All language subtitles for The.Second.Husband.E147.220331.720p.WEB-DL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,140 --> 00:00:05,140 (Episode 147) 2 00:00:05,140 --> 00:00:06,840 Seon Hwa, I got this recording. 3 00:00:07,630 --> 00:00:08,860 Sit down. 4 00:00:12,800 --> 00:00:15,200 I told you not to get caught. What happened? 5 00:00:15,200 --> 00:00:18,040 Soo Chul, you decided to help me, so help me until the end. 6 00:00:18,040 --> 00:00:20,770 I can't live like this. It's so suffocating. 7 00:00:21,400 --> 00:00:22,740 It's not like I should stay there for a couple of days. 8 00:00:23,200 --> 00:00:24,300 Then, what are you going to do? 9 00:00:24,870 --> 00:00:28,200 I'll steal money from Dad's safe and leave this country. 10 00:00:28,740 --> 00:00:31,080 I don't think I can use the airport. So I'll have to stow away on a boat. 11 00:00:31,720 --> 00:00:33,290 So help me out. 12 00:00:43,490 --> 00:00:44,490 Thank you. 13 00:00:45,260 --> 00:00:49,290 If you rob his safe and get caught, you'll be in huge trouble, so I'll do it. 14 00:00:49,290 --> 00:00:50,660 Just tell me the passcode again. 15 00:00:50,660 --> 00:00:51,920 It was confusing the last time. 16 00:00:54,360 --> 00:00:55,360 Really? 17 00:00:56,060 --> 00:00:57,060 Okay. 18 00:01:11,060 --> 00:01:13,490 This is what we call killing two birds with one stone. 19 00:01:13,490 --> 00:01:15,690 We can break into Chairman Yoon's safe... 20 00:01:15,690 --> 00:01:17,620 and get Jae Gyeong at the same time. 21 00:01:17,620 --> 00:01:20,260 We need to hurry and get there first. 22 00:01:21,760 --> 00:01:22,760 Hold on. 23 00:01:23,220 --> 00:01:25,190 Let me call Soo Chul. 24 00:01:36,260 --> 00:01:37,360 Hello, this is Soo Chul. 25 00:01:37,360 --> 00:01:40,520 Soo Chul, let me ask you a favor for the last time. 26 00:01:41,490 --> 00:01:42,620 What favor? 27 00:01:43,060 --> 00:01:47,790 Are you going to hand over my dad's safe to Jae Gyeong? 28 00:01:50,220 --> 00:01:53,560 What you're doing is not helping her. 29 00:01:53,560 --> 00:01:55,360 You're getting her in bigger trouble. 30 00:01:57,660 --> 00:02:00,710 You need to convince her to come clean. 31 00:02:01,160 --> 00:02:02,860 That's what's best for her. 32 00:02:03,990 --> 00:02:05,120 I'm not sure. 33 00:02:05,120 --> 00:02:07,720 Deep down, you know what the right thing to do is. 34 00:02:08,560 --> 00:02:10,990 If you stand by Jae Gyeong and Chairman Yoon's side, 35 00:02:10,990 --> 00:02:12,260 you'll make everyone miserable. 36 00:02:12,990 --> 00:02:15,820 You know Chairman Yoon ultimately wants to hurt my mom. 37 00:02:16,420 --> 00:02:20,400 Do you really want to put my mom through it? 38 00:02:23,490 --> 00:02:24,460 All right. 39 00:02:24,890 --> 00:02:27,160 I'll give you the account. 40 00:02:28,990 --> 00:02:31,090 Okay. Thank you, Soo Chul. 41 00:02:31,720 --> 00:02:33,890 If I give you the account in person, 42 00:02:33,890 --> 00:02:35,990 Chairman Yoon won't let me get away with it. 43 00:02:35,990 --> 00:02:38,320 Then, can you just help us get it? 44 00:02:40,260 --> 00:02:41,460 I have a condition. 45 00:02:41,990 --> 00:02:44,390 Okay. Go ahead. What is it? 46 00:02:44,390 --> 00:02:48,460 Help Jae Gyeong get the lightest punishment for her crimes. 47 00:02:48,460 --> 00:02:50,090 Okay. I will. 48 00:02:51,660 --> 00:02:52,620 And... 49 00:02:53,190 --> 00:02:54,460 thank you, Soo Chul. 50 00:02:56,290 --> 00:02:57,520 I'll be right there. 