:35:39,261
Why, you're the only one
I know out here.
669
00:35:39,262 --> 00:35:41,472
Norma...
670
00:35:41,473 --> 00:35:44,391
when you married, you said
it was out of loneliness.
671
00:35:44,392 --> 00:35:46,352
Yes, that's right.
672
00:35:46,353 --> 00:35:50,023
Well, in all these years,
haven't you met anyone who...
673
00:35:50,065 --> 00:35:53,693
No, I guess I just
kept myself too busy.
674
00:35:53,735 --> 00:35:56,029
Well, it's getting late,
675
00:35:56,071 --> 00:35:57,988
and we've a long drive ahead of us.
676
00:35:57,989 --> 00:35:59,448
We'd better get started.
677
00:35:59,449 --> 00:36:01,200
Yes, I guess we had.
678
00:36:19,803 --> 00:36:21,845
No sign of him yet?
679
00:36:21,846 --> 00:36:23,889
No sign.
680
00:36:23,890 --> 00:36:27,559
9:30. He should be back by now.
681
00:36:27,560 --> 00:36:28,977
He should.
682
00:36:28,978 --> 00:36:31,772
Look out, Ellen,
or you'll yank those drapes
683
00:36:31,773 --> 00:36:33,273
right off the wall.
684
00:36:33,274 --> 00:36:35,943
Just take your bow
and get off the stage, hmm?
685
00:36:35,944 --> 00:36:40,155
Wish I could find
something funny to laugh at.
686
00:36:40,156 --> 00:36:43,534
This used to be such a happy home.
687
00:36:43,535 --> 00:36:46,746
Yes, such a happy one.
688
00:36:46,788 --> 00:36:48,706
- Having fun, children?
- Oh, yes.
689
00:36:48,707 --> 00:36:52,876
Sure. Lots of fun.
690
00:36:52,877 --> 00:36:54,628
Now, listen...
691
00:36:54,629 --> 00:36:57,047
we can't let mother know.
692
00:36:57,048 --> 00:36:59,091
Ann, this has gotta be our secret.
693
00:36:59,092 --> 00:37:00,510
And if...
694
00:37:02,470 --> 00:37:05,055
He's here.
695
00:37:05,056 --> 00:37:08,100
Now, shh, be casual.
Don't let on that we know.
696
00:37:08,101 --> 00:37:10,644
- Ann.
- Hmm?
697
00:37:10,645 --> 00:37:12,105
What should we do?
698
00:37:12,147 --> 00:37:14,314
Look, Vinnie,
this is none of my business,
699
00:37:14,315 --> 00:37:16,776
and I've got no right to advise.
700
00:37:16,818 --> 00:37:20,154
But since you asked me,
I'd say keep your mouth shut.
701
00:37:20,155 --> 00:37:22,698
Why, your father's incapable of deceit.
702
00:37:22,699 --> 00:37:24,491
He'll explain everything.
703
00:37:24,492 --> 00:37:27,871
- Oh, boy, I see you know everything about men.
- Shh!
704
00:37:32,709 --> 00:37:34,710
Oh, hello, everybody.
705
00:37:34,711 --> 00:37:36,879
He's still, got the flower
in the buttonhole.
706
00:37:36,880 --> 00:37:38,464
Well, welcome back.
707
00:37:38,465 --> 00:37:40,841
Thank you. Nice to see you, Ann.
708
00:37:40,842 --> 00:37:42,718
- Hi.
- Hello, honey.
709
00:37:42,719 --> 00:37:44,386
- Hi, Daddy.
- Son.
710
00:37:44,387 --> 00:37:48,056
I thought I heard you come in.
How nice you got home early.
711
00:37:48,057 --> 00:37:50,143
- How's Frankie?
- Oh, we had the X-rays taken.
712
00:37:50,185 --> 00:37:51,769
It was just a sprain.
She's up and around.
713
00:37:51,770 --> 00:37:53,228
- Good.
- Oh, how tan you are.
714
00:37:53,229 --> 00:37:55,564
You look so relaxed.
See what a little rest can do?
715
00:37:55,565 --> 00:37:57,983
Rest? I was on the go every minute.
716
00:37:57,984 --> 00:38:00,153
Well, did you close the deal?
717
00:38:00,195 --> 00:38:01,821
Yes, clear, did Mr. Andrews
sign on the clotted line?
718
00:38:01,863 --> 00:38:05,449
Well, no, he didn't.
He didn't even show up.
719
00:38:05,450 --> 00:38:07,951
I got a wire from him saying he
was stuck up in San Francisco.
720
00:38:07,952 --> 00:38:09,536
But I figured as long as I was there,
721
00:38:09,537 --> 00:38:11,455
I might as well stay the two clays.
722
00:38:11,456 --> 00:38:13,540
I'm glad you did.
Doesn't Dad look wonderful?
723
00:38:13,541 --> 00:38:15,959
Didn't it get kind of dull down there?
724
00:38:15,960 --> 00:38:18,837
No. No, I... I ran into an old friend.
725
00:38:18,838 --> 00:38:20,255
- You did?
- Good, who?
726
00:38:20,256 --> 00:38:21,715
Well, her name's Norma Miller.
727
00:38:21,716 --> 00:38:23,425
She used to work for me years ago.
728
00:38:23,426 --> 00:38:25,177
Now she's a very successful
dress designer.
729
00:38:25,178 --> 00:38:26,553
Mm mm WHO.
730
00:38:26,554 --> 00:38:29,181
She was just out in California
on business and...
731
00:38:29,182 --> 00:38:31,225
Marion, I hope it's all right,
I asked her
732
00:38:31,226 --> 00:38:33,227
to come out to the house
some night this week for dinner.
733
00:38:33,228 --> 00:38:35,270
- She wants to meet the family.
- Well, of course.
734
00:38:35,271 --> 00:38:37,272
No, it was anything but dull.
735
00:38:37,273 --> 00:38:40,484
I hiked and swam and even
went horseback riding again.
736
00:38:40,485 --> 00:38:42,569
You must be stiff as a board.
You'd better take a hot bath.
737
00:38:42,570 --> 00:38:44,363
Oh, no, no, no, I feel great.
I'm not stiff at all.
738
00:38:44,364 --> 00:38:46,740
You will be in the morning.
A hot bath for you.
739
00:38:46,741 --> 00:38:48,575
But I don't want a hot bath!
740
00:38:48,576 --> 00:38:51,662
Cliff is such an innocent darling.
741
00:38:51,663 --> 00:38:55,666
Well, I just knew
he'd explain everything.
742
00:38:55,667 --> 00:38:58,544
I'm not so sure he did.
743
00:38:58,545 --> 00:39:00,170
What do you mean?
744
00:39:00,171 --> 00:39:02,047
- Cliff?
- Hmm?
745
00:39:02,048 --> 00:39:04,007
Why not ask miss Vail
for tomorrow night?
746
00:39:04,008 --> 00:39:05,759
Oh, fine, I'd better go down
747
00:39:05,760 --> 00:39:07,928
and call her now so she
doesn't make other plans.
748
00:39:07,929 --> 00:39:09,389
All right.
749
00:39:11,558 --> 00:39:15,143
My hat's off to him.
Just like Theodore Dreiser.
750
00:39:15,144 --> 00:39:17,604
- What in the world are you talking...
- In "The American Tragedy."
751
00:39:17,605 --> 00:39:19,648
- American what?
- You know, the great scene
752
00:39:19,649 --> 00:39:21,733
where the man pretends
to the woman that he's innocent
753
00:39:21,734 --> 00:39:23,944
by the simple device of telling
her just enough of the truth
754
00:39:23,945 --> 00:39:26,113
- in order to make him appear innocent.
- Really?
755
00:39:26,114 --> 00:39:29,284
- Oh, now, Vinnie.
- I tell you, I saw...
756
00:39:36,791 --> 00:39:39,293
He's not wasting any time calling her.
757
00:39:39,294 --> 00:39:41,212
I'm never gonna get married.
758
00:39:43,631 --> 00:39:45,300
Miss Norma Vail, please.
759
00:39:49,429 --> 00:39:50,804
Hello?
760
00:39:50,805 --> 00:39:52,848
Oh, hello, Cliff.
761
00:39:52,849 --> 00:39:54,975
What?
762
00:39:54,976 --> 00:39:57,311
Dinner tomorrow night?
763
00:39:57,312 --> 00:39:59,646
Oh, that would be fine.
764
00:39:59,647 --> 00:40:01,189
About 8:00? Uh-huh.
765
00:40:01,190 --> 00:40:03,276
Oh, no, no. You don't have to bother.
766
00:40:03,318 --> 00:40:05,319
I'll get a cab.
767
00:40:05,320 --> 00:40:08,030
Well, if you insist.
768
00:40:08,031 --> 00:40:09,865
All right. I'll be waiting.
769
00:40:09,866 --> 00:40:10,658
Bye.
770
00:40:22,295 --> 00:40:25,172
Tomorrow night.
771
00:40:25,173 --> 00:40:28,759
Vinnie? Must we meet that woman?
772
00:40:28,760 --> 00:40:30,678
What else can we do?
773
00:40:47,236 --> 00:40:49,279
Come in, Cliff.
774
00:40:49,280 --> 00:40:50,614
Hello, Norma.
775
00:40:50,615 --> 00:40:53,533
Would you turn on the lights, please?
776
00:40:53,534 --> 00:40:55,661
Thank you. My nails are still wet.
777
00:40:55,662 --> 00:40:57,746
Well, can I fan 'em for you
or something?
778
00:40:57,747 --> 00:40:59,332
No, they'll be dry in a few minutes.
779
00:40:59,374 --> 00:41:01,166
I was a little late getting home.
