All language subtitles for Theres.Always.Tomorrow.1955.KL.1080p.BluRay.x265.HEVC.AAC-SARTRE_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:03,707 --> 00:02:05,916 Operator, would you check it for me, please? 2 00:02:05,917 --> 00:02:08,878 That line just can't still be busy. 3 00:02:08,879 --> 00:02:10,504 All right, I'll hang on. 4 00:02:10,505 --> 00:02:11,965 Sign here, please. 5 00:02:14,676 --> 00:02:16,510 Uh, yes, Mr. Groves? 6 00:02:16,511 --> 00:02:18,512 Will you look in your files and check on that shipment 7 00:02:18,513 --> 00:02:20,682 of hobby horses and pinafores to Jackson and Company, 8 00:02:20,724 --> 00:02:21,849 find out when they were shipped? 9 00:02:21,850 --> 00:02:23,309 Certainly, Mr. Groves. 10 00:02:23,310 --> 00:02:25,353 Oh, and try my home again, will you please? 11 00:02:25,354 --> 00:02:26,395 Yes, sir. 12 00:02:26,396 --> 00:02:29,024 Hobby horses and pinafores. 13 00:02:29,066 --> 00:02:31,442 What a dreamy place to work in. 14 00:02:31,443 --> 00:02:34,112 Yes, I suppose it is. Here's your book. 15 00:02:35,864 --> 00:02:37,532 All right. Thank you very much. 16 00:02:38,825 --> 00:02:40,660 Well, there he is, huh, Jack? 17 00:02:40,661 --> 00:02:42,244 Yep. 18 00:02:42,245 --> 00:02:44,330 Yes, I like this change you've made in the head. 19 00:02:44,331 --> 00:02:45,414 Well, thanks. 20 00:02:45,415 --> 00:02:47,208 Now, all we have to do is find a name for him. 21 00:02:47,209 --> 00:02:48,876 Oh, I have a name for him. 22 00:02:48,877 --> 00:02:51,420 Rex the Walkie-Talkie Robot-Man 23 00:02:51,421 --> 00:02:54,423 Uh-huh. Well, that's what he is! 24 00:02:54,424 --> 00:02:55,841 - Yeah, I like that. - Thanks. 25 00:02:55,842 --> 00:02:57,677 Pass the word around, will you, Jack, 26 00:02:57,678 --> 00:03:00,554 - and tell everyone how pleased I am? - Oh, you bet I will. 27 00:03:00,555 --> 00:03:02,724 Rex the Walkie-Talkie Robot. 28 00:03:05,894 --> 00:03:07,436 Yes, Miss Walker? 29 00:03:07,437 --> 00:03:09,605 Mr. Groves, your home number is still busy. 30 00:03:09,606 --> 00:03:11,607 Oh, well, what about the theater tickets? 31 00:03:11,608 --> 00:03:13,567 I talked to the box office. They're sold out this evening. 32 00:03:13,568 --> 00:03:15,444 If you'll stop by the theater on your way home, 33 00:03:15,445 --> 00:03:18,030 - they may have a cancellation. - I'll do that. 34 00:03:18,031 --> 00:03:19,490 I hope Mrs. Groves hasn't made other plans. 35 00:03:19,491 --> 00:03:21,450 I didn't see her before I left this morning. 36 00:03:21,451 --> 00:03:22,993 I'll try your home again now. 37 00:03:22,994 --> 00:03:24,413 Well, never mind. I'm leaving. 38 00:03:26,373 --> 00:03:28,499 I'm going home, Jack. I'll see you in the morning. 39 00:03:28,500 --> 00:03:30,376 - Good night, everybody. - Good night, Mr. Groves. 40 00:03:30,377 --> 00:03:31,545 Night! 41 00:03:38,635 --> 00:03:40,302 Hello? 42 00:03:40,303 --> 00:03:43,639 This is Ellen. Oh, Gloria! Hi! 43 00:03:43,640 --> 00:03:46,851 Yes, Mom said I could stay overnight at your house. 44 00:03:46,852 --> 00:03:49,854 Isn't that absolutely atomic? 45 00:03:49,855 --> 00:03:53,023 Tommy? Yeah, he invited me to the prom. 46 00:03:53,024 --> 00:03:55,151 I turned him down. 47 00:03:55,152 --> 00:03:56,778 Well, just because he's a basketball champ 48 00:03:56,820 --> 00:03:59,989 is no reason for him to think that I'm gonna... 49 00:03:59,990 --> 00:04:04,119 Dreamy-looking? You call him dreamy? 50 00:04:04,161 --> 00:04:07,122 But he's only 17, and he's already 6'4". 51 00:04:07,164 --> 00:04:08,790 - Oh, you give that back to me. - Listen, shrimp. 52 00:04:08,832 --> 00:04:11,208 If you don't hang up that phone, you've had it. 53 00:04:11,209 --> 00:04:13,753 Yes, Gloria, I'll help you with your homework tonight. 54 00:04:13,754 --> 00:04:16,589 I get A's in Biology. It's my favorite subject. 55 00:04:16,590 --> 00:04:18,716 Well, the least you can do is let me finish! 56 00:04:18,717 --> 00:04:20,843 I'll count 12. One, two... 57 00:04:20,844 --> 00:04:24,013 - I've gotta hang up now, Gloria, it's my brother. - Three, four... 58 00:04:24,014 --> 00:04:25,681 - Now that he's old enough to be going steady... - five... 59 00:04:25,682 --> 00:04:28,017 - he's an absolute mental case. - Six, seven... 60 00:04:28,018 --> 00:04:30,519 - Well, I'll see you later. - Eight, nine... 61 00:04:30,520 --> 00:04:32,730 Bye. 10, 11, 12. 62 00:04:32,731 --> 00:04:34,191 Ooh! 63 00:04:41,198 --> 00:04:43,908 Well, when can I call for you? 64 00:04:43,909 --> 00:04:46,035 About ten minutes? Fine. 65 00:04:46,036 --> 00:04:49,246 Listen, Ann, are you gonna be wearing 66 00:04:49,247 --> 00:04:51,457 my Kappa Tau pin tonight? 67 00:04:51,458 --> 00:04:53,709 Ah, swell. 68 00:04:53,710 --> 00:04:56,879 Huh? Well, you, of course. 69 00:04:56,880 --> 00:04:58,381 Well, what about you? 70 00:05:00,550 --> 00:05:01,676 Say it again. 71 00:05:04,054 --> 00:05:05,262 Marion? 72 00:05:05,263 --> 00:05:06,472 Shh! 73 00:05:06,473 --> 00:05:08,682 - Oh, I'm sorry, son. - Okay, Dad. 74 00:05:08,683 --> 00:05:10,601 I'm either going to have to put another phone in 75 00:05:10,602 --> 00:05:12,770 for you and Ellen or buy a flock of carrier pigeons. 76 00:05:12,771 --> 00:05:14,647 I've been trying to call your Mother from the office 77 00:05:14,648 --> 00:05:15,940 for at least an hour. 78 00:05:15,941 --> 00:05:19,068 Marion? 79 00:05:19,069 --> 00:05:20,486 - Hello, Daddy. - Hi, Frankie. 80 00:05:20,487 --> 00:05:22,071 What're you all dressed up for? 81 00:05:22,072 --> 00:05:24,573 Mrs. Rogers. Did you finish ironing my sash? 82 00:05:24,574 --> 00:05:26,367 I'm waiting for the iron to get hot. 83 00:05:26,368 --> 00:05:28,410 Be very careful with it, Mrs. Rogers. 84 00:05:28,411 --> 00:05:30,955 The whole effect will be ruined if my sash is scorched. 85 00:05:30,956 --> 00:05:34,041 Just right. Suppose you stay and supervise. 86 00:05:34,042 --> 00:05:36,001 - Marion? - Super what? 87 00:05:36,002 --> 00:05:39,213 - Marion? - Well, see that I do it correctly, hmm? 88 00:05:39,214 --> 00:05:42,132 Hello, clear. Oh, they're beautiful. 89 00:05:42,133 --> 00:05:44,301 - Happy birthday, Mrs. Groves. - Thank you. 90 00:05:44,302 --> 00:05:45,970 - Mother? - Yes, clear? 91 00:05:45,971 --> 00:05:47,429 Mother, can I borrow your... 92 00:05:47,430 --> 00:05:48,889 May I? 93 00:05:48,890 --> 00:05:50,474 May I borrow your baby-blue scarf? 94 00:05:50,475 --> 00:05:52,227 Of course, it's the right-hand drawer of my bureau. 95 00:05:52,269 --> 00:05:53,936 - Thank you, Mom. Hi, Dad. - Hi. 96 00:05:53,937 --> 00:05:56,398 Oh, they're lovely. 97 00:05:59,693 --> 00:06:01,110 I'll put them in a vase. 98 00:06:01,111 --> 00:06:03,445 I'll do that. You just get yourself dolled up. 99 00:06:03,446 --> 00:06:05,781 - But, Cliff... - Now I've got it all arranged. 100 00:06:05,782 --> 00:06:07,324 We'll drive into Los Angeles, 101 00:06:07,325 --> 00:06:10,494 have cocktails at the Stoddard, dinner at Bordeau's, 102 00:06:10,495 --> 00:06:12,496 then I remembered your mentioning that show 103 00:06:12,497 --> 00:06:14,206 down at the Royal so I took a chance 104 00:06:14,207 --> 00:06:15,791 and stopped by on my way home. 105 00:06:15,792 --> 00:06:18,085 I was lucky, they'd just gotten a cancellation. 106 00:06:18,086 --> 00:06:19,879 Two seats, first row on the aisle. 107 00:06:19,880 --> 00:06:21,422 Oh, I could cry. 108 00:06:21,423 --> 00:06:24,091 Going to all that trouble, and in the rain, too. 109 00:06:24,092 --> 00:06:26,468 But don't you know tonight is the world-shaking event? 110 00:06:26,469 --> 00:06:29,221 - What do you mean? - The first recital of Frankie's ballet class. 111 00:06:29,222 --> 00:06:31,223 - Mother. - Yes? 112 00:06:31,224 --> 00:06:33,851 - I can't find the scarf anywhere. - Darling, it's right here. 113 00:06:33,852 --> 00:06:36,061 - There you are. - Thank you. 114 00:06:36,062 --> 00:06:39,690 Look, I'm very, very grateful that you were born. 115 00:06:39,691 --> 00:06:41,567 And may I point out that this is the one day in the year 116 00:06:41,568 --> 00:06:43,485 that belongs exclusively to you? 117 00:06:43,486 --> 00:06:45,112 At my age, a birthday is only a time 118 00:06:45,113 --> 00:06:46,822 to turn all mirrors to the wall. 119 00:06:46,823 --> 00:06:50,117 Nonsense, you're the female Ponce de Leon, 120 00:06:50,118 --> 00:06:51,952 the original Fountain-of-Youth Girl. 121 00:06:51,953 --> 00:06:53,245 Why, you haven't changed since the first clay... 122 00:06:53,246 --> 00:06:56,206 - Mama. - Yes, clear? 123 00:06:56,207 --> 00:06:58,626 Will my hair glitter across the footlights? 124 00:06:58,627 --> 00:07:01,170 Like a glowworm, darling. 125 00:07:01,171 --> 00:07:02,796 Come and help me with my sash. 126 00:07:02,797 --> 00:07:04,131 Marion... 127 00:07:04,132 --> 00:07:06,008 Ellen can take her to the ballet class. 128 00:07:06,009 --> 00:07:08,303 - Ellen has a date. - Mama! 129 00:07:08,345 --> 00:07:11,388 Coming, darling. I've got to help her. 130 00:07:11,389 --> 00:07:12,848 Marion, do you know how long it's been 131 00:07:12,849 --> 00:07:14,183 since we were in a theater? 132 00:07:14,184 --> 00:07:15,601 - Three years. - Oh, impossible. 133 00:07:15,602 --> 00:07:17,561 It's true. Now you get ready right now. 134 00:07:17,562 --> 00:07:19,271 I can't. She'd be so disappointed. 135 00:07:19,272 --> 00:07:21,065 I remember learning in Child Guidance Class... 136 00:07:21,066 --> 00:07:22,566 Hang Child Guidance. 137 00:07:22,567 --> 00:07:24,360 I'll explain to our little prima Donna 138 00:07:24,361 --> 00:07:26,070 that her mother's entitled to a life of her own, 139 00:07:26,071 --> 00:07:28,697 - at least occasionally. - I promised Frankie I'd take her. 140 00:07:28,698 --> 00:07:31,493 - You'd want me to keep my promise, wouldn't you? - But... 141 00:07:35,497 --> 00:07:36,914 Princess? 142 00:07:36,915 --> 00:07:39,083 Yes, daddy? What is it? I'm in a hurry. 143 00:07:39,084 --> 00:07:41,961 I guess your Mother can't go to the theater tonight. 144 00:07:41,962 --> 00:07:43,629 How about you going with me? 145 00:07:43,630 --> 00:07:45,798 Thanks heaps, Daddy, but I'm not in the mood for the theater. 146 00:07:45,799 --> 00:07:48,343 Gloria and I have emotional problems to discuss. 147 00:07:48,385 --> 00:07:50,344 Yes, your mother told me you were going to be busy. 148 00:07:50,345 --> 00:07:51,929 I'll need some money. 149 00:07:51,930 --> 00:07:54,014 Oh. 150 00:07:54,015 --> 00:07:55,015 Dollar all right? 151 00:07:55,016 --> 00:07:56,558 I guess so. Thanks, Dad. 152 00:07:56,559 --> 00:07:59,020 Yeah, I'll see you in five minutes, sweetheart. 153 00:07:59,062 --> 00:08:01,522 Vinnie, I don't suppose you could drive me to Gloria's? 154 00:08:01,523 --> 00:08:03,399 - Sorry. - Thank you. 155 00:08:03,400 --> 00:08:06,694 I certainly don't see what attracts poor Ann to you. 156 00:08:06,695 --> 00:08:08,570 Son, I have a couple of tickets 157 00:08:08,571 --> 00:08:10,322 for the show tonight at the Royal. 158 00:08:10,323 --> 00:08:11,782 I wonder if you'd like to go with me. 159 00:08:11,783 --> 00:08:13,617 I'm sorry, but I got a date tonight with Ann. 160 00:08:13,618 --> 00:08:17,329 Oh, well, why don't you take the tickets and take Ann? 161 00:08:17,330 --> 00:08:18,706 I hear it's a great show. 162 00:08:18,707 --> 00:08:20,916 I wish we could, but it's a double date. 163 00:08:20,917 --> 00:08:22,085 - Good night, Dad. - Yeah. 164 00:08:26,923 --> 00:08:29,133 Hello? Yes, Phyllis? 165 00:08:29,134 --> 00:08:30,759 Mother! Come on! 166 00:08:30,760 --> 00:08:33,054 No, Ellen isn't here. She's gone over to Gloria's. 167 00:08:33,096 --> 00:08:35,806 They're going to discuss their emotional problems. 168 00:08:35,807 --> 00:08:38,143 Yes. Good-bye. 169 00:08:39,936 --> 00:08:42,813 That's Mrs. Jenkins' car! Hurry! 170 00:08:42,814 --> 00:08:44,773 Coming, darling. Oh, Cliff. 171 00:08:44,774 --> 00:08:46,567 Why don't you call Ed and ask him 172 00:08:46,568 --> 00:08:48,652 - to go to the theater with you? - That's an idea. 173 00:08:48,653 --> 00:08:50,904 - Mother, please! - Just a moment, clear. 174 00:08:50,905 --> 00:08:52,781 - Aren't you going to have dinner? - We had a sandwich earlier. 175 00:08:52,782 --> 00:08:54,700 Oh, don't you worry, Mr. Groves. 176 00:08:54,701 --> 00:08:56,994 I cooked a veal goulash just the way that you like. 177 00:08:56,995 --> 00:08:58,829 It's all ready, all you have to do is warm it up. 178 00:08:58,830 --> 00:09:00,998 - Selma! - Marion. 179 00:09:00,999 --> 00:09:03,834 Marion, let's go away some place next weekend. 180 00:09:03,835 --> 00:09:05,961 - Well, why, clear? - Oh, I'd like a change. 181 00:09:05,962 --> 00:09:08,172 I'm tired of the fog and the smog and the rain. 182 00:09:08,173 --> 00:09:09,631 I'd like to lie in the sun. 183 00:09:09,632 --> 00:09:11,008 Maybe we can go to the desert, huh? 184 00:09:11,009 --> 00:09:13,510 - That would be nice. - Just you and I, alone. 185 00:09:13,511 --> 00:09:16,805 - Absolutely alone. - How's Tom? 186 00:09:16,806 --> 00:09:18,974 Well, what ails him? 187 00:09:18,975 --> 00:09:20,976 Stones? Well, how many? 188 00:09:20,977 --> 00:09:23,645 The same thing happened to a cousin of mine, 189 00:09:23,646 --> 00:09:27,232 only he had four stones about the size of mothballs. 190 00:09:27,233 --> 00:09:30,360 Well, I gotta hang up or I'll never get out of here. 191 00:09:30,361 --> 00:09:32,821 Yes, yes. Well, goodbye, Selma. 