51 00:03:13,060 --> 00:03:14,290 Hello. 52 00:03:14,290 --> 00:03:16,320 I'm innocent. 53 00:03:16,320 --> 00:03:18,790 Don't you know how big Daekook Confectionery is? 54 00:03:18,790 --> 00:03:21,120 I can't just pocket the company's money that easily! 55 00:03:23,790 --> 00:03:26,190 It's from the internal audit team. 56 00:03:26,190 --> 00:03:27,970 We found evidence of you getting into the server... 57 00:03:27,990 --> 00:03:30,600 and wiring money to your account. 58 00:03:30,720 --> 00:03:33,240 I don't even have access to this server! 59 00:03:35,220 --> 00:03:36,290 January 30? 60 00:03:38,960 --> 00:03:41,590 Right. I wasn't at the office that day. 61 00:03:42,360 --> 00:03:44,260 I went to Anyang for a business trip. 62 00:03:44,260 --> 00:03:47,120 You can't log into the main server outside the office. 63 00:03:49,160 --> 00:03:50,990 Somebody fabricated it. 64 00:03:50,990 --> 00:03:54,490 Even what the audit team gave you are just copies. 65 00:03:54,490 --> 00:03:57,620 Is there anyone who can corroborate your story? 66 00:04:00,320 --> 00:04:01,290 Well... 67 00:04:02,020 --> 00:04:04,690 Don't try to lie your way out of it! 68 00:04:18,620 --> 00:04:20,320 The security is so tight. 69 00:04:22,920 --> 00:04:24,720 Jae Gyeong doesn't seem to be here yet. 70 00:04:43,020 --> 00:04:43,990 Yes, Jae Min. 71 00:04:44,590 --> 00:04:46,820 I had the safe open in advance. 72 00:05:22,920 --> 00:05:25,460 It's an old-fashioned dial lock. 73 00:05:25,460 --> 00:05:27,660 Turn it to the right three times... 74 00:05:27,660 --> 00:05:28,990 and stop at the first number. 75 00:05:33,620 --> 00:05:36,560 Turn it to the left twice and stop at the middle number. 76 00:05:37,120 --> 00:05:40,460 Lastly, turn it until you see number two. 77 00:05:41,590 --> 00:05:43,790 It's an old lock, so it's really complicated. 78 00:05:43,790 --> 00:05:45,190 I know. 79 00:05:45,190 --> 00:05:48,060 Even if you know the passcode, it won't be easy to open it. 80 00:05:48,060 --> 00:05:50,360 That's why my dad uses old locks. 81 00:05:56,860 --> 00:05:58,890 Someone is coming. Hurry. 82 00:06:38,290 --> 00:06:40,760 Soo Chul, what are you doing? 83 00:06:40,760 --> 00:06:42,290 This was not our deal. 84 00:06:42,290 --> 00:06:44,160 Mr. Kim, step aside. 85 00:06:44,160 --> 00:06:46,060 I'm sorry, Jae Min. 86 00:06:46,060 --> 00:06:47,160 Move! 87 00:06:48,020 --> 00:06:51,140 Is this why you pretended to cooperate? 88 00:07:01,420 --> 00:07:02,390 Chairman Yoon. 89 00:07:03,360 --> 00:07:06,660 Director Bong and Director Yoon just stole the account. 90 00:07:08,260 --> 00:07:09,260 I'm sorry. 91 00:07:10,420 --> 00:07:11,590 I'll take care of it right away. 92 00:07:13,620 --> 00:07:17,060 I might have to hurt the two. 93 00:07:18,890 --> 00:07:19,860 Okay. 94 00:07:23,220 --> 00:07:24,220 Soo Chul. 95 00:07:25,460 --> 00:07:27,090 Are you sure this is what you want to do? 96 00:07:27,660 --> 00:07:31,620 Mr. Kim, did you use us... 97 00:07:31,620 --> 00:07:33,360 to hand over the account to Jae Gyeong? 98 00:07:33,360 --> 00:07:34,660 I had no choice. 99 00:07:35,460 --> 00:07:39,320 This is the only way for me to protect her. 100 00:07:40,420 --> 00:07:43,990 If you don't want to get hurt, give that to me. 101 00:07:46,780 --> 00:07:51,610 I won't let you take it that easily. 102 00:09:10,520 --> 00:09:11,720 Stop! 103 00:09:24,320 --> 00:09:25,820 It would've been nicer... 