Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,750 --> 00:00:07,200
Sang Hyuk, I'm not asking for your help
without anything in return.
2
00:00:07,230 --> 00:00:10,690
If you help me,
I will give you the reward you deserve.
3
00:00:10,710 --> 00:00:14,310
You got dumped by Seon Hwa
and have no choice either, anyway.
4
00:00:14,630 --> 00:00:16,960
You used a private loan
and could get kicked out of the house.
5
00:00:16,980 --> 00:00:20,150
Don't even think about it.
I won't let you stab me in the back again.
6
00:00:21,030 --> 00:00:24,660
I know where my dad is keeping
his fake account.
7
00:00:25,080 --> 00:00:27,050
The money and gold bars are in there too.
8
00:00:29,620 --> 00:00:31,520
I got the information from Soo Chul.
9
00:00:31,680 --> 00:00:33,590
I'm going to make a deal
with Dad using that.
10
00:00:34,870 --> 00:00:36,640
I will sink or swim with this.
11
00:00:37,080 --> 00:00:40,660
My own dad cut me off.
Why can't I do the same?
12
00:00:42,010 --> 00:00:43,510
A fake account?
13
00:00:46,470 --> 00:00:47,850
Where is it?
14
00:00:48,160 --> 00:00:50,370
It's in his secret place.
15
00:00:59,600 --> 00:01:01,140
What are you going to do?
16
00:01:01,170 --> 00:01:05,260
What do you think I'll do?
I'll tell the police that she's here.
17
00:01:05,290 --> 00:01:07,650
Come on. Leave that to Sang Hyuk.
18
00:01:07,670 --> 00:01:09,670
You know how forethoughtful he is.
19
00:01:10,440 --> 00:01:13,740
Don't do anything, and sit back, okay?
20
00:01:22,320 --> 00:01:24,020
Are you helping Tae Yang get to sleep?
21
00:01:24,280 --> 00:01:25,390
Yes.
22
00:01:26,040 --> 00:01:28,950
- What are you doing?
- What do you think?
23
00:01:28,970 --> 00:01:33,680
I'm thinking about when we can
move in together and live happily...
24
00:01:33,700 --> 00:01:35,160
while talking to you on the phone.
25
00:01:37,480 --> 00:01:39,620
How do you like sleeping in my room?
26
00:01:43,070 --> 00:01:46,110
Your bed smells like you,
which makes me miss you more.
27
00:01:46,550 --> 00:01:50,320
Come to think of it,
we switched our rooms.
28
00:01:50,490 --> 00:01:52,120
It's interesting, isn't it?
29
00:01:52,200 --> 00:01:53,570
I know.
30
00:01:54,020 --> 00:01:56,270
What a quirk of fate.
31
00:01:59,030 --> 00:02:03,430
Seon Hwa, Jae Gyeong is at my place now.
32
00:02:03,800 --> 00:02:08,530
Don't tell the police,
and call me when you're nearby.
33
00:02:09,580 --> 00:02:13,780
Jae Min, I have to go.
I'll call you later.
34
00:02:15,990 --> 00:02:17,370
Seon Hwa.
35
00:02:20,800 --> 00:02:22,180
What's going on?
36
00:02:41,840 --> 00:02:44,420
- Seon Hwa.
- Why shouldn't I tell the police?
37
00:02:44,650 --> 00:02:47,390
My mom thinks we'll also be taken
as accomplices.
38
00:02:48,000 --> 00:02:50,770
Anyway, I overheard their conversation,
39
00:02:51,170 --> 00:02:53,390
and I think they're going to go
to Chairman Yoon's secret place.
40
00:02:53,870 --> 00:02:55,480
Chairman Yoon's secret place?
41
00:02:56,080 --> 00:03:01,030
I didn't hear the details,
but they were talking about an account.
42
00:03:02,040 --> 00:03:05,020
We should find the fake account,
no matter how.
43
00:03:10,840 --> 00:03:14,490
- Sang Mi, can I borrow your jacket?
- What?
44
00:03:15,250 --> 00:03:17,440
Do you want me to walk around like this?
45
00:03:19,530 --> 00:03:23,240
Sang Mi, get her a thick jacket.
46
00:03:25,480 --> 00:03:27,530
Hurry. I don't have much time.
47
00:03:27,550 --> 00:03:31,380
Jae Gyeong, just admit to your crime
and pay for what you did.