192 00:09:32,822 --> 00:09:35,032 Mrs. Rogers, could you use a couple of tickets 193 00:09:35,033 --> 00:09:36,658 to the show at the Royal? 194 00:09:36,659 --> 00:09:39,620 Oh, Mr. Groves, any other time I'd just jump at the chance 195 00:09:39,621 --> 00:09:42,498 but I promised my daughter I'd babysit. 196 00:09:42,499 --> 00:09:46,710 - Good night. - Good night, Mrs. Rogers. 197 00:10:23,957 --> 00:10:24,958 Yes? 198 00:10:27,127 --> 00:10:29,461 Clifford Groves. 199 00:10:29,462 --> 00:10:32,256 Yes, I-I'm sorry. I know we've met somewhere. 200 00:10:32,257 --> 00:10:36,051 - But I just can't seem to... - Have I changed that much in these 20 years? 201 00:10:36,052 --> 00:10:37,344 20 yea... 202 00:10:37,345 --> 00:10:39,138 - Norma Miller? - Yes. 203 00:10:39,139 --> 00:10:41,516 I can't believe it. Come in. The rain, you must... 204 00:10:41,558 --> 00:10:43,767 - The rain has stopped. - Well, come in anyway. 205 00:10:43,768 --> 00:10:45,352 Thank you. 206 00:10:45,353 --> 00:10:47,479 I hope you'll forgive the way I look. 207 00:10:47,480 --> 00:10:49,606 I, uh, really wasn't expecting anybody. 208 00:10:49,607 --> 00:10:51,108 I've been cooking. 209 00:10:51,109 --> 00:10:52,860 Turn around, let me help you. 210 00:10:52,861 --> 00:10:54,278 Thanks. 211 00:10:54,279 --> 00:10:57,072 Go in, won't you? I'll... I'll be right back. 212 00:11:17,218 --> 00:11:20,555 Norma, I must apologize for not having recognized you, 213 00:11:20,597 --> 00:11:22,347 but you look so different. 214 00:11:22,348 --> 00:11:23,974 Compared to the plain young lady I was? 215 00:11:23,975 --> 00:11:26,227 - Oh, I didn't mean that. - Oh, I was plain. 216 00:11:26,269 --> 00:11:30,022 Flat-heel shoes, no make-up. Very plain. 217 00:11:30,023 --> 00:11:31,106 Norma Miller. 218 00:11:31,107 --> 00:11:32,441 WW We. 219 00:11:32,442 --> 00:11:33,650 - Norma Vail? - Uh-huh. 220 00:11:33,651 --> 00:11:35,986 Oh, come in and sit down. 221 00:11:35,987 --> 00:11:37,571 After all these years. 222 00:11:37,572 --> 00:11:39,531 Yes, all these years. 223 00:11:39,532 --> 00:11:40,824 I heard you were in New York. 224 00:11:40,825 --> 00:11:42,577 I have been. 225 00:11:42,619 --> 00:11:45,787 Well, it's certainly wonderful to see you again. 226 00:11:45,788 --> 00:11:47,748 It's wonderful to see you, too. 227 00:11:47,749 --> 00:11:49,166 How'd you find out where, uh... 228 00:11:49,167 --> 00:11:51,586 Oh, I tried phoning this house six times, 229 00:11:51,628 --> 00:11:53,503 - but the line was always busy. - I know. 230 00:11:53,504 --> 00:11:57,174 So I decided to disobey Emily Post and surprise you. 231 00:11:57,175 --> 00:11:59,844 Well, it's the nicest surprise I've had in years. 232 00:12:02,472 --> 00:12:07,142 Oh, the house is beautiful... Warm and cheerful, 233 00:12:07,143 --> 00:12:10,271 just as I had imagined it... 234 00:12:10,313 --> 00:12:12,189 the kind you always wanted. 235 00:12:12,190 --> 00:12:14,566 Yes, I... I guess I did. 236 00:12:14,567 --> 00:12:18,195 Where is Mrs. Groves? I'd love to meet her. 237 00:12:18,196 --> 00:12:21,323 Poor Marion, it's her birthday today and I'd sort of planned 238 00:12:21,324 --> 00:12:22,699 a little celebration for tonight. 239 00:12:22,700 --> 00:12:24,117 I thought we'd go out to dinner, 240 00:12:24,118 --> 00:12:25,869 and I had tickets for the theater afterwards, 241 00:12:25,870 --> 00:12:27,955 but something came up and she had to go out. 242 00:12:27,956 --> 00:12:29,706 The kids couldn't go. They were busy. 243 00:12:29,707 --> 00:12:32,794 I have three of them. I even invited the cook. 244 00:12:35,171 --> 00:12:38,257 I don't suppose that you'd like to go, would you? 245 00:12:38,258 --> 00:12:39,716 Why, I'd love to. 246 00:12:39,717 --> 00:12:43,220 Really? We just have time to make it. 247 00:12:43,221 --> 00:12:44,514 I'll go get my coat. 248 00:13:20,466 --> 00:13:22,301 Want to go out for a smoke? 249 00:13:22,302 --> 00:13:23,761 No, I don't think so. 250 00:13:29,600 --> 00:13:33,353 This is fantastic, so completely unexpected, 251 00:13:33,354 --> 00:13:34,896 sitting here again like this. 252 00:13:34,897 --> 00:13:36,648 - Don't you remember? - No. 253 00:13:36,649 --> 00:13:38,859 The day you canceled all appointments, 254 00:13:38,860 --> 00:13:40,777 closed the office, and took me to a matinee 255 00:13:40,778 --> 00:13:42,487 - in this very same theater. - I did? 256 00:13:42,488 --> 00:13:46,783 Mm-hmm, you wanted me to see my first show direct from Broadway. 257 00:13:46,784 --> 00:13:49,036 But the next clay you spoiled it all and made me cry. 258 00:13:49,037 --> 00:13:50,705 - I didn't. - Mm-hmm. 259 00:13:50,747 --> 00:13:52,789 You criticized one of my designs for the Indian doll, 260 00:13:52,790 --> 00:13:54,458 and I burst into tears. 261 00:13:54,459 --> 00:13:56,918 - Well, I hope I apologized. - No. 262 00:13:56,919 --> 00:13:58,921 Well, then I do now. 263 00:14:01,007 --> 00:14:02,674 Are you still in the toy business? 264 00:14:02,675 --> 00:14:04,010 Yes, I'm still in it. 265 00:14:06,346 --> 00:14:08,556 Are your offices far from here? 266 00:14:08,598 --> 00:14:10,516 No they're just a few blocks away. 267 00:14:13,102 --> 00:14:15,729 Why don't you ask me to skip the second act? 268 00:14:15,730 --> 00:14:18,190 You don't want to see the rest of it? 269 00:14:18,191 --> 00:14:20,525 Well, I'll let you in on a little secret. 270 00:14:20,526 --> 00:14:22,361 I saw this show in New York. 271 00:14:22,362 --> 00:14:24,279 Well, why didn't you... 272 00:14:24,280 --> 00:14:25,822 Oh, come on, Cliff. 273 00:14:25,823 --> 00:14:28,116 I'd love to see what you've been doing. 274 00:14:28,117 --> 00:14:29,202 All right. 275 00:14:46,969 --> 00:14:48,763 Oh! 276 00:14:48,805 --> 00:14:51,223 Oh, what a wonderful display. 277 00:14:51,224 --> 00:14:52,474 I hoped you'd like it. 278 00:14:52,475 --> 00:14:55,061 Oh, Cliff, I... I'm so proud of you. 279 00:14:57,188 --> 00:14:59,106 The trailer. 280 00:14:59,107 --> 00:15:01,608 Oh, I've always wanted to live in a trailer. 281 00:15:01,609 --> 00:15:03,110 - Norma? - Hmm? 282 00:15:03,111 --> 00:15:04,153 Come here. 283 00:15:07,740 --> 00:15:10,325 Yell "all aboard." 284 00:15:10,326 --> 00:15:11,869 All aboard! 285 00:15:14,122 --> 00:15:16,540 Works electronically. See these lights? 286 00:15:16,541 --> 00:15:19,084 - Here? - No, right here. 287 00:15:19,085 --> 00:15:21,086 It's an exact scale copy of a real one. 288 00:15:21,087 --> 00:15:23,589 - It's got a whistle, too. - Oh, really? 289 00:15:26,801 --> 00:15:29,219 And what about that one? 290 00:15:29,220 --> 00:15:33,098 When it heats up, the smoke comes out. 291 00:15:33,099 --> 00:15:36,143 Well, end of the line. 292 00:15:36,144 --> 00:15:38,062 Oh, how charming. 293 00:15:40,189 --> 00:15:42,190 Well, I didn't think you'd still be interested 294 00:15:42,191 --> 00:15:43,900 in the doll business after all these years. 295 00:15:43,901 --> 00:15:46,445 Why not? I design clothes for live ones now. 296 00:15:46,446 --> 00:15:47,904 - Oh? - Mm-hmm, for some time, 297 00:15:47,905 --> 00:15:49,656 I've been in New York with Therese Originals. 298 00:15:49,657 --> 00:15:52,075 - It's a chain of dress shops. - Well, come on upstairs. 299 00:15:52,076 --> 00:15:53,493 I have something else I want to show you. 300 00:15:53,494 --> 00:15:55,537 Your workshop? Oh, good. 301 00:15:55,538 --> 00:15:57,205 - I want you to meet Rex. - Rex? 302 00:15:57,206 --> 00:15:59,750 - Our robot man, he's our latest. - Oh. 303 00:16:02,462 --> 00:16:05,297 Here, I'll get the light. 304 00:16:05,298 --> 00:16:08,216 We manufacture him down at the other plant. 305 00:16:08,217 --> 00:16:10,678 Oh? 306 00:16:10,720 --> 00:16:12,471 Here he is. 307 00:16:12,472 --> 00:16:14,264 Rex the Walkie-Talkie Robot. 308 00:16:14,265 --> 00:16:17,225 I'm Rex, the robot, the mechanical man. 309 00:16:17,226 --> 00:16:20,395 Push me and steer me wherever you can. 310 00:16:20,396 --> 00:16:21,856 I'm Rex, the robot... 311 00:16:21,898 --> 00:16:23,691 Oh, he's wonderful. 312 00:16:23,733 --> 00:16:26,234 - And he talks! - Yeah. 313 00:16:26,235 --> 00:16:27,861 Oh, I adore him. 314 00:16:27,862 --> 00:16:29,237 Yeah, we have great hopes for this boy. 315 00:16:29,238 --> 00:16:31,866 Oh, the children will be crazy about him. 316 00:16:31,908 --> 00:16:34,118 Come on, I'll show you the rest of the workshop. 317 00:16:41,792 --> 00:16:43,418 I remember this. 318 00:16:43,419 --> 00:16:45,128 That old relic. 319 00:16:45,129 --> 00:16:47,756 Relic? Oh, no. 320 00:16:47,757 --> 00:16:50,467 Oh, I remember it so clearly. 321 00:16:50,468 --> 00:16:53,303 We were walking along the boardwalk at Redondo Beach, 322 00:16:53,304 --> 00:16:57,558 and there was that little old Italian organ grinder. 323 00:16:57,600 --> 00:16:59,727 And he was playing a tune. 324 00:16:59,769 --> 00:17:02,146 What was the name of it? 325 00:17:06,275 --> 00:17:07,568 "Blue Moon." 326 00:17:07,610 --> 00:17:09,277 "Blue Moon." 327 00:17:09,278 --> 00:17:11,530 And you suddenly got the idea for this. 328 00:17:11,531 --> 00:17:12,989 Yeah, then we went to have dinner 329 00:17:12,990 --> 00:17:14,575 at that little fish place on the wharf. 330 00:17:14,617 --> 00:17:17,994 Yes. And I made so many sketches of it on the tablecloth... 331 00:17:17,995 --> 00:17:20,205 What a time we had buying the tablecloth from the proprietor 332 00:17:20,206 --> 00:17:22,999 because we wanted to get into production right away. 333 00:17:23,000 --> 00:17:24,834 Do you remember how many of these we sold? 334 00:17:24,835 --> 00:17:28,296 Uh-huh, two. One to a fellow who owned a monkey. 335 00:17:28,297 --> 00:17:30,131 Yes, the only trouble is there weren't 336 00:17:30,132 --> 00:17:32,426 - enough fellows with monkeys. - Yes. 337 00:17:34,262 --> 00:17:36,596 Oh, but Cliff, you've clone so well. 338 00:17:36,597 --> 00:17:38,766 And you look so well, so happy. 339 00:17:38,808 --> 00:17:41,769 You are happy, aren't you? 340 00:17:41,811 --> 00:17:44,146 Well, sure. Sure, I'm happy. 341 00:17:45,648 --> 00:17:48,191 You deserve to be. 342 00:17:48,192 --> 00:17:50,110 When I think of all the disappointments. 343 00:17:50,111 --> 00:17:51,820 Yes, for a while there, I didn't think 344 00:17:51,821 --> 00:17:53,530 I'd ever get out of the red, but, well, 345 00:17:53,531 --> 00:17:54,823 I took sort of a gamble. 346 00:17:54,824 --> 00:17:56,199 I tried to use a little more imagination 347 00:17:56,200 --> 00:17:58,201 than the other toy makers, and it paid off. 348 00:17:58,202 --> 00:18:00,370 Hey, I'm not giving you a chance to tell me about yourself. 349 00:18:00,371 --> 00:18:03,164 Nothing much to tell. Hard work, years of it. 350 00:18:03,165 --> 00:18:06,293 And up the ladder, step by step, so slowly. 351 00:18:06,294 --> 00:18:09,421 You said your name's Vail now. You're married then, huh? 352 00:18:09,422 --> 00:18:11,047 - I was. - Oh. 353 00:18:11,048 --> 00:18:13,675 No one should marry out of loneliness. 354 00:18:13,676 --> 00:18:15,594 That was a long time ago. 355 00:18:15,595 --> 00:18:17,971 Norma, there's one thing I've never understood, 356 00:18:17,972 --> 00:18:19,889 why you quit your job as my designer. 357 00:18:19,890 --> 00:18:22,309 You didn't even give me a week's notice. 358 00:18:22,310 --> 00:18:24,394 I had my reasons. 359 00:18:24,395 --> 00:18:27,230 Now when am I going to meet Marion and the children? 360 00:18:27,231 --> 00:18:29,566 Oh, well, why don't you come out to the house 361 00:18:29,567 --> 00:18:31,776 - tomorrow night for dinner? - Oh, I have to be in Palm Valley tomorrow. 362 00:18:31,777 --> 00:18:34,821 - Oh, the desert, huh? - There's a conference starting at the Palm Valley Inn. 363 00:18:34,822 --> 00:18:37,198 Fashion experts from all over the country will be there. 364 00:18:37,199 --> 00:18:40,076 I have to make a speech, and I dread it. 365 00:18:40,077 --> 00:18:42,287 Why don't we get together over the weekend? 366 00:18:42,288 --> 00:18:44,039 Oh, wouldn't you know it, Marion and I had planned 367 00:18:44,040 --> 00:18:45,666 to go out of town for the weekend. 368 00:18:45,708 --> 00:18:48,251 Well, you call me when you get back. 369 00:18:48,252 --> 00:18:50,253 I will do it. 370 00:18:50,254 --> 00:18:54,549 Oh, Cliff, it's been a wonderful evening. 371 00:18:54,550 --> 00:18:57,762 Yes, it certainly has. 372 00:19:01,557 --> 00:19:05,018 You know, tonight... 373 00:19:05,019 --> 00:19:07,771 for a little while... 374 00:19:07,772 --> 00:19:09,231 time stood still. 375 00:19:12,234 --> 00:19:13,235 Well. 376 00:19:41,472 --> 00:19:43,098 Cliff? 377 00:19:43,099 --> 00:19:44,766 Oh, I'm sorry. Did I wake you up? 378 00:19:44,767 --> 00:19:46,768 Unh-unh. Did you go to the theater? 379 00:19:46,769 --> 00:19:48,561 - Yes. - With Ed? 380 00:19:48,562 --> 00:19:51,147 No, I didn't go with Ed. 381 00:19:51,148 --> 00:19:53,566 - I went with... - Did you enjoy the show? 382 00:19:53,567 --> 00:19:55,110 Yes, it was very good. 383 00:19:55,111 --> 00:19:57,779 Frankie was a big success, too. 384 00:19:57,780 --> 00:19:59,907 She was as cute as a button. 385 00:19:59,949 --> 00:20:01,283 Good night, clear. 386 00:20:03,619 --> 00:20:05,037 Good night. 387 00:20:17,299 --> 00:20:20,176 All the new designs are here in the portfolio, Mr. Groves. 388 00:20:20,177 --> 00:20:21,803 Never mind, Miss Walker. 