104 00:09:27,460 --> 00:09:28,720 if you had just given it to me. 105 00:09:29,660 --> 00:09:32,960 If you want to save yourselves, just go. 106 00:09:33,420 --> 00:09:36,660 Soo Chul, seriously? 107 00:09:40,090 --> 00:09:42,660 Jae Min, let's go now. 108 00:10:02,140 --> 00:10:06,530 Jae Gyeong, I'll let Seon Hwa and Jae Min steal the account book for you. 109 00:10:06,680 --> 00:10:08,150 You just stay hidden, 110 00:10:09,570 --> 00:10:11,160 and I'll bring you the account book. 111 00:10:28,230 --> 00:10:31,320 I'd like to report the wanted criminal Yoon Jae Gyeong's location. 112 00:10:40,080 --> 00:10:42,760 Enough. Jae Gyeong! 113 00:10:42,990 --> 00:10:47,370 What's the matter? We can frame Seon Hwa for taking this too. 114 00:10:48,870 --> 00:10:50,870 Oh, right. Pass me the account book. 115 00:10:52,610 --> 00:10:55,580 I need to put it back, so take pictures quickly. 116 00:10:56,440 --> 00:10:57,580 Okay. 117 00:11:04,790 --> 00:11:06,900 - You better keep your word. - What? 118 00:11:07,140 --> 00:11:09,960 Stop being greedy and live just like other people. 119 00:11:09,990 --> 00:11:11,540 Fine, I will. 120 00:11:11,560 --> 00:11:15,670 Once Nam Ki Taek's incident blows over, I have nothing to worry about. 121 00:11:16,370 --> 00:11:18,970 Going abroad is the safest plan for now. 122 00:11:19,000 --> 00:11:22,260 I won't need to cause any trouble since Seon Hwa won't be there. 123 00:11:23,990 --> 00:11:26,580 (Turn yourself in, Yoon Jae Gyeong.) 124 00:11:28,610 --> 00:11:29,550 (Jae Gyeong, Sang Hyuk, and Dae Kook must go down.) 125 00:11:30,580 --> 00:11:31,690 What's all this? 126 00:11:36,760 --> 00:11:39,710 "Turn yourself in, Yoon Jae Gyeong?" 127 00:11:40,090 --> 00:11:41,010 What? 128 00:11:41,790 --> 00:11:43,600 This is Seon Hwa's handwriting, right? 129 00:11:43,900 --> 00:11:47,230 This is fake. She switched it with the real one! 130 00:11:47,400 --> 00:11:50,690 Seon Hwa has the real account book! Oh, goodness. What do I do? 131 00:11:57,420 --> 00:11:59,520 There's a door in the back. Run away quickly. 132 00:11:59,550 --> 00:12:02,550 Run through the alleys. You'll get caught if you drive now. 133 00:12:02,790 --> 00:12:05,050 Just go. Hurry! 134 00:12:18,850 --> 00:12:21,830 Let's see the real account book, Geum Deok. 135 00:12:23,500 --> 00:12:25,190 Here it is! 136 00:12:25,860 --> 00:12:28,510 I'm glad that we prepared it in advance. 137 00:12:28,530 --> 00:12:32,580 I bet Soo Chul never expected us to pull a trick like that. 138 00:12:32,600 --> 00:12:33,740 You're right. 139 00:12:33,770 --> 00:12:38,050 It's a good thing we knew that he wouldn't cooperate with us. 140 00:12:38,370 --> 00:12:43,550 Jae Gyeong must be shaking in anger after realizing that we've fooled her. 141 00:12:43,580 --> 00:12:47,010 We called the police. Wouldn't she be caught by now? 142 00:12:47,040 --> 00:12:51,050 I'm not sure. But I'm glad that we brought the fake account book. 143 00:12:51,870 --> 00:12:55,370 I was so worried that they would chase after me. 144 00:13:01,970 --> 00:13:05,010 You're here. They just got back too. 145 00:13:05,040 --> 00:13:07,840 - Should I tell them to come out? - It's okay. I'll head inside. 146 00:13:10,060 --> 00:13:11,310 - Mom. - Mom. 147 00:13:12,880 --> 00:13:16,220 Goodness. Did you get hurt badly? 148 00:13:16,560 --> 00:13:20,210 Oh, I took a few hits on purpose to fool them. 149 00:13:20,230 --> 00:13:24,390 I said we should leave, but he held out and got into a fight. 