Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,461 --> 00:00:04,880
[dramatic music]
2
00:00:34,952 --> 00:00:37,371
[music continues]
3
00:01:00,895 --> 00:01:03,314
[instrumental music]
4
00:01:21,874 --> 00:01:24,293
[traffic bustling]
5
00:01:42,228 --> 00:01:44,980
[music continues]
6
00:02:13,425 --> 00:02:15,845
[mellow music]
7
00:02:28,858 --> 00:02:30,776
[dramatic music]
8
00:03:02,474 --> 00:03:03,726
Bang!
9
00:03:03,809 --> 00:03:06,228
[instrumental music]
10
00:03:08,439 --> 00:03:10,482
Hey, boys, I shot you!
11
00:03:10,566 --> 00:03:12,484
Why didn't you die?
12
00:03:12,568 --> 00:03:14,195
Ah, pipe down!
13
00:03:15,446 --> 00:03:16,989
What time is it?
14
00:03:27,499 --> 00:03:30,002
[instrumental music]
15
00:03:47,811 --> 00:03:50,231
[train rattling]
16
00:03:58,822 --> 00:04:00,866
- Hello, Ms. Kellerson.
Jean: Hello, Tommy.
17
00:04:00,950 --> 00:04:02,868
[music continues]
18
00:04:09,959 --> 00:04:11,335
Hi, mom.
19
00:04:30,980 --> 00:04:33,524
- Hey, what time is it?
Butch: 4 o'clock.
20
00:04:33,607 --> 00:04:35,943
- 94 degrees.
- Did I win?
21
00:04:36,026 --> 00:04:37,861
Oh, yeah?
Who says you win?
22
00:04:37,945 --> 00:04:39,780
Wait a minute.
23
00:04:39,863 --> 00:04:41,865
"Dave Harris, 91.
24
00:04:41,949 --> 00:04:43,826
Paul, 93.
25
00:04:43,909 --> 00:04:45,452
Butch, 95.
26
00:04:45,536 --> 00:04:46,870
Tommy, 94."
27
00:04:46,954 --> 00:04:49,790
See. What'd I tell you?
I win. Come on, pay me.
28
00:04:49,873 --> 00:04:51,417
What are you gonna buy?
29
00:04:51,500 --> 00:04:53,377
I'm gonna save up
and buy me a horse.
30
00:04:53,460 --> 00:04:56,797
A horse? Where you gonna
keep it? In the bath tub?
31
00:04:56,880 --> 00:04:58,340
Gonna keep it on our ranch.
32
00:04:58,424 --> 00:05:00,050
Since when do you
got a ranch?
33
00:05:00,134 --> 00:05:02,428
- Since a while ago.
- Where is it?
34
00:05:02,511 --> 00:05:04,930
- Way out West.
- Whereabouts out West?
35
00:05:05,014 --> 00:05:07,433
Texas.
Wherever Tombstone is.
36
00:05:07,516 --> 00:05:09,018
Anyway, it's near Tombstone.
37
00:05:09,101 --> 00:05:12,438
Ah, what are you talking about?
You haven't got a ranch.
38
00:05:12,521 --> 00:05:15,774
You know, it's not
really mine. It's my dad's.
39
00:05:15,858 --> 00:05:18,944
If your dad's got a ranch,
what are you doing living here?
40
00:05:21,113 --> 00:05:23,073
Well, uh...
41
00:05:23,157 --> 00:05:25,951
As soon as they shoot all
the Indians, we're gonna move.
42
00:05:26,035 --> 00:05:28,329
How long does it take
to shoot Indians?
43
00:05:28,412 --> 00:05:31,582
Tommy: Oh, I don't know.
Maybe a couple of days.
44
00:05:31,665 --> 00:05:33,625
You mean, you're gonna move
in a couple of days?
45
00:05:33,709 --> 00:05:35,127
Tommy: Sure.
We may even go sooner,
46
00:05:35,210 --> 00:05:36,795
and shoot the Indians ourselves.
47
00:05:36,879 --> 00:05:39,089
That's why I wanna
buy me a horse.
48
00:05:39,173 --> 00:05:42,301
- Hey, where are you going?
- I know how to shoot Indians.
49
00:05:42,384 --> 00:05:44,136
Indians shoot with
bows and arrows.
50
00:05:44,219 --> 00:05:47,181
Oh, they do not. They got guns
and they ride horses.
51
00:05:47,264 --> 00:05:50,184
Oh, what are you giving us?
You're just making it up.
52
00:05:50,267 --> 00:05:52,102
- No. Really.
- Oh, shut up...
53
00:05:52,186 --> 00:05:54,605
[siren wailing]
54
00:05:58,776 --> 00:06:01,195
[bell ringing]
55
00:06:08,619 --> 00:06:10,120
Tommy: I was gone long today.
56
00:06:10,204 --> 00:06:11,622
And when I came to the corner,
57
00:06:11,705 --> 00:06:13,791
all these men were
laying in the street.
58
00:06:13,874 --> 00:06:17,044
And then, a big truck came along
and killed 'em all, except one.
59
00:06:17,127 --> 00:06:20,547
And he was abandoned. So,
I took my gun and I shot him.
60
00:06:20,631 --> 00:06:22,216
All by myself.
61
00:06:22,299 --> 00:06:23,967
How many bandits
did you kill today?
62
00:06:24,051 --> 00:06:26,553
Well, I didn't have to
use too many bullets, pop.
63
00:06:26,637 --> 00:06:28,305
The heat killed most of 'em.
64
00:06:28,389 --> 00:06:31,058
Glad the heat's good
for something.
65
00:06:31,141 --> 00:06:32,726
Sure doesn't make you
feel like eating.
66
00:06:32,810 --> 00:06:35,437
Cold supper is all
I can think of in this weather.
67
00:06:35,521 --> 00:06:38,023
Tommy: I liked it, mom.
Tasted kinda like chicken.
68
00:06:38,107 --> 00:06:40,025
It was chicken. Sure you
don't want some more?
69
00:06:40,109 --> 00:06:41,777
No. I'll get some coffee
and donuts, midnight.
70
00:06:41,860 --> 00:06:43,487
That's not good for you.
71
00:06:43,570 --> 00:06:45,697
Oughta eat something, pop.
Can't work on an empty stomach.
72
00:06:45,781 --> 00:06:48,158
Ah, working nights is
not so good for the appetite.
73
00:06:48,242 --> 00:06:49,952
I know a man that
worked at night once.
74
00:06:50,035 --> 00:06:52,496
- He was a robber--
- Now, Tommy, that's enough.
75
00:06:52,579 --> 00:06:55,416
I think we've heard enough
about robbers for one day.
76
00:06:55,499 --> 00:06:56,834
[knocking on door]
77
00:06:59,336 --> 00:07:02,381
Oh, do you mind if we show
the apartment now, Mr. Woodry?
78
00:07:02,464 --> 00:07:04,258
Show the apartment?
What for?
79
00:07:04,341 --> 00:07:07,511
Well, since you're moving, I--
I'd like to show as soon as--
80
00:07:07,594 --> 00:07:09,054
Since when are we moving?
81
00:07:09,138 --> 00:07:11,807
Well, there must be
some mistake, Mr. Johnson.
82
00:07:11,890 --> 00:07:13,600
- We're not moving.
- Oh, yes, you are.
83
00:07:13,684 --> 00:07:15,394
I heard it from
the couple of the tenants.
84
00:07:15,477 --> 00:07:17,729
Just this afternoon.
And I brought these folks...
85
00:07:17,813 --> 00:07:20,858
I-- I'm afraid there has been
a mistake, Mr. Johnson.
86
00:07:20,941 --> 00:07:23,026
- We're awfully sorry.
- I can't understand. I...
87
00:07:33,871 --> 00:07:35,205
Ed: Tommy.
88
00:07:41,462 --> 00:07:42,963
At it again, huh?
89
00:07:43,046 --> 00:07:44,673
I didn't mean any harm, mom.
90
00:07:44,756 --> 00:07:47,176
- Honest, I didn't.
- You never mean any harm.
91
00:07:47,259 --> 00:07:48,886
But like I've told you
a hundred times,
92
00:07:48,969 --> 00:07:51,013
someday, you're gonna get
us all into trouble.
93
00:07:51,096 --> 00:07:52,598
Mary: What'd you say?
94
00:07:52,681 --> 00:07:56,018
It was just some of the kids.
We got to talkin'.
95
00:07:56,101 --> 00:07:59,646
And I guess, I said, we were
moving out to a ranch.
96
00:07:59,730 --> 00:08:02,065
Tommy, how would they feel if
they'd rent the apartment
97
00:08:02,149 --> 00:08:04,193
to those people and
put us out on the street?
98
00:08:04,276 --> 00:08:06,069
Tommy: I didn't think
they'd believe me.
99
00:08:06,153 --> 00:08:07,446
You never think so.
100
00:08:07,529 --> 00:08:09,156
But, you see, they do.
101
00:08:09,239 --> 00:08:11,241
Why do you wanna
tell stories like that?
102
00:08:11,325 --> 00:08:13,702
Gee, I don't know, pop.
I'm sorry.
103
00:08:13,785 --> 00:08:15,954
If you don't stop, I'm
gonna have to punish you.
104
00:08:16,038 --> 00:08:18,874
- You know that, don't you?
- Yes, sir.
105
00:08:18,957 --> 00:08:20,292
Go to your room.
106
00:08:28,300 --> 00:08:31,178
Mary: Don't worry about it, Ed.
You're gonna be late for work.
107
00:08:31,261 --> 00:08:33,680
[train rattling]
108
00:08:50,781 --> 00:08:53,200
[mellow music]
109
00:09:21,436 --> 00:09:23,105
[music continues]
110
00:09:27,192 --> 00:09:28,402
Mom.
111
00:09:29,486 --> 00:09:31,655
Mom, you awake?
112
00:09:31,738 --> 00:09:33,407
What is it, Tommy?
113
00:09:33,490 --> 00:09:36,201
It's so hot. Can I go out and
sleep on the fire escape?
114
00:09:37,494 --> 00:09:39,997
I suppose so.