389 00:20:21,804 --> 00:20:23,638 But I thought you'd like to study them over the weekend. 390 00:20:23,639 --> 00:20:25,306 This is the first time Mrs. Groves and I have been able 391 00:20:25,307 --> 00:20:26,641 to get away in over a year. 392 00:20:26,642 --> 00:20:28,144 Now let's leave business out of it, hmm? 393 00:20:31,188 --> 00:20:32,522 Hello. 394 00:20:32,523 --> 00:20:34,107 Just a moment, please. 395 00:20:34,108 --> 00:20:36,192 - For you, Mr. Groves. - Tell 'em I'm gone. 396 00:20:36,193 --> 00:20:39,946 It's Mr. Andrews calling from San Francisco. 397 00:20:39,947 --> 00:20:42,741 Hallo, Mr. Andrews. Very well, thank you. 398 00:20:42,742 --> 00:20:44,826 How are you? Good. 399 00:20:44,827 --> 00:20:47,078 Yes, we did have one of our heavy mists down here. 400 00:20:47,079 --> 00:20:49,038 You know, water in the streets up over the hubcaps. 401 00:20:49,039 --> 00:20:52,208 How's the weather up there? Ha, sunny, eh? 402 00:20:52,209 --> 00:20:56,087 You don't tell me. The Walkie-Talkie spaceman? 403 00:20:56,088 --> 00:20:57,672 Oh, I'm glad you're impressed with Rex. 404 00:20:57,673 --> 00:21:00,008 I think he's gonna be a hot item. 405 00:21:00,009 --> 00:21:03,553 Right, well, when do you plan on coming down? 406 00:21:03,554 --> 00:21:05,764 This weekend? I'm sorry, Mr. Andrews. 407 00:21:05,765 --> 00:21:07,390 But Mrs. Groves and I had planned 408 00:21:07,391 --> 00:21:08,933 to go down to Palm Valley this weekend. 409 00:21:08,934 --> 00:21:12,520 How about next... Well, that'd be fine. 410 00:21:12,521 --> 00:21:14,189 Good, I'll see you down there. 411 00:21:14,190 --> 00:21:17,484 Saturday afternoon late. At the inn. 412 00:21:17,485 --> 00:21:20,695 It'll be good to see you, too, Mr. Andrews, goodbye, sir. 413 00:21:20,696 --> 00:21:23,364 And you were going to forget all about business 414 00:21:23,365 --> 00:21:25,200 - while you were away. - I have no objection 415 00:21:25,201 --> 00:21:27,076 to spending part of my weekend with one of the biggest 416 00:21:27,077 --> 00:21:29,245 department store owners in the country, Miss Walker. 417 00:21:29,246 --> 00:21:32,874 - Hold down the fort. - I'm sure you and Mrs. Groves will have a good time. 418 00:21:32,875 --> 00:21:34,084 Thank you. 419 00:21:42,218 --> 00:21:44,011 - Hi! - Ellen, get some towels. 420 00:21:44,053 --> 00:21:47,806 - We'll need compresses and lots of 'em. - Towels! 421 00:21:47,807 --> 00:21:51,434 - And turn down Frankie's bed! - The bed! 422 00:21:51,435 --> 00:21:53,269 What's happened? 423 00:21:53,270 --> 00:21:55,230 Cliff, Frankie twisted her ankle. 424 00:21:55,231 --> 00:21:57,065 - How'd she do that? - She was skating. 425 00:21:57,066 --> 00:21:59,193 Oh, daddy, it's broken! 426 00:21:59,235 --> 00:22:01,569 I'll never dance again, never, never! 427 00:22:01,570 --> 00:22:04,030 Sure, you will, honey. It's probably just a sprain. 428 00:22:04,031 --> 00:22:05,657 - The doctor's on his way. - Come on. 429 00:22:05,658 --> 00:22:08,409 Come on, Pavlova. I'll carry you upstairs. 430 00:22:08,410 --> 00:22:12,623 No, I won't be lame! I can't be! Watch! 431 00:22:17,586 --> 00:22:20,256 Here, clear, let me help you. 432 00:22:51,662 --> 00:22:53,663 - Finally got her settled down. - Well, that's good. 433 00:22:53,664 --> 00:22:55,290 I'm glad it wasn't anything serious. 434 00:22:55,291 --> 00:22:56,749 Well, we better get packed. 435 00:22:56,750 --> 00:22:58,960 We want to get an early start in the morning. 436 00:22:58,961 --> 00:23:02,338 Cliff... you don't honestly think 437 00:23:02,339 --> 00:23:05,466 I can go to the desert tomorrow, do you? 438 00:23:05,467 --> 00:23:08,469 Marion, we've planned this trip all week. 439 00:23:08,470 --> 00:23:09,929 Besides, as I told you, I have an appointment 440 00:23:09,930 --> 00:23:11,472 with Andrews at the inn. 441 00:23:11,473 --> 00:23:13,349 But I didn't expect Frankie to... 442 00:23:13,350 --> 00:23:15,351 Frankie's enjoying her injury very much, thank you. 443 00:23:15,352 --> 00:23:17,020 Yes, children are apt to dramatize. 444 00:23:17,021 --> 00:23:19,522 Dr. Kaufman said the swelling would be down by tomorrow. 445 00:23:19,523 --> 00:23:22,275 After all, the ankle isn't broken, you know. 446 00:23:22,276 --> 00:23:24,360 I don't care what Dr. Kaufman said. 447 00:23:24,361 --> 00:23:27,780 - I want X-rays made to be quite sure. - Marion, that's ridiculous... 448 00:23:27,781 --> 00:23:29,490 And I couldn't relax for a single second 449 00:23:29,491 --> 00:23:31,701 till Frankie sees those X-rays and is convinced. 450 00:23:31,702 --> 00:23:34,913 Ah, look, Cliff, if I couldn't relax, 451 00:23:34,914 --> 00:23:37,290 neither could you, so so what would be the use 452 00:23:37,291 --> 00:23:39,667 of my going down tomorrow? 453 00:23:39,668 --> 00:23:42,754 Believe me, I wish I could go, but Frankie would feel 454 00:23:42,755 --> 00:23:45,131 terribly rejected with both of us away. 455 00:23:45,132 --> 00:23:46,633 But that mustn't stop your going. 456 00:23:46,634 --> 00:23:49,302 - I'll pack your things. - No, never mind. 457 00:23:49,303 --> 00:23:51,971 I'll wire Andrews and ask him to meet me 458 00:23:51,972 --> 00:23:53,806 in Los Angeles one clay next week. 459 00:23:53,807 --> 00:23:56,517 - No, clear. - It's just a shame that every time we plan 460 00:23:56,518 --> 00:23:59,187 on doing anything together, something gets in the way. 461 00:23:59,188 --> 00:24:00,521 I insist that you go. 462 00:24:00,522 --> 00:24:02,316 Two clays of sun and being with Mr. Andrews 463 00:24:02,358 --> 00:24:03,942 will be good for you, 464 00:24:03,943 --> 00:24:06,152 and you'll look so handsome in your new sport jacket. 465 00:24:06,153 --> 00:24:08,363 Mother! Mother! 466 00:24:08,364 --> 00:24:10,406 - Mother! Mother! - Yes, clear? What is it? 467 00:24:10,407 --> 00:24:12,075 What's the matter? 468 00:24:12,076 --> 00:24:15,203 Ellen's got the lights on! She's using my cologne! 469 00:24:15,204 --> 00:24:17,830 Oh, my ankle! My ankle! 470 00:24:17,831 --> 00:24:19,207 You see, clear? 471 00:24:19,208 --> 00:24:21,084 You give me back my cologne this minute! 472 00:24:21,085 --> 00:24:23,002 - Mother! Mother! - Yes, I see. 473 00:24:23,003 --> 00:24:25,505 Girls, stop it. I've had enough of this. 474 00:24:25,506 --> 00:24:27,173 Both of you get back into bed 475 00:24:27,174 --> 00:24:28,716 and not a word out of either one of you. 476 00:24:28,717 --> 00:24:31,886 - But mother! - I want it quiet and now! 477 00:24:58,414 --> 00:25:01,333 Hello, I just have a bag and a coat in the back. 478 00:25:12,594 --> 00:25:14,388 Certainly picked a nice weekend sir. 479 00:25:14,430 --> 00:25:16,639 The place is jumping. Three women for every man. 480 00:25:16,640 --> 00:25:19,435 We call the cocktail lounge the bachelor's paradise. 481 00:25:24,606 --> 00:25:26,691 I'm from Pasadena, too, you know. 482 00:25:26,692 --> 00:25:27,775 Oh? 483 00:25:27,776 --> 00:25:29,944 Everyone says it's such a social town, 484 00:25:29,945 --> 00:25:31,488 but I don't find it so. 485 00:25:34,283 --> 00:25:37,118 You lucky men. You can always get around. 486 00:25:37,119 --> 00:25:39,246 But when a woman's alone, she can't. 487 00:25:39,288 --> 00:25:41,080 I suppose that's true. 488 00:25:41,081 --> 00:25:43,374 My, what an attractive jacket. 489 00:25:43,375 --> 00:25:45,168 Well, thank you. My wife picked it out. 490 00:25:45,169 --> 00:25:47,170 - Oh. - I think she has pretty good taste. 491 00:25:47,171 --> 00:25:49,505 She even buys ties for me that I don't mind wearing. 492 00:25:49,506 --> 00:25:53,509 Oh, really? Excuse me. I think I'll get some sunshine. 493 00:25:53,510 --> 00:25:55,845 - Oh, certainly. - Another drink, sir? 494 00:25:55,846 --> 00:25:57,972 Aren't you going to offer to buy me a drink? 495 00:25:57,973 --> 00:25:59,807 Norma! You stayed on. 496 00:25:59,808 --> 00:26:01,642 Yes, after the conference was over, 497 00:26:01,643 --> 00:26:03,478 I realized how tired I was, so I just stayed on. 498 00:26:03,479 --> 00:26:04,979 What on earth are you doing here? 499 00:26:04,980 --> 00:26:06,773 It was you that gave me the idea of Palm Valley, 500 00:26:06,774 --> 00:26:08,399 but I didn't dream you'd still be here. 501 00:26:08,400 --> 00:26:09,859 Now I'll have a chance to meet Marion. 502 00:26:09,860 --> 00:26:11,486 - Is she unpacking? - No, she isn't here. 503 00:26:11,487 --> 00:26:13,613 Frankie, our youngest, twisted her ankle yesterday, 504 00:26:13,614 --> 00:26:15,031 and Marion felt she shouldn't come. 505 00:26:15,032 --> 00:26:16,657 I'd have stayed home too, 506 00:26:16,658 --> 00:26:18,409 except that I have a business appointment here this afternoon. 507 00:26:18,410 --> 00:26:20,536 It may mean a fat contract. A man's interested in Rex. 508 00:26:20,537 --> 00:26:21,871 Oh, wonderful. Has he arrived yet? 509 00:26:21,872 --> 00:26:23,748 No he'll be here on the afternoon plane. 510 00:26:23,749 --> 00:26:25,666 - Been horseback riding? - No, not yet, but I'm going... 511 00:26:25,667 --> 00:26:27,293 Why don't you come along with me? 512 00:26:27,294 --> 00:26:28,795 Me? I haven't any clothes for it. 513 00:26:28,796 --> 00:26:30,463 Besides I haven't been on a horse for... 514 00:26:30,464 --> 00:26:32,507 Oh, come on, what can you lose except your dignity? 515 00:26:32,508 --> 00:26:33,842 Come on. 516 00:26:43,352 --> 00:26:45,895 Don't worry, Mr. Groves, just ride her easy, 517 00:26:45,896 --> 00:26:47,855 and everything'll come back to you. 518 00:26:47,856 --> 00:26:48,981 Amen. 519 00:27:17,386 --> 00:27:19,888 Boy! That was wonderful. 520 00:27:25,894 --> 00:27:30,064 You know, Norma, it's so easy for a man to slip into a rut. 521 00:27:30,065 --> 00:27:31,566 And once he's caught in it, 522 00:27:31,567 --> 00:27:33,527 he doesn't dare do the things he used to do. 523 00:27:33,569 --> 00:27:35,695 He doesn't feel the excitement he used to feel. 524 00:27:35,696 --> 00:27:37,738 If anything, he feels a little scared of life. 525 00:27:37,739 --> 00:27:39,323 - But you know something? - What? 526 00:27:39,324 --> 00:27:42,326 Right now I feel as if I'd just made my first touchdown. 527 00:27:42,327 --> 00:27:43,912 And not a day older. 528 00:28:04,766 --> 00:28:06,018 Excuse me. 529 00:28:08,645 --> 00:28:11,314 Do you remember a tune called "Blue Moon"? 530 00:28:11,315 --> 00:28:14,359 Oh, you mean this old one? 531 00:28:16,111 --> 00:28:18,821 - Yes, that's it, thank you. - You're welcome. 532 00:28:18,822 --> 00:28:20,907 - Remember this, Cliff? - Yes, I remember. 533 00:28:20,908 --> 00:28:22,783 — Come on. Let's dance. — I haven't danced in... 534 00:28:22,784 --> 00:28:25,996 - All the more reason, come on. - I've probably forgotten how. 535 00:28:35,464 --> 00:28:37,424 Excuse me, Mr. Groves. This just came for you. 536 00:28:37,466 --> 00:28:38,634 Oh, thank you. 537 00:28:44,056 --> 00:28:46,766 - It's from Andrews. He's not coming. - Oh, Cliff. 538 00:28:46,767 --> 00:28:48,768 Says he'll meet me in Los Angeles next week. 539 00:28:48,769 --> 00:28:51,646 Oh, what a shame. After all your plans. 540 00:28:51,647 --> 00:28:54,273 - Maybe it isn't such a shame. - Oh? 541 00:28:54,274 --> 00:28:56,943 I couldn't relax with Andrews here. 542 00:28:56,944 --> 00:28:59,613 This way I can get some rest and some sunshine. 543 00:28:59,655 --> 00:29:02,449 Oh, then, you're not going home in the morning? 544 00:29:02,491 --> 00:29:04,492 Well, my reservations are for two nights. 545 00:29:04,493 --> 00:29:06,453 I might as well stay. 546 00:29:08,455 --> 00:29:10,706 Why don't you stay, too? 547 00:29:10,707 --> 00:29:13,668 Well, I... I don't have to rush back. 548 00:29:13,669 --> 00:29:15,711 - But the only thing is... - Please. 549 00:29:15,712 --> 00:29:18,674 For me, huh? I'd hate to be alone. 550 00:29:21,343 --> 00:29:23,595 All right. I'll stay. 551 00:29:39,403 --> 00:29:40,987 Good night, Cliff. 552 00:29:40,988 --> 00:29:42,738 Aren't you going to ask me in for a nightcap? 553 00:29:42,739 --> 00:29:45,659 Oh, I'm so tired I can hardly keep my eyes open. 554 00:29:45,701 --> 00:29:47,618 Let's breakfast late tomorrow, shall we? 555 00:29:47,619 --> 00:29:48,869 Or better still, let's make it brunch. 556 00:29:48,870 --> 00:29:50,371 Fine, call me when you get up. 557 00:29:50,372 --> 00:29:51,831 - All right, good night. - Good night. 558 00:30:16,440 --> 00:30:18,525 Yeah, but if your father's down there on business, Vinnie, 559 00:30:18,567 --> 00:30:19,900 are you sure it'll be all right? 560 00:30:19,901 --> 00:30:21,986 Of course. He'll be glad to see us. 561 00:30:21,987 --> 00:30:25,114 Hey, won't a swim in a cool, blue pool feel great, though? 562 00:30:25,115 --> 00:30:27,783 Cool, blue pool. Boy, that's for me. 563 00:30:27,784 --> 00:30:29,452 Hey, maybe he'll treat us to dinner, too. 564 00:30:29,453 --> 00:30:31,495 But, Vinnie, if your father has a business appointment... 565 00:30:31,496 --> 00:30:33,205 Oh, Dad won't mind. 566 00:30:33,206 --> 00:30:35,125 Come on. Step on it, old man. 567 00:30:42,382 --> 00:30:45,009 Oh, gosh, the Wind's made a mess of my hair. 568 00:30:45,010 --> 00:30:47,053 - I'd like to freshen up. - So would I. 569 00:30:47,054 --> 00:30:49,513 Oh, Vinnie, why don't you get your father 570 00:30:49,514 --> 00:30:51,265 - and we'll meet you here? - Swell. 571 00:30:51,266 --> 00:30:52,933 Mr. Clifford Groves, please. 572 00:30:52,934 --> 00:30:55,269 Yes. That's bungalow 61. Shall I see if he's in, sir? 573 00:30:55,270 --> 00:30:56,520 Please. 