150 00:13:25,190 --> 00:13:26,520 Look at your wounds. 151 00:13:26,550 --> 00:13:30,800 Have you applied some ointment? Did you get hurt anywhere else? 152 00:13:31,950 --> 00:13:35,930 What did you say? Seon Hwa took the account book? 153 00:13:36,790 --> 00:13:38,540 Find it right away, you punk! 154 00:13:40,830 --> 00:13:45,050 Dae Kook literally bribed almost every influential figure. 155 00:13:46,480 --> 00:13:50,360 From the date of bribery, the amount, to the person involved, 156 00:13:50,560 --> 00:13:52,650 he really recorded all the details. 157 00:13:52,830 --> 00:13:55,700 If this is disclosed, it'll send a shock wave through the nation. 158 00:13:55,730 --> 00:13:59,110 Chairman Yoon must know that we've taken the account book by now. 159 00:13:59,130 --> 00:14:00,690 We need to hurry. 160 00:14:00,710 --> 00:14:04,400 The people on this list will work together to defend him. 161 00:14:04,910 --> 00:14:08,100 Wouldn't it be dangerous for you, Mom? 162 00:14:08,920 --> 00:14:13,910 Don't worry about me. I'm sure he'll try to find a way out. 163 00:14:16,370 --> 00:14:18,250 Let's get started right away. 164 00:14:21,740 --> 00:14:23,700 What is all this? 165 00:14:24,430 --> 00:14:26,560 Tae Yang's grandma is here. 166 00:14:29,540 --> 00:14:30,790 You can leave now. 167 00:14:34,540 --> 00:14:39,410 Seon Hwa, Mrs. Joo. Please help Sang Hyuk out. 168 00:14:39,440 --> 00:14:41,540 They'll let him go if he's innocent. 169 00:14:41,560 --> 00:14:43,970 Please don't worry. You should go home. 170 00:14:44,000 --> 00:14:46,720 Did you set up a tent to go on a sit-down in our house? 171 00:14:46,750 --> 00:14:50,290 Well, rich people with powerful connections... 172 00:14:50,330 --> 00:14:53,030 always frame innocent people and send them to jail. 173 00:14:53,050 --> 00:14:58,270 Seon Hwa, you know that Sang Hyuk wouldn't dare do something like this. 174 00:14:58,300 --> 00:15:01,600 He's just a pushover... 175 00:15:01,620 --> 00:15:05,330 who switches sides every second. He doesn't have the guts to do this. 176 00:15:05,360 --> 00:15:08,630 Excuse me. You've tormented Seon Hwa for long enough already. 177 00:15:08,660 --> 00:15:11,940 Why are you here to bother her again? It's none of her business! 178 00:15:12,250 --> 00:15:14,080 Stop that nonsense and get out now. 179 00:15:14,100 --> 00:15:18,930 Oh, come on! My son is dying in there! How can I leave? 180 00:15:19,110 --> 00:15:21,990 You're a mother too! Don't you know how I feel? 181 00:15:22,360 --> 00:15:24,220 What did you say? 182 00:15:24,780 --> 00:15:27,460 If your son did something wrong, you must let him take the responsibility. 183 00:15:27,480 --> 00:15:30,220 As his mother, you shouldn't just cover it up. 184 00:15:31,320 --> 00:15:32,580 Please stop this and leave now. 185 00:15:32,600 --> 00:15:34,820 No, I can't leave! 186 00:15:35,010 --> 00:15:37,290 You can step over my dead body! 187 00:15:38,170 --> 00:15:40,910 So you don't care about what happens to my family, 188 00:15:40,940 --> 00:15:43,790 as long as you're happy? 189 00:15:43,820 --> 00:15:46,330 What do you think you are doing? Get out right now! 190 00:15:46,360 --> 00:15:47,880 Why should I? 191 00:15:48,880 --> 00:15:53,710 Do you know what happened to our house because of your lies? 192 00:15:54,670 --> 00:15:59,480 And what's worse, Sang Hyuk got arrested for embezzlement. 