780
00:41:01,167 --> 00:41:02,542
Can you smoke while you're drying?
781
00:41:02,543 --> 00:41:04,628
Oh, thanks. But I prefer my own brand.
782
00:41:04,629 --> 00:41:07,173
Would you get one out of here...
783
00:41:07,215 --> 00:41:09,132
Oh, Cliff, I'm so sorry.
784
00:41:09,133 --> 00:41:10,718
Think nothing of it, madam.
785
00:41:19,227 --> 00:41:21,187
Where on earth did you get this?
786
00:41:21,229 --> 00:41:24,398
Oh, I... I came across it
just before I left New York.
787
00:41:24,399 --> 00:41:27,234
I look like one of the ten
most wanted suspects.
788
00:41:27,235 --> 00:41:28,527
Nothing of the kind.
789
00:41:28,528 --> 00:41:30,278
You were a very handsome young man.
790
00:41:30,279 --> 00:41:31,822
Where was it taken?
I don't remember that.
791
00:41:31,823 --> 00:41:35,534
Oh, someone snapped it
of us at the annual picnic.
792
00:41:35,535 --> 00:41:37,619
- Oh?
- Yes.
793
00:41:37,620 --> 00:41:40,039
But I looked so ghastly,
I cut myself out.
794
00:41:40,081 --> 00:41:42,290
The picnic.
795
00:41:42,291 --> 00:41:44,626
I remember.
796
00:41:44,627 --> 00:41:46,670
You mean, you've kept it
all these years?
797
00:41:46,671 --> 00:41:51,883
Oh, well, you you know
how women are about mementos.
798
00:41:51,884 --> 00:41:54,178
Yes, I remember.
799
00:41:55,430 --> 00:41:57,764
You spoiled all the fun.
800
00:41:57,765 --> 00:42:00,183
I wasn't going to show it
to you until later.
801
00:42:00,184 --> 00:42:03,103
- Till later?
- Yes.
802
00:42:03,104 --> 00:42:05,897
I brought it along to show to Marion.
803
00:42:05,898 --> 00:42:07,608
Oh.
804
00:42:09,569 --> 00:42:12,612
But I... I suppose she has
lots of snapshots of you.
805
00:42:12,613 --> 00:42:15,366
Yes, she has lots of them.
806
00:42:17,493 --> 00:42:20,954
Then I'll... I'll just leave it here.
807
00:42:20,955 --> 00:42:23,457
We'd better go.
808
00:42:23,458 --> 00:42:25,626
I don't want to be late
the first time I meet Marion.
809
00:42:28,588 --> 00:42:29,714
Thank you.
810
00:42:36,929 --> 00:42:39,097
I don't think Vinnie looks like daddy.
811
00:42:39,098 --> 00:42:41,808
Yes, Frankie, I think he does.
812
00:42:41,809 --> 00:42:43,727
It's always hard
for a family to see it.
813
00:42:43,728 --> 00:42:46,188
I can't imagine Cliff with a butch.
814
00:42:46,189 --> 00:42:48,815
- Oh, thank you, Mrs. Rogers.
- I do see a resemblance.
815
00:42:48,816 --> 00:42:51,485
You look very much like your
father when I first knew him.
816
00:42:51,486 --> 00:42:54,529
Really? That's interesting.
817
00:42:54,530 --> 00:42:56,823
I hope I look as pretty
as Mother when I grow up.
818
00:42:56,824 --> 00:42:59,118
Why, darling, what a lovely compliment
819
00:42:59,160 --> 00:43:01,120
coming from my own daughter.
820
00:43:01,162 --> 00:43:03,622
Of course, I want to look pretty.
821
00:43:03,623 --> 00:43:06,792
Not to attract boys but for
the sake of my dancing career.
822
00:43:06,793 --> 00:43:09,294
You may change your mind about
that in a few years, Frankie.
823
00:43:09,295 --> 00:43:11,630
I never will, Daddy.
824
00:43:11,631 --> 00:43:14,467
Marion, did you know
that Cliff always used to wear
825
00:43:14,509 --> 00:43:16,760
a flower in his buttonhole,
but he gave it up
826
00:43:16,761 --> 00:43:19,471
because he thought he
looked like a floorwalker.
827
00:43:19,472 --> 00:43:21,264
I think Cliff looks very nice.
828
00:43:21,265 --> 00:43:23,767
My father says
that if I keep up my grades,
829
00:43:23,768 --> 00:43:25,852
I can have a trip
to New York next year.
830
00:43:25,853 --> 00:43:27,771
- Well, that's fine.
- Your first trip?
831
00:43:27,772 --> 00:43:31,316
- Yes, and I'm so thrilled.
- Oh, I hope you look me up.
832
00:43:31,317 --> 00:43:33,985
- Well, I'd love to.
- I think that's better, Ann,
833
00:43:33,986 --> 00:43:36,780
than waiting until some man
takes you on a honeymoon.
834
00:43:36,781 --> 00:43:39,825
Well, waiting is part of being in love.
835
00:43:39,826 --> 00:43:41,701
Oh, it is?
836
00:43:41,702 --> 00:43:43,954
I beg your pardon.
If you'll excuse me, please.
837
00:43:43,955 --> 00:43:45,497
Vinnie.
838
00:43:45,498 --> 00:43:47,916
- May I be excused, too?
- No, you may not.
839
00:43:47,917 --> 00:43:50,460
Just because your brother is
rude is no reason for you to be.
840
00:43:50,461 --> 00:43:52,879
Cliff, clear, you know
how she feels about dessert.
841
00:43:52,880 --> 00:43:54,506
Thank you, Mother.
842
00:43:54,507 --> 00:43:56,716
I'm... I'm sure you'll pardon me,
Miss Vail,
843
00:43:56,717 --> 00:43:59,679
Well, I won't pardon you.
So just sit down, young lady.
844
00:44:04,058 --> 00:44:05,518
Frankie.
845
00:44:05,560 --> 00:44:07,227
I want to see what Vinnie's
doing out there.
846
00:44:07,228 --> 00:44:08,770
He looks mad.
847
00:44:08,771 --> 00:44:10,605
Frankie, you sit down
at the table, please.
848
00:44:10,606 --> 00:44:13,150
Don't mind Vinnie, Miss Vail,
he's a stupe.
849
00:44:13,151 --> 00:44:14,568
Frankie, really.
850
00:44:14,569 --> 00:44:16,778
Well, he's been complaining
of a headache all clay.
851
00:44:16,779 --> 00:44:18,989
Ann, do you think you could
persuade that young man of yours
852
00:44:18,990 --> 00:44:21,241
- to come in and finish his dinner?
- Yes, Mr. Groves.
853
00:44:21,242 --> 00:44:23,869
Oh, miss Vail. Would you forgive me?
854
00:44:23,870 --> 00:44:24,871
Thank you.
855
00:44:33,796 --> 00:44:37,757
Oh, that's right.
Mow down the entire garden.
856
00:44:37,758 --> 00:44:41,720
- Ann.
- Why, you coddled four-year-old child.
857
00:44:41,721 --> 00:44:43,430
I couldn't help it.
858
00:44:43,431 --> 00:44:46,433
Did you see that business
with the flower?
859
00:44:46,434 --> 00:44:48,935
"Waiting is part of being in love."
860
00:44:48,936 --> 00:44:50,729
You're out of your mind.
861
00:44:50,730 --> 00:44:52,981
Do you think I want to believe
that my father is...
862
00:44:52,982 --> 00:44:56,735
Yes, I don't know why,
Vinnie, but you want to.
863
00:44:56,736 --> 00:44:59,238
I know the sordidness of life,
and you don't.
864
00:44:59,280 --> 00:45:02,324
Hallelujah, Reverend Groves.
865
00:45:02,325 --> 00:45:03,992
Vinnie, come on back to the table.
866
00:45:03,993 --> 00:45:06,412
Sorry, no, thanks.
867
00:45:06,454 --> 00:45:08,121
It's funny.
868
00:45:08,122 --> 00:45:10,123
I'm positive your father
hasn't clone a thing
869
00:45:10,124 --> 00:45:12,375
to be ashamed of,
but you know something?
870
00:45:12,376 --> 00:45:14,045
I wouldn't blame him if he had.
871
00:45:16,047 --> 00:45:17,923
Oh, there's no sense
in talking to women.
872
00:45:17,924 --> 00:45:20,759
They don't even know
the meaning of logic!
873
00:45:20,760 --> 00:45:22,053
Vinnie...
874
00:45:27,099 --> 00:45:29,684
Frankie, I hear your recital
was a great success.
875
00:45:29,685 --> 00:45:32,229
It must be wonderful
to be a fine ballerina.
876
00:45:32,230 --> 00:45:33,605
Oh, yes, thank you.
877
00:45:33,606 --> 00:45:36,107
Do you know very many
famous dancers in New York?
878
00:45:36,108 --> 00:45:39,445
A few, but I'd trade
every New York celebrity
879
00:45:39,487 --> 00:45:41,279
for a family just like this.
880
00:45:41,280 --> 00:45:42,530
Oh, thank you.
881
00:45:42,531 --> 00:45:44,991
Well, enough about me.
882
00:45:44,992 --> 00:45:47,995
Ellen, what are your plans
when you finish high school?
883
00:45:50,248 --> 00:45:52,123
She wants to study dramatics.
884
00:45:52,124 --> 00:45:55,252
Ellen, you were asked
the question, not your mother.
885
00:45:55,253 --> 00:45:57,337
What question, Daddy?
886
00:45:57,338 --> 00:45:59,130
- Ann.
- Yes?
887
00:45:59,131 --> 00:46:00,382
Where's Vinnie?