115
00:09:40,080 --> 00:09:41,498
But be careful.
116
00:09:43,667 --> 00:09:46,086
[instrumental music]
117
00:10:11,486 --> 00:10:13,905
[music continues]
118
00:10:43,769 --> 00:10:46,188
[music continues]
119
00:11:56,758 --> 00:11:58,176
[Jean gasps]
120
00:11:58,260 --> 00:11:59,553
Jean: Joe!
121
00:12:21,867 --> 00:12:23,326
[man grunts]
122
00:12:24,703 --> 00:12:25,954
[thuds]
123
00:12:27,748 --> 00:12:28,749
[thuds]
124
00:12:34,629 --> 00:12:36,298
Why'd you have to
bungle it like that?
125
00:12:36,381 --> 00:12:37,966
- Why didn't you fix his drink?
Jean: I did, Joe.
126
00:12:38,049 --> 00:12:39,176
But I guess he saw me do it.
127
00:12:39,259 --> 00:12:40,969
See, if anyone is
in the hallway.
128
00:12:42,929 --> 00:12:44,389
Jean:
I don't see anybody.
129
00:12:44,473 --> 00:12:45,807
Joe: Take a look
out of the window.
130
00:12:55,525 --> 00:12:57,694
Jean: Nobody there.
131
00:12:57,778 --> 00:13:00,280
Joe: Here's his
identification papers.
132
00:13:00,363 --> 00:13:02,073
He's a mate on a ship.
133
00:13:02,157 --> 00:13:04,868
That's good.
They disappear easy.
134
00:13:18,673 --> 00:13:21,343
- Mom. Mom.
- What?
135
00:13:21,426 --> 00:13:23,053
I've got somethin' awful
to tell you.
136
00:13:23,136 --> 00:13:25,514
- What is it?
- I just saw a murder.
137
00:13:25,597 --> 00:13:27,432
A murder? Where?
138
00:13:27,516 --> 00:13:30,060
Upstairs. The Kellerson's.
They just stabbed a man.
139
00:13:30,143 --> 00:13:32,687
- Oh, for goodness sakes.
- Honest, mom--
140
00:13:32,771 --> 00:13:34,272
Waking me up in the middle
night like this.
141
00:13:34,356 --> 00:13:35,690
But, mom, I saw the whole--
142
00:13:35,774 --> 00:13:36,900
If you don't stop it,
I'm gonna have to
143
00:13:36,983 --> 00:13:38,360
take a hair brush to you.
144
00:13:38,443 --> 00:13:40,654
- Please, mom--
- Tommy.
145
00:13:40,737 --> 00:13:42,030
With all the stories
you tell us,
146
00:13:42,113 --> 00:13:44,241
no wonder
you have nightmares.
147
00:13:44,324 --> 00:13:46,785
- Nightmares?
- Yes. Nightmares.
148
00:13:46,868 --> 00:13:50,413
You've had a bad dream.
You're soaking wet.
149
00:13:50,497 --> 00:13:52,249
Now, go on and
go back to bed.
150
00:13:57,003 --> 00:13:58,839
But, mom...
151
00:13:58,922 --> 00:14:01,216
And go to sleep
like a good boy.
152
00:14:05,178 --> 00:14:07,597
[mellow music]
153
00:14:28,910 --> 00:14:31,329
[dramatic music]
154
00:14:37,711 --> 00:14:40,005
Better go up first and see
if anyone's on the roof.
155
00:14:55,145 --> 00:14:56,563
It's alright.
156
00:14:58,398 --> 00:15:00,817
[intense music]
157
00:15:28,428 --> 00:15:30,847
[dramatic music]
158
00:15:37,312 --> 00:15:38,855
You stay here.
159
00:15:43,985 --> 00:15:46,404
[train rattling]
160
00:16:04,714 --> 00:16:06,299
Couldn't have been a nightmare.
161
00:16:07,258 --> 00:16:08,468
My pillow!
162
00:16:13,223 --> 00:16:15,642
[intense music]
163
00:16:43,628 --> 00:16:46,047
[dramatic music]
164
00:17:13,533 --> 00:17:15,952
[music continues]
165
00:17:23,835 --> 00:17:25,670
[footsteps approaching]
166
00:17:25,754 --> 00:17:26,963
- Did you hide him?
- Yeah.
167
00:17:27,047 --> 00:17:28,381
Suppose somebody
finds him there?
168
00:17:28,465 --> 00:17:30,383
So, what?
They'll never trace him to us.
169
00:17:46,232 --> 00:17:48,693
[intense music]
170
00:18:19,808 --> 00:18:21,518
[train rattling]
171
00:18:40,120 --> 00:18:42,789
- Up already?
- I couldn't sleep, mom.
172
00:18:42,872 --> 00:18:44,415
You know why I couldn't.
173
00:18:44,499 --> 00:18:46,584
Mary: Everybody has
nightmares, Tommy.
174
00:18:46,668 --> 00:18:49,045
Only people don't around
saying they're real.
175
00:18:49,129 --> 00:18:50,755
Well, they get into
a lot of trouble.
176
00:18:51,965 --> 00:18:53,550
Honest, mom.
177
00:18:53,633 --> 00:18:56,511
Mary: Oh, Tommy. We won't hear
anymore about it now.
178
00:18:56,594 --> 00:18:57,929
If you didn't have a nightmare,
179
00:18:58,012 --> 00:19:00,265
then you're making up
another story.
180
00:19:00,348 --> 00:19:02,642
Better watch what you say
to your father, this morning.
181
00:19:02,725 --> 00:19:04,394
Remember, he isn't expecting...
182
00:19:04,477 --> 00:19:06,271
- Hello, dear.
- Good morning.
183
00:19:07,897 --> 00:19:10,024
- Hi, Tom.
- Good morning, pa.
184
00:19:10,108 --> 00:19:11,317
Mary: What kind of a night
you had?
185
00:19:11,401 --> 00:19:12,986
Oh, it was a scorcher.
186
00:19:13,069 --> 00:19:15,363
I'll have your breakfast
ready in just a minute.
187
00:19:15,446 --> 00:19:17,240
What's the matter with you?
188
00:19:17,323 --> 00:19:19,826
You don't look like
you went to bed.
189
00:19:19,909 --> 00:19:21,828
Don't think he got
very much sleep.
190
00:19:26,040 --> 00:19:27,959
- Pop?
- Hmm?
191
00:19:28,042 --> 00:19:29,586
I've got something to tell you.
192
00:19:29,669 --> 00:19:31,171
Okay. Shoot!
193
00:19:31,254 --> 00:19:33,256
Something terrible happened
last night.
194
00:19:33,339 --> 00:19:34,966
You know the Kellerson's
upstairs?
195
00:19:35,049 --> 00:19:37,844
Yeah. I've seen 'em
coming and going. Why?
196
00:19:37,927 --> 00:19:39,888
Well, they killed a man.
197
00:19:44,142 --> 00:19:45,143
Tommy.
198
00:19:46,603 --> 00:19:48,730
Wherever did you
get that idea?
199
00:19:48,813 --> 00:19:52,192
Well, well, I just got out on
the fire escape, pop.
200
00:19:52,275 --> 00:19:54,527
But it was so hot,
I climbed up to the Kellerson's.
201
00:19:54,611 --> 00:19:57,530
That's how I saw 'em.
202
00:19:57,614 --> 00:20:01,576
Pop, you gotta believe me.
Someone's gotta believe me.
203
00:20:01,659 --> 00:20:04,579
He had a nightmare last night,
Ed, and he's all upset.
204
00:20:04,662 --> 00:20:08,958
It wasn't a nightmare. And I'm
not making it up. I saw them.
205
00:20:09,042 --> 00:20:10,793
Tommy, the Kellerson's
are nice people.
206
00:20:10,877 --> 00:20:13,504
- They never bother anybody.
- They just act that way, mom.
207
00:20:13,588 --> 00:20:15,298
So you won't know
anything about 'em.
208
00:20:15,381 --> 00:20:18,426
Tommy, how would you like it
if someone went around saying
209
00:20:18,509 --> 00:20:20,428
your mom and I kill people?
210
00:20:20,511 --> 00:20:22,639
But they did. I watched them
through the window.
211
00:20:22,722 --> 00:20:26,935
Listen, I remember once, years
ago, I was about your age.
212
00:20:27,018 --> 00:20:29,604
And it was a hot night
like last night.
213
00:20:29,687 --> 00:20:32,523
I dreamt the whole house
was on fire.
214
00:20:32,607 --> 00:20:35,151
I woke up screaming
and yelling my head off.
215
00:20:35,235 --> 00:20:36,986
And mother and dad
came in and it...
216
00:20:37,070 --> 00:20:39,447
it took 'em quite
a while to calm me down.
217
00:20:39,530 --> 00:20:41,491
And even after
they talked to me,
218
00:20:41,574 --> 00:20:44,494
I still couldn't believe that
there hadn't been a fire.
219
00:20:44,577 --> 00:20:46,537
They had to let me
get up and look around.
220
00:20:46,621 --> 00:20:47,872
Now, do you see what I mean?
221
00:20:47,956 --> 00:20:50,124
You see
how real dreams can be?
222
00:20:50,208 --> 00:20:52,877
Yes, pop. I've had
dreams like that too--
223
00:20:52,961 --> 00:20:55,129
Well, now here, you can't
expect me to go upstairs
224
00:20:55,213 --> 00:20:57,715
and ask the Kellerson's if they
killed somebody, can you?
225
00:20:57,799 --> 00:21:00,385
No. Then, they'd run away.
226
00:21:00,468 --> 00:21:02,178
[scoffs] Come on, now.
227
00:21:02,262 --> 00:21:04,806
Sit down and have some
breakfast. You'll feel better.
228
00:21:04,889 --> 00:21:07,767
I'm not hungry, pop.
Not a bit.
229
00:21:07,850 --> 00:21:10,311
Well, maybe you'd better go
in and rest a while.
230
00:21:10,395 --> 00:21:12,105
Till you feel like eating.
231
00:21:21,656 --> 00:21:22,699
Pop.
