All language subtitles for The.Secret.House.E78.220729.720p-NEXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,583 --> 00:00:12,312 Lee Dong Cheol. 2 00:00:13,652 --> 00:00:16,053 Ham Sook Jin's love. 3 00:00:16,322 --> 00:00:18,053 What are you talking about? 4 00:00:21,023 --> 00:00:22,922 Lee Dong Cheol. 5 00:00:22,922 --> 00:00:26,763 Who is Lee Dong Cheol? 6 00:00:27,063 --> 00:00:30,373 Kyung Sun. Who is Lee Dong Cheol? 7 00:00:31,702 --> 00:00:33,002 Here. 8 00:00:33,643 --> 00:00:36,873 You're talking nonsense. And take off that coat. 9 00:00:36,873 --> 00:00:38,542 Don't yell at Ji Hwan's mother. 10 00:00:38,542 --> 00:00:39,982 Are you losing your mind too? 11 00:00:39,982 --> 00:00:41,883 Take that off. Come here. 12 00:00:42,042 --> 00:00:43,313 Stop it! 13 00:00:44,152 --> 00:00:46,983 Don't you see whose coat she's wearing? 14 00:00:46,983 --> 00:00:49,152 I need to take her to my room. 15 00:00:49,152 --> 00:00:50,552 You can't go in there. 16 00:00:52,322 --> 00:00:53,322 What? 17 00:00:53,322 --> 00:00:55,692 You help her take it off. 18 00:00:56,222 --> 00:00:57,563 I'll help her, Grandfather. 19 00:00:57,563 --> 00:00:59,633 No. Ju Hong, you do it. 20 00:01:02,362 --> 00:01:04,502 Oh... Okay, then. 21 00:01:04,832 --> 00:01:06,002 Come with me. 22 00:01:06,233 --> 00:01:07,302 Get out of my way. 23 00:01:08,243 --> 00:01:11,872 That's enough. Grandfather said you can't go into that room. 24 00:01:12,542 --> 00:01:14,143 Hey. Ji Hwan. 25 00:01:14,143 --> 00:01:15,283 It's fine. 26 00:01:15,712 --> 00:01:18,813 No one can stop me from going into my room. 27 00:01:19,513 --> 00:01:20,983 Shall I call the police? 28 00:01:23,393 --> 00:01:25,522 What will you tell the police? 29 00:01:25,692 --> 00:01:27,123 This is my home. 30 00:01:27,362 --> 00:01:30,033 I'm a registered resident of this home. 31 00:01:30,132 --> 00:01:33,263 I must tell the world what you've done, then. 32 00:01:34,033 --> 00:01:35,332 Go ahead. 33 00:01:35,632 --> 00:01:39,802 You can't go on like this. Think of your kids. 34 00:01:42,802 --> 00:01:44,772 I'll make her put back your coat. 35 00:01:46,783 --> 00:01:47,912 Help her for me. 36 00:01:48,882 --> 00:01:49,882 Okay. 37 00:02:02,192 --> 00:02:04,563 Did you want to try all this on? 38 00:02:05,862 --> 00:02:06,933 Yes. 39 00:02:06,933 --> 00:02:10,802 There's a big mess. I'll clean it up. 40 00:02:11,203 --> 00:02:12,433 Thank you. 41 00:02:21,983 --> 00:02:24,413 I hoped she'd have the flash drive and camcorder. 42 00:02:25,883 --> 00:02:27,353 I feel hot. 43 00:02:28,723 --> 00:02:30,122 I am hot. 44 00:02:31,353 --> 00:02:33,092 Will you take this off? 45 00:02:33,693 --> 00:02:36,323 I'll hang it up for you. 46 00:02:43,402 --> 00:02:46,973 Do my mother and I mean nothing to you? 47 00:02:49,043 --> 00:02:51,913 Ji Hwan who became your grandson overnight and his mom. 48 00:02:53,342 --> 00:02:54,883 Do they mean so much to you? 49 00:02:55,883 --> 00:02:59,182 Do you not care for me at all now? 50 00:03:02,122 --> 00:03:04,353 What about Mom who cared for you all this while? 51 00:03:04,693 --> 00:03:07,193 How could you let that woman take over Mom's room? 52 00:03:07,622 --> 00:03:09,263 How could you... 53 00:03:09,763 --> 00:03:12,793 threaten to call the police in front of the whole family? 