888
00:46:00,383 --> 00:46:03,426
He, uh... he went out somewhere.
889
00:46:03,427 --> 00:46:05,720
- What's going on here tonight?
- Cliff.
890
00:46:05,721 --> 00:46:07,973
I'm to blame for that, Mr. Groves.
891
00:46:07,974 --> 00:46:10,267
Vinnie's been miserable all clay.
892
00:46:10,268 --> 00:46:11,726
Why?
893
00:46:11,727 --> 00:46:14,896
Well, I... I quarreled
with him this morning.
894
00:46:14,897 --> 00:46:18,483
So naturally, he wasn't much
in the mood for company tonight.
895
00:46:18,484 --> 00:46:20,860
What did you quarrel with him about?
896
00:46:20,861 --> 00:46:23,322
Well, it's hardly
worth mentioning, Mr. Groves.
897
00:46:23,364 --> 00:46:25,991
Let's just forget it and talk
about something else, shall we?
898
00:46:25,992 --> 00:46:27,868
Miss Vail, don't you believe it.
899
00:46:31,080 --> 00:46:33,415
I'm sorry you have to leave so soon.
900
00:46:33,416 --> 00:46:35,125
Yes, the time has just flown.
901
00:46:35,126 --> 00:46:36,209
Don't forget, Marion.
902
00:46:36,210 --> 00:46:37,627
I have the perfect dress for you.
903
00:46:37,628 --> 00:46:39,170
3:00 in the gold room.
904
00:46:39,171 --> 00:46:41,673
Ann, say goodbye to that
handsome beau of yours,
905
00:46:41,674 --> 00:46:43,466
and thank you for a wonderful evening.
906
00:46:43,467 --> 00:46:45,218
- I'll see you to your car.
- Oh, no, no. Don't bother.
907
00:46:45,219 --> 00:46:47,220
- The cab is right there.
- Thank you. Good night.
908
00:46:47,221 --> 00:46:48,556
Good night.
909
00:46:52,435 --> 00:46:54,227
Mrs. Rogers really outdid herself.
910
00:46:54,228 --> 00:46:55,688
Dinner was delicious.
911
00:46:55,730 --> 00:46:57,355
I think I'll give her
a hand cleaning up.
912
00:46:57,356 --> 00:46:59,107
Let me help.
913
00:47:07,199 --> 00:47:08,492
Ellen.
914
00:47:15,333 --> 00:47:16,583
Who's there?
915
00:47:16,584 --> 00:47:18,293
Frankie, I want to talk to your sister.
916
00:47:18,294 --> 00:47:19,419
Open the door, please.
917
00:47:19,420 --> 00:47:21,796
Impossible! She hid the key.
918
00:47:21,797 --> 00:47:23,465
Ellen, open this door.
919
00:47:23,466 --> 00:47:26,801
It's no use, Dad.
She's pretending to be asleep.
920
00:47:26,802 --> 00:47:29,096
Please, please, leave me alone!
921
00:47:30,139 --> 00:47:32,640
Dad, she wants to be left alone!
922
00:47:32,641 --> 00:47:34,934
Ellen, if you don't...
923
00:47:34,935 --> 00:47:37,270
Vinnie.
924
00:47:37,271 --> 00:47:40,231
I think you owe your mother
and me an apology
925
00:47:40,232 --> 00:47:42,525
for your behavior tonight.
926
00:47:42,526 --> 00:47:44,695
I owe mother an apology?
927
00:47:55,122 --> 00:47:58,459
Ann, I've gotta have
a serious talk with you.
928
00:48:04,298 --> 00:48:06,299
I've got to talk to you.
929
00:48:06,300 --> 00:48:07,760
At this hour?
930
00:48:07,802 --> 00:48:11,221
Please? Take a walk with me, huh?
931
00:48:11,222 --> 00:48:13,932
All right, Vinnie.
932
00:48:13,933 --> 00:48:17,018
Vinnie? Would you walk me home, please?
933
00:48:17,019 --> 00:48:19,604
Oh, yeah, sure. Won't be long, Mother.
934
00:48:19,605 --> 00:48:21,272
- All right.
- Good night, Mrs. Groves.
935
00:48:21,273 --> 00:48:23,400
- Good night, dear.
- Thanks for a wonderful dinner.
936
00:48:23,401 --> 00:48:25,778
Good night, Mrs. Rogers.
937
00:48:25,820 --> 00:48:27,987
They must have quarreled.
938
00:48:27,988 --> 00:48:29,948
But that's the wonderful thing
about youth.
939
00:48:29,949 --> 00:48:31,741
In a little while, they won't remember
940
00:48:31,742 --> 00:48:33,159
what it was all about.
941
00:48:33,160 --> 00:48:35,328
Well, there wasn't much left to do.
942
00:48:35,329 --> 00:48:36,871
I did most of it between courses.
943
00:48:36,872 --> 00:48:39,124
You know, I think we'll have
shrimp salad tomorrow.
944
00:48:39,125 --> 00:48:41,168
- Good night, Mrs. Rogers.
- Good night.
945
00:48:50,010 --> 00:48:51,970
It was a pleasant evening.
946
00:48:51,971 --> 00:48:54,473
- It was a hideous evening.
- Oh, darling, it wasn't really.
947
00:48:54,515 --> 00:48:56,516
You're just upset
at the way Vinnie behaved,
948
00:48:56,517 --> 00:48:58,184
but he and Ann had a love spat.
949
00:48:58,185 --> 00:49:00,145
Since when is puppy love
an excuse for bad manners?
950
00:49:00,146 --> 00:49:02,230
I'm sure neither Vinnie
nor Ellen meant...
951
00:49:02,231 --> 00:49:03,649
Go ahead, defend them.
952
00:49:03,691 --> 00:49:05,984
Coddle them as if they were
still in their cradles.
953
00:49:05,985 --> 00:49:09,154
- Cliff, why are you so upset?
- I'll tell you why.
954
00:49:09,155 --> 00:49:12,031
I invited an old friend
to our home to meet my family.
955
00:49:12,032 --> 00:49:14,325
I hoped it would be a pleasant evening.
956
00:49:14,326 --> 00:49:17,078
Well, thanks to the children,
it was anything but that.
957
00:49:17,079 --> 00:49:18,997
Well, why make a calamity out of it?
958
00:49:18,998 --> 00:49:21,332
Because I'm tired
of the children taking over.
959
00:49:21,333 --> 00:49:23,042
I'm tired of being pushed
in the corner.
960
00:49:23,043 --> 00:49:24,669
I'm tired of being taken for granted.
961
00:49:24,670 --> 00:49:26,212
That isn't true.
962
00:49:26,213 --> 00:49:28,256
I'm becoming like one of my own toys.
963
00:49:28,257 --> 00:49:30,216
Clifford Groves
the Walkie-Talkie Robot.
964
00:49:30,217 --> 00:49:32,010
Wind me up in the morning,
and I walk and talk.
965
00:49:32,011 --> 00:49:33,344
I go to work all clay.
966
00:49:33,345 --> 00:49:35,472
Wind me up again,
and I come home at night
967
00:49:35,473 --> 00:49:37,015
and eat dinner and go to bed.
968
00:49:37,016 --> 00:49:38,933
Wind me up the next morning,
and I drive
969
00:49:38,934 --> 00:49:41,227
to the office and work
all clay to pay the bills.
970
00:49:41,228 --> 00:49:43,563
I know it's expensive with the children
971
00:49:43,564 --> 00:49:45,190
and everything, but I do try.
972
00:49:45,191 --> 00:49:46,774
I'm not talking about expenses.
973
00:49:46,775 --> 00:49:50,028
I'm talking about life.
My life. Our life.
974
00:49:50,029 --> 00:49:52,197
I'm sick and tired
of the sameness of it,
975
00:49:52,198 --> 00:49:53,740
clay in and clay out.
976
00:49:53,741 --> 00:49:55,575
Don't you ever want
to get out of this house,
977
00:49:55,576 --> 00:49:57,368
go some place, move around?
978
00:49:57,369 --> 00:49:59,954
I'm constantly moving around.
That's how I keep my figure.
979
00:49:59,955 --> 00:50:02,040
What with running the house
and looking after the children...
980
00:50:02,041 --> 00:50:03,791
You know that isn't what I mean.
981
00:50:03,792 --> 00:50:05,502
Well, I wish I knew
what you did mean, clear.
982
00:50:05,503 --> 00:50:06,712
Then maybe I could help you.
983
00:50:06,754 --> 00:50:08,254
Every time I plan anything for us,
984
00:50:08,255 --> 00:50:10,924
you find some excuse,
like on your birthday
985
00:50:10,925 --> 00:50:12,967
- and last weekend.
- That wasn't an excuse.
986
00:50:12,968 --> 00:50:16,471
- Frankie was...
- Sure, the children always mean more to you than I do.
987
00:50:16,472 --> 00:50:17,972
Oh, Cliff.
988
00:50:17,973 --> 00:50:19,807
Oh, Marion, when we were younger,
989
00:50:19,808 --> 00:50:21,559
we did so many things together.
990
00:50:21,560 --> 00:50:23,811
We had fun.
No two clays were ever alike.
991
00:50:23,812 --> 00:50:25,230
Life was an adventure, but now...
992
00:50:25,231 --> 00:50:26,981
Darling, if life were always
an adventure,
993
00:50:26,982 --> 00:50:29,318
it would be very exhausting.
994
00:50:40,704 --> 00:50:42,705
Cliff, clear, don't stay
out there so long.
995
00:50:42,706 --> 00:50:44,208
You might catch cold.
996
00:50:52,716 --> 00:50:55,510
Oh, what a clay I have tomorrow.
997
00:50:55,511 --> 00:50:56,886
Laundress is coming.