232
00:21:25,702 --> 00:21:27,328
If you see a thing
with your own eyes,
233
00:21:27,412 --> 00:21:29,455
it can't be a dream, can it?
234
00:21:35,628 --> 00:21:38,464
You don't want me ever to be
ashamed of you, do you?
235
00:21:40,883 --> 00:21:41,968
No, pop.
236
00:21:45,763 --> 00:21:49,017
Well, don't you see that might
happen if you keep this up?
237
00:21:49,100 --> 00:21:51,311
People are going to say that
Ed Woodry's son
238
00:21:51,394 --> 00:21:52,687
doesn't know the
difference between
239
00:21:52,770 --> 00:21:54,480
what's real and what isn't.
240
00:21:54,564 --> 00:21:58,192
Well, they-- they might even
say that you're a-- a liar.
241
00:21:59,527 --> 00:22:02,030
- But, pop--
- Look. Look, Tommy.
242
00:22:02,113 --> 00:22:03,573
I've got a lot
of nice things
243
00:22:03,656 --> 00:22:05,283
planned for you
when you grow up.
244
00:22:05,366 --> 00:22:08,244
And I want you to live up to
them by being honest now.
245
00:22:08,328 --> 00:22:11,080
A father wants to be
proud of his son, Tommy.
246
00:22:11,164 --> 00:22:13,875
Why, there's nothing that'd give
me more pleasure than to be
247
00:22:13,958 --> 00:22:16,753
walking down the street someday
and have somebody say,
248
00:22:16,836 --> 00:22:20,465
"There goes, there goes
Tommy Woodry's father."
249
00:22:20,548 --> 00:22:22,175
But, if you, if
you're gonna get all
250
00:22:22,258 --> 00:22:25,303
mixed up the way
you're now, I...
251
00:22:25,386 --> 00:22:27,013
I don't know what
we're gonna do.
252
00:22:28,848 --> 00:22:30,475
I'm sorry, pop.
253
00:22:33,144 --> 00:22:37,231
I'm very tired, Tommy, I'm...
I'm gonna get some rest.
254
00:22:37,315 --> 00:22:38,858
I want you to stay in
your room today
255
00:22:38,941 --> 00:22:42,320
and think over what I told
you very carefully.
256
00:22:42,403 --> 00:22:44,781
I'll talk you again before
I go to work tonight.
257
00:22:50,119 --> 00:22:52,080
I don't know
what's the matter with him.
258
00:23:12,892 --> 00:23:14,644
Tommy, you know your father
259
00:23:14,727 --> 00:23:17,563
has to work hard for us,
don't you?
260
00:23:17,647 --> 00:23:18,981
Tommy: Yes, mom.
261
00:23:20,441 --> 00:23:23,569
And... he can't work
when he's upset.
262
00:23:25,571 --> 00:23:28,199
Tommy: I know.
263
00:23:28,282 --> 00:23:31,035
Then why don't you try to
help us by behaving yourself?
264
00:23:33,037 --> 00:23:35,957
Tommy: Mom, pop don't want
me to lie, does he?
265
00:23:36,040 --> 00:23:37,917
Of course, not.
266
00:23:38,000 --> 00:23:41,462
Well, if I'd say it wasn't
true about the Kellerson's
267
00:23:41,546 --> 00:23:43,506
that it was all a lie...
268
00:23:43,589 --> 00:23:46,467
then, then, I'd be doing what
pop doesn't want me to do.
269
00:23:46,551 --> 00:23:48,052
I'd be lying.
270
00:23:51,848 --> 00:23:56,310
If someone had really murdered
somebody like you say...
271
00:23:56,394 --> 00:23:57,770
then the police would
know about it.
272
00:23:57,854 --> 00:23:59,105
That's their business, Tommy.
273
00:24:00,606 --> 00:24:02,567
That's right, mom.
It is their business.
274
00:24:02,650 --> 00:24:04,318
Certainly.
275
00:24:04,402 --> 00:24:07,280
Now, I'll go call your pop
before he goes to bed.
276
00:24:07,363 --> 00:24:09,198
And you can tell him that
everything you said about
277
00:24:09,282 --> 00:24:10,533
the Kellerson's wasn't so.
278
00:24:10,616 --> 00:24:12,910
Oh, no, mom. Don't.
279
00:24:12,994 --> 00:24:17,248
'Cause, then I'd be lying,
and pop don't want me to lie.
280
00:24:17,331 --> 00:24:19,792
We're both too easy
on you, Tommy.
281
00:24:19,876 --> 00:24:21,502
Tommy: Don't get mad
at me, mom.
282
00:24:21,586 --> 00:24:23,087
Now, you're going
to stay in this room.
283
00:24:23,171 --> 00:24:24,922
And I mean, without your
lunch or your dinner.
284
00:24:25,006 --> 00:24:26,299
Until you decide to give in
285
00:24:26,382 --> 00:24:28,509
and let your father and me
have some peace.
286
00:24:31,012 --> 00:24:32,346
[door shuts]
287
00:24:32,430 --> 00:24:34,849
[mellow music]
288
00:24:55,912 --> 00:24:58,331
[instrumental music]
289
00:25:25,566 --> 00:25:27,985
[music continues]
290
00:25:55,555 --> 00:25:57,807
[music continues]
291
00:26:18,744 --> 00:26:20,413
[cat meows]
292
00:26:25,585 --> 00:26:27,003
[meows]
293
00:26:31,507 --> 00:26:34,427
[mellow music]
294
00:26:57,241 --> 00:26:58,659
Tommy: Pardon me, sir.
295
00:26:58,743 --> 00:27:00,995
I want to report a murder
I saw last night.
296
00:27:01,078 --> 00:27:03,372
Man 1: Is that so?
What's your name?
297
00:27:03,456 --> 00:27:04,665
Tommy: Tommy Woodry.
298
00:27:04,749 --> 00:27:06,542
I went on a fire escape
last night--
299
00:27:06,626 --> 00:27:08,127
Hold on, not now, hold on.
300
00:27:08,210 --> 00:27:10,921
- What's your address?
- 225, Hull Street.
301
00:27:11,005 --> 00:27:13,549
I went on a fire escape
last night. Then...
302
00:27:13,633 --> 00:27:16,218
Man 1: Just a minute, son.
Just a minute.
303
00:27:16,302 --> 00:27:19,430
Now, you go down that hallway
to a door marked "detectives."
304
00:27:19,513 --> 00:27:21,932
You go in there
and tell them all about it.
305
00:27:44,705 --> 00:27:46,749
What do you want, boy?
306
00:27:46,832 --> 00:27:48,334
It's about a murder, sir.
307
00:27:48,417 --> 00:27:49,585
Who-- who sent you in here?
308
00:27:49,669 --> 00:27:51,128
The man at the desk up front.
309
00:27:51,212 --> 00:27:53,130
I saw a man murdered last night.
310
00:27:53,214 --> 00:27:54,799
- What's your name?
- Tommy Woodry.
311
00:27:54,882 --> 00:27:56,425
I was looking through
the window--
312
00:27:56,509 --> 00:27:58,260
- What's your address?
- 225, Hull Street.
313
00:27:58,344 --> 00:27:59,804
Where did you see
this man murdered?
314
00:27:59,887 --> 00:28:01,764
- Upstairs from where I live.
- Go on.
315
00:28:01,847 --> 00:28:03,933
Mr. and Mrs. Kellerson
did it, sir.
316
00:28:04,016 --> 00:28:05,810
It was the man they
were stealing from.
317
00:28:05,893 --> 00:28:08,354
Oh, you know the
people that did it?
318
00:28:08,437 --> 00:28:09,939
What are they like?
319
00:28:10,022 --> 00:28:12,108
Well, they don't look
like murders.
320
00:28:12,191 --> 00:28:13,526
They don't?
321
00:28:14,902 --> 00:28:16,987
Son, did you ever have
nightmares,
322
00:28:17,071 --> 00:28:19,448
bad dreams that scare you?
323
00:28:19,532 --> 00:28:20,866
Yes, sir.
324
00:28:20,950 --> 00:28:23,452
Lots of times.
But not this time.
325
00:28:23,536 --> 00:28:26,038
This was real.
326
00:28:26,122 --> 00:28:29,583
Come, son,
tell us what you saw.
327
00:28:29,667 --> 00:28:32,128
Well, I went out on my fire
escape last night,
328
00:28:32,211 --> 00:28:33,504
and then I went to the one
above me
329
00:28:33,587 --> 00:28:35,297
because it was cooler there.
330
00:28:35,381 --> 00:28:38,426
I fell asleep, and when I woke
up, I looked through the window.
331
00:28:38,509 --> 00:28:39,844
The shade was up
just a little bit,
332
00:28:39,927 --> 00:28:41,637
so I couldn't see everything.
333
00:28:41,721 --> 00:28:44,348
But there was a fight and then
somebody took some scissors
334
00:28:44,432 --> 00:28:46,350
and they stabbed this man
in the back.
335
00:28:46,434 --> 00:28:47,685
I thought you said
you couldn't see everything.
336
00:28:47,768 --> 00:28:49,353
I couldn't, but--
337
00:28:49,437 --> 00:28:50,813
Then how do you know they
stabbed him in the back?
338
00:28:50,896 --> 00:28:52,982
Well, I saw him when he fell
on the floor,
339
00:28:53,065 --> 00:28:55,609
there was blood on his back
and he was dead.
340
00:28:57,445 --> 00:28:59,613
Have you ever turned in
any fire alarms?
341
00:28:59,697 --> 00:29:02,032
You know, just to get a little
excitement stirred up?
342
00:29:02,116 --> 00:29:03,492
Oh, no, sir. Never.
343
00:29:03,576 --> 00:29:06,203
Did you tell your
parents about this?
344
00:29:06,287 --> 00:29:07,830
Yes, sir.
345
00:29:07,913 --> 00:29:10,750
Man 2: Why didn't they come
and tell us about it?
346
00:29:10,833 --> 00:29:13,210
Speak up, son, why didn't they
tell us about it?
347
00:29:13,294 --> 00:29:14,754
They didn't believe me.