54 00:03:12,862 --> 00:03:13,932 Tae Hyung. 55 00:03:14,003 --> 00:03:17,902 The mom I know cared only for our family and the company. 56 00:03:19,233 --> 00:03:22,342 You know the kind of life she led to make WIDE what it is now. 57 00:03:22,503 --> 00:03:24,272 Maybe not others, but you... 58 00:03:25,772 --> 00:03:27,513 You should acknowledge that. 59 00:03:28,212 --> 00:03:29,812 What shareholder meeting? 60 00:03:29,812 --> 00:03:33,483 How could you even think of firing her too? 61 00:03:33,883 --> 00:03:35,383 I can. 62 00:03:35,682 --> 00:03:36,793 Grandfather. 63 00:03:36,793 --> 00:03:38,693 She deceived your father and me, 64 00:03:39,693 --> 00:03:42,562 and I can't forgive her for what she did... 65 00:03:42,893 --> 00:03:44,663 just because she's your mother. 66 00:03:44,793 --> 00:03:47,402 You didn't ask Mom what happened. 67 00:03:47,703 --> 00:03:50,772 You threw her out without giving her a chance to explain. 68 00:03:51,603 --> 00:03:53,173 And as if you waited... 69 00:03:53,173 --> 00:03:56,772 Why can't I do what I want? 70 00:03:57,543 --> 00:04:01,013 - Grandfather. - She lied to me for over 30 years. 71 00:04:01,682 --> 00:04:03,282 I can give what I want... 72 00:04:03,282 --> 00:04:06,212 to the woman who raised my grandson for over 30 years. 73 00:04:06,212 --> 00:04:07,323 Grandfather. 74 00:04:07,323 --> 00:04:11,122 It's not like I didn't do anything because I didn't know... 75 00:04:11,223 --> 00:04:13,763 what your mother has been up to at work. 76 00:04:15,522 --> 00:04:19,362 I'm going lightly on her for your sake. 77 00:04:21,763 --> 00:04:25,603 So don't make any complaints. 78 00:04:26,003 --> 00:04:27,643 For as long as I live, 79 00:04:29,542 --> 00:04:32,813 your mother will not be allowed back in this house. 80 00:04:35,412 --> 00:04:37,013 Evil... 81 00:04:39,412 --> 00:04:41,123 must be eradicated. 82 00:04:47,863 --> 00:04:49,493 Lee Dong Cheol. 83 00:04:52,162 --> 00:04:54,462 There's no way it's someone Mom knows. 84 00:04:57,332 --> 00:04:59,602 Where did she hear that name? 85 00:05:02,342 --> 00:05:03,412 Dad. 86 00:05:06,472 --> 00:05:07,943 Why are you out here? 87 00:05:07,943 --> 00:05:09,613 I was waiting for you. 88 00:05:09,613 --> 00:05:12,053 - Were you really? - It's summer break, 89 00:05:12,053 --> 00:05:15,352 and I feel bad I can't take you anywhere. 90 00:05:15,482 --> 00:05:17,893 Dad. Then can Grandma and I... 91 00:05:17,893 --> 00:05:20,662 - spend the night with Ms. Sim? - What? 92 00:05:20,662 --> 00:05:23,893 Ms. Sim said we could do that. 93 00:05:24,532 --> 00:05:25,592 Can we? 94 00:05:25,863 --> 00:05:27,232 Well... 95 00:05:28,102 --> 00:05:30,102 Let me think about it before... 96 00:05:30,102 --> 00:05:32,332 Then I want to ask Grandma. 97 00:05:33,203 --> 00:05:34,772 If she wants to sleep over. 98 00:05:35,803 --> 00:05:37,113 Bye, Jin Ho. 99 00:05:37,113 --> 00:05:38,912 Bye. See you tomorrow. 100 00:05:45,453 --> 00:05:46,852 See you. 101 00:05:47,352 --> 00:05:49,253 The person Ju Hong asked you to look for. 102 00:05:51,053 --> 00:05:52,053 Who? 103 00:05:55,193 --> 00:05:57,693 Oh. Lee Dong Cheol? 