998
00:50:56,887 --> 00:50:58,137
I have to pick her up at the bus,
999
00:50:58,138 --> 00:51:00,139
return some books to the library,
1000
00:51:00,140 --> 00:51:01,891
take Frankie to the dentist,
1001
00:51:01,892 --> 00:51:04,227
do some shopping for the children...
1002
00:51:04,228 --> 00:51:06,479
Cliff, Cliff, clear,
would you open this jar
1003
00:51:06,480 --> 00:51:08,606
of hand cream for me, please?
1004
00:51:08,607 --> 00:51:10,401
And the marketing.
1005
00:51:11,944 --> 00:51:13,486
I think she's lonely.
1006
00:51:13,487 --> 00:51:15,488
- Who?
- Norma Vail.
1007
00:51:15,489 --> 00:51:18,116
Why do you say that?
1008
00:51:18,117 --> 00:51:19,784
I sensed it.
1009
00:51:19,785 --> 00:51:22,203
Her life's too exciting,
too successful.
1010
00:51:22,204 --> 00:51:24,623
Cliff, excitement and success
never mean as much to a woman
1011
00:51:24,665 --> 00:51:28,334
as to a man, nor do they exclude
the possibility of loneliness.
1012
00:51:28,335 --> 00:51:30,044
Well, you can bet
she doesn't let boredom
1013
00:51:30,045 --> 00:51:32,922
or monotony enter her life,
you heard her tonight.
1014
00:51:32,923 --> 00:51:35,508
I also saw the way
she looked at this house,
1015
00:51:35,509 --> 00:51:38,636
the way she looked at Frankie
and Ellen and Vinnie.
1016
00:51:38,637 --> 00:51:40,805
I feel sorry for her.
1017
00:51:40,806 --> 00:51:42,307
Sorry for her?
1018
00:51:42,308 --> 00:51:44,058
She's missed what every woman
really wants.
1019
00:51:44,059 --> 00:51:47,228
Oh, I know she's successful
and has a big job,
1020
00:51:47,229 --> 00:51:49,648
but tonight I was very proud
and thankful
1021
00:51:49,690 --> 00:51:51,190
for my children, my home,
1022
00:51:51,191 --> 00:51:54,777
and you, of course, clear.
1023
00:51:54,778 --> 00:51:56,321
Oh, I'm nice and sleepy.
1024
00:51:56,322 --> 00:51:58,866
Darling, please turn off the light.
1025
00:53:12,856 --> 00:53:15,274
Miss Norma Vail, please.
1026
00:53:15,275 --> 00:53:16,276
Thank you.
1027
00:53:18,654 --> 00:53:20,531
Hello, Norma? This is Cliff.
1028
00:53:22,991 --> 00:53:24,451
I want to see you tomorrow.
1029
00:53:26,495 --> 00:53:27,787
I have to see you.
1030
00:53:27,788 --> 00:53:30,498
Yes, yes, I heard you.
1031
00:53:30,499 --> 00:53:32,417
Uh...
1032
00:53:32,418 --> 00:53:35,294
Why don't you and Marion
have cocktails with me?
1033
00:53:35,295 --> 00:53:37,296
No I... I want to see you alone.
1034
00:53:37,297 --> 00:53:39,924
Oh.
1035
00:53:39,925 --> 00:53:43,010
All right, I'll...
1036
00:53:43,011 --> 00:53:44,804
I'll meet you in the lobby at 5:00.
1037
00:53:44,805 --> 00:53:47,390
I'll be there, 5:00.
1038
00:53:47,391 --> 00:53:48,766
Good night, Norma.
1039
00:54:33,812 --> 00:54:35,022
Come on in.
1040
00:54:36,231 --> 00:54:38,984
Vinnie, it's almost 10:00.
1041
00:54:39,026 --> 00:54:40,693
I didn't close my eyes all night.
1042
00:54:40,694 --> 00:54:41,987
I've become an insomniac.
1043
00:54:42,029 --> 00:54:44,197
Me, too. Isn't it ghastly?
1044
00:54:44,198 --> 00:54:46,157
The situation has gotten worse.
1045
00:54:46,158 --> 00:54:48,743
Gotten worse? How?
1046
00:54:48,744 --> 00:54:50,829
I heard him call her last night.
1047
00:54:50,871 --> 00:54:51,871
You didn't!
1048
00:54:51,872 --> 00:54:53,998
Wag Mama at 53000.
1049
00:54:53,999 --> 00:54:56,168
What are we gonna do?
1050
00:54:56,210 --> 00:54:58,669
Sooner or later,
we've gotta have a showdown.
1051
00:54:58,670 --> 00:55:00,546
Oh, no. With Daddy?
1052
00:55:00,547 --> 00:55:02,840
Unh-unh. With her.
1053
00:55:02,841 --> 00:55:04,383
When will that be?
1054
00:55:04,384 --> 00:55:06,260
I don't know. Let's just wait and see.
1055
00:55:06,261 --> 00:55:08,847
But it's so terrible, just waiting.
1056
00:55:08,889 --> 00:55:12,266
I know. But we gotta be patient.
1057
00:55:12,267 --> 00:55:14,228
Here, hand me my robe,
will you, please?
1058
00:55:17,189 --> 00:55:19,190
If only Ann were on our side.
1059
00:55:19,191 --> 00:55:22,652
Yeah. But she isn't.
1060
00:55:22,653 --> 00:55:25,030
I don't understand
how she can be so gullible
1061
00:55:25,072 --> 00:55:27,157
about the basic facts of life.
1062
00:55:33,580 --> 00:55:39,544
Miss Vail, gold room, please.
1063
00:55:39,545 --> 00:55:42,171
We're not merchandising
598 house dresses.
1064
00:55:42,172 --> 00:55:44,382
Please try and get more
distinction in that copy.
1065
00:55:44,383 --> 00:55:46,259
Miss Vail, how do I okay these forms?
1066
00:55:46,260 --> 00:55:48,302
Exactly as I explained
to you at the meeting.
1067
00:55:48,303 --> 00:55:51,430
Marion. Ann, I'm so sorry
to keep you waiting.
1068
00:55:51,431 --> 00:55:54,225
Miss Byron. Miss Byron, Mrs. Groves.
1069
00:55:54,226 --> 00:55:56,602
Please have Mrs. Groves try on 234.
1070
00:55:56,603 --> 00:55:58,396
Yes, of course. This way, Mrs. Groves.
1071
00:55:58,397 --> 00:56:00,065
She'll look stunning in it, I know.
1072
00:56:00,107 --> 00:56:02,108
Miss Vail, I need your advice.
1073
00:56:02,109 --> 00:56:04,569
Vinnie has the insane idea that...
1074
00:56:04,570 --> 00:56:06,153
Will you please look at this wire?
1075
00:56:06,154 --> 00:56:07,947
- Well?
- Have I authority...
1076
00:56:07,948 --> 00:56:10,032
- I hired you as a manager, didn't I?
- Yes, but...
1077
00:56:10,033 --> 00:56:11,742
When I leave for New York next week,
1078
00:56:11,743 --> 00:56:14,537
you'll have to make decisions,
begin by making them now.
1079
00:56:14,538 --> 00:56:17,248
Before Marion gets back,
I want to tell you something.
1080
00:56:17,249 --> 00:56:19,584
I simply must congratulate you,
my clear.
1081
00:56:19,585 --> 00:56:21,836
Not since Antonelli's
in Rome have I been
1082
00:56:21,837 --> 00:56:23,337
so impressed by such flair.
1083
00:56:23,338 --> 00:56:26,173
It's divine, a special place
for special people,
1084
00:56:26,174 --> 00:56:27,967
something Los Angeles
has always needed.
1085
00:56:27,968 --> 00:56:31,096
Well, goodbye, my clear,
and again, congratulations.
1086
00:56:31,138 --> 00:56:33,806
Thank you. This has been a hectic clay.
1087
00:56:33,807 --> 00:56:36,809
- Now what's this all about?
- Well, it's Vinnie.
1088
00:56:36,810 --> 00:56:39,562
He has the fantastic idea that...
1089
00:56:39,563 --> 00:56:41,480
I don't think I can even explain it.
1090
00:56:41,481 --> 00:56:43,065
Ann, what's the matter?
1091
00:56:43,066 --> 00:56:44,735
There's Marion. I can't talk now.
1092
00:56:47,070 --> 00:56:50,531
Miss Vail? Doesn't she look fabulous?
1093
00:56:50,532 --> 00:56:53,075
Oh, Marion, you look lovely.
Doesn't she?
1094
00:56:53,076 --> 00:56:54,619
Oh, yes, it looks beautiful.
1095
00:56:54,620 --> 00:56:56,579
It's much too youthful for me.
1096
00:56:56,580 --> 00:56:59,206
Well, I'm not exactly
an ingénue myself,
1097
00:56:59,207 --> 00:57:00,833
and I wear the same style.
1098
00:57:00,834 --> 00:57:02,835
Why don't you take it home
and show it to Cliff?
1099
00:57:02,836 --> 00:57:04,462
I know he'll rave about it.
1100
00:57:04,463 --> 00:57:07,882
Cliff rave?
There speaks the bachelor girl.
1101
00:57:07,883 --> 00:57:09,467
After 20 years of marriage,
1102
00:57:09,468 --> 00:57:11,844
a husband never raves
about anything his wife wears.
1103
00:57:11,845 --> 00:57:15,640
I think he would about this.
Please take it on approval.
1104
00:57:15,641 --> 00:57:17,976
I'm sorry. It's not for me.
1105
00:57:18,018 --> 00:57:20,102
So am I, because you look
beautiful in it.
1106
00:57:20,103 --> 00:57:21,521
Thank you.