574 00:30:56,521 --> 00:30:57,814 61, please. 575 00:30:59,608 --> 00:31:01,400 No one seems to answer, sir. 576 00:31:01,401 --> 00:31:02,943 Would you try Mr. Andrews? 577 00:31:02,944 --> 00:31:03,944 Mr. Andrews? 578 00:31:03,945 --> 00:31:05,821 Yes. Mr. Andrews from San Francisco. 579 00:31:05,822 --> 00:31:07,741 There's no one by that name registered here, sir. 580 00:31:07,783 --> 00:31:10,159 Are you sure? Well, maybe he's checked out. 581 00:31:10,160 --> 00:31:11,745 No, Sir. I'm sorry. 582 00:31:11,787 --> 00:31:14,789 We haven't had a Mr. Andrews from San Francisco all week. 583 00:31:14,790 --> 00:31:17,208 Well, would you page Mr. Groves for me? 584 00:31:17,209 --> 00:31:18,834 Yes, certainly. Boy? 585 00:31:18,835 --> 00:31:20,669 Would you page Mr. Groves, please? 586 00:31:20,670 --> 00:31:23,506 - Oh, I don't need to. They're together again. - Oh? 587 00:31:23,507 --> 00:31:26,008 I saw 'em havin' a cup of tea in front of her bungalow. 588 00:31:26,009 --> 00:31:27,843 Who's she? 589 00:31:27,844 --> 00:31:31,680 Uh, Mr. Groves is at bungalow 57, Ms. Vai|'s? 590 00:31:31,681 --> 00:31:37,103 - Who? - Friend of Mr. Groves, Miss Vail. 591 00:31:37,104 --> 00:31:39,814 Well, I'll just wait in his bungalow, if I may. 592 00:31:39,815 --> 00:31:42,442 Surely. That's 62. Out that door and to your right. 593 00:31:42,484 --> 00:31:44,069 Thank you. 594 00:31:47,823 --> 00:31:50,449 I don't get it. I just don't get it at all. 595 00:31:50,450 --> 00:31:52,660 - Are you sure you heard your... - Of course I'm sure. 596 00:31:52,661 --> 00:31:54,703 Mr. Andrews is an old pal from San Francisco, 597 00:31:54,704 --> 00:31:56,122 one of the biggest department store owners. 598 00:31:56,123 --> 00:31:57,832 I know Dad was coming down here to meet him. 599 00:31:57,833 --> 00:31:59,708 He's interested in one of dad's new toys. 600 00:31:59,709 --> 00:32:01,961 Well, you heard that clerk. No Mr. Andrews. I don't understand it. 601 00:32:01,962 --> 00:32:04,255 Say, what about this Miss what's—her-name, Vail? 602 00:32:04,256 --> 00:32:08,426 - I don't know her. - Maybe she's the business associate? 603 00:32:08,427 --> 00:32:11,220 Listen. I know what you're insinuating, 604 00:32:11,221 --> 00:32:14,849 and cut it out. You're talking about my father. 605 00:32:14,850 --> 00:32:17,059 What do you say we go over and have a cocktail before dinner? 606 00:32:17,060 --> 00:32:19,895 Fine. Oh, I'd better get my wrap, Cliff. 607 00:32:19,896 --> 00:32:21,564 - It's getting a little chilly. - Can I get it for you? 608 00:32:21,565 --> 00:32:22,858 No, thanks. 609 00:32:27,195 --> 00:32:28,238 Here's my stole. 610 00:32:29,906 --> 00:32:31,658 Ooh, I dropped my earring. 611 00:32:31,700 --> 00:32:33,367 Oh, here, I'll got it. 612 00:32:33,368 --> 00:32:35,495 Ow. 613 00:32:35,537 --> 00:32:39,916 61. That must be Dad's bungalow. 614 00:32:49,551 --> 00:32:51,051 You know, you've got very pretty ears. 615 00:32:51,052 --> 00:32:53,179 - Ouch, ouch, Ooh. - I never noticed them before. 616 00:32:53,180 --> 00:32:56,182 Sounds like they're having a good time. 617 00:32:56,183 --> 00:32:58,143 Thank you. 618 00:33:06,234 --> 00:33:07,235 - Cliff. - Hmm? 619 00:33:09,196 --> 00:33:11,947 You always used to wear a flower in your buttonhole, remember? 620 00:33:11,948 --> 00:33:14,241 Yeah, but I, uh, got to thinking 621 00:33:14,242 --> 00:33:17,078 - I looked like a floorwalker. - Oh, nonsense. 622 00:33:24,169 --> 00:33:26,962 Listen, Vinnie, nobody's gonna know about this from me. 623 00:33:26,963 --> 00:33:29,132 - I'm not that kind of a friend. - Just shut up. 624 00:33:30,675 --> 00:33:32,177 Let's get outta here. 625 00:33:37,599 --> 00:33:39,183 I wonder what's keeping them? 626 00:33:39,184 --> 00:33:40,434 Honestly. 627 00:33:40,435 --> 00:33:42,896 And men say they have to wait for women. 628 00:33:42,938 --> 00:33:46,607 Oh, boy, is that pool gonna feel marvelous. 629 00:33:46,608 --> 00:33:49,235 - It's happened before, Vinnie. - What's happened before? 630 00:33:49,236 --> 00:33:51,320 Oh, you know, that kind of thing. 631 00:33:51,321 --> 00:33:52,947 What kind of thing? 632 00:33:52,948 --> 00:33:55,616 - I... I remember my uncle... - I don't care about your uncle. 633 00:33:55,617 --> 00:33:57,117 He used to always tell my aunt he was meeting 634 00:33:57,118 --> 00:33:59,245 a man on business, then one clay she caught him. 635 00:33:59,246 --> 00:34:00,996 His meeting wasn't for business, believe me. 636 00:34:00,997 --> 00:34:03,291 - He had the sweetest... - I don't want to hear any more. 637 00:34:05,877 --> 00:34:08,712 Oh, there they are. 638 00:34:08,713 --> 00:34:10,798 Come on. Let's get moving. 639 00:34:10,799 --> 00:34:12,466 Well, what's the matter? 640 00:34:12,467 --> 00:34:14,761 Wh-where's your clad? 641 00:34:14,803 --> 00:34:17,430 What is it, Bob? Aren't we going swimming? 642 00:34:24,187 --> 00:34:25,771 All right. 643 00:34:25,772 --> 00:34:28,524 Add two and two and get five. 644 00:34:28,525 --> 00:34:30,192 I can count, thank you. 645 00:34:30,193 --> 00:34:33,153 How could you even think such a thing about your own father? 646 00:34:33,154 --> 00:34:34,321 Think? 647 00:34:34,322 --> 00:34:36,490 I tell you, I saw Dad and that woman, 648 00:34:36,491 --> 00:34:39,326 - and I heard them. - She's probably just a business associate. 649 00:34:39,327 --> 00:34:42,288 Business associates scarcely act that way. 650 00:34:42,289 --> 00:34:45,583 You know, sometimes you make me so angry, Vinnie. 651 00:34:45,584 --> 00:34:47,209 You're like a suspicious child. 652 00:34:47,210 --> 00:34:49,211 And you're just gullible. 653 00:34:49,212 --> 00:34:51,714 It's obvious he didn't have any business appointment at all. 654 00:34:51,715 --> 00:34:53,924 I know your father. 655 00:34:53,925 --> 00:34:56,176 He wouldn't lie. 656 00:34:56,177 --> 00:34:59,639 I'm pretty disappointed in you, Vinnie Groves. 657 00:34:59,681 --> 00:35:02,349 How could you have left without facing him 658 00:35:02,350 --> 00:35:05,060 and saying hello to your own father? 659 00:35:05,061 --> 00:35:07,063 I'd have only been in their way. 660 00:35:16,239 --> 00:35:19,074 It's been a wonderful two days. I'm glad I stayed on. 661 00:35:19,075 --> 00:35:20,868 New York was never like this. 662 00:35:20,869 --> 00:35:22,286 Why do you stay there? 663 00:35:22,287 --> 00:35:24,079 Why don't you come to California? 664 00:35:24,080 --> 00:35:27,499 Well, I'd... I'd be foolish to, 665 00:35:27,500 --> 00:35:30,085 now that I've made some sort of success. 666 00:35:30,086 --> 00:35:33,547 Besides, New York is where my few friends are. 667 00:35:33,548 --> 00:35:36,425 I've never been one to make casual acquaintances. 668 00:35:36,426 --> 00:35:39,261 Why, you're the only one I know out here. 669 00:35:39,262 --> 00:35:41,472 Norma... 670 00:35:41,473 --> 00:35:44,391 when you married, you said it was out of loneliness. 671 00:35:44,392 --> 00:35:46,352 Yes, that's right. 672 00:35:46,353 --> 00:35:50,023 Well, in all these years, haven't you met anyone who... 673 00:35:50,065 --> 00:35:53,693 No, I guess I just kept myself too busy. 674 00:35:53,735 --> 00:35:56,029 Well, it's getting late, 675 00:35:56,071 --> 00:35:57,988 and we've a long drive ahead of us. 676 00:35:57,989 --> 00:35:59,448 We'd better get started. 677 00:35:59,449 --> 00:36:01,200 Yes, I guess we had. 678 00:36:19,803 --> 00:36:21,845 No sign of him yet? 679 00:36:21,846 --> 00:36:23,889 No sign. 680 00:36:23,890 --> 00:36:27,559 9:30. He should be back by now. 681 00:36:27,560 --> 00:36:28,977 He should. 682 00:36:28,978 --> 00:36:31,772 Look out, Ellen, or you'll yank those drapes 683 00:36:31,773 --> 00:36:33,273 right off the wall. 684 00:36:33,274 --> 00:36:35,943 Just take your bow and get off the stage, hmm? 685 00:36:35,944 --> 00:36:40,155 Wish I could find something funny to laugh at. 686 00:36:40,156 --> 00:36:43,534 This used to be such a happy home. 687 00:36:43,535 --> 00:36:46,746 Yes, such a happy one. 688 00:36:46,788 --> 00:36:48,706 - Having fun, children? - Oh, yes. 689 00:36:48,707 --> 00:36:52,876 Sure. Lots of fun. 690 00:36:52,877 --> 00:36:54,628 Now, listen... 691 00:36:54,629 --> 00:36:57,047 we can't let mother know. 692 00:36:57,048 --> 00:36:59,091 Ann, this has gotta be our secret. 693 00:36:59,092 --> 00:37:00,510 And if... 694 00:37:02,470 --> 00:37:05,055 He's here. 695 00:37:05,056 --> 00:37:08,100 Now, shh, be casual. Don't let on that we know. 696 00:37:08,101 --> 00:37:10,644 - Ann. - Hmm? 697 00:37:10,645 --> 00:37:12,105 What should we do? 698 00:37:12,147 --> 00:37:14,314 Look, Vinnie, this is none of my business, 699 00:37:14,315 --> 00:37:16,776 and I've got no right to advise. 700 00:37:16,818 --> 00:37:20,154 But since you asked me, I'd say keep your mouth shut. 701 00:37:20,155 --> 00:37:22,698 Why, your father's incapable of deceit. 702 00:37:22,699 --> 00:37:24,491 He'll explain everything. 703 00:37:24,492 --> 00:37:27,871 - Oh, boy, I see you know everything about men. - Shh! 704 00:37:32,709 --> 00:37:34,710 Oh, hello, everybody. 705 00:37:34,711 --> 00:37:36,879 He's still, got the flower in the buttonhole. 706 00:37:36,880 --> 00:37:38,464 Well, welcome back. 707 00:37:38,465 --> 00:37:40,841 Thank you. Nice to see you, Ann. 708 00:37:40,842 --> 00:37:42,718 - Hi. - Hello, honey. 709 00:37:42,719 --> 00:37:44,386 - Hi, Daddy. - Son. 710 00:37:44,387 --> 00:37:48,056 I thought I heard you come in. How nice you got home early. 711 00:37:48,057 --> 00:37:50,143 - How's Frankie? - Oh, we had the X-rays taken. 712 00:37:50,185 --> 00:37:51,769 It was just a sprain. She's up and around. 713 00:37:51,770 --> 00:37:53,228 - Good. - Oh, how tan you are. 714 00:37:53,229 --> 00:37:55,564 You look so relaxed. See what a little rest can do? 715 00:37:55,565 --> 00:37:57,983 Rest? I was on the go every minute. 716 00:37:57,984 --> 00:38:00,153 Well, did you close the deal? 717 00:38:00,195 --> 00:38:01,821 Yes, clear, did Mr. Andrews sign on the clotted line? 718 00:38:01,863 --> 00:38:05,449 Well, no, he didn't. He didn't even show up. 719 00:38:05,450 --> 00:38:07,951 I got a wire from him saying he was stuck up in San Francisco. 720 00:38:07,952 --> 00:38:09,536 But I figured as long as I was there, 721 00:38:09,537 --> 00:38:11,455 I might as well stay the two clays. 722 00:38:11,456 --> 00:38:13,540 I'm glad you did. Doesn't Dad look wonderful? 723 00:38:13,541 --> 00:38:15,959 Didn't it get kind of dull down there? 724 00:38:15,960 --> 00:38:18,837 No. No, I... I ran into an old friend. 725 00:38:18,838 --> 00:38:20,255 - You did? - Good, who? 726 00:38:20,256 --> 00:38:21,715 Well, her name's Norma Miller. 727 00:38:21,716 --> 00:38:23,425 She used to work for me years ago. 728 00:38:23,426 --> 00:38:25,177 Now she's a very successful dress designer. 729 00:38:25,178 --> 00:38:26,553 Mm mm WHO. 730 00:38:26,554 --> 00:38:29,181 She was just out in California on business and... 731 00:38:29,182 --> 00:38:31,225 Marion, I hope it's all right, I asked her 732 00:38:31,226 --> 00:38:33,227 to come out to the house some night this week for dinner. 733 00:38:33,228 --> 00:38:35,270 - She wants to meet the family. - Well, of course. 734 00:38:35,271 --> 00:38:37,272 No, it was anything but dull. 735 00:38:37,273 --> 00:38:40,484 I hiked and swam and even went horseback riding again. 736 00:38:40,485 --> 00:38:42,569 You must be stiff as a board. You'd better take a hot bath. 737 00:38:42,570 --> 00:38:44,363 Oh, no, no, no, I feel great. I'm not stiff at all. 738 00:38:44,364 --> 00:38:46,740 You will be in the morning. A hot bath for you. 739 00:38:46,741 --> 00:38:48,575 But I don't want a hot bath! 740 00:38:48,576 --> 00:38:51,662 Cliff is such an innocent darling. 741 00:38:51,663 --> 00:38:55,666 Well, I just knew he'd explain everything. 742 00:38:55,667 --> 00:38:58,544 I'm not so sure he did. 743 00:38:58,545 --> 00:39:00,170 What do you mean? 744 00:39:00,171 --> 00:39:02,047 - Cliff? - Hmm? 745 00:39:02,048 --> 00:39:04,007 Why not ask miss Vail for tomorrow night? 746 00:39:04,008 --> 00:39:05,759 Oh, fine, I'd better go down 747 00:39:05,760 --> 00:39:07,928 and call her now so she doesn't make other plans. 748 00:39:07,929 --> 00:39:09,389 All right. 749 00:39:11,558 --> 00:39:15,143 My hat's off to him. Just like Theodore Dreiser. 750 00:39:15,144 --> 00:39:17,604 - What in the world are you talking... - In "The American Tragedy." 751 00:39:17,605 --> 00:39:19,648 - American what? - You know, the great scene 752 00:39:19,649 --> 00:39:21,733 where the man pretends to the woman that he's innocent 753 00:39:21,734 --> 00:39:23,944 by the simple device of telling her just enough of the truth 754 00:39:23,945 --> 00:39:26,113 - in order to make him appear innocent. - Really? 755 00:39:26,114 --> 00:39:29,284 - Oh, now, Vinnie. - I tell you, I saw... 756 00:39:36,791 --> 00:39:39,293 He's not wasting any time calling her. 757 00:39:39,294 --> 00:39:41,212 I'm never gonna get married. 758 00:39:43,631 --> 00:39:45,300 Miss Norma Vail, please. 759 00:39:49,429 --> 00:39:50,804 Hello? 760 00:39:50,805 --> 00:39:52,848 Oh, hello, Cliff. 761 00:39:52,849 --> 00:39:54,975 What? 762 00:39:54,976 --> 00:39:57,311 Dinner tomorrow night? 763 00:39:57,312 --> 00:39:59,646 Oh, that would be fine. 764 00:39:59,647 --> 00:40:01,189 About 8:00? Uh-huh. 765 00:40:01,190 --> 00:40:03,276 Oh, no, no. You don't have to bother. 