104 00:06:00,433 --> 00:06:03,303 I rushed in thinking she'd be awake. 105 00:06:04,703 --> 00:06:08,042 She must've been tired. She fell asleep right away. 106 00:06:08,042 --> 00:06:12,143 Would it be better to ask her tomorrow rather than wake her up? 107 00:06:12,313 --> 00:06:14,842 Yes, I think so. 108 00:06:15,042 --> 00:06:17,253 Why? Is there something important? 109 00:06:17,253 --> 00:06:19,912 I want to sleep over at your mom's. 110 00:06:20,383 --> 00:06:22,482 - What? - Last time, 111 00:06:22,482 --> 00:06:24,722 when we had bibimbap and drew at your place, 112 00:06:24,722 --> 00:06:26,693 we had so much fun. 113 00:06:26,893 --> 00:06:30,092 It was so nice like we were back at our old home. 114 00:06:52,352 --> 00:06:54,053 What about Lee Dong Cheol? 115 00:06:55,152 --> 00:06:57,393 Mom knew his name. 116 00:06:58,422 --> 00:07:01,292 Your mother? How? 117 00:07:02,493 --> 00:07:04,893 He's doing time right now. 118 00:07:05,633 --> 00:07:07,402 He gets out next week. 119 00:07:07,402 --> 00:07:09,933 Don't you think someone will make a move when he does? 120 00:07:34,763 --> 00:07:36,462 The person you have reached... 121 00:07:36,462 --> 00:07:38,092 Darn it. 122 00:07:42,402 --> 00:07:43,772 What took you so long? 123 00:07:44,873 --> 00:07:46,133 What did you do? 124 00:07:46,303 --> 00:07:48,243 Is that crazy woman your mother-in-law? 125 00:07:48,243 --> 00:07:49,503 How can you say that? 126 00:07:49,503 --> 00:07:51,573 My mother was being humiliated. 127 00:07:51,573 --> 00:07:54,443 How could you take that woman into my mother's room? 128 00:07:54,513 --> 00:07:56,613 Ji Hwan's mother is sick. 129 00:07:56,613 --> 00:07:57,753 "Ji Hwan"? 130 00:07:58,883 --> 00:08:00,782 Do you still care about him? 131 00:08:00,852 --> 00:08:03,453 - What are you saying? - Why don't you call me the same? 132 00:08:03,592 --> 00:08:05,823 - What? - It was always like that. 133 00:08:05,953 --> 00:08:07,792 I was always "hey, you" or "Nam Tae Hyung". 134 00:08:08,592 --> 00:08:09,823 You never called me nicely. 135 00:08:09,823 --> 00:08:11,032 You're just being silly. 136 00:08:11,162 --> 00:08:13,092 Why are you being so illogical? 137 00:08:13,162 --> 00:08:16,902 Is it logical how you're still talking about Ji Hwan? 138 00:08:16,902 --> 00:08:19,803 Let's forget it. You're too worked up. 139 00:08:19,803 --> 00:08:21,373 Don't act like you're so superior. 140 00:08:21,943 --> 00:08:24,373 You got me angry and you're so calm about it. 141 00:08:25,373 --> 00:08:26,912 It makes me feel even worse. 142 00:08:38,792 --> 00:08:40,823 (Lee Dong Cheol, Ham Sook Jin) 143 00:09:30,873 --> 00:09:32,412 Where did it go? 144 00:10:04,213 --> 00:10:05,312 Nam Tae Hee. 145 00:10:29,633 --> 00:10:31,432 What were you about to do? 146 00:10:32,503 --> 00:10:33,743 What would I do? 147 00:10:33,973 --> 00:10:36,743 Ji Hwan's mother is no threat at all. 148 00:10:37,843 --> 00:10:40,942 You told me yourself that her testimony won't stand in court. 149 00:10:41,042 --> 00:10:43,412 - So what? - What is bothering you? 150 00:10:44,513 --> 00:10:48,452 Is this about the name "Lee Dong Cheol"? 