348
00:29:14,837 --> 00:29:16,714
Man 2: Why didn't
they believe you?
349
00:29:16,797 --> 00:29:20,384
They-- they think I'm always
making things up.
350
00:29:20,468 --> 00:29:22,052
Oh, they do. Huh?
351
00:29:22,136 --> 00:29:23,804
And are you always
making things up?
352
00:29:23,888 --> 00:29:26,307
Sometimes, but I'm not
going to anymore.
353
00:29:26,390 --> 00:29:28,350
You know, son, it's a pretty
serious thing
354
00:29:28,434 --> 00:29:30,436
to make something like this up,
don't you?
355
00:29:30,519 --> 00:29:32,062
Oh, yes, sir,
I know that.
356
00:29:32,146 --> 00:29:34,648
I'm not making it up.
357
00:29:34,732 --> 00:29:36,525
Well, I guess it wouldn't hurt
anything
358
00:29:36,609 --> 00:29:39,945
to run over there
and have a look around.
359
00:29:40,029 --> 00:29:42,656
Alright, where do they live,
son?
360
00:29:42,740 --> 00:29:45,451
225, Hull Street,
on the fifth floor,
361
00:29:45,534 --> 00:29:47,077
right upstairs from
where I live.
362
00:29:47,161 --> 00:29:48,704
Remember, this is not official.
363
00:29:48,788 --> 00:29:50,664
So don't go sticking
your neck out.
364
00:29:50,748 --> 00:29:53,209
Get into their apartment
on some pretext or other
365
00:29:53,292 --> 00:29:55,002
and see what you can find out.
366
00:29:55,085 --> 00:29:56,837
- Alright.
- Go along, son.
367
00:29:56,921 --> 00:29:58,631
He'll see that
you get home safely.
368
00:29:58,714 --> 00:30:00,800
- Oh, no, I can't go home.
- Why not?
369
00:30:00,883 --> 00:30:03,928
Well, maybe they found out that
I know, they'll kill me, too.
370
00:30:04,011 --> 00:30:05,346
Don't worry about that, son.
371
00:30:05,429 --> 00:30:06,847
Nobody's gonna kill you.
372
00:30:06,931 --> 00:30:08,390
Not with me along
to take care of you.
373
00:30:08,474 --> 00:30:10,059
Oh, no, please. I'm afraid.
374
00:30:10,142 --> 00:30:11,393
Son, don't be afraid.
375
00:30:11,477 --> 00:30:13,729
Mr. Ross will take
good care of you.
376
00:30:13,813 --> 00:30:15,022
Come on.
377
00:30:18,359 --> 00:30:21,278
[indistinct chatter]
378
00:30:23,781 --> 00:30:25,908
- I can't go in the front way.
- Well, why not?
379
00:30:25,991 --> 00:30:27,785
Well, if you'll take me
on back on fire escape--
380
00:30:27,868 --> 00:30:29,870
Oh, oh, no, we're going right
to your mother.
381
00:30:29,954 --> 00:30:32,414
I'm not going on
any fire escape. Come on.
382
00:30:35,125 --> 00:30:37,169
Here it is, thanks a lot.
383
00:30:37,253 --> 00:30:39,713
Now, I think we better see if
your mother's home.
384
00:30:43,259 --> 00:30:44,802
- Yes?
- How you do, Mrs. Woodry?
385
00:30:44,885 --> 00:30:46,303
I'm bringing your boy back
from the police station.
386
00:30:46,387 --> 00:30:47,805
Police station?
387
00:30:47,888 --> 00:30:49,348
Oh, it has nothing to get
alarmed about.
388
00:30:49,431 --> 00:30:51,392
He had quite a wild story
to tell us.
389
00:30:51,475 --> 00:30:53,519
We thought we better come over
and see what it was all about.
390
00:30:53,602 --> 00:30:55,312
Tommy, you didn't tell them.
391
00:30:55,396 --> 00:30:57,147
Please don't pay any
attention to him.
392
00:30:57,231 --> 00:30:59,316
- He's always making up stories.
- Oh!
393
00:30:59,400 --> 00:31:00,901
If it isn't Indians,
it's gangsters.
394
00:31:00,985 --> 00:31:02,778
And if it isn't gangsters,
it's something else.
395
00:31:02,862 --> 00:31:04,196
Someone's always getting killed.
396
00:31:04,280 --> 00:31:06,365
Like a born storyteller, eh?
397
00:31:06,448 --> 00:31:08,200
Mary: I don't know what
we're going to do with him.
398
00:31:08,284 --> 00:31:09,910
We nearly lost
our apartment yesterday
399
00:31:09,994 --> 00:31:11,495
because of one of his tales.
400
00:31:11,579 --> 00:31:12,955
And now, the Kellerson's...
401
00:31:13,038 --> 00:31:14,957
They're really very nice people.
402
00:31:15,040 --> 00:31:17,585
Tommy: I didn't make it up
about the Kellerson's.
403
00:31:17,668 --> 00:31:19,169
I saw them!
404
00:31:19,253 --> 00:31:21,672
Be quiet. Haven't you done
enough for one day?
405
00:31:21,755 --> 00:31:24,049
You know, if I were you, ma'am,
I'd talk to his teacher.
406
00:31:24,133 --> 00:31:25,426
Yes, yes.
407
00:31:25,509 --> 00:31:27,928
Or maybe even a doctor.
408
00:31:28,012 --> 00:31:29,722
Well, we'll have to do
something.
409
00:31:29,805 --> 00:31:31,891
Mean time, I'd certainly keep
an eye on him.
410
00:31:31,974 --> 00:31:33,267
Mary: Yes, I will.
I'll promise you that.
411
00:31:33,350 --> 00:31:34,476
Thank you for bringing him back.
412
00:31:34,560 --> 00:31:36,103
Not at all, goodbye.
413
00:31:45,070 --> 00:31:47,489
[footsteps]
414
00:31:53,954 --> 00:31:55,497
[knocking on door]
415
00:31:57,416 --> 00:32:00,044
See who it is.
416
00:32:00,127 --> 00:32:02,212
Go on, don't act suspicious.
417
00:32:02,296 --> 00:32:03,797
Open the door.
418
00:32:08,177 --> 00:32:09,511
[knocking on door]
419
00:32:11,013 --> 00:32:12,556
Open it wide.
420
00:32:13,724 --> 00:32:15,184
- Good morning.
- Hello.
421
00:32:15,267 --> 00:32:17,394
Sorry to bother you, ma'am.
I'm Mr. Proctor.
422
00:32:17,478 --> 00:32:19,563
We're making an estimate on
some repairs in the building.
423
00:32:19,647 --> 00:32:20,898
I wonder if you mind if I looked
over the apartment.
424
00:32:20,981 --> 00:32:22,524
I haven't had a chance to clea--
425
00:32:22,608 --> 00:32:24,151
Oh, tell him to come in,
there's plenty needs doing.
426
00:32:24,234 --> 00:32:25,819
Well, alright,
but it's pretty messy.
427
00:32:25,903 --> 00:32:27,279
Please don't pay too much
attention to it.
428
00:32:27,363 --> 00:32:29,990
- Thank you. Good morning.
- Good morning.
429
00:32:30,074 --> 00:32:32,409
It's about time they got around
to cleaning these places up.
430
00:32:32,493 --> 00:32:34,954
Yeah, I find most of the
apartments in pretty bad shape.
431
00:32:35,037 --> 00:32:36,538
- Yeah.
- Look at that fixture.
432
00:32:36,622 --> 00:32:38,415
It never worked since
we've been here.
433
00:32:38,499 --> 00:32:40,125
The bed in there
ain't been painted
434
00:32:40,209 --> 00:32:41,752
since the place was built.
435
00:32:48,217 --> 00:32:49,802
Joe: Pretty crummy, ain't it?
436
00:32:51,512 --> 00:32:54,014
The wallpaper's falling off
the wall.
437
00:32:54,098 --> 00:32:55,975
I remember one time
we tore the paper off,
438
00:32:56,058 --> 00:32:58,227
we found a couple of hundred
dollar bills behind it.
439
00:32:58,310 --> 00:32:59,770
Confederate money.
440
00:33:11,865 --> 00:33:14,868
The roof's been leaking for a
long time, it ruined a rug.
441
00:33:14,952 --> 00:33:17,579
Every time it rains,
the water just pours in.
442
00:33:26,797 --> 00:33:28,882
I'll take a look at that
when I get up on top.
443
00:33:28,966 --> 00:33:30,217
Any more rooms?
444
00:33:30,300 --> 00:33:31,969
There's another bedroom
in there.
445
00:34:08,464 --> 00:34:09,548
[clatters]
446
00:34:13,093 --> 00:34:15,137
I guess I can do it, folks.
I think I've got everything.
447
00:34:15,220 --> 00:34:16,930
When'll you get around
to fixing it?
448
00:34:17,014 --> 00:34:19,475
No, I don't know. That's hard to
say. This is only an estimate.
449
00:34:19,558 --> 00:34:23,103
We'll turn in our bid, but I'm
not even sure we'll get the job.
450
00:34:25,147 --> 00:34:27,107
If we do, we'll take care
of that for you.
451
00:34:27,191 --> 00:34:28,275
Thank you very much.
452
00:34:28,358 --> 00:34:29,777
- Bye.
- You're welcome.
453
00:34:32,488 --> 00:34:34,573
I was kind of scared, Joe.
454
00:34:34,656 --> 00:34:36,033
What for?
455
00:34:36,116 --> 00:34:37,618
He doesn't know anything.
456
00:34:37,701 --> 00:34:39,203
Anyway, I was scared.
457
00:34:41,413 --> 00:34:42,790
Please, mom.
458
00:34:42,873 --> 00:34:44,083
I don't care
whether you like it or not,
459
00:34:44,166 --> 00:34:45,793
you're gonna apologize
to them.
460
00:34:45,876 --> 00:34:47,503
I'm gonna teach you a lesson
this time, young man.
461
00:34:47,586 --> 00:34:49,338
- Please, mom, no.
- Come on.
462
00:34:54,968 --> 00:34:56,595
[knocking on door]
463
00:34:59,306 --> 00:35:01,975
- Hello.