48
00:03:31,930 --> 00:03:35,490
Are you out of your mind?
If I get caught, I'm not going down alone.
49
00:03:35,520 --> 00:03:38,450
You, Mother, and Sang Hyuk
will go down too.
50
00:03:40,110 --> 00:03:41,420
All right.
51
00:03:43,410 --> 00:03:46,870
Where are you going
in the middle of the night?
52
00:03:47,220 --> 00:03:50,150
Sang Hyuk, why are you joining her?
53
00:03:50,180 --> 00:03:51,770
Don't worry, Mom.
54
00:03:52,510 --> 00:03:55,130
We should pay off the loan
as soon as possible.
55
00:03:55,190 --> 00:03:59,340
The bank is pressuring us too.
We might get kicked out of here.
56
00:04:02,430 --> 00:04:05,770
Why do I have to face this mess
at this age?
57
00:04:07,380 --> 00:04:11,470
A good daughter-in-law brings
your family luck.
58
00:04:11,580 --> 00:04:16,550
Why did that dirtbag have to come
to bring disgrace to my family?
59
00:04:17,090 --> 00:04:20,010
What? Who are you blaming?
60
00:04:20,070 --> 00:04:22,920
You got a loan
to buy Seon Hwa wedding gifts.
61
00:04:22,950 --> 00:04:24,520
Did you think I wouldn't know?
62
00:04:25,000 --> 00:04:26,630
Do not put the blame on the wrong person.
63
00:04:27,110 --> 00:04:28,620
What did you say?
64
00:04:28,650 --> 00:04:30,870
Whenever something goes wrong,
you blame your daughter-in-law.
65
00:04:30,890 --> 00:04:33,710
You never thanked me
when things were going well.
66
00:04:33,730 --> 00:04:38,760
How can you talk back
to your mother-in-law like that?
67
00:04:44,010 --> 00:04:48,770
I'm going to bring money now.
Don't try to butter me up, then.
68
00:04:52,950 --> 00:04:54,960
Okay, Geum Deok.
69
00:04:55,660 --> 00:04:57,660
Jae Gyeong might come out soon.
70
00:04:58,550 --> 00:05:00,840
I'll call you while following her.
71
00:05:07,210 --> 00:05:08,680
She's out, Geum Deok.
72
00:05:11,400 --> 00:05:12,950
I'll follow her now.
73
00:05:27,810 --> 00:05:30,700
- Why won't it open?
- Hurry it up.
74
00:05:31,420 --> 00:05:33,720
I haven't done this kind of job before.
75
00:05:35,760 --> 00:05:37,980
Why didn't you get a spare key
from Soo Chul?
76
00:05:39,020 --> 00:05:40,710
What kind of man can't open it?
77
00:05:41,240 --> 00:05:43,100
Not every man can do things like this.
78
00:05:43,720 --> 00:05:45,450
You're distracting me. Stop talking.
79
00:05:54,560 --> 00:05:56,650
Oh, my. It's open.
80
00:06:03,240 --> 00:06:06,460
I'll reset the dashcam memory.
You put a GPS tracker.
81
00:06:06,490 --> 00:06:07,440
Okay.
82
00:06:21,670 --> 00:06:24,710
You said Soo Chul told you the passcode.
Why can't you open it?
83
00:06:24,800 --> 00:06:26,960
Don't rush me. You're confusing me.
84
00:06:28,590 --> 00:06:31,790
Was it the other way?
85
00:06:32,700 --> 00:06:36,420
I'll go and see if there's anything
we can use to open this from my car.
86
00:06:36,840 --> 00:06:39,880
I don't even have my phone with me.
Wait a moment.
87
00:07:12,760 --> 00:07:15,040
What if we get caught with the lights on?
88
00:07:20,850 --> 00:07:22,270
Dad.
89
00:07:22,420 --> 00:07:25,310
Put that back right now!
90
00:07:27,090 --> 00:07:28,250
I can't.
91
00:07:29,230 --> 00:07:32,040
Dad, please help me.
92
00:07:32,060 --> 00:07:33,460
You brat.
93
00:07:34,940 --> 00:07:36,830
If you want this account back,
94
00:07:37,840 --> 00:07:40,830
pull some strings for my case, please?
95
00:07:41,360 --> 00:07:42,470
What?
96
00:07:42,490 --> 00:07:43,820
I really need it.
97
00:07:43,840 --> 00:07:46,780
I'm your daughter.