151 00:10:48,682 --> 00:10:49,883 Who is that? 152 00:10:50,993 --> 00:10:54,263 Stop being a nuisance and plan on moving out. 153 00:10:54,422 --> 00:10:57,233 Take that woman and leave this house. 154 00:10:57,233 --> 00:10:59,863 Do you really not know him? 155 00:10:59,863 --> 00:11:02,702 I don't. Why are you getting on my nerves? 156 00:11:03,103 --> 00:11:05,473 You turned pale as soon as you heard the name. 157 00:11:05,802 --> 00:11:06,902 When? 158 00:11:06,902 --> 00:11:09,143 As soon as Grandfather heard that name, 159 00:11:09,603 --> 00:11:11,373 you stopped breathing. 160 00:11:11,672 --> 00:11:13,572 It got you anxious enough... 161 00:11:13,743 --> 00:11:16,542 to sneak in at night to get something. 162 00:11:17,113 --> 00:11:18,253 Am I wrong? 163 00:11:24,422 --> 00:11:25,822 That's just stupid. 164 00:11:27,062 --> 00:11:30,192 Why would I stop breathing over the name of some nobody? 165 00:11:33,733 --> 00:11:36,133 I should've gotten rid of it long ago. 166 00:11:36,633 --> 00:11:39,503 Why did I keep something the useless punk gave me? 167 00:11:40,643 --> 00:11:42,902 It just created another mess. 168 00:11:59,623 --> 00:12:01,493 (Nam Tae Hyung) 169 00:12:03,363 --> 00:12:05,363 - Hello. - You left already? 170 00:12:06,032 --> 00:12:09,062 Yes. I'm on the early morning shift, so I left early. 171 00:12:09,402 --> 00:12:12,172 I see. You didn't mention this yesterday. 172 00:12:12,802 --> 00:12:14,343 Did I not? 173 00:12:15,003 --> 00:12:16,572 I thought I told you. 174 00:12:18,713 --> 00:12:20,843 Okay. Bye. 175 00:12:33,093 --> 00:12:34,493 Why are you here at this hour? 176 00:12:34,562 --> 00:12:36,993 I have something to say. And to show you. 177 00:12:39,263 --> 00:12:42,032 I figured out who Lee Dong Cheol is. 178 00:12:48,243 --> 00:12:50,613 Your mother opened Ms. Ham's safe yesterday. 179 00:12:51,572 --> 00:12:53,843 I think she just happened to while playing a number game. 180 00:13:01,223 --> 00:13:03,383 This is where she got the name from. 181 00:13:03,682 --> 00:13:05,723 The man Ms. Ham dated. 182 00:13:05,822 --> 00:13:09,363 I think he could be Tae Hee's father. 183 00:13:10,893 --> 00:13:14,162 Oh... He's not. 184 00:13:15,263 --> 00:13:18,373 He's not? How do you know that? 185 00:13:20,503 --> 00:13:24,143 Do you know who Tae Hee's father is? 186 00:13:24,743 --> 00:13:26,373 I can't tell you right now, 187 00:13:26,373 --> 00:13:28,912 but this isn't the guy. 188 00:13:29,613 --> 00:13:31,152 Then who is he? 189 00:13:32,883 --> 00:13:35,522 If she kept the bracelet for this long, 190 00:13:35,822 --> 00:13:37,522 there must be a reason. 191 00:13:45,963 --> 00:13:48,562 Tae Hee went where? A penitentiary? 192 00:13:49,432 --> 00:13:50,503 Yes. 193 00:13:51,272 --> 00:13:53,672 She tried to meet someone. 194 00:13:54,143 --> 00:13:55,442 Lee Dong Cheol. 195 00:13:58,412 --> 00:13:59,442 Ms. Ham. 196 00:14:00,513 --> 00:14:02,643 Is he someone you know? 197 00:14:04,013 --> 00:14:08,083 So, did Tae Hee meet him? 198 00:14:08,682 --> 00:14:09,723 No. 199 00:14:10,083 --> 00:14:12,723 She went into the room but left right after. 