- Excuse me, Mrs. Kellerson.
464
00:35:02,059 --> 00:35:04,645
Tommy has something
he wants to say to you.
465
00:35:04,728 --> 00:35:06,897
Well, what is it?
466
00:35:06,980 --> 00:35:08,774
Mary: Tommy.
467
00:35:08,857 --> 00:35:10,651
Jean: Anything wrong,
Mrs. Woodry?
468
00:35:10,734 --> 00:35:12,611
He's been a very bad boy.
469
00:35:12,694 --> 00:35:14,446
He doesn't look like a bad boy.
470
00:35:14,530 --> 00:35:16,990
What did he do?
471
00:35:17,074 --> 00:35:18,784
Well, since he won't tell you,
he's been making up
472
00:35:18,867 --> 00:35:20,619
stories about you
and your husband.
473
00:35:20,702 --> 00:35:23,413
Terrible things. And I brought
him up here to apologize.
474
00:35:23,497 --> 00:35:25,207
To try to teach him a lesson.
475
00:35:25,290 --> 00:35:26,542
Stories?
476
00:35:26,625 --> 00:35:28,210
What kind of stories, Tommy?
477
00:35:31,004 --> 00:35:32,673
Mary: Go ahead.
Tell her what you said.
478
00:35:34,466 --> 00:35:35,551
No.
479
00:35:37,845 --> 00:35:40,180
Oh, never mind, Mrs. Woodry,
don't be upset.
480
00:35:40,264 --> 00:35:41,640
I know how little boys are.
481
00:35:41,723 --> 00:35:43,100
He'll grow up.
482
00:35:44,643 --> 00:35:46,436
I certainly hope so.
483
00:35:46,520 --> 00:35:47,646
I don't know what
we're going to do with him
484
00:35:47,729 --> 00:35:49,273
in the meantime though.
485
00:35:49,356 --> 00:35:50,691
Don't worry about him.
486
00:35:50,774 --> 00:35:52,192
How's your sister getting along?
487
00:35:52,276 --> 00:35:53,694
Oh, she's much better.
Thank you.
488
00:35:53,777 --> 00:35:55,154
Oh, that's good.
489
00:35:55,237 --> 00:35:56,572
Mary: You ought to be ashamed
of yourself.
490
00:35:56,655 --> 00:35:58,282
Humiliating me
in front of her like that.
491
00:35:58,365 --> 00:35:59,783
I was going to let you
go outside.
492
00:35:59,867 --> 00:36:01,702
But now you stay in your room
all day.
493
00:36:01,785 --> 00:36:03,829
No, she knows. She knows
that I saw 'em.
494
00:36:03,912 --> 00:36:07,040
- They'll kill me, too.
- Tommy, stop it.
495
00:36:07,124 --> 00:36:08,625
And if you go out that window
again, young man,
496
00:36:08,709 --> 00:36:10,127
you'll really be sorry.
497
00:36:10,210 --> 00:36:11,670
I-- I won't, mom.
498
00:36:13,213 --> 00:36:15,090
It's no place for me to go.
499
00:36:35,110 --> 00:36:38,030
[footsteps]
500
00:36:45,746 --> 00:36:47,706
Joe: You're getting excited
about nothing.
501
00:36:47,789 --> 00:36:49,041
Jean: But the kid
knows something.
502
00:36:49,124 --> 00:36:51,210
Joe: What does he know?
503
00:36:51,293 --> 00:36:53,003
He didn't see us.
Nobody did.
504
00:36:53,086 --> 00:36:54,463
How can you be sure, Joe?
505
00:36:54,546 --> 00:36:56,215
He might have been
on the fire escape.
506
00:36:56,298 --> 00:36:57,925
I've seen him playing out there
lots of time.
507
00:36:58,008 --> 00:36:59,384
It was late.
508
00:36:59,468 --> 00:37:00,844
He wouldn't be out there
at that hour.
509
00:37:00,928 --> 00:37:02,346
But he must have told them
something.
510
00:37:02,429 --> 00:37:04,264
Why would she want him
to apologize?
511
00:37:04,348 --> 00:37:05,974
Alright.
512
00:37:06,058 --> 00:37:08,644
The only thing we can do is find
out exactly what he knows.
513
00:37:08,727 --> 00:37:10,437
Jean: But how?
514
00:37:10,520 --> 00:37:12,522
Well, we wait to catch him
alone.
515
00:37:12,606 --> 00:37:15,192
- I'll have a talk with him.
- Wait to catch him alone?
516
00:37:15,275 --> 00:37:16,485
What do you want me to do,
go down there now
517
00:37:16,568 --> 00:37:18,820
with his mother
and father there?
518
00:37:18,904 --> 00:37:20,197
No, of course not.
519
00:37:20,280 --> 00:37:22,532
Alright, we'll wait.
520
00:37:22,616 --> 00:37:24,201
I'll think of something.
521
00:37:30,249 --> 00:37:32,084
False alarm.
522
00:37:32,167 --> 00:37:34,878
Kid's mother says he's always
making up stories.
523
00:37:34,962 --> 00:37:36,797
Got them in a jam yesterday.
524
00:37:36,880 --> 00:37:38,257
They almost lost
their apartment.
525
00:37:38,340 --> 00:37:39,633
What about the Kellerson's?
526
00:37:39,716 --> 00:37:41,385
Perfectly ordinary pair.
527
00:37:41,468 --> 00:37:42,803
Went through the whole place.
528
00:37:42,886 --> 00:37:44,429
You see anything unusual?
529
00:37:44,513 --> 00:37:45,973
Not a thing.
530
00:37:46,056 --> 00:37:48,725
Oh, it's funny what imagination
will do, though.
531
00:37:48,809 --> 00:37:50,560
I saw some stains on the floor.
532
00:37:50,644 --> 00:37:53,021
It turned out to be a place
where the roof leaks.
533
00:37:53,105 --> 00:37:55,107
I suppose we're lucky we didn't
make it official.
534
00:37:55,190 --> 00:37:56,650
- Yeah.
- How did you get in?
535
00:37:56,733 --> 00:37:58,819
Said I was an estimator.
536
00:37:58,902 --> 00:38:00,821
Say, if any more kids turn up
with stories,
537
00:38:00,904 --> 00:38:02,656
will you send Dorcy
out with them?
538
00:38:02,739 --> 00:38:05,284
I don't know anything about
interior decorating.
539
00:38:14,209 --> 00:38:15,669
Aren't you going to eat?
540
00:38:15,752 --> 00:38:17,879
I'm sorry, pop,
I'm not hungry.
541
00:38:17,963 --> 00:38:20,507
Well, that's not good, son.
542
00:38:20,590 --> 00:38:22,050
Drink your milk, Tommy.
543
00:38:24,511 --> 00:38:27,306
Did you stay in your room
all day?
544
00:38:27,389 --> 00:38:28,932
I don't wanna lie, pop.
545
00:38:29,016 --> 00:38:30,851
Ed: Well, did you?
546
00:38:30,934 --> 00:38:32,144
No, pop.
547
00:38:32,227 --> 00:38:33,729
Ed: Where did you go?
548
00:38:35,856 --> 00:38:39,985
I-- I went to the police and
told them about the Kellerson's.
549
00:38:40,068 --> 00:38:41,611
That's what
I wanted to tell you.
550
00:38:41,695 --> 00:38:44,323
After, Ed. I didn't
want to spoil your supper.
551
00:38:44,406 --> 00:38:46,742
Sneaked out of the room
without my knowing about it.
552
00:38:46,825 --> 00:38:48,118
Police only brought him back
again.
553
00:38:48,201 --> 00:38:49,703
Naturally, they wouldn't
believe him.
554
00:38:49,786 --> 00:38:51,121
[knocking on door]
555
00:38:53,248 --> 00:38:54,958
Yes?
556
00:38:55,042 --> 00:38:57,461
This telegram was delivered
to our apartment by mistake.
557
00:38:57,544 --> 00:38:59,880
I-- I thought it might be
important.
558
00:38:59,963 --> 00:39:02,341
Mary: Thank you,
Mrs. Kellerson.
559
00:39:02,424 --> 00:39:03,675
[door shuts]
560
00:39:06,970 --> 00:39:08,597
It's from Uncle Charlie, Ed.
561
00:39:08,680 --> 00:39:11,433
Helen's worse. I'll have to get
over there right away.
562
00:39:11,516 --> 00:39:12,934
They'll need me.
563
00:39:17,397 --> 00:39:18,982
Take me with you, mom.
564
00:39:19,066 --> 00:39:20,901
I can't take you with me, Tommy.
565
00:39:20,984 --> 00:39:23,737
And Helen can't stand children
around when she stays sick.
566
00:39:23,820 --> 00:39:25,447
Besides, I might have to stay
all night.
567
00:39:25,530 --> 00:39:27,491
If I do, there wouldn't be room
for you.
568
00:39:27,574 --> 00:39:30,660
- Then you can't go.
- Why not?
569
00:39:30,744 --> 00:39:33,497
It's all a trick, the
Kellerson's sent that telegram.
570
00:39:33,580 --> 00:39:36,666
- Oh, Tommy.
- Mom, you got to listen to me.
571
00:39:36,750 --> 00:39:37,876
You've got to believe me.
572
00:39:37,959 --> 00:39:39,294
Tommy, why do you act up
like this
573
00:39:39,378 --> 00:39:41,546
when you know how worried
your mother is?
574
00:39:41,630 --> 00:39:44,466
Mom, you can't leave me alone.
575
00:39:44,549 --> 00:39:46,259
He must be sick, Ed.
He must be.
576
00:39:46,343 --> 00:39:49,096
Acting like this,
and not eating all day.
577
00:39:49,179 --> 00:39:52,140
- They'll kill me!
- Tommy, Tommy.
578
00:39:52,224 --> 00:39:53,767
Now, look here.
579
00:39:58,271 --> 00:40:01,024
What makes you think that this
telegram is a trick?
580
00:40:01,108 --> 00:40:03,735
I know it, they know
mom's got a sick sister
581
00:40:03,819 --> 00:40:05,404
and they know you work nights.