I can't live as a fugitive any longer.
98
00:07:47,960 --> 00:07:50,310
You should take me back in
for the company too.
99
00:07:50,340 --> 00:07:52,270
You can get me out of it.
100
00:07:52,290 --> 00:07:54,470
Please, Dad.
101
00:07:54,490 --> 00:08:00,320
So what are you trying to do with that?
102
00:08:04,070 --> 00:08:08,330
I know everything about you.
103
00:08:11,850 --> 00:08:16,730
But I'm your daughter,
so I'll take it to the grave.
104
00:08:17,830 --> 00:08:23,380
When you thought I fell off the cliff,
you forgave me for everything I'd done.
105
00:08:23,720 --> 00:08:27,200
I will never forget that kindness,
so please, Dad.
106
00:08:33,510 --> 00:08:35,180
You're no longer my daughter.
107
00:08:35,740 --> 00:08:40,070
We're not related at all.
How dare you pretend to be my daughter?
108
00:08:43,880 --> 00:08:44,950
Dad.
109
00:08:50,130 --> 00:08:51,230
Seon Hwa.
110
00:09:09,470 --> 00:09:11,900
Dad, please spare me.
111
00:09:11,920 --> 00:09:14,230
You raised me for 20 years with love.
112
00:09:14,260 --> 00:09:16,770
You won't turn your back on me, right?
113
00:09:16,790 --> 00:09:19,210
Stop calling me Dad!
114
00:09:21,430 --> 00:09:23,420
I warned you...
115
00:09:23,910 --> 00:09:25,900
not to make any more mess.
116
00:09:26,890 --> 00:09:27,990
Dad.
117
00:09:28,040 --> 00:09:31,240
You ended up letting me down.
118
00:09:31,270 --> 00:09:35,120
You should've done things right, at least,
since you're not my blood.
119
00:09:35,150 --> 00:09:38,600
What? You wanted to get back on your feet
with the book launch party?
120
00:09:38,620 --> 00:09:41,470
You want me to forgive you
after bringing shame on my company?
121
00:09:42,430 --> 00:09:43,980
I'm sorry, Dad.
122
00:09:44,330 --> 00:09:47,260
Forgive me, Dad. Please.
123
00:09:47,730 --> 00:09:49,630
- Take her.
- Yes, sir.
124
00:09:49,870 --> 00:09:53,880
Dad, help me!
125
00:09:53,900 --> 00:09:55,800
Dad!
126
00:09:55,820 --> 00:09:57,080
- Hand her over to the police.
- Yes, sir.
127
00:09:57,100 --> 00:09:59,100
Dad, forgive me!
128
00:09:59,130 --> 00:10:00,760
Dad!
129
00:10:04,600 --> 00:10:06,830
Dad!
130
00:10:06,830 --> 00:10:07,860
Let go!
131
00:10:07,860 --> 00:10:10,030
Dad! Let go of me!
132
00:10:10,030 --> 00:10:12,070
I said, let go of me right now! Dad!
133
00:10:16,960 --> 00:10:18,160
Who's that?
134
00:10:19,800 --> 00:10:21,800
- Sang Hyuk!
- Get her!
135
00:10:21,800 --> 00:10:23,530
Hey, Sang Hyuk!
136
00:10:24,530 --> 00:10:25,630
Sang Hyuk!
137
00:10:27,760 --> 00:10:28,660
Hey!
138
00:10:28,660 --> 00:10:32,630
Jae Gyeong went there
to get Dad's account book?
139
00:10:33,560 --> 00:10:36,030
Where is she now? Where did she go?
140
00:10:36,030 --> 00:10:37,590
We lost her.
141
00:10:37,590 --> 00:10:41,660
But we planted a tapping device
and tracker on Sang Hyuk's car.
142
00:10:41,660 --> 00:10:43,990
So if they get in touch,
we'll be able to find her.
143
00:10:43,990 --> 00:10:46,360
Soo Chul is in custody now, right?
144
00:10:46,360 --> 00:10:49,060
Yes. I think Jae Gyeong called him...
145
00:10:49,060 --> 00:10:51,730
and found out
about the safe's location and passcode.
146
00:10:51,730 --> 00:10:54,690
He'll be out soon after his interrogation.
147
00:10:55,530 --> 00:10:59,590
Does that mean the account book
is still there?
148
00:10:59,590 --> 00:11:00,690
I think so.