200 00:14:14,522 --> 00:14:15,792 Send her in. 201 00:14:16,993 --> 00:14:18,463 She's not at her desk. 202 00:14:18,633 --> 00:14:19,733 Where is she? 203 00:14:21,302 --> 00:14:22,432 I don't know. 204 00:14:22,603 --> 00:14:24,873 I told you to stay on her tail. 205 00:14:36,613 --> 00:14:38,383 Are you sure this is Lee Dong Cheol's? 206 00:14:38,383 --> 00:14:42,083 I am. I went to all sorts of trouble to get his hair. 207 00:14:44,893 --> 00:14:46,152 (10,000 dollars) 208 00:14:46,152 --> 00:14:47,152 (Transfer) 209 00:14:47,963 --> 00:14:49,292 Check your account. 210 00:14:55,233 --> 00:14:56,932 That's all. You can go. 211 00:14:56,932 --> 00:14:59,733 Call me whenever you need someone else. 212 00:15:09,942 --> 00:15:11,753 (It's not a match.) 213 00:15:14,022 --> 00:15:15,083 No? 214 00:15:16,483 --> 00:15:17,922 It's not him? 215 00:15:20,822 --> 00:15:21,893 What a relief. 216 00:15:25,292 --> 00:15:28,402 Then why was Mom so shocked to hear his name? 217 00:15:29,932 --> 00:15:31,973 What happened between them? 218 00:15:39,743 --> 00:15:43,613 Does it make sense you met her twice and couldn't set a date for a meeting? 219 00:15:43,843 --> 00:15:46,182 I'm sorry. I asked her many times, 220 00:15:46,182 --> 00:15:48,022 and she kept saying she must check her schedule. 221 00:15:48,022 --> 00:15:49,922 That you met Annie Brown. 222 00:15:51,652 --> 00:15:52,952 Is it a lie? 223 00:15:54,263 --> 00:15:56,062 It's weird that a rookie like you... 224 00:15:56,363 --> 00:15:59,662 even got a reply from someone at A Market. 225 00:16:00,192 --> 00:16:02,503 And she bypassed me to meet with you. 226 00:16:04,902 --> 00:16:08,802 What kind of frauds and con artists are you meeting with? 227 00:16:09,243 --> 00:16:11,442 Didn't you speak with her yourself? 228 00:16:11,442 --> 00:16:13,942 Who knows if that was Annie or Jennie? 229 00:16:14,883 --> 00:16:17,912 I didn't see anyone's face. All I have is a name. 230 00:16:20,052 --> 00:16:21,452 You can't answer. 231 00:16:23,383 --> 00:16:24,952 I'll call her for you, then. 232 00:16:24,952 --> 00:16:27,922 No. I'll confirm with A Market's head office. 233 00:16:27,922 --> 00:16:29,223 You stay out of it. 234 00:16:30,493 --> 00:16:33,233 If I find out you made it all up, 235 00:16:33,233 --> 00:16:34,932 a letter of apology won't be enough. 236 00:16:35,133 --> 00:16:37,473 I'll call a disciplinary committee. 237 00:16:38,473 --> 00:16:39,532 Be prepared. 238 00:16:45,772 --> 00:16:47,682 Are you going somewhere? 239 00:16:47,682 --> 00:16:49,812 I'm taking the lady to meet a friend. 240 00:16:50,243 --> 00:16:52,552 "Lady"? 241 00:16:52,552 --> 00:16:55,253 Take this with you. 242 00:16:55,253 --> 00:16:56,353 Thank you. 243 00:16:58,922 --> 00:17:02,292 My goodness. What is going on? 244 00:17:02,292 --> 00:17:05,932 Buy whatever you want, 245 00:17:06,292 --> 00:17:08,833 and have some nice food for lunch. 