582
00:40:05,487 --> 00:40:09,032
They want me to be left
here alone.
583
00:40:09,116 --> 00:40:11,910
If we could prove to you that
Uncle Charlie really sent
584
00:40:11,993 --> 00:40:14,830
this telegram, then would you
stop all this nonsense about
585
00:40:14,913 --> 00:40:18,417
the Kellerson's and admit that
you're wrong, would you?
586
00:40:18,500 --> 00:40:20,210
- Yes, pop.
- Good.
587
00:40:20,293 --> 00:40:23,547
Then in some way we'll prove to
you that the telegram is real.
588
00:40:23,630 --> 00:40:26,425
Suppose we go to the drugstore
and call up Uncle Charlie?
589
00:40:26,508 --> 00:40:28,885
You can talk to him yourself.
Ask him if he sent it.
590
00:40:28,969 --> 00:40:31,179
- How does that sound?
- Okay, pop.
591
00:40:31,263 --> 00:40:32,764
Swell, come on.
592
00:40:38,437 --> 00:40:41,148
Tommy and I decided we better
phone Uncle Charlie
593
00:40:41,231 --> 00:40:43,942
just to make sure
he sent the telegram.
594
00:40:44,025 --> 00:40:47,195
Well, alright. I guess I should
call him first anyway.
595
00:40:48,947 --> 00:40:51,366
[phone dial clicking]
596
00:40:57,622 --> 00:41:00,250
Hello, Charlie, this is Mary.
597
00:41:00,333 --> 00:41:02,711
Yeah, I got it.
How-- how is she?
598
00:41:04,254 --> 00:41:06,840
Well, I'm on my way over now,
but listen,
599
00:41:06,923 --> 00:41:09,593
will you talk to Tommy, he has
something he wants to ask you.
600
00:41:09,676 --> 00:41:11,803
Yeah, he's right here.
601
00:41:11,887 --> 00:41:14,014
Hello, Uncle Charlie.
602
00:41:14,097 --> 00:41:18,101
Well, did you really send
that telegram to mom?
603
00:41:18,185 --> 00:41:20,395
Oh, nothing.
604
00:41:20,479 --> 00:41:23,023
I just wondered.
Here she is.
605
00:41:24,983 --> 00:41:26,818
Hello, Charlie.
606
00:41:26,902 --> 00:41:28,487
Did you talk to him?
607
00:41:28,570 --> 00:41:31,072
- Yeah.
- Did he send the telegram?
608
00:41:33,575 --> 00:41:35,327
Now are you satisfied?
609
00:41:35,410 --> 00:41:37,996
You going to let your mother go
and not make any more trouble?
610
00:41:38,079 --> 00:41:40,332
He won't be afraid
anymore, will you?
611
00:41:40,415 --> 00:41:42,417
- No, mom.
- That's a good boy.
612
00:41:46,880 --> 00:41:49,216
It's still early, but I might as
well get to work.
613
00:41:49,299 --> 00:41:51,718
I can ride away
with you on the bus.
614
00:41:51,801 --> 00:41:53,595
Tommy's going to be
a good boy now, Ed.
615
00:41:53,678 --> 00:41:55,680
He's going to behave himself.
616
00:41:55,764 --> 00:41:57,849
If you want your supper,
the plate's in the oven.
617
00:41:57,933 --> 00:41:59,142
Thanks, mom.
618
00:41:59,226 --> 00:42:01,102
You'll stay in the house
tonight, Tommy.
619
00:42:01,186 --> 00:42:04,105
You're not very well and I don't
want to be worried about you.
620
00:42:04,189 --> 00:42:07,150
- While your mother's gone
- Okay, pop.
621
00:42:07,234 --> 00:42:09,277
You can get your own breakfast
if I'm not back in the morning.
622
00:42:09,361 --> 00:42:11,196
- Can't you?
- Yes, mom.
623
00:42:14,032 --> 00:42:16,826
Oh, Tommy.
624
00:42:16,910 --> 00:42:19,037
- See you in the morning.
- Bye, pop.
625
00:42:21,873 --> 00:42:24,793
[dramatic music]
626
00:42:26,670 --> 00:42:29,589
[footsteps]
627
00:42:37,889 --> 00:42:40,809
[music continues]
628
00:42:42,978 --> 00:42:45,897
[footsteps]
629
00:43:11,715 --> 00:43:14,134
[music continues]
630
00:43:34,279 --> 00:43:37,198
[intense music]
631
00:43:41,995 --> 00:43:44,914
[mellow music]
632
00:44:01,723 --> 00:44:04,643
[music continues]
633
00:44:17,405 --> 00:44:20,325
[dramatic music]
634
00:44:39,302 --> 00:44:41,721
[doorknob clicking]
635
00:44:59,989 --> 00:45:01,700
[music continues]
636
00:45:03,451 --> 00:45:05,161
[door closes]
637
00:45:06,746 --> 00:45:08,248
Ed: What are you up to?
638
00:45:10,792 --> 00:45:12,168
It's a good thing
I decided to come back
639
00:45:12,252 --> 00:45:13,795
and see if you're alright.
640
00:45:13,878 --> 00:45:15,964
Otherwise, you'd be out in the
streets again.
641
00:45:16,047 --> 00:45:18,341
I'm sorry, pop.
642
00:45:18,425 --> 00:45:20,176
I am, too, Tommy.
643
00:45:20,260 --> 00:45:23,096
You're forcing me to do
something I dislike very much.
644
00:45:36,401 --> 00:45:39,279
If I didn't have to go to work,
I'd stay here myself
645
00:45:39,362 --> 00:45:41,781
and see that you didn't get in
any trouble.
646
00:45:41,865 --> 00:45:43,575
But I can't do that.
647
00:45:43,658 --> 00:45:46,828
So I'm going to see to it
that you stay in this room.
648
00:45:46,911 --> 00:45:49,956
- Please, pop. Don't.
- I wouldn't.
649
00:45:50,039 --> 00:45:53,209
Not if you give me any reason to
believe that I could trust you.
650
00:45:53,293 --> 00:45:55,086
Take me to work with you, pop.
651
00:45:55,170 --> 00:45:58,590
I won't be in your way.
Honest, I won't.
652
00:45:58,673 --> 00:46:01,176
Tommy, your mother and I
are very worried about you.
653
00:46:01,259 --> 00:46:02,677
Tomorrow morning, first thing,
654
00:46:02,761 --> 00:46:04,345
we're going to take you
to see a doctor.
655
00:46:04,429 --> 00:46:06,181
Find out what's the
matter with you.
656
00:46:06,264 --> 00:46:08,600
I'll try and get off
as soon as I can.
657
00:46:08,683 --> 00:46:11,519
But you're staying in this room
until I come back.
658
00:46:11,603 --> 00:46:13,021
Goodnight, Tommy.
659
00:46:15,023 --> 00:46:17,942
[mellow music]
660
00:46:38,296 --> 00:46:41,216
[intense music]
661
00:46:43,927 --> 00:46:45,512
Is he leaving?
662
00:46:47,305 --> 00:46:49,140
Better wait a while
and make sure.
663
00:47:09,160 --> 00:47:12,080
[dramatic music]
664
00:47:28,429 --> 00:47:30,849
[clock ticking]
665
00:47:33,518 --> 00:47:35,395
Joe: It's after two.
666
00:47:37,897 --> 00:47:40,233
We waited long enough.
667
00:47:40,316 --> 00:47:41,776
Where is the passkey?
668
00:47:44,946 --> 00:47:47,282
You go down the fire escape.
Take this with you.
669
00:47:53,329 --> 00:47:55,748
[footsteps]
670
00:48:04,591 --> 00:48:07,510
[dramatic music]
671
00:48:44,589 --> 00:48:47,508
[music continues]
672
00:48:54,599 --> 00:48:57,518
[intense music]
673
00:49:35,515 --> 00:49:38,434
[music continues]
674
00:50:10,299 --> 00:50:13,219
[dramatic music]
675
00:50:46,461 --> 00:50:48,880
[music continues]
676
00:50:59,348 --> 00:51:02,018
Hello, Tommy.
677
00:51:02,101 --> 00:51:04,103
Now, you'll be quiet
if you don't want to get hurt.
678
00:51:05,605 --> 00:51:07,523
What's the matter with you,
Tommy?
679
00:51:07,607 --> 00:51:10,193
Don't you like me?
680
00:51:10,276 --> 00:51:11,944
Have I ever done
anything to you?
681
00:51:13,946 --> 00:51:15,948
What are you running around
telling stories for?
682
00:51:18,076 --> 00:51:21,412
- They're not stories.
- No.
683
00:51:21,496 --> 00:51:25,083
Or maybe if you told me what
they were, I could explain.
684
00:51:25,166 --> 00:51:27,251
I don't want you thinking
these terrible things.
685
00:51:28,669 --> 00:51:30,046
What is it you think I did?
686
00:51:32,340 --> 00:51:34,008
You know what you did.
687
00:51:34,092 --> 00:51:37,512
But I don't. I don't know
what you're talking about.
688
00:51:37,595 --> 00:51:40,515
Now, come on, Tommy.
Let's be fair.
689
00:51:40,598 --> 00:51:44,227
You can't accuse me of something
and not tell me what it is.
690
00:51:44,310 --> 00:51:47,355
You-- you killed somebody.
691
00:51:47,438 --> 00:51:49,690
Oh, come on, Tommy.
692
00:51:49,774 --> 00:51:51,651
You don't really believe that.
693
00:51:51,734 --> 00:51:55,363
I was out on a fire escape.
I saw you.
694
00:51:55,446 --> 00:51:57,657
Oh?
695
00:51:57,740 --> 00:51:59,909
You sure you
didn't imagine it?
696
00:51:59,992 --> 00:52:02,411
No, I saw everything.
697
00:52:02,495 --> 00:52:03,996
The scissors and the man!
698
00:52:05,915 --> 00:52:08,918
Well, then, Tommy,
if you really believe that,
699
00:52:09,001 --> 00:52:11,129
I think there's only
one thing we can do.