1107
00:57:22,898 --> 00:57:26,817
Oh, Ann, what were you
so concerned about?
1108
00:57:26,818 --> 00:57:31,572
Well, it... it it's all
so unbelievable to me that...
1109
00:57:31,573 --> 00:57:34,951
- well, Vinnie is just imagining things and...
- What things?
1110
00:57:34,952 --> 00:57:38,204
- Miss Vail, telephone, please.
- Mezzanine office.
1111
00:57:38,205 --> 00:57:39,872
Excuse me.
1112
00:57:39,873 --> 00:57:43,876
Miss Vail, telephone, please.
Mezzanine office.
1113
00:57:43,877 --> 00:57:45,795
[wages WEB “Mango.
1114
00:57:45,796 --> 00:57:50,424
West Coast editor of what?
All right, put her on.
1115
00:57:50,425 --> 00:57:53,345
Miss Duran, how nice of you to call.
1116
00:57:53,387 --> 00:57:55,680
Well, frankly, I shudder at the thought
1117
00:57:55,681 --> 00:57:57,640
of your interviewing me.
1118
00:57:57,641 --> 00:58:00,519
Tonight? Oh, I'm sorry.
I have an appointment.
1119
00:58:03,355 --> 00:58:07,401
But, uh... maybe I should
try to get out of it.
1120
00:58:08,652 --> 00:58:13,031
Um, shall we say 7:30 at my hotel?
1121
00:58:13,073 --> 00:58:14,825
Fine. Thank you.
1122
00:58:20,747 --> 00:58:22,456
Thank you, Mrs. Groves.
1123
00:58:22,457 --> 00:58:23,874
I'm awfully sorry you didn't think
1124
00:58:23,875 --> 00:58:27,461
the dress was right for you,
but do come in again.
1125
00:58:27,462 --> 00:58:30,673
Thank you for trying so hard.
I really must rush.
1126
00:58:30,674 --> 00:58:32,341
Cliff isn't coming home for dinner,
1127
00:58:32,342 --> 00:58:33,718
a business appointment,
1128
00:58:33,719 --> 00:58:35,720
so I'm picking Frankie up
at dancing school
1129
00:58:35,721 --> 00:58:37,596
and taking her to dinner
and an early movie.
1130
00:58:37,597 --> 00:58:39,224
I hope we'll see you very soon.
1131
00:58:39,266 --> 00:58:40,975
- Yes, of course.
- Goodbye.
1132
00:58:40,976 --> 00:58:43,353
- Bye,
- Come on, Ann.
1133
00:59:06,626 --> 00:59:09,086
Hello? Just a moment, please.
1134
00:59:09,087 --> 00:59:13,799
Mr. Groves? It's for you.
1135
00:59:13,800 --> 00:59:15,426
Miss Vail.
1136
00:59:15,427 --> 00:59:18,138
Well, I'll...
I'll take it in my office.
1137
00:59:28,315 --> 00:59:30,442
Hello, Norma, I was just leaving.
1138
00:59:30,484 --> 00:59:32,902
I'm terribly sorry, but I'm afraid
1139
00:59:32,903 --> 00:59:35,154
I'll have to break
our appointment for tonight.
1140
00:59:35,155 --> 00:59:37,615
Oh? Why?
1141
00:59:37,616 --> 00:59:40,201
Well, something just came up,
an interview.
1142
00:59:40,202 --> 00:59:41,660
Couldn't I see you later?
1143
00:59:41,661 --> 00:59:43,370
It won't take
the whole evening, will it?
1144
00:59:43,371 --> 00:59:45,456
I'm afraid it will.
1145
00:59:45,457 --> 00:59:47,792
I'll call you tomorrow.
1146
00:59:47,793 --> 00:59:51,003
Cliff? Did you hear what I said?
1147
00:59:51,004 --> 00:59:52,130
I'll call you tomorrow.
1148
00:59:52,172 --> 00:59:53,673
All right.
1149
01:00:10,398 --> 01:00:12,233
He told Mother
he wouldn't be home for dinner
1150
01:00:12,234 --> 01:00:14,152
because he had a business
appointment this evening.
1151
01:00:14,194 --> 01:00:16,947
- I don't believe it.
- I heard it with my own ears.
1152
01:00:25,956 --> 01:00:27,541
Why, that's him now.
1153
01:00:40,470 --> 01:00:42,429
Why, Mr. Groves.
1154
01:00:42,430 --> 01:00:45,141
Oh, good evening, Mrs. Rogers.
Where is everyone?
1155
01:00:45,142 --> 01:00:47,059
Well, when Frankie found out
you were going to be late
1156
01:00:47,060 --> 01:00:49,145
for dinner, she just begged
and begged her mother
1157
01:00:49,146 --> 01:00:51,897
to take her out for some
steamed clams and a movie.
1158
01:00:51,898 --> 01:00:54,859
Ellen's up in her room,
and as for the lovebirds,
1159
01:00:54,860 --> 01:00:57,904
oh, well, they're around somewhere.
1160
01:01:41,114 --> 01:01:42,449
Cold.
1161
01:01:45,994 --> 01:01:47,661
What have I clone now?
1162
01:01:47,662 --> 01:01:50,497
It's not so much
what you've clone, Vinnie.
1163
01:01:50,498 --> 01:01:52,208
It's what you've been thinking.
1164
01:01:52,209 --> 01:01:54,335
Ann, this is my problem.
1165
01:01:54,336 --> 01:01:56,755
Can't you let me work it out
my own way?
1166
01:01:58,465 --> 01:01:59,465
If you love me...
1167
01:01:59,466 --> 01:02:01,259
Love a child like you?
1168
01:02:01,301 --> 01:02:02,968
- Child?
- Yes.
1169
01:02:02,969 --> 01:02:06,597
Suspecting your father
of a cheap back-alley romance.
1170
01:02:06,598 --> 01:02:08,432
I thought I was going steady
with a man,
1171
01:02:08,433 --> 01:02:12,102
but you're just a little boy
who hasn't even grown up yet.
1172
01:02:12,103 --> 01:02:14,063
I'm surprised you haven't
run to your mother
1173
01:02:14,064 --> 01:02:16,023
howling your ridiculous suspicions.
1174
01:02:16,024 --> 01:02:18,817
- Ann...
- Just let me alone, Vinnie.
1175
01:02:18,818 --> 01:02:21,488
I can't love a man I don't respect.
1176
01:02:25,283 --> 01:02:26,534
Ammo
1177
01:02:59,526 --> 01:03:01,360
- Why don't you quit Therese?
- Quit?
1178
01:03:01,361 --> 01:03:03,946
- Start your own custom-made business on the coast.
- No, no.
1179
01:03:03,947 --> 01:03:06,156
Why stay in New York anyway?
What's the attraction?
1180
01:03:06,157 --> 01:03:08,200
Don't tell me the men
are that much more attractive.
1181
01:03:08,201 --> 01:03:11,578
I've hardly had time
to make a comparative survey.
1182
01:03:11,579 --> 01:03:14,039
Oh, it's such a clear, cool evening.
1183
01:03:14,040 --> 01:03:16,917
- The city must look beautiful.
- Oh, it does.
1184
01:03:16,918 --> 01:03:19,211
I, know let's make Norma fall in love
1185
01:03:19,212 --> 01:03:21,422
and marry someone out here,
then she'll have to stay.
1186
01:03:21,423 --> 01:03:23,299
That would be bigamy.
1187
01:03:23,300 --> 01:03:26,511
I'm already married happily
to 738 Madison Avenue.
1188
01:03:26,553 --> 01:03:28,971
Therese Originals...
1189
01:03:28,972 --> 01:03:33,225
- Why, Cliff, what a nice surprise,
- Hello, Norma.
1190
01:03:33,226 --> 01:03:35,144
The man at the desk
told me you were up here.
1191
01:03:35,145 --> 01:03:38,772
Oh, Mr. Clifford Groves,
Miss Duran, Mr. Carl.
1192
01:03:38,773 --> 01:03:40,232
- How do you do?
- Mr. Groves.
1193
01:03:40,233 --> 01:03:41,608
Their slightest whim dictates
1194
01:03:41,609 --> 01:03:44,153
what women will wear
from Seattle to San Diego.
1195
01:03:44,154 --> 01:03:45,988
- Norma...
- Cliff is a very old friend.
1196
01:03:45,989 --> 01:03:47,698
If you've known her that long,
1197
01:03:47,699 --> 01:03:49,450
persuade her she must never
go back to New York.
1198
01:03:49,451 --> 01:03:50,951
Make her stay here, Mr. Groves.
1199
01:03:50,952 --> 01:03:53,495
Consider opening Vail Creations
here in Los Angeles.
1200
01:03:53,496 --> 01:03:54,913
Well, it's getting late,
and we must go.
1201
01:03:54,914 --> 01:03:56,915
It's been a grand evening, Norma.
1202
01:03:56,916 --> 01:03:59,543
- Good night, Mr. Groves.
- I'll call you in the morning, Norma.
1203
01:03:59,544 --> 01:04:00,920
I've got to talk to you.
1204
01:04:03,673 --> 01:04:05,632
What is it?
1205
01:04:05,633 --> 01:04:07,594
I've fallen in love with you.
1206
01:04:10,180 --> 01:04:12,473
Oh, no.
1207
01:04:12,474 --> 01:04:15,267
No, this can't happen.
1208
01:04:15,268 --> 01:04:17,478
I didn't mean for this to happen.
1209
01:04:17,479 --> 01:04:19,021
But it has happened.
1210
01:04:19,022 --> 01:04:20,814
And when I found
you'd carried my picture
1211
01:04:20,815 --> 01:04:23,734
all these years, I knew
you were in love with me, too.