149
00:11:01,290 --> 00:11:04,760
But Chairman Yoon's men
are guarding that place.
150
00:11:04,760 --> 00:11:07,860
I'm worried
that they'll tighten the security.
151
00:11:07,860 --> 00:11:10,760
How can we get that account book, then?
152
00:11:12,390 --> 00:11:14,960
Let's take some time to figure it out.
153
00:11:15,460 --> 00:11:18,560
Why don't we look
for Kim Young Dal's murderer first?
154
00:11:28,030 --> 00:11:31,160
Goodness. When did you sneak in here?
155
00:11:33,090 --> 00:11:34,890
Why are you making a fuss?
156
00:11:35,370 --> 00:11:37,360
I'm still your daughter-in-law.
157
00:11:37,360 --> 00:11:40,530
It's not a big deal for me to sleep here.
158
00:11:40,530 --> 00:11:43,230
The police are after you!
159
00:11:43,230 --> 00:11:46,530
Are you trying to drag us down with you?
160
00:11:49,860 --> 00:11:50,860
Why are you here?
161
00:11:52,630 --> 00:11:55,830
Did it feel good to run away by yourself?
162
00:11:55,830 --> 00:11:57,730
Go ahead and report me to the police.
163
00:11:57,730 --> 00:11:59,090
I won't go down alone.
164
00:11:59,090 --> 00:12:01,330
J Town will go down the drain too!
165
00:12:02,160 --> 00:12:03,430
Unbelievable.
166
00:12:04,830 --> 00:12:06,160
How could you do that?
167
00:12:06,160 --> 00:12:08,330
How could you leave me behind
and just run away?
168
00:12:09,790 --> 00:12:11,360
It's every man for himself.
169
00:12:13,830 --> 00:12:17,030
By the way, why are you back here again?
170
00:12:17,860 --> 00:12:20,560
They say the most obvious place
is the safest.
171
00:12:20,560 --> 00:12:21,690
I'm betting on that.
172
00:12:23,030 --> 00:12:24,960
I'm sure
the police wouldn't think of this place.
173
00:12:25,930 --> 00:12:27,160
You're really something.
174
00:12:29,130 --> 00:12:33,290
Then, how about you look for a place
for me to hide?
175
00:12:34,890 --> 00:12:36,130
What did you say?
176
00:12:36,130 --> 00:12:39,890
Dad said he would help me out
after the other issues were settled.
177
00:12:40,650 --> 00:12:43,050
So I just need to hide until then, okay?
178
00:12:44,890 --> 00:12:46,890
Why don't you ask
your dear Soo Chul to help?
179
00:12:46,890 --> 00:12:48,850
He's at the police station now.
180
00:12:49,650 --> 00:12:52,290
Come on. It's just for the time being.
181
00:12:54,620 --> 00:12:57,050
I'll let you hide
until you pass J Town to me.
182
00:12:57,050 --> 00:12:59,350
You promised that you'd pass it to me.
183
00:13:09,250 --> 00:13:10,490
Hey, Mr. Moon.
184
00:13:10,890 --> 00:13:12,680
Why aren't you coming lately?
185
00:13:13,150 --> 00:13:14,990
Did you find another place?
186
00:13:15,820 --> 00:13:17,890
No way. Of course not.
187
00:13:21,720 --> 00:13:23,190
A high play?
188
00:13:23,190 --> 00:13:24,650
Okay, sure.
189
00:13:26,020 --> 00:13:28,250
I'll finish up here and call you back.
190
00:13:32,590 --> 00:13:34,090
Are you gambling again?
191
00:13:34,850 --> 00:13:36,220
What are you talking about?
192
00:13:36,250 --> 00:13:37,710
I don't have the money to.
193
00:13:51,220 --> 00:13:52,350
Hello.
194
00:13:53,550 --> 00:13:58,130
Did this person
purchase chewing tobacco here?
195
00:14:02,790 --> 00:14:03,790
No, I don't recall.
196
00:14:05,820 --> 00:14:06,790
Thank you.
197
00:14:47,350 --> 00:14:50,750
Your men are not making any progress
either, Geum Deok?
198
00:14:52,220 --> 00:14:54,120
No, not yet for us either.
199
00:14:58,320 --> 00:15:00,250
It'd be even weirder
if we found it so easily.
200
00:15:01,050 --> 00:15:03,250
Keep up the good work,
Geum Deok and Jin Ah.