193 00:15:59,510 --> 00:16:04,850 He has never even laid hands on my wallet before. 194 00:16:04,870 --> 00:16:07,560 How could he possibly pocket the company's money? 195 00:16:07,580 --> 00:16:10,850 Why are you asking us that? 196 00:16:10,870 --> 00:16:12,710 Get out before I call the police! 197 00:16:12,730 --> 00:16:16,200 Go ahead and call the police, then! You little... 198 00:16:19,430 --> 00:16:24,370 I wouldn't have set up a tent here if I was going to leave so easily. 199 00:16:24,400 --> 00:16:28,330 Find a way to get rid of those red labels in my house... 200 00:16:28,360 --> 00:16:30,790 and get Sang Hyuk out of custody. 201 00:16:30,820 --> 00:16:35,420 Otherwise, I won't leave! I won't take a step out of here! 202 00:16:40,560 --> 00:16:41,730 You punk. 203 00:16:44,430 --> 00:16:47,980 How can you be so careless? How could you let Seon Hwa take it? 204 00:16:48,010 --> 00:16:49,040 I'm sorry, sir. 205 00:16:51,670 --> 00:16:55,610 - Chairman Yoon. - Go get it back, no matter what. 206 00:16:55,790 --> 00:16:58,460 Your head is on the chopping block now, got it? 207 00:17:05,180 --> 00:17:08,740 The meeting with Director Park went well, right? 208 00:17:08,770 --> 00:17:12,280 Yes, sir. So I've stopped the plan to frame his son for draft evasion. 209 00:17:12,300 --> 00:17:14,160 Hurry up and take care of Director Jung. 210 00:17:15,450 --> 00:17:19,630 We need to sideline Hae Ran's allies, so she can't mess with me. 211 00:17:21,090 --> 00:17:24,740 What? Director Jung is accused of taking bribes? 212 00:17:27,580 --> 00:17:29,790 Okay, I'll call you back. 213 00:17:31,040 --> 00:17:33,860 - Was that Mr. Kang? - Yes. 214 00:17:34,520 --> 00:17:38,440 I think Director Park has decided to take Dae Kook's side. 215 00:17:38,470 --> 00:17:41,940 I'm sure he had no choice to protect his family. 216 00:17:41,970 --> 00:17:44,040 What about Director Jung, then? 217 00:17:45,360 --> 00:17:47,890 His innocence will be proven... 218 00:17:48,190 --> 00:17:50,490 once the prosecutors investigate Dae Kook. 219 00:17:50,570 --> 00:17:52,900 Don't worry. Everything will be fine. 220 00:17:55,770 --> 00:17:59,490 Did you guys report Dae Kook to the police? 221 00:17:59,590 --> 00:18:05,400 Yes. He won't be able to get away with it this time. 222 00:18:06,960 --> 00:18:11,010 Jae Min, he's still the father who has raised you all your life. 223 00:18:12,130 --> 00:18:16,290 It must've been hard for you to report him. 224 00:18:16,450 --> 00:18:19,160 I wanted him to admit to his crimes and pay for them, 225 00:18:20,220 --> 00:18:21,690 but there was no other choice. 226 00:18:22,970 --> 00:18:28,020 Dae Kook and Jae Gyeong will never admit to their own crimes. 227 00:18:28,160 --> 00:18:32,620 What if the directors who were bribed help him get out of jail? 228 00:18:33,050 --> 00:18:34,710 He won't be able to come out... 229 00:18:34,730 --> 00:18:38,310 if we find the one that killed Young Dal and the driver who tried to hit you. 230 00:18:39,920 --> 00:18:42,280 The owner of that cigarette shop hasn't called you, right? 231 00:18:47,370 --> 00:18:48,520 Hello? 232 00:18:49,450 --> 00:18:50,690 He's there? 233 00:18:51,350 --> 00:18:54,890 Yes, we'll be there soon. Please buy us some time. 234 00:18:56,350 --> 00:18:59,840 Jae Min, Kim Young Dal's murderer turned up. 235 00:20:40,090 --> 00:20:41,170 Jae Min. 236 00:20:42,260 --> 00:20:43,570 I think he has a kid. 237 00:20:46,360 --> 00:20:47,310 It seems so. 238 00:20:48,870 --> 00:20:50,280 These are glued with chewing gums too. 239 00:21:05,850 --> 00:21:07,160 "Rosse Hospital"? 