1212
01:04:23,735 --> 01:04:25,486
That's why you called
and said you couldn't
1213
01:04:25,487 --> 01:04:28,030
- meet me tonight, isn't it?
- No, I did have an appointment.
1214
01:04:28,031 --> 01:04:30,949
- You met Ruth and Carl.
- No. You were afraid, weren't you?
1215
01:04:30,950 --> 01:04:32,659
After you called, I went home.
1216
01:04:32,660 --> 01:04:34,703
It's the same house
I'd lived in for years.
1217
01:04:34,704 --> 01:04:36,748
I'd always felt comfortable there.
1218
01:04:36,790 --> 01:04:38,665
I sat down, I tried to read the paper.
1219
01:04:38,666 --> 01:04:40,834
I tried to relax,
but I couldn't, Norma.
1220
01:04:40,835 --> 01:04:42,336
All of a sudden, I felt desperate
1221
01:04:42,337 --> 01:04:44,004
sitting in my own living room.
1222
01:04:44,005 --> 01:04:47,424
I felt as though I were trapped
in a tomb of my own making,
1223
01:04:47,425 --> 01:04:50,260
and all the years until today
were stones closing up the tomb,
1224
01:04:50,261 --> 01:04:53,765
and I had to escape because
I was still alive,
1225
01:04:53,807 --> 01:04:55,642
alive and wanting you.
1226
01:05:01,064 --> 01:05:03,816
Oh, please, Cliff. Please.
1227
01:05:03,817 --> 01:05:07,653
You said you were lonely.
You'll never be alone again.
1228
01:05:07,654 --> 01:05:08,988
You'll never go away from me.
1229
01:05:16,037 --> 01:05:17,121
Pardon me, sir.
1230
01:05:17,122 --> 01:05:18,872
This is our first trip to America.
1231
01:05:18,873 --> 01:05:20,624
Is the Hollywood Bowl open?
1232
01:05:20,625 --> 01:05:22,460
No. Not till midsummer.
1233
01:05:22,502 --> 01:05:25,254
- Thank you, sir.
- Thank you.
1234
01:05:25,255 --> 01:05:26,964
Can't we go some place?
1235
01:05:26,965 --> 01:05:28,424
Cliff...
1236
01:05:28,425 --> 01:05:30,300
let me alone.
1237
01:05:30,301 --> 01:05:31,469
But, darling, I love you.
1238
01:05:31,511 --> 01:05:33,262
Please.
1239
01:05:33,263 --> 01:05:35,223
I beg you let me alone now.
1240
01:05:37,517 --> 01:05:39,351
All right.
1241
01:05:39,352 --> 01:05:41,728
When will I see you?
1242
01:05:41,729 --> 01:05:43,272
Tomorrow.
1243
01:05:43,273 --> 01:05:45,483
When?
1244
01:05:45,525 --> 01:05:47,734
After work.
1245
01:05:47,735 --> 01:05:49,362
I'll be waiting here.
1246
01:06:10,425 --> 01:06:13,385
Oh, Daddy! Mom and I had
the coolest time, didn't we?
1247
01:06:13,386 --> 01:06:16,555
- Yes, real cool.
- First we went to dinner, then we saw a show.
1248
01:06:16,556 --> 01:06:18,640
It was dreamy, the positive end.
1249
01:06:18,641 --> 01:06:20,852
- Fine, honey. Fine.
- You're an old stay-out. You just get home?
1250
01:06:20,894 --> 01:06:22,269
No, I was home earlier,
but nobody was here.
1251
01:06:22,270 --> 01:06:24,313
- So I went out again.
- Good for you.
1252
01:06:24,314 --> 01:06:26,190
Darling, take these in to Mrs. Rogers.
1253
01:06:26,191 --> 01:06:27,900
Three dozen
of the most heavenly shrimp.
1254
01:06:27,901 --> 01:06:29,527
I found them at the shopping center.
1255
01:06:29,569 --> 01:06:31,945
They looked simply...
1256
01:06:31,946 --> 01:06:34,698
- Cliff, something wrong?
- Wrong?
1257
01:06:34,699 --> 01:06:36,700
Your voice sounds funny.
You catching cold?
1258
01:06:36,701 --> 01:06:38,536
No, no, I'm all right.
1259
01:06:38,578 --> 01:06:40,787
Well, why are you staying out here?
1260
01:06:40,788 --> 01:06:44,208
I didn't feel like going
in the house just yet.
1261
01:06:44,209 --> 01:06:46,335
Cliff... something wrong at the office?
1262
01:06:46,336 --> 01:06:48,295
No, no, I... I just have
a little headache.
1263
01:06:48,296 --> 01:06:50,214
Well, come in the house.
I'll give you some aspirin.
1264
01:06:50,215 --> 01:06:51,924
I'll be in in a minute.
I want to get some air.
1265
01:06:51,925 --> 01:06:53,718
Fine. We'll, get some air.
1266
01:06:55,220 --> 01:06:57,555
Mrs. Groves, are the shrimp for...
1267
01:07:05,980 --> 01:07:08,315
Ellen's doing well
with her music, isn't she?
1268
01:07:08,316 --> 01:07:09,483
Yes, very well.
1269
01:07:09,484 --> 01:07:10,902
I missed you tonight.
1270
01:07:10,944 --> 01:07:13,278
Oh? But you had fun with Frankie.
1271
01:07:13,279 --> 01:07:16,198
Not really, it was sort of
lonely dining without you,
1272
01:07:16,199 --> 01:07:18,158
and to make things worse,
the movie was so young
1273
01:07:18,159 --> 01:07:20,827
and romantic I kept wanting your
shoulder to lean my head on.
1274
01:07:20,828 --> 01:07:22,162
Mother!
1275
01:07:22,163 --> 01:07:24,248
Oh, it's always the children.
1276
01:07:24,249 --> 01:07:26,334
What'd you do with my pajamas?
1277
01:07:44,727 --> 01:07:46,103
- Miss Vail?
- Yes?
1278
01:07:46,104 --> 01:07:47,688
Did the airline contact your office?
1279
01:07:47,689 --> 01:07:49,356
- No.
- They called here a while ago.
1280
01:07:49,357 --> 01:07:51,609
They have your reservation
to New York a week from today.
1281
01:07:51,651 --> 01:07:53,778
Oh, well,
tell them to cancel it, please.
1282
01:07:53,820 --> 01:07:55,404
I'll be glad to, Miss Vail.
1283
01:07:55,405 --> 01:07:58,448
How long will you be
staying on in Los Angeles?
1284
01:07:58,449 --> 01:08:00,951
I don't know yet.
1285
01:08:00,952 --> 01:08:03,579
Of course I sympathize
with you, Vinnie,
1286
01:08:03,580 --> 01:08:05,289
but maybe it was all for the best.
1287
01:08:05,290 --> 01:08:07,291
Maybe Ann wasn't the girl for you.
1288
01:08:07,292 --> 01:08:09,251
- Maybe fate...
- There'll never be another girl like her.
1289
01:08:09,252 --> 01:08:11,670
Well, it's all out of our hands.
1290
01:08:11,671 --> 01:08:13,797
Sometimes you haven't one shred
of understanding!
1291
01:08:13,798 --> 01:08:16,967
- Raising your voice won't help.
- I'll raise my voice all I want.
1292
01:08:16,968 --> 01:08:18,844
Everyone else around here
is playing it to the hilt.
1293
01:08:18,845 --> 01:08:20,971
Why shouldn't I?
1294
01:08:20,972 --> 01:08:22,724
Ah, you're right. Arguing won't help.
1295
01:08:24,726 --> 01:08:26,978
- This has got to be clone.
- What?
1296
01:08:27,020 --> 01:08:29,354
- Come on, get your coat.
- Why?
1297
01:08:29,355 --> 01:08:31,024
Do as I say.
1298
01:08:37,697 --> 01:08:39,197
Vinnie, I'm scared.
1299
01:08:39,198 --> 01:08:41,951
Come on, we've gone too far
to turn back now.
1300
01:08:46,873 --> 01:08:48,373
- Yes? May I help you?
- Miss Vail, please.
1301
01:08:48,374 --> 01:08:50,208
Her office said
we could reach her here.
1302
01:08:50,209 --> 01:08:51,877
- Who's calling?
- Mr. Groves.
1303
01:08:51,878 --> 01:08:55,088
Just a moment, please.
1304
01:08:55,089 --> 01:08:57,549
Will you ring Miss Vail, please?
1305
01:08:57,550 --> 01:08:59,344
Vinnie...
1306
01:09:02,430 --> 01:09:03,555
Hello?
1307
01:09:03,556 --> 01:09:04,765
Miss Vail?
1308
01:09:04,766 --> 01:09:06,433
There's a Mr. Groves in the lobby.
1309
01:09:06,434 --> 01:09:09,728
Mr. Groves? Yes.
Have him come up, please.
1310
01:09:09,729 --> 01:09:11,980
Will you go up, please? 618.
1311
01:09:11,981 --> 01:09:13,441
Yes. Thank you.
1312
01:09:29,123 --> 01:09:30,457
620.
1313
01:09:30,458 --> 01:09:32,376
619.
1314
01:09:32,377 --> 01:09:34,127
Fit,
1315
01:09:34,128 --> 01:09:35,505
Suppose he's with her.
1316
01:09:45,515 --> 01:09:48,059
Cliff, I just...
1317
01:09:48,101 --> 01:09:50,852
Why... Vinnie, Ellen.
1318
01:09:50,853 --> 01:09:53,480
Come in.
1319
01:09:53,481 --> 01:09:55,357
What a nice surprise.