201
00:15:04,190 --> 00:15:05,290
That was Jae Min.
202
00:15:05,990 --> 00:15:07,520
Thank you, Geum Deok.
203
00:15:07,520 --> 00:15:09,420
Let's call each other
when we find something.
204
00:15:13,150 --> 00:15:14,610
Did the police let you go?
205
00:15:15,850 --> 00:15:16,950
Great, Soo Chul.
206
00:15:18,350 --> 00:15:20,290
What about me, then?
207
00:15:20,290 --> 00:15:23,350
When will I be able
to walk around freely again?
208
00:15:23,350 --> 00:15:26,450
You know it won't be that easy this time.
209
00:15:27,150 --> 00:15:29,150
So just hide at Sang Hyuk's house.
210
00:15:29,150 --> 00:15:31,120
Don't go around and get caught.
211
00:15:31,120 --> 00:15:33,020
I just feel so frustrated!
212
00:15:33,520 --> 00:15:34,620
And I'm scared too.
213
00:15:35,720 --> 00:15:39,950
Soo Chul, can't you find a place
for me to hide?
214
00:15:40,590 --> 00:15:44,020
The detectives are watching me closely
to get you.
215
00:15:44,020 --> 00:15:45,550
We shouldn't be reckless.
216
00:15:49,190 --> 00:15:51,850
Have you met Dad?
217
00:15:51,850 --> 00:15:53,390
I'm waiting to meet him now.
218
00:15:53,390 --> 00:15:56,250
I'll call you. Just don't get caught.
219
00:15:56,250 --> 00:15:57,290
Got it?
220
00:15:58,090 --> 00:15:59,020
Okay.
221
00:15:59,620 --> 00:16:00,590
Soo Chul.
222
00:16:01,320 --> 00:16:04,290
You're the only one I can count on.
You know that, right?
223
00:16:08,550 --> 00:16:09,820
Here you go.
224
00:16:13,950 --> 00:16:14,990
What about Jae Gyeong?
225
00:16:15,950 --> 00:16:17,970
She can come out and eat if she wants to.
226
00:16:18,990 --> 00:16:20,690
Come and eat, Jae Gyeong!
227
00:16:21,950 --> 00:16:23,790
You can't scream my name like that!
228
00:16:23,790 --> 00:16:25,690
Are you trying to let everyone know?
229
00:16:25,690 --> 00:16:28,490
As if it wasn't bad enough
that you didn't cook for me,
230
00:16:28,490 --> 00:16:30,420
now you're even being testy
when I'm trying to feed you?
231
00:16:32,020 --> 00:16:34,490
I'll eat in the room. Bring it in for me.
232
00:16:36,390 --> 00:16:39,850
How dare you order me around?
You should know your place!
233
00:16:41,750 --> 00:16:43,120
I'm not just living off you guys.
234
00:16:43,590 --> 00:16:46,190
I said that I'd give J Town to Sang Hyuk.
235
00:16:46,190 --> 00:16:50,290
Sure. You're always all talk
and no action.
236
00:16:50,290 --> 00:16:52,340
I no longer trust your words.
237
00:16:55,390 --> 00:16:58,390
Geez. He stuck his gum here again.
238
00:16:58,390 --> 00:17:00,950
How disgusting! I can't take this anymore.
239
00:17:01,420 --> 00:17:02,490
Hello.
240
00:17:04,790 --> 00:17:09,890
Did this person come here
to purchase chewing tobacco,
241
00:17:09,890 --> 00:17:11,550
by any chance?
242
00:17:11,550 --> 00:17:12,890
Yes, that's him.
243
00:17:12,890 --> 00:17:15,490
He always sticks a piece of gum here
whenever he comes by.
244
00:17:17,590 --> 00:17:19,130
Do you know where he lives?
245
00:17:19,450 --> 00:17:20,590
No, I don't.
246
00:17:21,390 --> 00:17:24,150
What is it? Why are you looking for him?
247
00:17:24,150 --> 00:17:26,020
Well, actually...
248
00:17:26,020 --> 00:17:29,050
He does the same in our shop all the time.
249
00:17:29,050 --> 00:17:32,120
Yes, it's a headache for us too.
250
00:17:32,590 --> 00:17:35,290
So we want to catch him
and teach him a lesson.
251
00:17:35,290 --> 00:17:36,910
We can't let this go on.