766 00:40:03,318 --> 00:40:05,319 I'll get a cab. 767 00:40:05,320 --> 00:40:08,030 Well, if you insist. 768 00:40:08,031 --> 00:40:09,865 All right. I'll be waiting. 769 00:40:09,866 --> 00:40:10,658 Bye. 770 00:40:22,295 --> 00:40:25,172 Tomorrow night. 771 00:40:25,173 --> 00:40:28,759 Vinnie? Must we meet that woman? 772 00:40:28,760 --> 00:40:30,678 What else can we do? 773 00:40:47,236 --> 00:40:49,279 Come in, Cliff. 774 00:40:49,280 --> 00:40:50,614 Hello, Norma. 775 00:40:50,615 --> 00:40:53,533 Would you turn on the lights, please? 776 00:40:53,534 --> 00:40:55,661 Thank you. My nails are still wet. 777 00:40:55,662 --> 00:40:57,746 Well, can I fan 'em for you or something? 778 00:40:57,747 --> 00:40:59,332 No, they'll be dry in a few minutes. 779 00:40:59,374 --> 00:41:01,166 I was a little late getting home. 780 00:41:01,167 --> 00:41:02,542 Can you smoke while you're drying? 781 00:41:02,543 --> 00:41:04,628 Oh, thanks. But I prefer my own brand. 782 00:41:04,629 --> 00:41:07,173 Would you get one out of here... 783 00:41:07,215 --> 00:41:09,132 Oh, Cliff, I'm so sorry. 784 00:41:09,133 --> 00:41:10,718 Think nothing of it, madam. 785 00:41:19,227 --> 00:41:21,187 Where on earth did you get this? 786 00:41:21,229 --> 00:41:24,398 Oh, I... I came across it just before I left New York. 787 00:41:24,399 --> 00:41:27,234 I look like one of the ten most wanted suspects. 788 00:41:27,235 --> 00:41:28,527 Nothing of the kind. 789 00:41:28,528 --> 00:41:30,278 You were a very handsome young man. 790 00:41:30,279 --> 00:41:31,822 Where was it taken? I don't remember that. 791 00:41:31,823 --> 00:41:35,534 Oh, someone snapped it of us at the annual picnic. 792 00:41:35,535 --> 00:41:37,619 - Oh? - Yes. 793 00:41:37,620 --> 00:41:40,039 But I looked so ghastly, I cut myself out. 794 00:41:40,081 --> 00:41:42,290 The picnic. 795 00:41:42,291 --> 00:41:44,626 I remember. 796 00:41:44,627 --> 00:41:46,670 You mean, you've kept it all these years? 797 00:41:46,671 --> 00:41:51,883 Oh, well, you you know how women are about mementos. 798 00:41:51,884 --> 00:41:54,178 Yes, I remember. 799 00:41:55,430 --> 00:41:57,764 You spoiled all the fun. 800 00:41:57,765 --> 00:42:00,183 I wasn't going to show it to you until later. 801 00:42:00,184 --> 00:42:03,103 - Till later? - Yes. 802 00:42:03,104 --> 00:42:05,897 I brought it along to show to Marion. 803 00:42:05,898 --> 00:42:07,608 Oh. 804 00:42:09,569 --> 00:42:12,612 But I... I suppose she has lots of snapshots of you. 805 00:42:12,613 --> 00:42:15,366 Yes, she has lots of them. 806 00:42:17,493 --> 00:42:20,954 Then I'll... I'll just leave it here. 807 00:42:20,955 --> 00:42:23,457 We'd better go. 808 00:42:23,458 --> 00:42:25,626 I don't want to be late the first time I meet Marion. 809 00:42:28,588 --> 00:42:29,714 Thank you. 810 00:42:36,929 --> 00:42:39,097 I don't think Vinnie looks like daddy. 811 00:42:39,098 --> 00:42:41,808 Yes, Frankie, I think he does. 812 00:42:41,809 --> 00:42:43,727 It's always hard for a family to see it. 813 00:42:43,728 --> 00:42:46,188 I can't imagine Cliff with a butch. 814 00:42:46,189 --> 00:42:48,815 - Oh, thank you, Mrs. Rogers. - I do see a resemblance. 815 00:42:48,816 --> 00:42:51,485 You look very much like your father when I first knew him. 816 00:42:51,486 --> 00:42:54,529 Really? That's interesting. 817 00:42:54,530 --> 00:42:56,823 I hope I look as pretty as Mother when I grow up. 818 00:42:56,824 --> 00:42:59,118 Why, darling, what a lovely compliment 819 00:42:59,160 --> 00:43:01,120 coming from my own daughter. 820 00:43:01,162 --> 00:43:03,622 Of course, I want to look pretty. 821 00:43:03,623 --> 00:43:06,792 Not to attract boys but for the sake of my dancing career. 822 00:43:06,793 --> 00:43:09,294 You may change your mind about that in a few years, Frankie. 823 00:43:09,295 --> 00:43:11,630 I never will, Daddy. 824 00:43:11,631 --> 00:43:14,467 Marion, did you know that Cliff always used to wear 825 00:43:14,509 --> 00:43:16,760 a flower in his buttonhole, but he gave it up 826 00:43:16,761 --> 00:43:19,471 because he thought he looked like a floorwalker. 827 00:43:19,472 --> 00:43:21,264 I think Cliff looks very nice. 828 00:43:21,265 --> 00:43:23,767 My father says that if I keep up my grades, 829 00:43:23,768 --> 00:43:25,852 I can have a trip to New York next year. 830 00:43:25,853 --> 00:43:27,771 - Well, that's fine. - Your first trip? 831 00:43:27,772 --> 00:43:31,316 - Yes, and I'm so thrilled. - Oh, I hope you look me up. 832 00:43:31,317 --> 00:43:33,985 - Well, I'd love to. - I think that's better, Ann, 833 00:43:33,986 --> 00:43:36,780 than waiting until some man takes you on a honeymoon. 834 00:43:36,781 --> 00:43:39,825 Well, waiting is part of being in love. 835 00:43:39,826 --> 00:43:41,701 Oh, it is? 836 00:43:41,702 --> 00:43:43,954 I beg your pardon. If you'll excuse me, please. 837 00:43:43,955 --> 00:43:45,497 Vinnie. 838 00:43:45,498 --> 00:43:47,916 - May I be excused, too? - No, you may not. 839 00:43:47,917 --> 00:43:50,460 Just because your brother is rude is no reason for you to be. 840 00:43:50,461 --> 00:43:52,879 Cliff, clear, you know how she feels about dessert. 841 00:43:52,880 --> 00:43:54,506 Thank you, Mother. 842 00:43:54,507 --> 00:43:56,716 I'm... I'm sure you'll pardon me, Miss Vail, 843 00:43:56,717 --> 00:43:59,679 Well, I won't pardon you. So just sit down, young lady. 844 00:44:04,058 --> 00:44:05,518 Frankie. 845 00:44:05,560 --> 00:44:07,227 I want to see what Vinnie's doing out there. 846 00:44:07,228 --> 00:44:08,770 He looks mad. 847 00:44:08,771 --> 00:44:10,605 Frankie, you sit down at the table, please. 848 00:44:10,606 --> 00:44:13,150 Don't mind Vinnie, Miss Vail, he's a stupe. 849 00:44:13,151 --> 00:44:14,568 Frankie, really. 850 00:44:14,569 --> 00:44:16,778 Well, he's been complaining of a headache all clay. 851 00:44:16,779 --> 00:44:18,989 Ann, do you think you could persuade that young man of yours 852 00:44:18,990 --> 00:44:21,241 - to come in and finish his dinner? - Yes, Mr. Groves. 853 00:44:21,242 --> 00:44:23,869 Oh, miss Vail. Would you forgive me? 854 00:44:23,870 --> 00:44:24,871 Thank you. 855 00:44:33,796 --> 00:44:37,757 Oh, that's right. Mow down the entire garden. 856 00:44:37,758 --> 00:44:41,720 - Ann. - Why, you coddled four-year-old child. 857 00:44:41,721 --> 00:44:43,430 I couldn't help it. 858 00:44:43,431 --> 00:44:46,433 Did you see that business with the flower? 859 00:44:46,434 --> 00:44:48,935 "Waiting is part of being in love." 860 00:44:48,936 --> 00:44:50,729 You're out of your mind. 861 00:44:50,730 --> 00:44:52,981 Do you think I want to believe that my father is... 862 00:44:52,982 --> 00:44:56,735 Yes, I don't know why, Vinnie, but you want to. 863 00:44:56,736 --> 00:44:59,238 I know the sordidness of life, and you don't. 864 00:44:59,280 --> 00:45:02,324 Hallelujah, Reverend Groves. 865 00:45:02,325 --> 00:45:03,992 Vinnie, come on back to the table. 866 00:45:03,993 --> 00:45:06,412 Sorry, no, thanks. 867 00:45:06,454 --> 00:45:08,121 It's funny. 868 00:45:08,122 --> 00:45:10,123 I'm positive your father hasn't clone a thing 869 00:45:10,124 --> 00:45:12,375 to be ashamed of, but you know something? 870 00:45:12,376 --> 00:45:14,045 I wouldn't blame him if he had. 871 00:45:16,047 --> 00:45:17,923 Oh, there's no sense in talking to women. 872 00:45:17,924 --> 00:45:20,759 They don't even know the meaning of logic! 873 00:45:20,760 --> 00:45:22,053 Vinnie... 874 00:45:27,099 --> 00:45:29,684 Frankie, I hear your recital was a great success. 875 00:45:29,685 --> 00:45:32,229 It must be wonderful to be a fine ballerina. 876 00:45:32,230 --> 00:45:33,605 Oh, yes, thank you. 877 00:45:33,606 --> 00:45:36,107 Do you know very many famous dancers in New York? 878 00:45:36,108 --> 00:45:39,445 A few, but I'd trade every New York celebrity 879 00:45:39,487 --> 00:45:41,279 for a family just like this. 880 00:45:41,280 --> 00:45:42,530 Oh, thank you. 881 00:45:42,531 --> 00:45:44,991 Well, enough about me. 882 00:45:44,992 --> 00:45:47,995 Ellen, what are your plans when you finish high school? 883 00:45:50,248 --> 00:45:52,123 She wants to study dramatics. 884 00:45:52,124 --> 00:45:55,252 Ellen, you were asked the question, not your mother. 885 00:45:55,253 --> 00:45:57,337 What question, Daddy? 886 00:45:57,338 --> 00:45:59,130 - Ann. - Yes? 887 00:45:59,131 --> 00:46:00,382 Where's Vinnie? 888 00:46:00,383 --> 00:46:03,426 He, uh... he went out somewhere. 889 00:46:03,427 --> 00:46:05,720 - What's going on here tonight? - Cliff. 890 00:46:05,721 --> 00:46:07,973 I'm to blame for that, Mr. Groves. 891 00:46:07,974 --> 00:46:10,267 Vinnie's been miserable all clay. 892 00:46:10,268 --> 00:46:11,726 Why? 893 00:46:11,727 --> 00:46:14,896 Well, I... I quarreled with him this morning. 894 00:46:14,897 --> 00:46:18,483 So naturally, he wasn't much in the mood for company tonight. 895 00:46:18,484 --> 00:46:20,860 What did you quarrel with him about? 896 00:46:20,861 --> 00:46:23,322 Well, it's hardly worth mentioning, Mr. Groves. 897 00:46:23,364 --> 00:46:25,991 Let's just forget it and talk about something else, shall we? 898 00:46:25,992 --> 00:46:27,868 Miss Vail, don't you believe it. 899 00:46:31,080 --> 00:46:33,415 I'm sorry you have to leave so soon. 900 00:46:33,416 --> 00:46:35,125 Yes, the time has just flown. 901 00:46:35,126 --> 00:46:36,209 Don't forget, Marion. 902 00:46:36,210 --> 00:46:37,627 I have the perfect dress for you. 903 00:46:37,628 --> 00:46:39,170 3:00 in the gold room. 904 00:46:39,171 --> 00:46:41,673 Ann, say goodbye to that handsome beau of yours, 905 00:46:41,674 --> 00:46:43,466 and thank you for a wonderful evening. 906 00:46:43,467 --> 00:46:45,218 - I'll see you to your car. - Oh, no, no. Don't bother. 907 00:46:45,219 --> 00:46:47,220 - The cab is right there. - Thank you. Good night. 908 00:46:47,221 --> 00:46:48,556 Good night. 909 00:46:52,435 --> 00:46:54,227 Mrs. Rogers really outdid herself. 910 00:46:54,228 --> 00:46:55,688 Dinner was delicious. 911 00:46:55,730 --> 00:46:57,355 I think I'll give her a hand cleaning up. 912 00:46:57,356 --> 00:46:59,107 Let me help. 913 00:47:07,199 --> 00:47:08,492 Ellen. 914 00:47:15,333 --> 00:47:16,583 Who's there? 915 00:47:16,584 --> 00:47:18,293 Frankie, I want to talk to your sister. 916 00:47:18,294 --> 00:47:19,419 Open the door, please. 917 00:47:19,420 --> 00:47:21,796 Impossible! She hid the key. 918 00:47:21,797 --> 00:47:23,465 Ellen, open this door. 919 00:47:23,466 --> 00:47:26,801 It's no use, Dad. She's pretending to be asleep. 920 00:47:26,802 --> 00:47:29,096 Please, please, leave me alone! 921 00:47:30,139 --> 00:47:32,640 Dad, she wants to be left alone! 922 00:47:32,641 --> 00:47:34,934 Ellen, if you don't... 923 00:47:34,935 --> 00:47:37,270 Vinnie. 924 00:47:37,271 --> 00:47:40,231 I think you owe your mother and me an apology 925 00:47:40,232 --> 00:47:42,525 for your behavior tonight. 926 00:47:42,526 --> 00:47:44,695 I owe mother an apology? 927 00:47:55,122 --> 00:47:58,459 Ann, I've gotta have a serious talk with you. 928 00:48:04,298 --> 00:48:06,299 I've got to talk to you. 929 00:48:06,300 --> 00:48:07,760 At this hour? 930 00:48:07,802 --> 00:48:11,221 Please? Take a walk with me, huh? 931 00:48:11,222 --> 00:48:13,932 All right, Vinnie. 932 00:48:13,933 --> 00:48:17,018 Vinnie? Would you walk me home, please? 933 00:48:17,019 --> 00:48:19,604 Oh, yeah, sure. Won't be long, Mother. 934 00:48:19,605 --> 00:48:21,272 - All right. - Good night, Mrs. Groves. 935 00:48:21,273 --> 00:48:23,400 - Good night, dear. - Thanks for a wonderful dinner. 936 00:48:23,401 --> 00:48:25,778 Good night, Mrs. Rogers. 937 00:48:25,820 --> 00:48:27,987 They must have quarreled. 938 00:48:27,988 --> 00:48:29,948 But that's the wonderful thing about youth. 939 00:48:29,949 --> 00:48:31,741 In a little while, they won't remember 940 00:48:31,742 --> 00:48:33,159 what it was all about. 941 00:48:33,160 --> 00:48:35,328 Well, there wasn't much left to do. 942 00:48:35,329 --> 00:48:36,871 I did most of it between courses. 943 00:48:36,872 --> 00:48:39,124 You know, I think we'll have shrimp salad tomorrow. 944 00:48:39,125 --> 00:48:41,168 - Good night, Mrs. Rogers. - Good night. 945 00:48:50,010 --> 00:48:51,970 It was a pleasant evening. 946 00:48:51,971 --> 00:48:54,473 - It was a hideous evening. - Oh, darling, it wasn't really. 947 00:48:54,515 --> 00:48:56,516 You're just upset at the way Vinnie behaved, 948 00:48:56,517 --> 00:48:58,184 but he and Ann had a love spat. 949 00:48:58,185 --> 00:49:00,145 Since when is puppy love an excuse for bad manners? 950 00:49:00,146 --> 00:49:02,230 I'm sure neither Vinnie nor Ellen meant... 951 00:49:02,231 --> 00:49:03,649 Go ahead, defend them. 952 00:49:03,691 --> 00:49:05,984 Coddle them as if they were still in their cradles. 953 00:49:05,985 --> 00:49:09,154 - Cliff, why are you so upset? - I'll tell you why. 954 00:49:09,155 --> 00:49:12,031 I invited an old friend to our home to meet my family. 955 00:49:12,032 --> 00:49:14,325 I hoped it would be a pleasant evening. 956 00:49:14,326 --> 00:49:17,078 Well, thanks to the children, it was anything but that. 957 00:49:17,079 --> 00:49:18,997 Well, why make a calamity out of it? 958 00:49:18,998 --> 00:49:21,332 Because I'm tired of the children taking over. 959 00:49:21,333 --> 00:49:23,042 I'm tired of being pushed in the corner. 