700
00:52:11,212 --> 00:52:15,174
Go to the police
and tell them about it.
701
00:52:15,258 --> 00:52:17,760
You haven't been to the police
already, have you?
702
00:52:19,095 --> 00:52:20,054
No.
703
00:52:21,681 --> 00:52:23,558
Alright, then,
I'll tell you what we do.
704
00:52:23,641 --> 00:52:25,852
We'll go down to the police
station, right now.
705
00:52:25,935 --> 00:52:28,521
I don't want you believing
these things about me.
706
00:52:28,604 --> 00:52:30,356
We wanna be friends.
707
00:52:30,439 --> 00:52:32,358
Maybe the police
will convince you, huh?
708
00:52:32,441 --> 00:52:34,277
[footsteps approaching]
709
00:52:34,360 --> 00:52:35,862
Oh, uh, Jean, uh,
710
00:52:35,945 --> 00:52:37,655
Tommy and I are going
down to police station.
711
00:52:37,738 --> 00:52:39,240
Jean: Police station?
Joe: Yeah.
712
00:52:39,323 --> 00:52:40,449
There's something we
wanna get straightened out.
713
00:52:40,533 --> 00:52:41,826
But, Joe...
714
00:52:41,909 --> 00:52:44,162
Oh, you can come along with us.
715
00:52:44,245 --> 00:52:45,663
Come on, Tom.
716
00:52:59,427 --> 00:53:00,803
You know which way it is, Tommy?
717
00:53:00,887 --> 00:53:03,264
Yeah, I-- I think
it's up this way.
718
00:53:03,347 --> 00:53:04,432
Let's go.
719
00:53:06,601 --> 00:53:08,477
You know, I'll be glad when we
get this all straightened out,
720
00:53:08,561 --> 00:53:09,979
won't you?
721
00:53:14,942 --> 00:53:16,485
I think we've gone far enough.
722
00:53:16,569 --> 00:53:17,612
[dramatic music]
723
00:53:17,695 --> 00:53:20,114
[muffled screaming]
724
00:53:22,658 --> 00:53:24,410
[clattering]
725
00:53:34,378 --> 00:53:36,088
[music continues]
726
00:53:36,172 --> 00:53:38,883
[train chugging]
727
00:53:38,966 --> 00:53:40,301
[train brakes squeal]
728
00:53:49,852 --> 00:53:52,271
[music continues]
729
00:53:57,818 --> 00:54:00,238
[train chugging]
730
00:54:23,928 --> 00:54:26,347
[music continues]
731
00:54:50,830 --> 00:54:53,249
[car approaching]
732
00:54:56,168 --> 00:54:57,628
Very ashamed of you, Tommy.
733
00:54:57,712 --> 00:55:00,131
Now you get in there
and behave yourself.
734
00:55:00,214 --> 00:55:01,340
[engine revs]
735
00:55:01,424 --> 00:55:03,467
225, Hull Street.
736
00:55:03,551 --> 00:55:05,261
Let me go, let me go...
737
00:55:05,344 --> 00:55:06,929
Joe, we can't go back there.
738
00:55:07,013 --> 00:55:08,681
We got no choice.
739
00:55:08,764 --> 00:55:10,433
We gotta get him
off the streets.
740
00:55:10,516 --> 00:55:12,059
Let me handle this.
741
00:55:12,143 --> 00:55:13,394
[Tommy groaning]
742
00:55:31,787 --> 00:55:33,664
Help!
Help, police!
743
00:55:34,874 --> 00:55:36,792
Tommy: Help!
744
00:55:36,876 --> 00:55:38,210
Help, police!
745
00:55:41,130 --> 00:55:42,923
- Well, what's the trouble?
- They're gonna kill me!
746
00:55:43,007 --> 00:55:44,133
He's one who's gonna get
when we get home tonight,
747
00:55:44,216 --> 00:55:45,676
that's what the trouble.
748
00:55:45,760 --> 00:55:47,094
And you can holler
at all the policemen
749
00:55:47,178 --> 00:55:48,971
you want to, young man,
that won't save you.
750
00:55:49,055 --> 00:55:50,723
He even once turned
in false alarm
751
00:55:50,806 --> 00:55:52,767
to keep me from
giving him a shellacking.
752
00:55:52,850 --> 00:55:55,227
A good lickin' never hurt
anybody, boy.
753
00:55:55,311 --> 00:55:58,022
My old man used to give me
enough of 'em when I was a kid.
754
00:55:58,105 --> 00:55:59,899
Hey, still in all,
I never thought of callin'
755
00:55:59,982 --> 00:56:01,567
the cops when he did.
756
00:56:01,650 --> 00:56:02,985
They killed a man last night!
757
00:56:03,069 --> 00:56:04,195
Honest, they did!
758
00:56:04,278 --> 00:56:06,614
Jean: Oh, Tommy...
759
00:56:06,697 --> 00:56:07,823
I watched them
through the window,
760
00:56:07,907 --> 00:56:10,618
I saw them kill him!
761
00:56:10,701 --> 00:56:13,162
Say, are you the kid who was
down the station house
762
00:56:13,245 --> 00:56:15,331
this morning and claimed
he saw a murder?
763
00:56:15,414 --> 00:56:16,999
Yeah!
Yeah, that was me!
764
00:56:17,083 --> 00:56:18,876
What?
You went and bothered them, too?
765
00:56:18,959 --> 00:56:21,253
Oh, Tommy,
that's the last straw.
766
00:56:21,337 --> 00:56:23,089
Oh, it wasn't so bad.
767
00:56:23,172 --> 00:56:24,799
Nobody paid
any attention to him.
768
00:56:24,882 --> 00:56:26,926
Well, it was bad enough,
and he's gonna get plenty
769
00:56:27,009 --> 00:56:28,177
when I get him home.
770
00:56:28,260 --> 00:56:29,845
Don't worry, son.
771
00:56:29,929 --> 00:56:31,806
Maybe it won't be too bad.
772
00:56:31,889 --> 00:56:33,140
They're not my mom and--
773
00:56:34,392 --> 00:56:35,518
[engine whirring]
774
00:56:35,601 --> 00:56:37,353
[Tommy grunting]
775
00:56:37,436 --> 00:56:38,896
I've had enough of this!
776
00:56:40,022 --> 00:56:41,482
Get over here!
777
00:56:41,565 --> 00:56:43,317
Let me out!
Let me...
778
00:57:17,017 --> 00:57:18,436
Can you beat it?
779
00:57:18,519 --> 00:57:19,520
After he's given us
all that trouble,
780
00:57:19,603 --> 00:57:21,021
he's gone to sleep.
781
00:57:21,105 --> 00:57:22,815
Just like a kid.
Mine do it all the time.
782
00:57:22,898 --> 00:57:25,443
Yeah.
783
00:57:25,526 --> 00:57:27,570
You better carry him, Joe,
so he don't wake up.
784
00:57:27,653 --> 00:57:28,696
Yeah...
785
00:57:30,865 --> 00:57:32,616
Sure can wear themselves out.
786
00:57:32,700 --> 00:57:34,243
- Ain't it cute, though?
- Yeah.
787
00:57:34,326 --> 00:57:36,537
[engine whirring]
788
00:58:09,236 --> 00:58:10,237
Tommy?
789
00:58:18,245 --> 00:58:19,205
Tommy!
790
00:58:49,610 --> 00:58:52,029
[train chugging in distance]
791
00:59:03,040 --> 00:59:04,750
What're we gonna do with him?
792
00:59:04,833 --> 00:59:07,545
We're gonna figure out a way
for Tommy to have an accident.
793
00:59:11,590 --> 00:59:13,425
Oh, uh, pardon me, officer.
794
00:59:13,509 --> 00:59:15,928
Have you seen anything of a
little boy about so high,
795
00:59:16,011 --> 00:59:17,471
he's nine years old,
has dark hair
796
00:59:17,555 --> 00:59:18,889
and a light complexion.
797
00:59:18,973 --> 00:59:21,100
No, I haven't.
How long has he been gone?
798
00:59:21,183 --> 00:59:24,019
Well, I don't know, I-- I came
home early from work tonight,
799
00:59:24,103 --> 00:59:25,396
because I've been
worried about him.
800
00:59:25,479 --> 00:59:27,856
He's been acting
kind of funny all day.
801
00:59:27,940 --> 00:59:29,567
When I got home, he was gone.
802
00:59:29,650 --> 00:59:32,611
He, uh...
He left me this note.
803
00:59:32,695 --> 00:59:34,113
Said he was gonna
run away from home.
804
00:59:34,196 --> 00:59:36,490
Well, I know better than that,
but I...
805
00:59:36,574 --> 00:59:38,200
I can't imagine
what's happened to him.
806
00:59:38,284 --> 00:59:40,286
Ah, kids do funny things.
807
00:59:40,369 --> 00:59:41,954
Don't worry about him.
808
00:59:42,037 --> 00:59:44,707
I'll call and get some help.
We'll find him for you.
809
00:59:49,837 --> 00:59:52,965
Patrolman Delaine leaving his
post to look for a missing boy.
810
00:59:53,048 --> 00:59:55,509
I'd like to have
a radio car help me.
811
00:59:55,593 --> 00:59:56,844
Will you send it over to, uh...
812
00:59:56,927 --> 00:59:58,971
225, Hull Street.
813
00:59:59,054 --> 01:00:01,390
225, Hull Street.
I'll meet them there.
814
01:00:01,473 --> 01:00:02,516
Yeah.
815
01:00:07,688 --> 01:00:10,107
[dramatic music]
816
01:00:15,112 --> 01:00:16,614
Put out the light.
817
01:00:23,996 --> 01:00:25,289
Joe, you can't do that!
818
01:00:25,372 --> 01:00:27,124
What's the matter?
819
01:00:27,207 --> 01:00:29,251
Plays out here all the time.
820
01:00:29,335 --> 01:00:30,961
Said so yourself.
821
01:00:32,296 --> 01:00:33,756
[intense music]
822
01:00:35,716 --> 01:00:37,217
You're gonna be alright.
823
01:00:37,301 --> 01:00:38,886
Aren't you, Tommy?