1320
01:09:55,358 --> 01:10:00,071
I, uh... I just got back
from work a few minutes ago.
1321
01:10:00,113 --> 01:10:01,739
Could I get you something?
1322
01:10:01,781 --> 01:10:03,615
Some hot chocolate or perhaps some tea?
1323
01:10:03,616 --> 01:10:05,242
No, thank you.
1324
01:10:05,243 --> 01:10:07,285
We want to ask
you something, Miss Vail.
1325
01:10:07,286 --> 01:10:08,954
Yes?
1326
01:10:08,955 --> 01:10:10,915
Wouldn't it be better...
1327
01:10:10,957 --> 01:10:12,875
if you went back to New York?
1328
01:10:14,669 --> 01:10:17,170
Oh?
1329
01:10:17,171 --> 01:10:19,172
Why?
1330
01:10:19,173 --> 01:10:21,717
Because of what's been going on.
1331
01:10:21,718 --> 01:10:22,884
Going on?
1332
01:10:22,885 --> 01:10:25,096
Yeah.
1333
01:10:25,138 --> 01:10:26,763
Between you and my father.
1334
01:10:26,764 --> 01:10:29,266
I drove down to Palm Valley
1335
01:10:29,267 --> 01:10:32,185
the weekend you and he spent together.
1336
01:10:32,186 --> 01:10:35,148
I saw you... heard you.
1337
01:10:37,525 --> 01:10:40,610
And just exactly
what did you see and hear?
1338
01:10:40,611 --> 01:10:45,032
In your bungalow,
both of you were laughing so...
1339
01:10:46,868 --> 01:10:49,494
So... intimate.
1340
01:10:49,495 --> 01:10:52,956
So intimate?
1341
01:10:52,957 --> 01:10:55,167
Oh, Vinnie!
1342
01:10:55,168 --> 01:10:57,878
Listen to me, children, in Palm Valley,
1343
01:10:57,879 --> 01:10:59,755
two very old friends met by chance.
1344
01:10:59,756 --> 01:11:02,466
They had some good talks,
laughed over old memories.
1345
01:11:02,467 --> 01:11:04,676
They had fun,
that's all there was to it.
1346
01:11:04,677 --> 01:11:06,095
I want you to believe me.
1347
01:11:12,727 --> 01:11:13,935
Don't you?
1348
01:11:13,936 --> 01:11:17,439
I do, but later when Daddy came home,
1349
01:11:17,440 --> 01:11:21,735
Vinnie says he kept
calling you... at night.
1350
01:11:21,736 --> 01:11:24,821
He made a date to see you yesterday.
1351
01:11:24,822 --> 01:11:26,198
All right, so I did listen.
1352
01:11:26,199 --> 01:11:27,949
I don't usually go around snooping,
1353
01:11:27,950 --> 01:11:30,202
but I had to think about my mother.
1354
01:11:30,203 --> 01:11:31,703
Oh, yes.
1355
01:11:31,704 --> 01:11:35,707
Yes, it's always mother, never father.
1356
01:11:35,708 --> 01:11:37,250
That's unfair.
1357
01:11:37,251 --> 01:11:40,462
Your father has been neglected
for a long, long time
1358
01:11:40,463 --> 01:11:42,506
- by a family he loves.
- It's not true.
1359
01:11:42,507 --> 01:11:44,800
You've treated him shamefully,
taken him for granted.
1360
01:11:44,801 --> 01:11:46,718
- I haven't.
- Everyone has taken him for granted
1361
01:11:46,719 --> 01:11:48,386
because he's sweet and thoughtful
1362
01:11:48,387 --> 01:11:51,015
and because he's a good man.
1363
01:11:51,057 --> 01:11:53,559
Do you know how much he loves you?
1364
01:11:56,395 --> 01:11:59,523
You should hear his plans
for your future, Vinnie,
1365
01:11:59,524 --> 01:12:02,734
and how his eyes shine when
he speaks about the princess.
1366
01:12:02,735 --> 01:12:05,196
- About me?
- Yes, in spite of the lack of your interest
1367
01:12:05,238 --> 01:12:08,406
and rudeness the other night
at the dinner table.
1368
01:12:08,407 --> 01:12:10,909
Do you think if you gave your father
1369
01:12:10,910 --> 01:12:12,744
half the love you give your mother,
1370
01:12:12,745 --> 01:12:14,287
you would have needed to come up here
1371
01:12:14,288 --> 01:12:16,581
with your accusations today?
1372
01:12:16,582 --> 01:12:20,085
Why should Cliff need me
if he was given love at home?
1373
01:12:20,086 --> 01:12:21,837
Why would he go on the outside for it?
1374
01:12:21,838 --> 01:12:23,797
- But we love Father.
- Then why do you neglect him?
1375
01:12:23,798 --> 01:12:25,882
Why do you take and take
and not give back
1376
01:12:25,883 --> 01:12:27,425
one shred of love in return?
1377
01:12:27,426 --> 01:12:29,177
How many years do you think a real man
1378
01:12:29,178 --> 01:12:30,595
will put up with that?
1379
01:12:30,596 --> 01:12:32,974
So that's why he fell in love with you.
1380
01:12:37,770 --> 01:12:41,022
Listen, Ellen...
1381
01:12:41,023 --> 01:12:44,442
love is a very reckless thing.
1382
01:12:44,443 --> 01:12:47,445
Maybe it isn't even a good thing.
1383
01:12:47,446 --> 01:12:49,447
When you're young and in love,
1384
01:12:49,448 --> 01:12:53,618
nothing matters
except your own satisfaction.
1385
01:12:53,619 --> 01:12:57,455
The tragic thing about
growing older is that you...
1386
01:12:57,456 --> 01:13:01,252
You can't be quite as reckless anymore.
1387
01:13:01,294 --> 01:13:05,547
You begin to understand what
is important and what is not.
1388
01:13:05,548 --> 01:13:08,592
And to your father, the
most important thing
1389
01:13:08,593 --> 01:13:11,803
believe me, is his family's happiness.
1390
01:13:11,804 --> 01:13:15,599
You couldn't be as blind
not to have known that.
1391
01:13:15,600 --> 01:13:17,350
Can you blame anybody but yourselves
1392
01:13:17,351 --> 01:13:19,687
if he is thinking about leaving you?
1393
01:13:25,651 --> 01:13:30,822
Oh, miss Vail, I know we're to blame,
1394
01:13:30,823 --> 01:13:33,283
but please...
1395
01:13:33,284 --> 01:13:36,202
please, don't take Daddy away from us.
1396
01:13:36,203 --> 01:13:38,289
Don't take him away!
1397
01:13:43,044 --> 01:13:45,837
I'm sorry, I'm late.
1398
01:13:45,838 --> 01:13:47,839
And I do have an appointment.
1399
01:14:10,988 --> 01:14:12,697
Here's a sketch of the doll.
1400
01:14:12,698 --> 01:14:14,991
The sketch looks very nice, Mr. Groves.
1401
01:14:14,992 --> 01:14:16,952
But if I could see the doll made up.
1402
01:14:16,953 --> 01:14:18,870
- Do we have it in the stockroom, Jack?
- Yes, Cliff.
1403
01:14:18,871 --> 01:14:20,497
- Show it to Mr. Mayer, will you?
- All right.
1404
01:14:20,498 --> 01:14:24,209
This way, please. Watch your head here.
1405
01:14:24,210 --> 01:14:26,711
What about Rex, Mr. Mayer?
1406
01:14:26,712 --> 01:14:29,297
Well, send me a gross of them,
and I'll see how he sells.
1407
01:14:29,298 --> 01:14:30,882
Fine. Well, I have an appointment.
1408
01:14:30,883 --> 01:14:32,884
I'll have to run along.
Thanks for the order.
1409
01:14:32,885 --> 01:14:34,428
Jack will take good care of you.
1410
01:14:39,266 --> 01:14:41,352
Norma, darling, you remember that place
1411
01:14:41,394 --> 01:14:43,144
- overlooking the ocean?
- Cliff, listen to me.
1412
01:14:43,145 --> 01:14:44,855
I've been planning all day.
1413
01:14:50,236 --> 01:14:52,362
Do you remember that place
overlooking the ocean,
1414
01:14:52,363 --> 01:14:54,698
where we celebrated after
I sold my first contract?
1415
01:14:54,699 --> 01:14:56,574
We're going to drive
down there right now,
1416
01:14:56,575 --> 01:14:58,368
sit in front of the fireplace
and watch the storm
1417
01:14:58,369 --> 01:14:59,828
on the ocean, we'll have cocktails...
1418
01:14:59,829 --> 01:15:01,454
Cliff, I'm trying
to tell you something.
1419
01:15:01,455 --> 01:15:03,039
I'm sorry. What is it?
1420
01:15:03,040 --> 01:15:06,043
I'm flying to New York tonight
on the 6:00 plane.
1421
01:15:06,085 --> 01:15:09,462
- Why? Norma, nothing makes any difference...
- Listen to me, Cliff.
1422
01:15:09,463 --> 01:15:12,924
Listen to me carefully.
1423
01:15:12,925 --> 01:15:16,594
20 years ago, I left here
because I was in love with you.
1424
01:15:16,595 --> 01:15:17,804
Yes.
1425
01:15:17,805 --> 01:15:19,305
Yes, Norma Miller,
1426
01:15:19,306 --> 01:15:22,559
the little girl
who couldn't face reality.
1427
01:15:22,560 --> 01:15:24,436
Well, today Norma Vail is leaving
1428
01:15:24,437 --> 01:15:25,979
because she can face reality.
1429
01:15:25,980 --> 01:15:27,897
- There's only one reality.
- No, no.