252
00:17:37,350 --> 00:17:39,420
You should join us too, sir.
253
00:17:39,420 --> 00:17:40,420
Sure.
254
00:17:40,420 --> 00:17:42,920
Let's tell him off when he comes again.
255
00:17:48,250 --> 00:17:50,290
We're from Seoul Northern District Court.
256
00:17:50,290 --> 00:17:52,150
Here's a notice of seizure
of movable property.
257
00:17:53,850 --> 00:17:54,850
- Go ahead.
- Yes, sir.
258
00:17:54,850 --> 00:17:58,520
What's going on, Sang Hyuk?
259
00:17:58,520 --> 00:18:00,990
Why are they doing this?
260
00:18:01,750 --> 00:18:05,320
Why are you sticking that on the TV?
261
00:18:06,350 --> 00:18:09,190
That's an old one.
It isn't worth any money!
262
00:18:09,190 --> 00:18:12,120
Oh, goodness. Sang Hyuk.
263
00:18:13,420 --> 00:18:16,750
Oh, no.
264
00:18:18,850 --> 00:18:21,390
No, not that. Please.
265
00:18:27,090 --> 00:18:28,750
Please stop it.
266
00:18:30,950 --> 00:18:33,850
We're doomed.
267
00:18:34,650 --> 00:18:38,590
What is going on?
I can't believe everything is seized.
268
00:18:39,250 --> 00:18:44,850
Why is this happening to us?
Why are they seizing our property?
269
00:18:46,820 --> 00:18:49,690
I knew this would happen
with your gambling issue.
270
00:18:51,290 --> 00:18:55,250
Did this happen
because you lost money in gambling?
271
00:18:56,550 --> 00:18:58,120
Stay quiet if you know nothing, will you?
272
00:19:00,520 --> 00:19:04,250
Sang Hyuk, then tell me what's going on.
273
00:19:04,250 --> 00:19:06,820
What happened to my smart boy?
274
00:19:07,450 --> 00:19:11,020
I made an investment
because I heard that it would profit.
275
00:19:11,650 --> 00:19:15,750
Was it an investment fraud?
276
00:19:16,990 --> 00:19:19,090
I guess you ruined it all...
277
00:19:19,090 --> 00:19:20,920
out of your greed for a jackpot.
278
00:19:23,520 --> 00:19:27,150
I better kick her out as soon as possible!
279
00:19:27,150 --> 00:19:28,720
How frustrating.
280
00:19:30,990 --> 00:19:34,720
We need Jae Gyeong's official seal
to make me the holder of J Town.
281
00:19:35,190 --> 00:19:37,990
Anyway,
Chairman Yoon promised to help her out.
282
00:19:37,990 --> 00:19:39,620
So just put up with her until then.
283
00:19:41,850 --> 00:19:45,220
Set up a meeting
with Director Park and Director Jung.
284
00:19:46,790 --> 00:19:48,980
I'm sure they've come to their senses now.
285
00:19:49,490 --> 00:19:50,520
Let's cut them some slack.
286
00:19:51,620 --> 00:19:52,620
Yes, sir.
287
00:19:53,320 --> 00:19:56,330
I didn't benefit anything
from Bong Confectionery.
288
00:19:56,360 --> 00:19:58,020
How dare they stab me in the back?
289
00:19:58,050 --> 00:20:00,260
Now that I've taught them a good lesson,
290
00:20:00,860 --> 00:20:03,530
they'd never take Hae Ran's side
and stand against me.
291
00:20:04,100 --> 00:20:05,470
Right.
292
00:20:06,230 --> 00:20:08,770
You made sure to do what I told you,
right?
293
00:20:10,620 --> 00:20:12,380
About Sang Hyuk, you brat!
294
00:20:12,400 --> 00:20:16,020
Oh, yes. I did as you said, sir.
295
00:20:16,170 --> 00:20:17,110
Are you sure?
296
00:20:17,950 --> 00:20:20,170
I need you to get rid
of everyone who's needless.
297
00:20:20,770 --> 00:20:23,120
I will never
let those who mock and disdain me...
298
00:20:23,140 --> 00:20:24,490
get away with what they did.
299
00:20:34,100 --> 00:20:39,200
Seon Hwa, I just saw
Director Yoon go to the meeting room.
300
00:20:39,230 --> 00:20:40,500
Let's have a word.
301
00:20:40,680 --> 00:20:42,200
Go ahead if you have something to tell me.