960 00:49:23,043 --> 00:49:24,669 I'm tired of being taken for granted. 961 00:49:24,670 --> 00:49:26,212 That isn't true. 962 00:49:26,213 --> 00:49:28,256 I'm becoming like one of my own toys. 963 00:49:28,257 --> 00:49:30,216 Clifford Groves the Walkie-Talkie Robot. 964 00:49:30,217 --> 00:49:32,010 Wind me up in the morning, and I walk and talk. 965 00:49:32,011 --> 00:49:33,344 I go to work all clay. 966 00:49:33,345 --> 00:49:35,472 Wind me up again, and I come home at night 967 00:49:35,473 --> 00:49:37,015 and eat dinner and go to bed. 968 00:49:37,016 --> 00:49:38,933 Wind me up the next morning, and I drive 969 00:49:38,934 --> 00:49:41,227 to the office and work all clay to pay the bills. 970 00:49:41,228 --> 00:49:43,563 I know it's expensive with the children 971 00:49:43,564 --> 00:49:45,190 and everything, but I do try. 972 00:49:45,191 --> 00:49:46,774 I'm not talking about expenses. 973 00:49:46,775 --> 00:49:50,028 I'm talking about life. My life. Our life. 974 00:49:50,029 --> 00:49:52,197 I'm sick and tired of the sameness of it, 975 00:49:52,198 --> 00:49:53,740 clay in and clay out. 976 00:49:53,741 --> 00:49:55,575 Don't you ever want to get out of this house, 977 00:49:55,576 --> 00:49:57,368 go some place, move around? 978 00:49:57,369 --> 00:49:59,954 I'm constantly moving around. That's how I keep my figure. 979 00:49:59,955 --> 00:50:02,040 What with running the house and looking after the children... 980 00:50:02,041 --> 00:50:03,791 You know that isn't what I mean. 981 00:50:03,792 --> 00:50:05,502 Well, I wish I knew what you did mean, clear. 982 00:50:05,503 --> 00:50:06,712 Then maybe I could help you. 983 00:50:06,754 --> 00:50:08,254 Every time I plan anything for us, 984 00:50:08,255 --> 00:50:10,924 you find some excuse, like on your birthday 985 00:50:10,925 --> 00:50:12,967 - and last weekend. - That wasn't an excuse. 986 00:50:12,968 --> 00:50:16,471 - Frankie was... - Sure, the children always mean more to you than I do. 987 00:50:16,472 --> 00:50:17,972 Oh, Cliff. 988 00:50:17,973 --> 00:50:19,807 Oh, Marion, when we were younger, 989 00:50:19,808 --> 00:50:21,559 we did so many things together. 990 00:50:21,560 --> 00:50:23,811 We had fun. No two clays were ever alike. 991 00:50:23,812 --> 00:50:25,230 Life was an adventure, but now... 992 00:50:25,231 --> 00:50:26,981 Darling, if life were always an adventure, 993 00:50:26,982 --> 00:50:29,318 it would be very exhausting. 994 00:50:40,704 --> 00:50:42,705 Cliff, clear, don't stay out there so long. 995 00:50:42,706 --> 00:50:44,208 You might catch cold. 996 00:50:52,716 --> 00:50:55,510 Oh, what a clay I have tomorrow. 997 00:50:55,511 --> 00:50:56,886 Laundress is coming. 998 00:50:56,887 --> 00:50:58,137 I have to pick her up at the bus, 999 00:50:58,138 --> 00:51:00,139 return some books to the library, 1000 00:51:00,140 --> 00:51:01,891 take Frankie to the dentist, 1001 00:51:01,892 --> 00:51:04,227 do some shopping for the children... 1002 00:51:04,228 --> 00:51:06,479 Cliff, Cliff, clear, would you open this jar 1003 00:51:06,480 --> 00:51:08,606 of hand cream for me, please? 1004 00:51:08,607 --> 00:51:10,401 And the marketing. 1005 00:51:11,944 --> 00:51:13,486 I think she's lonely. 1006 00:51:13,487 --> 00:51:15,488 - Who? - Norma Vail. 1007 00:51:15,489 --> 00:51:18,116 Why do you say that? 1008 00:51:18,117 --> 00:51:19,784 I sensed it. 1009 00:51:19,785 --> 00:51:22,203 Her life's too exciting, too successful. 1010 00:51:22,204 --> 00:51:24,623 Cliff, excitement and success never mean as much to a woman 1011 00:51:24,665 --> 00:51:28,334 as to a man, nor do they exclude the possibility of loneliness. 1012 00:51:28,335 --> 00:51:30,044 Well, you can bet she doesn't let boredom 1013 00:51:30,045 --> 00:51:32,922 or monotony enter her life, you heard her tonight. 1014 00:51:32,923 --> 00:51:35,508 I also saw the way she looked at this house, 1015 00:51:35,509 --> 00:51:38,636 the way she looked at Frankie and Ellen and Vinnie. 1016 00:51:38,637 --> 00:51:40,805 I feel sorry for her. 1017 00:51:40,806 --> 00:51:42,307 Sorry for her? 1018 00:51:42,308 --> 00:51:44,058 She's missed what every woman really wants. 1019 00:51:44,059 --> 00:51:47,228 Oh, I know she's successful and has a big job, 1020 00:51:47,229 --> 00:51:49,648 but tonight I was very proud and thankful 1021 00:51:49,690 --> 00:51:51,190 for my children, my home, 1022 00:51:51,191 --> 00:51:54,777 and you, of course, clear. 1023 00:51:54,778 --> 00:51:56,321 Oh, I'm nice and sleepy. 1024 00:51:56,322 --> 00:51:58,866 Darling, please turn off the light. 1025 00:53:12,856 --> 00:53:15,274 Miss Norma Vail, please. 1026 00:53:15,275 --> 00:53:16,276 Thank you. 1027 00:53:18,654 --> 00:53:20,531 Hello, Norma? This is Cliff. 1028 00:53:22,991 --> 00:53:24,451 I want to see you tomorrow. 1029 00:53:26,495 --> 00:53:27,787 I have to see you. 1030 00:53:27,788 --> 00:53:30,498 Yes, yes, I heard you. 1031 00:53:30,499 --> 00:53:32,417 Uh... 1032 00:53:32,418 --> 00:53:35,294 Why don't you and Marion have cocktails with me? 1033 00:53:35,295 --> 00:53:37,296 No I... I want to see you alone. 1034 00:53:37,297 --> 00:53:39,924 Oh. 1035 00:53:39,925 --> 00:53:43,010 All right, I'll... 1036 00:53:43,011 --> 00:53:44,804 I'll meet you in the lobby at 5:00. 1037 00:53:44,805 --> 00:53:47,390 I'll be there, 5:00. 1038 00:53:47,391 --> 00:53:48,766 Good night, Norma. 1039 00:54:33,812 --> 00:54:35,022 Come on in. 1040 00:54:36,231 --> 00:54:38,984 Vinnie, it's almost 10:00. 1041 00:54:39,026 --> 00:54:40,693 I didn't close my eyes all night. 1042 00:54:40,694 --> 00:54:41,987 I've become an insomniac. 1043 00:54:42,029 --> 00:54:44,197 Me, too. Isn't it ghastly? 1044 00:54:44,198 --> 00:54:46,157 The situation has gotten worse. 1045 00:54:46,158 --> 00:54:48,743 Gotten worse? How? 1046 00:54:48,744 --> 00:54:50,829 I heard him call her last night. 1047 00:54:50,871 --> 00:54:51,871 You didn't! 1048 00:54:51,872 --> 00:54:53,998 Wag Mama at 53000. 1049 00:54:53,999 --> 00:54:56,168 What are we gonna do? 1050 00:54:56,210 --> 00:54:58,669 Sooner or later, we've gotta have a showdown. 1051 00:54:58,670 --> 00:55:00,546 Oh, no. With Daddy? 1052 00:55:00,547 --> 00:55:02,840 Unh-unh. With her. 1053 00:55:02,841 --> 00:55:04,383 When will that be? 1054 00:55:04,384 --> 00:55:06,260 I don't know. Let's just wait and see. 1055 00:55:06,261 --> 00:55:08,847 But it's so terrible, just waiting. 1056 00:55:08,889 --> 00:55:12,266 I know. But we gotta be patient. 1057 00:55:12,267 --> 00:55:14,228 Here, hand me my robe, will you, please? 1058 00:55:17,189 --> 00:55:19,190 If only Ann were on our side. 1059 00:55:19,191 --> 00:55:22,652 Yeah. But she isn't. 1060 00:55:22,653 --> 00:55:25,030 I don't understand how she can be so gullible 1061 00:55:25,072 --> 00:55:27,157 about the basic facts of life. 1062 00:55:33,580 --> 00:55:39,544 Miss Vail, gold room, please. 1063 00:55:39,545 --> 00:55:42,171 We're not merchandising 598 house dresses. 1064 00:55:42,172 --> 00:55:44,382 Please try and get more distinction in that copy. 1065 00:55:44,383 --> 00:55:46,259 Miss Vail, how do I okay these forms? 1066 00:55:46,260 --> 00:55:48,302 Exactly as I explained to you at the meeting. 1067 00:55:48,303 --> 00:55:51,430 Marion. Ann, I'm so sorry to keep you waiting. 1068 00:55:51,431 --> 00:55:54,225 Miss Byron. Miss Byron, Mrs. Groves. 1069 00:55:54,226 --> 00:55:56,602 Please have Mrs. Groves try on 234. 1070 00:55:56,603 --> 00:55:58,396 Yes, of course. This way, Mrs. Groves. 1071 00:55:58,397 --> 00:56:00,065 She'll look stunning in it, I know. 1072 00:56:00,107 --> 00:56:02,108 Miss Vail, I need your advice. 1073 00:56:02,109 --> 00:56:04,569 Vinnie has the insane idea that... 1074 00:56:04,570 --> 00:56:06,153 Will you please look at this wire? 1075 00:56:06,154 --> 00:56:07,947 - Well? - Have I authority... 1076 00:56:07,948 --> 00:56:10,032 - I hired you as a manager, didn't I? - Yes, but... 1077 00:56:10,033 --> 00:56:11,742 When I leave for New York next week, 1078 00:56:11,743 --> 00:56:14,537 you'll have to make decisions, begin by making them now. 1079 00:56:14,538 --> 00:56:17,248 Before Marion gets back, I want to tell you something. 1080 00:56:17,249 --> 00:56:19,584 I simply must congratulate you, my clear. 1081 00:56:19,585 --> 00:56:21,836 Not since Antonelli's in Rome have I been 1082 00:56:21,837 --> 00:56:23,337 so impressed by such flair. 1083 00:56:23,338 --> 00:56:26,173 It's divine, a special place for special people, 1084 00:56:26,174 --> 00:56:27,967 something Los Angeles has always needed. 1085 00:56:27,968 --> 00:56:31,096 Well, goodbye, my clear, and again, congratulations. 1086 00:56:31,138 --> 00:56:33,806 Thank you. This has been a hectic clay. 1087 00:56:33,807 --> 00:56:36,809 - Now what's this all about? - Well, it's Vinnie. 1088 00:56:36,810 --> 00:56:39,562 He has the fantastic idea that... 1089 00:56:39,563 --> 00:56:41,480 I don't think I can even explain it. 1090 00:56:41,481 --> 00:56:43,065 Ann, what's the matter? 1091 00:56:43,066 --> 00:56:44,735 There's Marion. I can't talk now. 1092 00:56:47,070 --> 00:56:50,531 Miss Vail? Doesn't she look fabulous? 1093 00:56:50,532 --> 00:56:53,075 Oh, Marion, you look lovely. Doesn't she? 1094 00:56:53,076 --> 00:56:54,619 Oh, yes, it looks beautiful. 1095 00:56:54,620 --> 00:56:56,579 It's much too youthful for me. 1096 00:56:56,580 --> 00:56:59,206 Well, I'm not exactly an ingénue myself, 1097 00:56:59,207 --> 00:57:00,833 and I wear the same style. 1098 00:57:00,834 --> 00:57:02,835 Why don't you take it home and show it to Cliff? 1099 00:57:02,836 --> 00:57:04,462 I know he'll rave about it. 1100 00:57:04,463 --> 00:57:07,882 Cliff rave? There speaks the bachelor girl. 1101 00:57:07,883 --> 00:57:09,467 After 20 years of marriage, 1102 00:57:09,468 --> 00:57:11,844 a husband never raves about anything his wife wears. 1103 00:57:11,845 --> 00:57:15,640 I think he would about this. Please take it on approval. 1104 00:57:15,641 --> 00:57:17,976 I'm sorry. It's not for me. 1105 00:57:18,018 --> 00:57:20,102 So am I, because you look beautiful in it. 1106 00:57:20,103 --> 00:57:21,521 Thank you. 1107 00:57:22,898 --> 00:57:26,817 Oh, Ann, what were you so concerned about? 1108 00:57:26,818 --> 00:57:31,572 Well, it... it it's all so unbelievable to me that... 1109 00:57:31,573 --> 00:57:34,951 - well, Vinnie is just imagining things and... - What things? 1110 00:57:34,952 --> 00:57:38,204 - Miss Vail, telephone, please. - Mezzanine office. 1111 00:57:38,205 --> 00:57:39,872 Excuse me. 1112 00:57:39,873 --> 00:57:43,876 Miss Vail, telephone, please. Mezzanine office. 1113 00:57:43,877 --> 00:57:45,795 [wages WEB “Mango. 1114 00:57:45,796 --> 00:57:50,424 West Coast editor of what? All right, put her on. 1115 00:57:50,425 --> 00:57:53,345 Miss Duran, how nice of you to call. 1116 00:57:53,387 --> 00:57:55,680 Well, frankly, I shudder at the thought 1117 00:57:55,681 --> 00:57:57,640 of your interviewing me. 1118 00:57:57,641 --> 00:58:00,519 Tonight? Oh, I'm sorry. I have an appointment. 1119 00:58:03,355 --> 00:58:07,401 But, uh... maybe I should try to get out of it. 1120 00:58:08,652 --> 00:58:13,031 Um, shall we say 7:30 at my hotel? 1121 00:58:13,073 --> 00:58:14,825 Fine. Thank you. 1122 00:58:20,747 --> 00:58:22,456 Thank you, Mrs. Groves. 1123 00:58:22,457 --> 00:58:23,874 I'm awfully sorry you didn't think 1124 00:58:23,875 --> 00:58:27,461 the dress was right for you, but do come in again. 1125 00:58:27,462 --> 00:58:30,673 Thank you for trying so hard. I really must rush. 1126 00:58:30,674 --> 00:58:32,341 Cliff isn't coming home for dinner, 1127 00:58:32,342 --> 00:58:33,718 a business appointment, 1128 00:58:33,719 --> 00:58:35,720 so I'm picking Frankie up at dancing school 1129 00:58:35,721 --> 00:58:37,596 and taking her to dinner and an early movie. 1130 00:58:37,597 --> 00:58:39,224 I hope we'll see you very soon. 1131 00:58:39,266 --> 00:58:40,975 - Yes, of course. - Goodbye. 1132 00:58:40,976 --> 00:58:43,353 - Bye, - Come on, Ann. 1133 00:59:06,626 --> 00:59:09,086 Hello? Just a moment, please. 1134 00:59:09,087 --> 00:59:13,799 Mr. Groves? It's for you. 1135 00:59:13,800 --> 00:59:15,426 Miss Vail. 1136 00:59:15,427 --> 00:59:18,138 Well, I'll... I'll take it in my office. 1137 00:59:28,315 --> 00:59:30,442 Hello, Norma, I was just leaving. 1138 00:59:30,484 --> 00:59:32,902 I'm terribly sorry, but I'm afraid 1139 00:59:32,903 --> 00:59:35,154 I'll have to break our appointment for tonight. 1140 00:59:35,155 --> 00:59:37,615 Oh? Why? 1141 00:59:37,616 --> 00:59:40,201 Well, something just came up, an interview. 1142 00:59:40,202 --> 00:59:41,660 Couldn't I see you later? 1143 00:59:41,661 --> 00:59:43,370 It won't take the whole evening, will it? 1144 00:59:43,371 --> 00:59:45,456 I'm afraid it will. 1145 00:59:45,457 --> 00:59:47,792 I'll call you tomorrow. 1146 00:59:47,793 --> 00:59:51,003 Cliff? Did you hear what I said? 1147 00:59:51,004 --> 00:59:52,130 I'll call you tomorrow. 1148 00:59:52,172 --> 00:59:53,673 All right. 1149 01:00:10,398 --> 01:00:12,233 He told Mother he wouldn't be home for dinner 1150 01:00:12,234 --> 01:00:14,152 because he had a business appointment this evening. 1151 01:00:14,194 --> 01:00:16,947 - I don't believe it. - I heard it with my own ears. 1152 01:00:25,956 --> 01:00:27,541 Why, that's him now. 1153 01:00:40,470 --> 01:00:42,429 Why, Mr. Groves. 