246 00:17:09,032 --> 00:17:11,672 I like nice food. 247 00:17:13,072 --> 00:17:14,972 - Go on. - Bye. 248 00:17:25,083 --> 00:17:27,313 A carer and his personal credit card? 249 00:17:27,783 --> 00:17:29,982 She's living the life. 250 00:17:30,682 --> 00:17:33,692 Ms. Ham's eyes would pop out if she knew. 251 00:17:38,133 --> 00:17:40,593 Welcome. It's your first visit, isn't it? 252 00:17:41,563 --> 00:17:44,472 Yes. I like it here. 253 00:17:44,732 --> 00:17:47,073 I opened the store about five months ago. 254 00:17:47,073 --> 00:17:50,242 It's settling in and sales are going up. 255 00:17:50,242 --> 00:17:51,442 Okay. 256 00:17:51,442 --> 00:17:54,383 I picked out a few things when I heard you'd come by. 257 00:17:54,383 --> 00:17:55,942 Do you want to sit and have a look? 258 00:17:58,182 --> 00:18:00,212 Is Kyung Sun doing okay at home? 259 00:18:00,383 --> 00:18:02,853 She is doing okay, 260 00:18:03,152 --> 00:18:06,553 but she says sometimes that her stomach feels gassy. 261 00:18:06,553 --> 00:18:09,922 Oh, then I picked out just the right product. 262 00:18:13,033 --> 00:18:16,063 That's something people our age need to take. 263 00:18:16,303 --> 00:18:19,202 This is good for you too, so take one a day. 264 00:18:19,202 --> 00:18:20,603 It's my gift. 265 00:18:20,902 --> 00:18:22,643 Not at all. 266 00:18:22,942 --> 00:18:25,143 The chairman gave me this to pay for everything. 267 00:18:25,143 --> 00:18:28,242 I was hoping to give her a present. 268 00:18:29,482 --> 00:18:30,952 Thank you. 269 00:18:31,682 --> 00:18:35,452 Ji Hwan, Sol, and now the chairman too. 270 00:18:35,583 --> 00:18:38,353 Aren't you glad everyone's looking out for you? 271 00:18:39,093 --> 00:18:40,922 You've been through so much. 272 00:18:41,222 --> 00:18:43,593 You deserve to have a good life. 273 00:18:50,232 --> 00:18:52,773 Annie Brown isn't in Korea? 274 00:18:55,343 --> 00:18:57,813 "She's on holiday in Hawaii." 275 00:18:59,843 --> 00:19:01,343 I knew it. 276 00:19:08,652 --> 00:19:09,853 What is it? 277 00:19:09,853 --> 00:19:11,922 I don't know what you're up to, 278 00:19:12,752 --> 00:19:14,722 but you're done for now. 279 00:19:14,893 --> 00:19:16,962 Is something the matter? 280 00:19:16,962 --> 00:19:20,393 No. What time is the meeting with Marketing? 281 00:19:20,732 --> 00:19:22,932 It's at 11 a.m. in the large conference room. 282 00:19:22,932 --> 00:19:25,773 Okay. I'll see you there then. 283 00:19:35,383 --> 00:19:37,012 You looked into my past? 284 00:19:37,242 --> 00:19:39,113 What have you been looking for? 285 00:19:39,353 --> 00:19:40,712 Who is he? 286 00:19:41,482 --> 00:19:42,952 He's not my father. 287 00:19:42,952 --> 00:19:45,922 You looked into my past to find your father? 288 00:19:45,922 --> 00:19:47,793 You didn't answer my question. 289 00:19:48,563 --> 00:19:50,962 Who is Lee Dong Cheol? 290 00:19:50,962 --> 00:19:53,893 He's a man I once dated. So what about it? 291 00:19:55,803 --> 00:19:58,432 You got the name of some random guy... 292 00:19:58,432 --> 00:20:00,533 and act like you got something huge. 293 00:20:01,103 --> 00:20:03,702 We'll find out if he really was just a random guy. 294 00:20:04,103 --> 00:20:06,012 - What? - He's not my father, 295 00:20:06,012 --> 00:20:08,883 so now I want to know about him even more. 296 00:20:12,853 --> 00:20:14,482 What are you talking about? 297 00:20:15,452 --> 00:20:16,523 Tae Hyung. 298 00:20:32,232 --> 00:20:36,143 I found something, so it's only right to return it to the owner. 