302
00:20:43,290 --> 00:20:46,470
Seon Hwa, how can you be so selfish?
303
00:20:46,850 --> 00:20:49,570
What will Tae Yang think of you
when he finds out about it?
304
00:20:50,400 --> 00:20:53,300
- Find out about what?
- Try putting yourself in his shoes.
305
00:20:53,320 --> 00:20:57,500
His mother deceived his father.
Don't you think he'll blame you?
306
00:20:57,520 --> 00:20:58,990
I deceived you?
307
00:20:59,210 --> 00:21:02,450
Yes. You lied that you'd marry me,
308
00:21:02,470 --> 00:21:05,060
so my family had to take loans
to get you wedding gifts.
309
00:21:05,080 --> 00:21:06,890
My family is completely devastated now.
310
00:21:07,220 --> 00:21:08,700
What if he finds out...
311
00:21:08,720 --> 00:21:12,470
that his grandma's family went broke
because of you?
312
00:21:13,770 --> 00:21:15,380
Stop making a fuss.
313
00:21:15,400 --> 00:21:17,940
Your family won't lose the house
because of those petty gifts.
314
00:21:18,160 --> 00:21:20,760
I'm sure there was something else
you did to cause it.
315
00:21:20,790 --> 00:21:24,210
So stop using Tae Yang shamelessly
to lay the blame on me.
316
00:21:24,210 --> 00:21:28,580
Seon Hwa, I was your husband.
And I'm still Tae Yang's dad!
317
00:21:30,430 --> 00:21:35,230
Mr. Moon Sang Hyuk, you're under arrest
on suspicion of embezzlement.
318
00:21:35,430 --> 00:21:38,570
You have the right to remain silent
and the right to an attorney...
319
00:21:38,600 --> 00:21:41,280
What are you talking about? Embezzlement?
320
00:21:41,300 --> 00:21:43,750
There must be a misunderstanding.
I didn't do it.
321
00:21:43,770 --> 00:21:46,460
Well, we'll find out
after the investigation.
322
00:21:46,490 --> 00:21:47,670
I need you to come with us.
323
00:21:49,140 --> 00:21:52,110
Seon Hwa, help me. I didn't do it!
324
00:21:52,960 --> 00:21:54,740
Stop denying it!
325
00:21:54,980 --> 00:21:58,110
We know that you used the company's money
for gambling!
326
00:21:59,000 --> 00:22:00,860
No, I didn't!
327
00:22:00,890 --> 00:22:03,310
I didn't do it, Seon Hwa. Help me!
328
00:22:03,340 --> 00:22:04,470
Listen to me.
329
00:22:04,490 --> 00:22:06,120
What have I done wrong...
330
00:22:06,140 --> 00:22:08,140
- that you're arresting me?
- Just follow us.
331
00:22:08,180 --> 00:22:09,000
Get off.
332
00:22:09,020 --> 00:22:11,390
All right. Just let me walk on my own.
333
00:22:12,260 --> 00:22:14,130
- Sang Mi.
- Sang Hyuk!
334
00:22:14,160 --> 00:22:16,760
Sang Mi, get me an attorney.
335
00:22:16,780 --> 00:22:19,270
Sang Mi, hire an attorney for me!
336
00:22:21,450 --> 00:22:24,040
What? Sang Hyuk was taken by the police?
337
00:22:24,530 --> 00:22:28,790
Embezzlement?
No wonder he married Jae Gyeong.
338
00:22:28,810 --> 00:22:30,380
I know.
339
00:22:30,790 --> 00:22:32,650
I didn't know you were here too.
340
00:22:32,980 --> 00:22:37,950
Right. She kindly brought
chapssalppang for Tae Yang.
341
00:22:37,970 --> 00:22:40,860
Don't mention it.
It is just an excuse to visit you.
342
00:22:40,980 --> 00:22:42,860
You can come more often.
343
00:22:43,250 --> 00:22:46,620
By the way, you need
to be careful of Dae Kook, Mom.
344
00:22:46,650 --> 00:22:51,900
I think it's him
that framed Sang Hyuk for embezzlement.
345
00:22:52,570 --> 00:22:54,690
Yes, that's likely.
346
00:22:55,080 --> 00:22:56,670
Director Jung and Director Park,
who've supported me...
347
00:22:56,690 --> 00:23:00,170
regarding Bong Confectionery,
are having a hard time because of him too.