1154 01:00:42,430 --> 01:00:45,141 Oh, good evening, Mrs. Rogers. Where is everyone? 1155 01:00:45,142 --> 01:00:47,059 Well, when Frankie found out you were going to be late 1156 01:00:47,060 --> 01:00:49,145 for dinner, she just begged and begged her mother 1157 01:00:49,146 --> 01:00:51,897 to take her out for some steamed clams and a movie. 1158 01:00:51,898 --> 01:00:54,859 Ellen's up in her room, and as for the lovebirds, 1159 01:00:54,860 --> 01:00:57,904 oh, well, they're around somewhere. 1160 01:01:41,114 --> 01:01:42,449 Cold. 1161 01:01:45,994 --> 01:01:47,661 What have I clone now? 1162 01:01:47,662 --> 01:01:50,497 It's not so much what you've clone, Vinnie. 1163 01:01:50,498 --> 01:01:52,208 It's what you've been thinking. 1164 01:01:52,209 --> 01:01:54,335 Ann, this is my problem. 1165 01:01:54,336 --> 01:01:56,755 Can't you let me work it out my own way? 1166 01:01:58,465 --> 01:01:59,465 If you love me... 1167 01:01:59,466 --> 01:02:01,259 Love a child like you? 1168 01:02:01,301 --> 01:02:02,968 - Child? - Yes. 1169 01:02:02,969 --> 01:02:06,597 Suspecting your father of a cheap back-alley romance. 1170 01:02:06,598 --> 01:02:08,432 I thought I was going steady with a man, 1171 01:02:08,433 --> 01:02:12,102 but you're just a little boy who hasn't even grown up yet. 1172 01:02:12,103 --> 01:02:14,063 I'm surprised you haven't run to your mother 1173 01:02:14,064 --> 01:02:16,023 howling your ridiculous suspicions. 1174 01:02:16,024 --> 01:02:18,817 - Ann... - Just let me alone, Vinnie. 1175 01:02:18,818 --> 01:02:21,488 I can't love a man I don't respect. 1176 01:02:25,283 --> 01:02:26,534 Ammo 1177 01:02:59,526 --> 01:03:01,360 - Why don't you quit Therese? - Quit? 1178 01:03:01,361 --> 01:03:03,946 - Start your own custom-made business on the coast. - No, no. 1179 01:03:03,947 --> 01:03:06,156 Why stay in New York anyway? What's the attraction? 1180 01:03:06,157 --> 01:03:08,200 Don't tell me the men are that much more attractive. 1181 01:03:08,201 --> 01:03:11,578 I've hardly had time to make a comparative survey. 1182 01:03:11,579 --> 01:03:14,039 Oh, it's such a clear, cool evening. 1183 01:03:14,040 --> 01:03:16,917 - The city must look beautiful. - Oh, it does. 1184 01:03:16,918 --> 01:03:19,211 I, know let's make Norma fall in love 1185 01:03:19,212 --> 01:03:21,422 and marry someone out here, then she'll have to stay. 1186 01:03:21,423 --> 01:03:23,299 That would be bigamy. 1187 01:03:23,300 --> 01:03:26,511 I'm already married happily to 738 Madison Avenue. 1188 01:03:26,553 --> 01:03:28,971 Therese Originals... 1189 01:03:28,972 --> 01:03:33,225 - Why, Cliff, what a nice surprise, - Hello, Norma. 1190 01:03:33,226 --> 01:03:35,144 The man at the desk told me you were up here. 1191 01:03:35,145 --> 01:03:38,772 Oh, Mr. Clifford Groves, Miss Duran, Mr. Carl. 1192 01:03:38,773 --> 01:03:40,232 - How do you do? - Mr. Groves. 1193 01:03:40,233 --> 01:03:41,608 Their slightest whim dictates 1194 01:03:41,609 --> 01:03:44,153 what women will wear from Seattle to San Diego. 1195 01:03:44,154 --> 01:03:45,988 - Norma... - Cliff is a very old friend. 1196 01:03:45,989 --> 01:03:47,698 If you've known her that long, 1197 01:03:47,699 --> 01:03:49,450 persuade her she must never go back to New York. 1198 01:03:49,451 --> 01:03:50,951 Make her stay here, Mr. Groves. 1199 01:03:50,952 --> 01:03:53,495 Consider opening Vail Creations here in Los Angeles. 1200 01:03:53,496 --> 01:03:54,913 Well, it's getting late, and we must go. 1201 01:03:54,914 --> 01:03:56,915 It's been a grand evening, Norma. 1202 01:03:56,916 --> 01:03:59,543 - Good night, Mr. Groves. - I'll call you in the morning, Norma. 1203 01:03:59,544 --> 01:04:00,920 I've got to talk to you. 1204 01:04:03,673 --> 01:04:05,632 What is it? 1205 01:04:05,633 --> 01:04:07,594 I've fallen in love with you. 1206 01:04:10,180 --> 01:04:12,473 Oh, no. 1207 01:04:12,474 --> 01:04:15,267 No, this can't happen. 1208 01:04:15,268 --> 01:04:17,478 I didn't mean for this to happen. 1209 01:04:17,479 --> 01:04:19,021 But it has happened. 1210 01:04:19,022 --> 01:04:20,814 And when I found you'd carried my picture 1211 01:04:20,815 --> 01:04:23,734 all these years, I knew you were in love with me, too. 1212 01:04:23,735 --> 01:04:25,486 That's why you called and said you couldn't 1213 01:04:25,487 --> 01:04:28,030 - meet me tonight, isn't it? - No, I did have an appointment. 1214 01:04:28,031 --> 01:04:30,949 - You met Ruth and Carl. - No. You were afraid, weren't you? 1215 01:04:30,950 --> 01:04:32,659 After you called, I went home. 1216 01:04:32,660 --> 01:04:34,703 It's the same house I'd lived in for years. 1217 01:04:34,704 --> 01:04:36,748 I'd always felt comfortable there. 1218 01:04:36,790 --> 01:04:38,665 I sat down, I tried to read the paper. 1219 01:04:38,666 --> 01:04:40,834 I tried to relax, but I couldn't, Norma. 1220 01:04:40,835 --> 01:04:42,336 All of a sudden, I felt desperate 1221 01:04:42,337 --> 01:04:44,004 sitting in my own living room. 1222 01:04:44,005 --> 01:04:47,424 I felt as though I were trapped in a tomb of my own making, 1223 01:04:47,425 --> 01:04:50,260 and all the years until today were stones closing up the tomb, 1224 01:04:50,261 --> 01:04:53,765 and I had to escape because I was still alive, 1225 01:04:53,807 --> 01:04:55,642 alive and wanting you. 1226 01:05:01,064 --> 01:05:03,816 Oh, please, Cliff. Please. 1227 01:05:03,817 --> 01:05:07,653 You said you were lonely. You'll never be alone again. 1228 01:05:07,654 --> 01:05:08,988 You'll never go away from me. 1229 01:05:16,037 --> 01:05:17,121 Pardon me, sir. 1230 01:05:17,122 --> 01:05:18,872 This is our first trip to America. 1231 01:05:18,873 --> 01:05:20,624 Is the Hollywood Bowl open? 1232 01:05:20,625 --> 01:05:22,460 No. Not till midsummer. 1233 01:05:22,502 --> 01:05:25,254 - Thank you, sir. - Thank you. 1234 01:05:25,255 --> 01:05:26,964 Can't we go some place? 1235 01:05:26,965 --> 01:05:28,424 Cliff... 1236 01:05:28,425 --> 01:05:30,300 let me alone. 1237 01:05:30,301 --> 01:05:31,469 But, darling, I love you. 1238 01:05:31,511 --> 01:05:33,262 Please. 1239 01:05:33,263 --> 01:05:35,223 I beg you let me alone now. 1240 01:05:37,517 --> 01:05:39,351 All right. 1241 01:05:39,352 --> 01:05:41,728 When will I see you? 1242 01:05:41,729 --> 01:05:43,272 Tomorrow. 1243 01:05:43,273 --> 01:05:45,483 When? 1244 01:05:45,525 --> 01:05:47,734 After work. 1245 01:05:47,735 --> 01:05:49,362 I'll be waiting here. 1246 01:06:10,425 --> 01:06:13,385 Oh, Daddy! Mom and I had the coolest time, didn't we? 1247 01:06:13,386 --> 01:06:16,555 - Yes, real cool. - First we went to dinner, then we saw a show. 1248 01:06:16,556 --> 01:06:18,640 It was dreamy, the positive end. 1249 01:06:18,641 --> 01:06:20,852 - Fine, honey. Fine. - You're an old stay-out. You just get home? 1250 01:06:20,894 --> 01:06:22,269 No, I was home earlier, but nobody was here. 1251 01:06:22,270 --> 01:06:24,313 - So I went out again. - Good for you. 1252 01:06:24,314 --> 01:06:26,190 Darling, take these in to Mrs. Rogers. 1253 01:06:26,191 --> 01:06:27,900 Three dozen of the most heavenly shrimp. 1254 01:06:27,901 --> 01:06:29,527 I found them at the shopping center. 1255 01:06:29,569 --> 01:06:31,945 They looked simply... 1256 01:06:31,946 --> 01:06:34,698 - Cliff, something wrong? - Wrong? 1257 01:06:34,699 --> 01:06:36,700 Your voice sounds funny. You catching cold? 1258 01:06:36,701 --> 01:06:38,536 No, no, I'm all right. 1259 01:06:38,578 --> 01:06:40,787 Well, why are you staying out here? 1260 01:06:40,788 --> 01:06:44,208 I didn't feel like going in the house just yet. 1261 01:06:44,209 --> 01:06:46,335 Cliff... something wrong at the office? 1262 01:06:46,336 --> 01:06:48,295 No, no, I... I just have a little headache. 1263 01:06:48,296 --> 01:06:50,214 Well, come in the house. I'll give you some aspirin. 1264 01:06:50,215 --> 01:06:51,924 I'll be in in a minute. I want to get some air. 1265 01:06:51,925 --> 01:06:53,718 Fine. We'll, get some air. 1266 01:06:55,220 --> 01:06:57,555 Mrs. Groves, are the shrimp for... 1267 01:07:05,980 --> 01:07:08,315 Ellen's doing well with her music, isn't she? 1268 01:07:08,316 --> 01:07:09,483 Yes, very well. 1269 01:07:09,484 --> 01:07:10,902 I missed you tonight. 1270 01:07:10,944 --> 01:07:13,278 Oh? But you had fun with Frankie. 1271 01:07:13,279 --> 01:07:16,198 Not really, it was sort of lonely dining without you, 1272 01:07:16,199 --> 01:07:18,158 and to make things worse, the movie was so young 1273 01:07:18,159 --> 01:07:20,827 and romantic I kept wanting your shoulder to lean my head on. 1274 01:07:20,828 --> 01:07:22,162 Mother! 1275 01:07:22,163 --> 01:07:24,248 Oh, it's always the children. 1276 01:07:24,249 --> 01:07:26,334 What'd you do with my pajamas? 1277 01:07:44,727 --> 01:07:46,103 - Miss Vail? - Yes? 1278 01:07:46,104 --> 01:07:47,688 Did the airline contact your office? 1279 01:07:47,689 --> 01:07:49,356 - No. - They called here a while ago. 1280 01:07:49,357 --> 01:07:51,609 They have your reservation to New York a week from today. 1281 01:07:51,651 --> 01:07:53,778 Oh, well, tell them to cancel it, please. 1282 01:07:53,820 --> 01:07:55,404 I'll be glad to, Miss Vail. 1283 01:07:55,405 --> 01:07:58,448 How long will you be staying on in Los Angeles? 1284 01:07:58,449 --> 01:08:00,951 I don't know yet. 1285 01:08:00,952 --> 01:08:03,579 Of course I sympathize with you, Vinnie, 1286 01:08:03,580 --> 01:08:05,289 but maybe it was all for the best. 1287 01:08:05,290 --> 01:08:07,291 Maybe Ann wasn't the girl for you. 1288 01:08:07,292 --> 01:08:09,251 - Maybe fate... - There'll never be another girl like her. 1289 01:08:09,252 --> 01:08:11,670 Well, it's all out of our hands. 1290 01:08:11,671 --> 01:08:13,797 Sometimes you haven't one shred of understanding! 1291 01:08:13,798 --> 01:08:16,967 - Raising your voice won't help. - I'll raise my voice all I want. 1292 01:08:16,968 --> 01:08:18,844 Everyone else around here is playing it to the hilt. 1293 01:08:18,845 --> 01:08:20,971 Why shouldn't I? 1294 01:08:20,972 --> 01:08:22,724 Ah, you're right. Arguing won't help. 1295 01:08:24,726 --> 01:08:26,978 - This has got to be clone. - What? 1296 01:08:27,020 --> 01:08:29,354 - Come on, get your coat. - Why? 1297 01:08:29,355 --> 01:08:31,024 Do as I say. 1298 01:08:37,697 --> 01:08:39,197 Vinnie, I'm scared. 1299 01:08:39,198 --> 01:08:41,951 Come on, we've gone too far to turn back now. 1300 01:08:46,873 --> 01:08:48,373 - Yes? May I help you? - Miss Vail, please. 1301 01:08:48,374 --> 01:08:50,208 Her office said we could reach her here. 1302 01:08:50,209 --> 01:08:51,877 - Who's calling? - Mr. Groves. 1303 01:08:51,878 --> 01:08:55,088 Just a moment, please. 1304 01:08:55,089 --> 01:08:57,549 Will you ring Miss Vail, please? 1305 01:08:57,550 --> 01:08:59,344 Vinnie... 1306 01:09:02,430 --> 01:09:03,555 Hello? 1307 01:09:03,556 --> 01:09:04,765 Miss Vail? 1308 01:09:04,766 --> 01:09:06,433 There's a Mr. Groves in the lobby. 1309 01:09:06,434 --> 01:09:09,728 Mr. Groves? Yes. Have him come up, please. 1310 01:09:09,729 --> 01:09:11,980 Will you go up, please? 618. 1311 01:09:11,981 --> 01:09:13,441 Yes. Thank you. 1312 01:09:29,123 --> 01:09:30,457 620. 1313 01:09:30,458 --> 01:09:32,376 619. 1314 01:09:32,377 --> 01:09:34,127 Fit, 1315 01:09:34,128 --> 01:09:35,505 Suppose he's with her. 1316 01:09:45,515 --> 01:09:48,059 Cliff, I just... 1317 01:09:48,101 --> 01:09:50,852 Why... Vinnie, Ellen. 1318 01:09:50,853 --> 01:09:53,480 Come in. 1319 01:09:53,481 --> 01:09:55,357 What a nice surprise. 1320 01:09:55,358 --> 01:10:00,071 I, uh... I just got back from work a few minutes ago. 1321 01:10:00,113 --> 01:10:01,739 Could I get you something? 1322 01:10:01,781 --> 01:10:03,615 Some hot chocolate or perhaps some tea? 1323 01:10:03,616 --> 01:10:05,242 No, thank you. 1324 01:10:05,243 --> 01:10:07,285 We want to ask you something, Miss Vail. 1325 01:10:07,286 --> 01:10:08,954 Yes? 1326 01:10:08,955 --> 01:10:10,915 Wouldn't it be better... 1327 01:10:10,957 --> 01:10:12,875 if you went back to New York? 1328 01:10:14,669 --> 01:10:17,170 Oh? 1329 01:10:17,171 --> 01:10:19,172 Why? 1330 01:10:19,173 --> 01:10:21,717 Because of what's been going on. 1331 01:10:21,718 --> 01:10:22,884 Going on? 1332 01:10:22,885 --> 01:10:25,096 Yeah. 1333 01:10:25,138 --> 01:10:26,763 Between you and my father. 1334 01:10:26,764 --> 01:10:29,266 I drove down to Palm Valley 1335 01:10:29,267 --> 01:10:32,185 the weekend you and he spent together. 1336 01:10:32,186 --> 01:10:35,148 I saw you... heard you. 1337 01:10:37,525 --> 01:10:40,610 And just exactly what did you see and hear? 1338 01:10:40,611 --> 01:10:45,032 In your bungalow, both of you were laughing so... 1339 01:10:46,868 --> 01:10:49,494 So... intimate. 1340 01:10:49,495 --> 01:10:52,956 So intimate? 1341 01:10:52,957 --> 01:10:55,167 Oh, Vinnie! 1342 01:10:55,168 --> 01:10:57,878 Listen to me, children, in Palm Valley, 1343 01:10:57,879 --> 01:10:59,755 two very old friends met by chance. 1344 01:10:59,756 --> 01:11:02,466 They had some good talks, laughed over old memories. 1345 01:11:02,467 --> 01:11:04,676 They had fun, that's all there was to it. 1346 01:11:04,677 --> 01:11:06,095 I want you to believe me. 1347 01:11:12,727 --> 01:11:13,935 Don't you? 1348 01:11:13,936 --> 01:11:17,439 I do, but later when Daddy came home, 1349 01:11:17,440 --> 01:11:21,735 Vinnie says he kept calling you... at night. 