1430
01:15:27,898 --> 01:15:31,026
The only reality is 20 years
of Clifford Groves
1431
01:15:31,027 --> 01:15:35,613
as a husband and as a father...
1432
01:15:35,614 --> 01:15:38,950
20 years of my being a career woman,
1433
01:15:38,951 --> 01:15:41,369
with an eye to design
and merchandising.
1434
01:15:41,370 --> 01:15:44,497
- Norma, I love you.
- No, no.
1435
01:15:44,498 --> 01:15:46,499
No, you don't love me.
1436
01:15:46,500 --> 01:15:50,712
It's your...
It's your search for youth to...
1437
01:15:50,713 --> 01:15:53,965
To push back the years,
to feel carefree again.
1438
01:15:53,966 --> 01:15:57,343
And you can't not ever, none of us can.
1439
01:15:57,344 --> 01:15:59,262
That isn't life.
1440
01:15:59,263 --> 01:16:03,392
But you have a wonderful life
with Marion and the children.
1441
01:16:06,270 --> 01:16:08,439
And I too have a life.
1442
01:16:10,483 --> 01:16:13,109
And I'm going back to it.
1443
01:16:13,110 --> 01:16:14,695
You can't leave me.
1444
01:16:17,531 --> 01:16:19,825
And if I don't leave you?
1445
01:16:22,787 --> 01:16:26,123
What would you do
the clay we're together
1446
01:16:26,165 --> 01:16:27,665
and you read in the paper
1447
01:16:27,666 --> 01:16:29,710
that Vinnie Groves
is about to graduate?
1448
01:16:31,378 --> 01:16:33,464
You'll want to run from me
and be with him,
1449
01:16:33,506 --> 01:16:35,840
but you'll wonder
if he'll see you again.
1450
01:16:35,841 --> 01:16:39,677
Or the clay you hear about
the first professional recital
1451
01:16:39,678 --> 01:16:43,724
of that... of that young dancer,
Frances Groves.
1452
01:16:45,643 --> 01:16:48,521
You'll feel sick at not being invited.
1453
01:16:51,065 --> 01:16:53,317
And I'll feel sick for you.
1454
01:16:53,359 --> 01:16:55,319
- Norma...
- And Ellen's wedding?
1455
01:16:55,361 --> 01:16:56,569
Stop it, Norma.
1456
01:16:56,570 --> 01:16:59,697
"Oh, no, her father isn't here.
1457
01:16:59,698 --> 01:17:02,159
"He ran away with another woman,
don't you remember?
1458
01:17:02,201 --> 01:17:03,993
At his age! Oh, the poor kid!"
1459
01:17:03,994 --> 01:17:06,704
- Norma...
- Oh, face it, Cliff! I've had to face it!
1460
01:17:06,705 --> 01:17:09,166
You know you'll
want to see Marion again,
1461
01:17:09,208 --> 01:17:10,834
hear her voice, quarrel with her
1462
01:17:10,835 --> 01:17:12,962
over the bills and the children!
1463
01:17:15,714 --> 01:17:18,716
She's the one who belongs in your life,
1464
01:17:18,717 --> 01:17:20,010
your first love.
1465
01:17:24,306 --> 01:17:28,101
And that's the way it should be.
1466
01:17:28,102 --> 01:17:29,812
It's such a good life.
1467
01:17:37,361 --> 01:17:39,864
What have I to give you
to take its place?
1468
01:17:44,493 --> 01:17:46,036
Be happy, Cliff.
1469
01:17:48,164 --> 01:17:50,499
You will be happy.
1470
01:17:52,251 --> 01:17:53,377
Norma...
1471
01:17:53,419 --> 01:17:55,962
Pardon me, Cliff, about the doll...
1472
01:17:55,963 --> 01:17:57,631
- I'm sorry.
- Mr. Mayer here is...
1473
01:18:13,939 --> 01:18:15,357
Taxi!
1474
01:18:22,323 --> 01:18:23,532
Norma!
1475
01:19:23,884 --> 01:19:26,302
Ann. Ann, wait.
1476
01:19:26,303 --> 01:19:29,013
Let me explain.
I've been trying to tell you.
1477
01:19:29,014 --> 01:19:31,557
I went to see Norma.
She's a wonderful woman.
1478
01:19:31,558 --> 01:19:34,018
That's no surprise to me.
1479
01:19:34,019 --> 01:19:37,313
What do you want me to say?
That I've been a kid?
1480
01:19:37,314 --> 01:19:38,606
I admit it.
1481
01:19:38,607 --> 01:19:40,024
That I was wrong about Norma and Cliff?
1482
01:19:40,025 --> 01:19:42,986
I admit that, too.
What more do you want of me?
1483
01:19:42,987 --> 01:19:44,946
I've learned a lot
in the last 24 hours,
1484
01:19:44,947 --> 01:19:46,656
but most of all I've learned
what it means
1485
01:19:46,657 --> 01:19:48,992
to really care for someone.
1486
01:19:48,993 --> 01:19:53,122
Well, you... you needn't be
so forcible about it.
1487
01:19:57,543 --> 01:19:58,836
I love you.
1488
01:20:00,629 --> 01:20:03,047
I never knew
how to give love to anyone,
1489
01:20:03,048 --> 01:20:04,966
only how to take it.
1490
01:20:04,967 --> 01:20:08,845
I guess that's the hardest job
to learn in the whole world,
1491
01:20:08,846 --> 01:20:13,517
how to give love
and expect nothing in return.
1492
01:20:13,559 --> 01:20:16,686
Well, what do you know?
1493
01:20:16,687 --> 01:20:19,148
Long pants at last.
1494
01:20:24,945 --> 01:20:27,071
Ellen, where'd you put my cologne?
1495
01:20:27,072 --> 01:20:28,531
Oh, I don't know.
1496
01:20:28,532 --> 01:20:29,866
It's on the dressing table somewhere.
1497
01:20:29,867 --> 01:20:32,410
Hello? Oh, yes, Gloria. Hi.
1498
01:20:32,411 --> 01:20:35,079
- Well, then, where is it?
- You're too young to use it anyhow.
1499
01:20:35,080 --> 01:20:38,958
- That's what you think.
- Yes, it's Frankie being dramatic again.
1500
01:20:38,959 --> 01:20:42,045
- Yes, go on.
- You're the ham.
1501
01:20:42,046 --> 01:20:44,797
But, Gloria, darling, the question is
1502
01:20:44,798 --> 01:20:47,508
can a woman like me really love
a basketball player
1503
01:20:47,509 --> 01:20:49,093
all of her life?
1504
01:20:49,094 --> 01:20:51,054
Ooh. Cut out the mush.
1505
01:20:51,055 --> 01:20:53,557
Oh, yes. Tell me all about it.
1506
01:20:53,599 --> 01:20:55,183
He did?
1507
01:20:55,184 --> 01:20:56,309
Who did?
1508
01:21:00,230 --> 01:21:02,148
- Gosh, that's awful.
- Hi, Daddy.
1509
01:21:02,149 --> 01:21:03,608
Do you think he'll come back?
1510
01:21:03,609 --> 01:21:05,610
Hello, Pavlova.
1511
01:21:05,611 --> 01:21:07,820
Is it still raining?
1512
01:21:07,821 --> 01:21:09,113
Uh, no.
1513
01:21:09,114 --> 01:21:10,199
No, it stopped raining.
1514
01:21:13,577 --> 01:21:15,953
Oh, Daddy. Hi.
1515
01:21:15,954 --> 01:21:16,954
Hello, princess.
1516
01:21:16,955 --> 01:21:18,790
I'll be through in a minute.
1517
01:21:18,791 --> 01:21:20,583
Okay, Gloria,
I'll be over at your house
1518
01:21:20,584 --> 01:21:22,377
at 8:00, and we can do our homework.
1519
01:21:22,378 --> 01:21:24,421
I want my cologne.
1520
01:21:24,463 --> 01:21:28,091
Yes, Gloria, okay.
See you tonight. Bye.
1521
01:21:28,092 --> 01:21:29,675
H-hello, Dad.
1522
01:21:29,676 --> 01:21:31,677
Hello, Vinnie.
1523
01:21:31,678 --> 01:21:33,554
How you feeling?
1524
01:21:33,555 --> 01:21:35,641
I'm... I'm fine.
1525
01:21:38,310 --> 01:21:40,853
- I'm glad.
- Daddy, what time is it?
1526
01:21:40,854 --> 01:21:44,357
My watch seems to have stopped.
1527
01:21:44,358 --> 01:21:46,234
Dad? What time is it?
1528
01:21:46,235 --> 01:21:48,986
Oh... it's a little after 6:00.
1529
01:21:48,987 --> 01:21:50,530
Oh, thanks, Gloria and I have
1530
01:21:50,531 --> 01:21:53,575
some emotional problems
to discuss... new ones.
1531
01:22:14,012 --> 01:22:16,347
Would you like a magazine?
1532
01:22:16,348 --> 01:22:18,684
No, thank you.
1533
01:22:57,723 --> 01:22:58,931
Hello, clear.
1534
01:22:58,932 --> 01:23:01,852
- Feeling better tonight?
- What?
1535
01:23:01,894 --> 01:23:03,394
You've worried me these last few clays.
1536
01:23:03,395 --> 01:23:06,689
It's not like you
to be irritable and depressed.
1537
01:23:06,690 --> 01:23:07,941
I know.
1538
01:23:09,860 --> 01:23:12,196
- But I'm all right now.
- Good.
1539
01:23:14,031 --> 01:23:16,699
You know me better than I know myself.
1540
01:23:16,700 --> 01:23:19,745
Well, I should,
after a lifetime with you.
1541
01:23:26,960 --> 01:23:29,713
They make a handsome couple,
don't they?116015
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.