348
00:23:01,270 --> 00:23:02,680
How despicable.
349
00:23:10,660 --> 00:23:13,870
Mother, you can get arrested
if you take that off.
350
00:23:14,990 --> 00:23:17,620
Oh, I didn't do anything!
351
00:23:24,820 --> 00:23:25,950
Hello.
352
00:23:27,420 --> 00:23:30,370
What? Sang Hyuk is arrested?
353
00:23:33,470 --> 00:23:35,810
What do you mean embezzlement?
354
00:23:36,890 --> 00:23:41,140
So Sang Hyuk was taken
to the police station for embezzlement?
355
00:23:41,440 --> 00:23:44,390
Embezzlement? Sang Hyuk did?
356
00:23:45,310 --> 00:23:47,660
Okay.
357
00:23:53,900 --> 00:23:56,760
I need you to get out of my house now.
358
00:23:56,950 --> 00:24:02,010
Sang Hyuk is arrested because of you!
Because you're obnoxious!
359
00:24:02,040 --> 00:24:04,280
- Get out right now!
- What do you think you're doing?
360
00:24:05,090 --> 00:24:09,700
Oh, my. Sang Hyuk's father, what do I do?
361
00:24:26,600 --> 00:24:28,730
Now I feel too insecure
about hiding in that house.
362
00:24:29,380 --> 00:24:32,790
I need to find a safe place,
but I have no money for that.
363
00:24:39,910 --> 00:24:41,100
Soo Chul.
364
00:24:42,780 --> 00:24:44,720
Seon Hwa, I got this recording.
365
00:24:45,370 --> 00:24:46,350
Sit down.
366
00:24:50,370 --> 00:24:52,800
I told you not to get caught.
What happened?
367
00:24:52,830 --> 00:24:55,530
Soo Chul, you decided to help me,
so help me until the end.
368
00:24:55,550 --> 00:24:58,490
I can't live like this.
It's so suffocating.
369
00:24:58,940 --> 00:25:00,670
It's not like I should stay there
for a couple of days.
370
00:25:00,840 --> 00:25:02,060
Then, what are you going to do?
371
00:25:02,470 --> 00:25:06,100
I'll steal money from Dad's safe
and leave this country.
372
00:25:06,340 --> 00:25:09,000
I don't think I can use the airport.
So I'll have to stow away on a boat.
373
00:25:09,380 --> 00:25:10,690
So help me out.
374
00:25:21,220 --> 00:25:22,520
Thank you.
375
00:25:22,930 --> 00:25:25,550
If you rob his safe and get caught,
you'll be in huge trouble,
376
00:25:25,580 --> 00:25:26,750
so I'll do it.
377
00:25:26,980 --> 00:25:29,910
Just tell me the passcode again.
It was confusing the last time.
378
00:25:32,190 --> 00:25:34,800
Really? Okay.
379
00:25:49,250 --> 00:25:51,550
This is what we call
killing two birds with one stone.
380
00:25:51,700 --> 00:25:55,800
We can break into Chairman Yoon's safe
and get Jae Gyeong at the same time.
381
00:25:56,360 --> 00:25:59,250
We need to hurry and get there first.
382
00:26:32,020 --> 00:26:33,790
(The Second Husband)
383
00:26:33,830 --> 00:26:35,650
Seon Hwa took the account?
384
00:26:35,670 --> 00:26:38,920
How can you be so careless?
How could you let her take the account?
385
00:26:38,940 --> 00:26:40,290
Find it right away, you punk!
386
00:26:40,310 --> 00:26:44,030
The whereabouts of Ms. Yoon,
the prime suspect in Mr. Nam's murder,
387
00:26:44,060 --> 00:26:45,600
are still unidentified.
388
00:26:45,630 --> 00:26:48,190
So the police expanded the investigation
to a national scale.
389
00:26:48,210 --> 00:26:51,600
From the date of bribery to the amount,
he really recorded all details.
390
00:26:51,620 --> 00:26:54,270
If this is disclosed, it'll send
a shock wave through the nation.
391
00:26:54,290 --> 00:26:56,810
Chairman Yoon will have to pay
for his wrongdoings at last.
392
00:26:56,830 --> 00:26:59,960
We must reveal
that he murdered Kim Young Dal...
393
00:26:59,990 --> 00:27:03,380
and tried to harm Seon Hwa,
no matter what.
28083
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.