240 00:21:30,540 --> 00:21:31,490 Gosh! 241 00:21:33,580 --> 00:21:34,690 What are you doing here? 242 00:21:43,090 --> 00:21:45,830 So you mean the one that killed Kim Young Dal... 243 00:21:45,860 --> 00:21:48,740 is the same person as the truck driver that tried to hit Mom, right? 244 00:21:48,760 --> 00:21:50,670 Geum Deok got the security camera footage... 245 00:21:50,700 --> 00:21:54,280 in front of Young Dal's house the other day. 246 00:21:54,300 --> 00:21:56,210 We can compare his face with it. 247 00:21:57,200 --> 00:21:59,880 She's right. I already checked it, 248 00:21:59,900 --> 00:22:04,050 and the one that killed Young Dal and the one that tried to hit Mrs. Joo... 249 00:22:04,070 --> 00:22:05,320 turned out to be the same person. 250 00:22:05,610 --> 00:22:06,550 Really? 251 00:22:06,780 --> 00:22:10,020 We also found out which hospital his daughter is staying. 252 00:22:10,050 --> 00:22:13,630 So, it's fair to say that we got the culprit, right? 253 00:22:15,320 --> 00:22:18,770 (Chairman Yoon Dae Kook) 254 00:22:22,090 --> 00:22:24,770 Did you look into it? How did it go? 255 00:22:24,800 --> 00:22:26,340 Congressman Choi betrayed us. 256 00:22:26,360 --> 00:22:28,810 I think you should make a move in advance. 257 00:22:28,830 --> 00:22:31,200 What? Darn it. 258 00:22:32,170 --> 00:22:35,750 How come you always fail to take care of things without problems? 259 00:22:35,770 --> 00:22:36,670 I'm sorry, sir. 260 00:22:36,700 --> 00:22:39,810 Go and tell those prosecutors and the police chief... 261 00:22:40,340 --> 00:22:42,650 that took the bribe I offered to stop it. 262 00:22:43,150 --> 00:22:45,230 They said they'd try to prevent the issuance of a warrant. 263 00:22:45,250 --> 00:22:48,060 But it seems like you need to be questioned as a witness. 264 00:22:48,090 --> 00:22:50,000 What? I should be questioned? 265 00:22:51,560 --> 00:22:55,470 Why do I have to be in this mess because of that obnoxious wench, Seon Hwa? 266 00:22:57,160 --> 00:22:58,310 Mr. Nam! 267 00:23:03,530 --> 00:23:04,540 Congressman Park will... 268 00:23:05,400 --> 00:23:08,220 try his best to make me avoid the search-and-seizure warrant, 269 00:23:08,770 --> 00:23:12,220 so get rid of all the accounts and related documents in this office. 270 00:23:12,240 --> 00:23:15,020 - Yes, sir. - Go over the account books thoroughly... 271 00:23:15,050 --> 00:23:16,660 and delete anything that can incur suspicion as well. 272 00:23:17,780 --> 00:23:19,530 We don't have time, so hurry up. 273 00:23:26,220 --> 00:23:28,130 Can I have more salt? 274 00:23:28,230 --> 00:23:31,960 The whereabouts of Ms. Yoon, the prime suspect in Mr. Nam's murder, 275 00:23:31,960 --> 00:23:33,470 are still unidentified. 276 00:23:33,500 --> 00:23:36,210 So the police expanded the investigation to a national scale. 277 00:23:37,270 --> 00:23:38,750 The police are also working... 278 00:23:38,770 --> 00:23:42,120 on the investigation of Ms. Yoon's suspicion of embezzlement. 279 00:23:42,640 --> 00:23:45,520 She's accused of siphoning off the company's money... 280 00:23:47,240 --> 00:23:48,320 Thank you. 281 00:23:48,350 --> 00:23:49,660 Next news. 282 00:23:55,650 --> 00:23:59,130 We let you go home for now as your dwelling is identified, 283 00:23:59,160 --> 00:24:01,430 and you're not likely to destroy evidence. 