299 00:20:48,083 --> 00:20:51,323 (CEO Ham Sook Jin) 300 00:20:51,523 --> 00:20:54,922 Your team's preparing for a meeting. Shouldn't you join them? 301 00:20:57,063 --> 00:20:59,432 The CEO will be there too. 302 00:21:01,162 --> 00:21:02,732 The clock's ticking. 303 00:21:11,343 --> 00:21:13,672 She must be a little stressed out... 304 00:21:13,672 --> 00:21:15,512 because of the important meeting. 305 00:21:15,682 --> 00:21:18,512 Just tell her who Lee Dong Cheol is. 306 00:21:18,853 --> 00:21:21,682 She keeps coming after you because you won't. 307 00:21:21,682 --> 00:21:25,123 It's not the first time she's been acting weird. 308 00:21:25,353 --> 00:21:27,762 It's not worth talking about, so get back to work. 309 00:21:27,762 --> 00:21:30,523 If he's not worth talking about and not Tae Hee's father, 310 00:21:30,523 --> 00:21:32,363 why did Ji Hwan's mother mention him? 311 00:21:32,662 --> 00:21:34,063 In front of Grandpa too. 312 00:21:35,932 --> 00:21:36,932 What is this? 313 00:21:41,773 --> 00:21:42,803 Here. 314 00:21:43,942 --> 00:21:44,942 You... 315 00:21:45,143 --> 00:21:48,313 Ms. An came across it in your room yesterday. 316 00:21:48,512 --> 00:21:50,283 I thought you'd want it back. 317 00:21:51,313 --> 00:21:52,353 You... 318 00:21:56,383 --> 00:21:58,053 - What is this? - Well... 319 00:21:58,053 --> 00:22:00,623 No, it's nothing at all. 320 00:22:00,823 --> 00:22:03,462 Why did you bring this all the way here? 321 00:22:03,593 --> 00:22:06,893 It had a date, so I thought it was important. 322 00:22:07,702 --> 00:22:09,662 I had no idea it wasn't. 323 00:22:09,762 --> 00:22:10,863 Baek Ju Hong. 324 00:22:10,863 --> 00:22:12,333 Let it go. 325 00:22:12,333 --> 00:22:13,402 Tae Hyung. 326 00:22:14,232 --> 00:22:15,273 Let's go. 327 00:22:16,773 --> 00:22:18,912 I have a meeting soon. I'll walk you downstairs. 328 00:22:37,123 --> 00:22:39,393 I looked all over for it and couldn't find it. 329 00:22:39,533 --> 00:22:41,363 Why was it with her of all people? 330 00:22:46,573 --> 00:22:49,273 You must've figured out what the bracelet meant. 331 00:22:49,273 --> 00:22:50,672 Why didn't you turn a blind eye? 332 00:22:53,373 --> 00:22:55,343 That's why I brought it over here. 333 00:22:56,313 --> 00:22:58,912 I didn't know you'd be in her office. 334 00:22:59,853 --> 00:23:01,252 Things just got muddled up. 335 00:23:01,252 --> 00:23:04,182 I'd rather no one else hear about this. 336 00:23:04,323 --> 00:23:06,722 Of course. I won't tell anyone. 337 00:23:31,783 --> 00:23:33,652 What is it? 338 00:23:39,323 --> 00:23:40,393 Tae Hyung! 339 00:24:18,833 --> 00:24:20,432 What is going on? 340 00:24:21,702 --> 00:24:24,202 Why does she keep showing up? 341 00:24:35,982 --> 00:24:37,613 - Hello. - Hello. 342 00:25:00,773 --> 00:25:04,813 Why does A Market care so much about floor mats? 343 00:25:08,043 --> 00:25:11,143 I think it's because a lot of apartments are going up... 344 00:25:11,212 --> 00:25:14,252 where their head office is located. 345 00:25:15,252 --> 00:25:17,452 If they make a deal now to import our mats, 346 00:25:17,452 --> 00:25:19,823 they should get the first batch in October. 347 00:25:20,093 --> 00:25:23,462 That's when the apartment complexes will open up to the public. 