824
01:00:42,640 --> 01:00:45,059
[music continues]
825
01:00:56,236 --> 01:00:58,697
- He's not here yet.
- Was he here all alone?
826
01:00:58,781 --> 01:01:01,200
Yeah, his mother had to go over
to her sister's tonight.
827
01:01:03,410 --> 01:01:04,578
Would you mind
waiting here a minute?
828
01:01:04,662 --> 01:01:05,788
No, not at all.
829
01:01:07,873 --> 01:01:10,292
[dramatic music]
830
01:01:16,632 --> 01:01:18,217
Can't let you do it, Joe.
831
01:01:20,094 --> 01:01:22,513
[intense music]
832
01:01:34,400 --> 01:01:36,151
[knocking on door]
833
01:01:52,960 --> 01:01:55,379
[dramatic music]
834
01:02:23,657 --> 01:02:26,076
[music continues]
835
01:02:54,980 --> 01:02:57,399
[breathing heavily]
836
01:03:05,741 --> 01:03:07,743
I thought maybe
I could find him upstairs.
837
01:03:07,826 --> 01:03:09,912
I'll bet I know where he is.
838
01:03:09,995 --> 01:03:11,705
On his way over to his mother.
839
01:03:11,789 --> 01:03:13,832
Let me have the boys
take you over there.
840
01:03:13,916 --> 01:03:15,751
You'll probably
run right into him.
841
01:03:20,005 --> 01:03:22,424
[dramatic music]
842
01:03:51,370 --> 01:03:53,789
[music continues]
843
01:04:06,051 --> 01:04:08,011
- Is he in here?
- Yeah.
844
01:04:10,889 --> 01:04:13,141
There's no stairs
past the third floor.
845
01:04:32,160 --> 01:04:34,580
[music continues]
846
01:05:01,523 --> 01:05:02,858
[car engine starts]
847
01:05:03,984 --> 01:05:05,903
Help! Pop!
848
01:05:05,986 --> 01:05:07,070
Help!
849
01:05:08,322 --> 01:05:09,698
Pop!
850
01:05:18,707 --> 01:05:21,126
[dramatic music]
851
01:05:39,978 --> 01:05:42,397
[music continues]
852
01:06:19,559 --> 01:06:21,979
[music continues]
853
01:06:47,671 --> 01:06:50,090
[intense music]
854
01:07:08,525 --> 01:07:10,944
[music continues]
855
01:07:28,336 --> 01:07:29,421
[Tommy screams]
856
01:07:34,843 --> 01:07:37,262
[music continues]
857
01:07:40,766 --> 01:07:42,100
[Jean screaming]
858
01:07:53,195 --> 01:07:54,446
[Joe groans]
859
01:08:26,603 --> 01:08:27,938
Stay back!
860
01:08:28,021 --> 01:08:29,397
Leave me alone!
861
01:08:34,194 --> 01:08:36,321
Leave me alone, I said!
862
01:08:36,404 --> 01:08:37,989
[wood creaking]
863
01:08:44,746 --> 01:08:46,123
[Joe screams]
864
01:08:49,835 --> 01:08:51,795
[thudding]
865
01:08:55,465 --> 01:08:56,591
Tommy: Help!
866
01:08:58,009 --> 01:08:59,845
Help!
867
01:08:59,928 --> 01:09:02,347
[Tommy screaming]
868
01:09:06,893 --> 01:09:09,312
[Tommy screaming]
869
01:09:13,441 --> 01:09:16,069
[dramatic music]
870
01:09:16,153 --> 01:09:17,612
Police department.
871
01:09:18,738 --> 01:09:20,448
237, Hull Street.
872
01:09:21,366 --> 01:09:23,201
237, Hull Street.
873
01:09:23,285 --> 01:09:25,453
Report back. Charles.
874
01:09:25,537 --> 01:09:27,747
Stand aside.
Stand aside, folks.
875
01:09:27,831 --> 01:09:28,832
[siren wailing]
876
01:09:28,915 --> 01:09:30,041
Stand aside.
877
01:09:30,125 --> 01:09:32,544
[indistinct chatter]
878
01:09:38,175 --> 01:09:39,551
What's the trouble?
879
01:09:41,428 --> 01:09:42,596
Condemned building collapsed.
880
01:09:42,679 --> 01:09:44,472
- Anybody hurt?
- One fellow was killed.
881
01:09:44,556 --> 01:09:46,641
There's still somebody
up on the third floor.
882
01:09:46,725 --> 01:09:48,018
There's a kid trapped
up in the rafters,
883
01:09:48,101 --> 01:09:49,394
they're trying to get him down.
884
01:09:49,477 --> 01:09:50,770
Tommy.
885
01:09:53,481 --> 01:09:54,858
Hold it, folks.
886
01:09:54,941 --> 01:09:56,318
Get back, here.
887
01:09:56,401 --> 01:09:57,944
I wouldn't get in the way,
if I were you.
888
01:09:58,028 --> 01:09:59,696
Come on, get back here.
889
01:09:59,779 --> 01:10:00,780
Stand back.
890
01:10:00,864 --> 01:10:02,199
[indistinct chatter]
891
01:10:02,282 --> 01:10:03,450
Come on, get back.
892
01:10:05,619 --> 01:10:07,495
Man 3: Don't move, son.
893
01:10:07,579 --> 01:10:10,373
Hold as still as you can.
894
01:10:10,457 --> 01:10:12,459
We'll have some help
in a minute.
895
01:10:12,542 --> 01:10:14,002
Don't let him see us.
896
01:10:20,300 --> 01:10:22,219
Come on, boys.
Hurry it up!
897
01:10:27,265 --> 01:10:30,518
We don't have time
to get a ladder in.
898
01:10:30,602 --> 01:10:32,354
But here's a net.
899
01:10:32,437 --> 01:10:33,939
I'll throw the light on it.
900
01:10:35,649 --> 01:10:37,359
Can you see it?
901
01:10:39,945 --> 01:10:41,488
You see it now?
902
01:10:46,993 --> 01:10:48,578
Look down there.
903
01:10:55,460 --> 01:10:57,754
Sit up very carefully.
904
01:10:57,837 --> 01:11:00,257
And do just as I tell you.
905
01:11:00,340 --> 01:11:01,925
Don't jar that beam.
906
01:11:05,553 --> 01:11:06,930
Easy, now.
907
01:11:09,724 --> 01:11:11,184
[wood creaks]
908
01:11:11,268 --> 01:11:13,144
Keep your eyes open.
909
01:11:13,228 --> 01:11:16,106
Keep your hands and feet
close together.
910
01:11:16,189 --> 01:11:18,400
When I count three...
911
01:11:18,483 --> 01:11:19,609
jump!
912
01:11:19,693 --> 01:11:21,486
Are you ready?
913
01:11:21,569 --> 01:11:22,570
One.
914
01:11:23,697 --> 01:11:24,656
Two.
915
01:11:25,699 --> 01:11:26,658
Three!
916
01:11:29,995 --> 01:11:31,454
Jump!
917
01:11:31,538 --> 01:11:32,914
Hurry, jump!
918
01:11:39,546 --> 01:11:40,588
[men grunt]
919
01:11:42,632 --> 01:11:44,509
- Are you alright?
- Sure, pop.
920
01:11:45,427 --> 01:11:47,971
Tommy, are you hurt?
921
01:11:48,054 --> 01:11:49,556
Stand back, please,
and let them out.
922
01:11:49,639 --> 01:11:51,558
Wait a minute, pop.
923
01:11:51,641 --> 01:11:54,185
That man they just carried out
was Mr. Kellerson.
924
01:11:54,269 --> 01:11:56,563
And-- and his wife's trapped up
there in the building,
925
01:11:56,646 --> 01:11:58,189
and if you still
don't believe me,
926
01:11:58,273 --> 01:11:59,899
well, the man they killed up
there is in a closet.
927
01:11:59,983 --> 01:12:01,318
Honest, pop!
928
01:12:01,401 --> 01:12:02,652
Maybe we better get down
to headquarters
929
01:12:02,736 --> 01:12:04,362
and get this story
straightened out.
930
01:12:04,446 --> 01:12:05,989
Move back, folks.
Let 'em out.
931
01:12:06,072 --> 01:12:07,407
- Alright, break it up.
- Move back, folks.
932
01:12:07,490 --> 01:12:08,908
Let 'em through.
933
01:12:08,992 --> 01:12:10,660
Alright, let 'em through.
Break it up.
934
01:12:10,744 --> 01:12:11,703
Step back.
935
01:12:11,786 --> 01:12:14,205
[indistinct chatter]
936
01:12:21,254 --> 01:12:22,839
[engine whirring]
937
01:12:24,632 --> 01:12:26,176
And that's all the truth.
938
01:12:27,677 --> 01:12:29,304
That was some jump, son.
939
01:12:29,387 --> 01:12:30,805
Yeah, but I know one thing.
940
01:12:30,889 --> 01:12:32,432
I'm never gonna be a fireman.
941
01:12:32,515 --> 01:12:34,267
I don't like jumpin'
in those nets.
942
01:12:35,727 --> 01:12:37,771
I'm proud of you, Tommy.
943
01:12:37,854 --> 01:12:39,064
And from now on,
944
01:12:39,147 --> 01:12:40,899
I promise I'll believe you.
945
01:12:40,982 --> 01:12:41,941
I'm glad, pop.
946
01:12:42,025 --> 01:12:43,401
And from now on,
947
01:12:43,485 --> 01:12:46,363
I promise I'll never make up
another story.
948
01:12:47,697 --> 01:12:49,366
That'll make us all happy.
949
01:12:49,449 --> 01:12:51,242
I'll bet when we get
down to the station,
950
01:12:51,326 --> 01:12:53,453
a lot guys are going
to point at me and say,
951
01:12:53,536 --> 01:12:55,288
"There goes
Tommy Woodry's father."
952
01:12:57,749 --> 01:12:59,000
[all laughing]
953
01:12:59,084 --> 01:13:00,335
[sighs]
954
01:13:00,418 --> 01:13:02,837
[instrumental music]
64088
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.