284 00:24:01,450 --> 00:24:03,450 So don't leave your house and just wait. 285 00:24:03,530 --> 00:24:05,840 Your investigation isn't over yet. 286 00:24:10,000 --> 00:24:11,380 Is no one home? 287 00:24:12,100 --> 00:24:15,350 - Mom! - Sang Hyuk, what happened? 288 00:24:16,440 --> 00:24:19,190 - Where's Mom? - I don't know. 289 00:24:19,840 --> 00:24:21,790 Are you out of your mind? 290 00:24:21,810 --> 00:24:24,290 How could you even take to gambling? 291 00:24:24,750 --> 00:24:28,760 Guys come to our house every day and nag us to pay off your debts! 292 00:24:31,820 --> 00:24:33,630 Then, are you free now? 293 00:24:33,920 --> 00:24:34,970 I don't know. 294 00:24:35,560 --> 00:24:38,770 The police told me to wait as the investigation wasn't over. 295 00:24:39,460 --> 00:24:42,180 If they find other charges, 296 00:24:43,030 --> 00:24:44,840 they'll request an arrest warrant. 297 00:24:47,710 --> 00:24:50,320 Anyway, what happened to Jae Gyeong? 298 00:24:50,340 --> 00:24:51,790 She ran away. 299 00:24:51,980 --> 00:24:53,950 She would've gotten caught right away if she'd stayed here. 300 00:25:11,100 --> 00:25:12,910 Sir, this is bad. 301 00:25:12,930 --> 00:25:13,970 What is it? 302 00:25:16,800 --> 00:25:17,740 What? 303 00:25:18,570 --> 00:25:19,810 What do you think you're doing? 304 00:25:19,840 --> 00:25:22,380 I'm Prosecutor Lee from Seoul Central Prosecutors' Office. 305 00:25:22,410 --> 00:25:24,610 On suspicions of bribe-offering, breach of the Fair Trade Act, 306 00:25:24,630 --> 00:25:26,290 embezzlement of two billion dollars, and breach of trusts, 307 00:25:26,310 --> 00:25:28,420 we will execute a search-and-seizure warrant. 308 00:25:28,450 --> 00:25:30,390 I'd like to ask for your cooperation. 309 00:25:31,380 --> 00:25:33,030 How dare they... 310 00:26:13,260 --> 00:26:14,970 (The Second Husband) 311 00:26:14,990 --> 00:26:17,940 Don't you know how close I am to the Prosecutor General? 312 00:26:17,960 --> 00:26:20,440 It's been only two days since I went golfing with the prosecutors. 313 00:26:20,470 --> 00:26:23,440 It's them who are directing the investigation of this case. 314 00:26:23,470 --> 00:26:27,010 Only to win Dad's recognition, I did everything, including wrongdoings. 315 00:26:27,040 --> 00:26:29,510 What should I live for now? 316 00:26:30,770 --> 00:26:33,690 It's the first time in a while to see her smile like that. 317 00:26:33,710 --> 00:26:35,090 You don't seem to recognize me. 318 00:26:35,110 --> 00:26:36,990 You really don't remember me? 319 00:26:37,010 --> 00:26:38,530 Are you... Are you Bong Seon Hwa? 320 00:26:38,550 --> 00:26:40,920 We even have the recording file of Chairman Yoon ordering his men... 321 00:26:40,940 --> 00:26:42,200 to get rid of Young Dal. 322 00:26:42,220 --> 00:26:43,730 You devastated my entire life... 323 00:26:43,750 --> 00:26:46,840 and inflicted pain on me by betraying the 30 years we spent together. 324 00:26:46,860 --> 00:26:48,170 But I won't be the only one to suffer. 325 00:26:48,190 --> 00:26:50,070 Seon Hwa, everything will be all right if you die. 326 00:26:50,090 --> 00:26:51,540 You'd been believed to be dead for a long time, anyway. 327 00:26:51,560 --> 00:26:55,210 If you're gone, Hae Ran and Jae Min will come back to me. 24178

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.