348 00:25:24,422 --> 00:25:25,793 Whose idea was that? 349 00:25:28,063 --> 00:25:30,033 Was that Annie Brown's idea, 350 00:25:30,232 --> 00:25:32,803 or was it yours, Mr. Woo? 351 00:25:36,043 --> 00:25:38,242 She'll test the product herself, 352 00:25:38,242 --> 00:25:39,912 and if she's satisfied, 353 00:25:39,912 --> 00:25:42,912 Annie Brown will sign a deal for the earliest shipment... 354 00:25:42,912 --> 00:25:45,053 Oh, is that so? 355 00:25:46,313 --> 00:25:48,853 Was I mistaken, then? 356 00:25:50,853 --> 00:25:53,623 Annie Brown, A Market's head merchandiser for Asia... 357 00:25:54,593 --> 00:25:55,793 is not... 358 00:25:57,192 --> 00:25:59,232 - in Seoul. - What? 359 00:25:59,232 --> 00:26:00,462 She's not in Seoul? 360 00:26:01,063 --> 00:26:03,202 Who did you meet, then, Mr. Woo? 361 00:26:03,333 --> 00:26:05,333 I'm positive I met Ms. Brown. 362 00:26:05,472 --> 00:26:08,172 She said she'd visit us early next week... 363 00:26:09,242 --> 00:26:11,043 As if. 364 00:26:14,643 --> 00:26:16,942 I got this email today from the head office of A Market. 365 00:26:18,053 --> 00:26:19,783 It says... 366 00:26:19,912 --> 00:26:21,523 (Recipient: Nam Tae Hyung) 367 00:26:24,422 --> 00:26:27,452 She's in Hawaii right now. 368 00:26:29,662 --> 00:26:33,063 How am I to interpret that? 369 00:26:35,363 --> 00:26:36,462 That can't be. 370 00:26:37,563 --> 00:26:41,002 Mr. Woo. Who have you been meeting? 371 00:26:42,942 --> 00:26:46,172 Why can't you answer? I asked who you have been meeting. 372 00:26:48,212 --> 00:26:49,283 Me. 373 00:27:21,912 --> 00:27:22,982 You... 374 00:27:25,912 --> 00:27:26,912 "You"? 375 00:27:28,023 --> 00:27:29,182 Who are you? 376 00:27:30,722 --> 00:27:31,992 Who on earth are you? 377 00:27:32,593 --> 00:27:33,623 Me? 378 00:27:35,192 --> 00:27:36,363 Annie Brown. 379 00:27:36,992 --> 00:27:38,162 What? 380 00:27:38,162 --> 00:27:41,833 I'm A Market's head merchandiser Annie Brown. 381 00:27:42,902 --> 00:27:44,162 This is impossible. 382 00:27:48,742 --> 00:27:49,873 Why is this impossible? 383 00:27:50,573 --> 00:27:52,172 Is there a reason... 384 00:27:53,273 --> 00:27:55,212 I cannot be Annie Brown? 385 00:28:37,083 --> 00:28:39,893 (The Secret House) 386 00:28:39,893 --> 00:28:42,762 As much as you scared and tortured Min Young, 387 00:28:42,762 --> 00:28:44,462 I need you to suffer, Tae Hyung. 388 00:28:44,462 --> 00:28:46,992 A woman who looks just like Min Young showed up, 389 00:28:46,992 --> 00:28:49,363 you met her twice, and never told me about it? 390 00:28:49,363 --> 00:28:51,533 Something must've happened to shock you... 391 00:28:51,533 --> 00:28:54,202 if you met someone who looks like my sister. 392 00:28:54,202 --> 00:28:57,303 You seem to want to come after my son even in death. 393 00:28:57,303 --> 00:28:59,543 As long as I live, I will not allow it. 394 00:28:59,543 --> 00:29:01,172 I won't have to feel any guilt. 395 00:29:01,172 --> 00:29:02,212 "Guilt"? 396 00:29:02,212 --> 00:29:03,783 I'm going to seduce your husband. 397 00:29:03,783 --> 00:29:06,412 I'm faced with someone who looks just like Min Young. 398 00:29:06,412 --> 00:29:08,853 I keep wanting to call her Min Young. 27599

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.