1350 01:11:21,736 --> 01:11:24,821 He made a date to see you yesterday. 1351 01:11:24,822 --> 01:11:26,198 All right, so I did listen. 1352 01:11:26,199 --> 01:11:27,949 I don't usually go around snooping, 1353 01:11:27,950 --> 01:11:30,202 but I had to think about my mother. 1354 01:11:30,203 --> 01:11:31,703 Oh, yes. 1355 01:11:31,704 --> 01:11:35,707 Yes, it's always mother, never father. 1356 01:11:35,708 --> 01:11:37,250 That's unfair. 1357 01:11:37,251 --> 01:11:40,462 Your father has been neglected for a long, long time 1358 01:11:40,463 --> 01:11:42,506 - by a family he loves. - It's not true. 1359 01:11:42,507 --> 01:11:44,800 You've treated him shamefully, taken him for granted. 1360 01:11:44,801 --> 01:11:46,718 - I haven't. - Everyone has taken him for granted 1361 01:11:46,719 --> 01:11:48,386 because he's sweet and thoughtful 1362 01:11:48,387 --> 01:11:51,015 and because he's a good man. 1363 01:11:51,057 --> 01:11:53,559 Do you know how much he loves you? 1364 01:11:56,395 --> 01:11:59,523 You should hear his plans for your future, Vinnie, 1365 01:11:59,524 --> 01:12:02,734 and how his eyes shine when he speaks about the princess. 1366 01:12:02,735 --> 01:12:05,196 - About me? - Yes, in spite of the lack of your interest 1367 01:12:05,238 --> 01:12:08,406 and rudeness the other night at the dinner table. 1368 01:12:08,407 --> 01:12:10,909 Do you think if you gave your father 1369 01:12:10,910 --> 01:12:12,744 half the love you give your mother, 1370 01:12:12,745 --> 01:12:14,287 you would have needed to come up here 1371 01:12:14,288 --> 01:12:16,581 with your accusations today? 1372 01:12:16,582 --> 01:12:20,085 Why should Cliff need me if he was given love at home? 1373 01:12:20,086 --> 01:12:21,837 Why would he go on the outside for it? 1374 01:12:21,838 --> 01:12:23,797 - But we love Father. - Then why do you neglect him? 1375 01:12:23,798 --> 01:12:25,882 Why do you take and take and not give back 1376 01:12:25,883 --> 01:12:27,425 one shred of love in return? 1377 01:12:27,426 --> 01:12:29,177 How many years do you think a real man 1378 01:12:29,178 --> 01:12:30,595 will put up with that? 1379 01:12:30,596 --> 01:12:32,974 So that's why he fell in love with you. 1380 01:12:37,770 --> 01:12:41,022 Listen, Ellen... 1381 01:12:41,023 --> 01:12:44,442 love is a very reckless thing. 1382 01:12:44,443 --> 01:12:47,445 Maybe it isn't even a good thing. 1383 01:12:47,446 --> 01:12:49,447 When you're young and in love, 1384 01:12:49,448 --> 01:12:53,618 nothing matters except your own satisfaction. 1385 01:12:53,619 --> 01:12:57,455 The tragic thing about growing older is that you... 1386 01:12:57,456 --> 01:13:01,252 You can't be quite as reckless anymore. 1387 01:13:01,294 --> 01:13:05,547 You begin to understand what is important and what is not. 1388 01:13:05,548 --> 01:13:08,592 And to your father, the most important thing 1389 01:13:08,593 --> 01:13:11,803 believe me, is his family's happiness. 1390 01:13:11,804 --> 01:13:15,599 You couldn't be as blind not to have known that. 1391 01:13:15,600 --> 01:13:17,350 Can you blame anybody but yourselves 1392 01:13:17,351 --> 01:13:19,687 if he is thinking about leaving you? 1393 01:13:25,651 --> 01:13:30,822 Oh, miss Vail, I know we're to blame, 1394 01:13:30,823 --> 01:13:33,283 but please... 1395 01:13:33,284 --> 01:13:36,202 please, don't take Daddy away from us. 1396 01:13:36,203 --> 01:13:38,289 Don't take him away! 1397 01:13:43,044 --> 01:13:45,837 I'm sorry, I'm late. 1398 01:13:45,838 --> 01:13:47,839 And I do have an appointment. 1399 01:14:10,988 --> 01:14:12,697 Here's a sketch of the doll. 1400 01:14:12,698 --> 01:14:14,991 The sketch looks very nice, Mr. Groves. 1401 01:14:14,992 --> 01:14:16,952 But if I could see the doll made up. 1402 01:14:16,953 --> 01:14:18,870 - Do we have it in the stockroom, Jack? - Yes, Cliff. 1403 01:14:18,871 --> 01:14:20,497 - Show it to Mr. Mayer, will you? - All right. 1404 01:14:20,498 --> 01:14:24,209 This way, please. Watch your head here. 1405 01:14:24,210 --> 01:14:26,711 What about Rex, Mr. Mayer? 1406 01:14:26,712 --> 01:14:29,297 Well, send me a gross of them, and I'll see how he sells. 1407 01:14:29,298 --> 01:14:30,882 Fine. Well, I have an appointment. 1408 01:14:30,883 --> 01:14:32,884 I'll have to run along. Thanks for the order. 1409 01:14:32,885 --> 01:14:34,428 Jack will take good care of you. 1410 01:14:39,266 --> 01:14:41,352 Norma, darling, you remember that place 1411 01:14:41,394 --> 01:14:43,144 - overlooking the ocean? - Cliff, listen to me. 1412 01:14:43,145 --> 01:14:44,855 I've been planning all day. 1413 01:14:50,236 --> 01:14:52,362 Do you remember that place overlooking the ocean, 1414 01:14:52,363 --> 01:14:54,698 where we celebrated after I sold my first contract? 1415 01:14:54,699 --> 01:14:56,574 We're going to drive down there right now, 1416 01:14:56,575 --> 01:14:58,368 sit in front of the fireplace and watch the storm 1417 01:14:58,369 --> 01:14:59,828 on the ocean, we'll have cocktails... 1418 01:14:59,829 --> 01:15:01,454 Cliff, I'm trying to tell you something. 1419 01:15:01,455 --> 01:15:03,039 I'm sorry. What is it? 1420 01:15:03,040 --> 01:15:06,043 I'm flying to New York tonight on the 6:00 plane. 1421 01:15:06,085 --> 01:15:09,462 - Why? Norma, nothing makes any difference... - Listen to me, Cliff. 1422 01:15:09,463 --> 01:15:12,924 Listen to me carefully. 1423 01:15:12,925 --> 01:15:16,594 20 years ago, I left here because I was in love with you. 1424 01:15:16,595 --> 01:15:17,804 Yes. 1425 01:15:17,805 --> 01:15:19,305 Yes, Norma Miller, 1426 01:15:19,306 --> 01:15:22,559 the little girl who couldn't face reality. 1427 01:15:22,560 --> 01:15:24,436 Well, today Norma Vail is leaving 1428 01:15:24,437 --> 01:15:25,979 because she can face reality. 1429 01:15:25,980 --> 01:15:27,897 - There's only one reality. - No, no. 1430 01:15:27,898 --> 01:15:31,026 The only reality is 20 years of Clifford Groves 1431 01:15:31,027 --> 01:15:35,613 as a husband and as a father... 1432 01:15:35,614 --> 01:15:38,950 20 years of my being a career woman, 1433 01:15:38,951 --> 01:15:41,369 with an eye to design and merchandising. 1434 01:15:41,370 --> 01:15:44,497 - Norma, I love you. - No, no. 1435 01:15:44,498 --> 01:15:46,499 No, you don't love me. 1436 01:15:46,500 --> 01:15:50,712 It's your... It's your search for youth to... 1437 01:15:50,713 --> 01:15:53,965 To push back the years, to feel carefree again. 1438 01:15:53,966 --> 01:15:57,343 And you can't not ever, none of us can. 1439 01:15:57,344 --> 01:15:59,262 That isn't life. 1440 01:15:59,263 --> 01:16:03,392 But you have a wonderful life with Marion and the children. 1441 01:16:06,270 --> 01:16:08,439 And I too have a life. 1442 01:16:10,483 --> 01:16:13,109 And I'm going back to it. 1443 01:16:13,110 --> 01:16:14,695 You can't leave me. 1444 01:16:17,531 --> 01:16:19,825 And if I don't leave you? 1445 01:16:22,787 --> 01:16:26,123 What would you do the clay we're together 1446 01:16:26,165 --> 01:16:27,665 and you read in the paper 1447 01:16:27,666 --> 01:16:29,710 that Vinnie Groves is about to graduate? 1448 01:16:31,378 --> 01:16:33,464 You'll want to run from me and be with him, 1449 01:16:33,506 --> 01:16:35,840 but you'll wonder if he'll see you again. 1450 01:16:35,841 --> 01:16:39,677 Or the clay you hear about the first professional recital 1451 01:16:39,678 --> 01:16:43,724 of that... of that young dancer, Frances Groves. 1452 01:16:45,643 --> 01:16:48,521 You'll feel sick at not being invited. 1453 01:16:51,065 --> 01:16:53,317 And I'll feel sick for you. 1454 01:16:53,359 --> 01:16:55,319 - Norma... - And Ellen's wedding? 1455 01:16:55,361 --> 01:16:56,569 Stop it, Norma. 1456 01:16:56,570 --> 01:16:59,697 "Oh, no, her father isn't here. 1457 01:16:59,698 --> 01:17:02,159 "He ran away with another woman, don't you remember? 1458 01:17:02,201 --> 01:17:03,993 At his age! Oh, the poor kid!" 1459 01:17:03,994 --> 01:17:06,704 - Norma... - Oh, face it, Cliff! I've had to face it! 1460 01:17:06,705 --> 01:17:09,166 You know you'll want to see Marion again, 1461 01:17:09,208 --> 01:17:10,834 hear her voice, quarrel with her 1462 01:17:10,835 --> 01:17:12,962 over the bills and the children! 1463 01:17:15,714 --> 01:17:18,716 She's the one who belongs in your life, 1464 01:17:18,717 --> 01:17:20,010 your first love. 1465 01:17:24,306 --> 01:17:28,101 And that's the way it should be. 1466 01:17:28,102 --> 01:17:29,812 It's such a good life. 1467 01:17:37,361 --> 01:17:39,864 What have I to give you to take its place? 1468 01:17:44,493 --> 01:17:46,036 Be happy, Cliff. 1469 01:17:48,164 --> 01:17:50,499 You will be happy. 1470 01:17:52,251 --> 01:17:53,377 Norma... 1471 01:17:53,419 --> 01:17:55,962 Pardon me, Cliff, about the doll... 1472 01:17:55,963 --> 01:17:57,631 - I'm sorry. - Mr. Mayer here is... 1473 01:18:13,939 --> 01:18:15,357 Taxi! 1474 01:18:22,323 --> 01:18:23,532 Norma! 1475 01:19:23,884 --> 01:19:26,302 Ann. Ann, wait. 1476 01:19:26,303 --> 01:19:29,013 Let me explain. I've been trying to tell you. 1477 01:19:29,014 --> 01:19:31,557 I went to see Norma. She's a wonderful woman. 1478 01:19:31,558 --> 01:19:34,018 That's no surprise to me. 1479 01:19:34,019 --> 01:19:37,313 What do you want me to say? That I've been a kid? 1480 01:19:37,314 --> 01:19:38,606 I admit it. 1481 01:19:38,607 --> 01:19:40,024 That I was wrong about Norma and Cliff? 1482 01:19:40,025 --> 01:19:42,986 I admit that, too. What more do you want of me? 1483 01:19:42,987 --> 01:19:44,946 I've learned a lot in the last 24 hours, 1484 01:19:44,947 --> 01:19:46,656 but most of all I've learned what it means 1485 01:19:46,657 --> 01:19:48,992 to really care for someone. 1486 01:19:48,993 --> 01:19:53,122 Well, you... you needn't be so forcible about it. 1487 01:19:57,543 --> 01:19:58,836 I love you. 1488 01:20:00,629 --> 01:20:03,047 I never knew how to give love to anyone, 1489 01:20:03,048 --> 01:20:04,966 only how to take it. 1490 01:20:04,967 --> 01:20:08,845 I guess that's the hardest job to learn in the whole world, 1491 01:20:08,846 --> 01:20:13,517 how to give love and expect nothing in return. 1492 01:20:13,559 --> 01:20:16,686 Well, what do you know? 1493 01:20:16,687 --> 01:20:19,148 Long pants at last. 1494 01:20:24,945 --> 01:20:27,071 Ellen, where'd you put my cologne? 1495 01:20:27,072 --> 01:20:28,531 Oh, I don't know. 1496 01:20:28,532 --> 01:20:29,866 It's on the dressing table somewhere. 1497 01:20:29,867 --> 01:20:32,410 Hello? Oh, yes, Gloria. Hi. 1498 01:20:32,411 --> 01:20:35,079 - Well, then, where is it? - You're too young to use it anyhow. 1499 01:20:35,080 --> 01:20:38,958 - That's what you think. - Yes, it's Frankie being dramatic again. 1500 01:20:38,959 --> 01:20:42,045 - Yes, go on. - You're the ham. 1501 01:20:42,046 --> 01:20:44,797 But, Gloria, darling, the question is 1502 01:20:44,798 --> 01:20:47,508 can a woman like me really love a basketball player 1503 01:20:47,509 --> 01:20:49,093 all of her life? 1504 01:20:49,094 --> 01:20:51,054 Ooh. Cut out the mush. 1505 01:20:51,055 --> 01:20:53,557 Oh, yes. Tell me all about it. 1506 01:20:53,599 --> 01:20:55,183 He did? 1507 01:20:55,184 --> 01:20:56,309 Who did? 1508 01:21:00,230 --> 01:21:02,148 - Gosh, that's awful. - Hi, Daddy. 1509 01:21:02,149 --> 01:21:03,608 Do you think he'll come back? 1510 01:21:03,609 --> 01:21:05,610 Hello, Pavlova. 1511 01:21:05,611 --> 01:21:07,820 Is it still raining? 1512 01:21:07,821 --> 01:21:09,113 Uh, no. 1513 01:21:09,114 --> 01:21:10,199 No, it stopped raining. 1514 01:21:13,577 --> 01:21:15,953 Oh, Daddy. Hi. 1515 01:21:15,954 --> 01:21:16,954 Hello, princess. 1516 01:21:16,955 --> 01:21:18,790 I'll be through in a minute. 1517 01:21:18,791 --> 01:21:20,583 Okay, Gloria, I'll be over at your house 1518 01:21:20,584 --> 01:21:22,377 at 8:00, and we can do our homework. 1519 01:21:22,378 --> 01:21:24,421 I want my cologne. 1520 01:21:24,463 --> 01:21:28,091 Yes, Gloria, okay. See you tonight. Bye. 1521 01:21:28,092 --> 01:21:29,675 H-hello, Dad. 1522 01:21:29,676 --> 01:21:31,677 Hello, Vinnie. 1523 01:21:31,678 --> 01:21:33,554 How you feeling? 1524 01:21:33,555 --> 01:21:35,641 I'm... I'm fine. 1525 01:21:38,310 --> 01:21:40,853 - I'm glad. - Daddy, what time is it? 1526 01:21:40,854 --> 01:21:44,357 My watch seems to have stopped. 1527 01:21:44,358 --> 01:21:46,234 Dad? What time is it? 1528 01:21:46,235 --> 01:21:48,986 Oh... it's a little after 6:00. 1529 01:21:48,987 --> 01:21:50,530 Oh, thanks, Gloria and I have 1530 01:21:50,531 --> 01:21:53,575 some emotional problems to discuss... new ones. 1531 01:22:14,012 --> 01:22:16,347 Would you like a magazine? 1532 01:22:16,348 --> 01:22:18,684 No, thank you. 1533 01:22:57,723 --> 01:22:58,931 Hello, clear. 1534 01:22:58,932 --> 01:23:01,852 - Feeling better tonight? - What? 1535 01:23:01,894 --> 01:23:03,394 You've worried me these last few clays. 1536 01:23:03,395 --> 01:23:06,689 It's not like you to be irritable and depressed. 1537 01:23:06,690 --> 01:23:07,941 I know. 1538 01:23:09,860 --> 01:23:12,196 - But I'm all right now. - Good. 1539 01:23:14,031 --> 01:23:16,699 You know me better than I know myself. 1540 01:23:16,700 --> 01:23:19,745 Well, I should, after a lifetime with you. 1541 01:23:26,960 --> 01:23:29,713 They make a handsome couple, don't they?116015

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.