Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,380 --> 00:00:05,980
(Episode 145)
2
00:00:07,980 --> 00:00:10,010
- Where are you going?
- Let me go.
3
00:00:10,080 --> 00:00:11,340
Get off of me!
4
00:00:11,410 --> 00:00:13,550
Let go of it.
5
00:00:13,620 --> 00:00:14,550
Let it go!
6
00:00:18,970 --> 00:00:20,290
This is not true.
7
00:00:20,360 --> 00:00:22,070
Turn this video off right now!
8
00:00:22,580 --> 00:00:24,830
No, this is not me!
9
00:00:25,210 --> 00:00:27,410
I can't believe this.
10
00:00:35,980 --> 00:00:37,500
My account doesn't exist!
11
00:00:37,910 --> 00:00:38,830
What?
12
00:00:38,900 --> 00:00:40,090
- What?
- What do you mean?
13
00:00:40,700 --> 00:00:41,830
The video is gone?
14
00:00:42,300 --> 00:00:43,380
It's not there anymore?
15
00:00:43,450 --> 00:00:45,930
Don't worry. There's no way it's gone.
16
00:00:47,240 --> 00:00:48,360
Look.
17
00:00:49,390 --> 00:00:51,520
Let go of it. Let it go!
18
00:00:54,760 --> 00:00:56,220
How is it saved?
19
00:00:56,290 --> 00:00:59,350
Once a video is played,
it's saved as a temporary file.
20
00:00:59,420 --> 00:01:01,080
I just restored that.
21
00:01:02,060 --> 00:01:05,570
How smart she is. She's a keeper.
22
00:01:06,140 --> 00:01:09,010
That's why you should be intelligent.
23
00:01:09,080 --> 00:01:10,410
Thank you, Jin Ah.
24
00:01:10,480 --> 00:01:13,110
I can appeal for a retrial with this...
25
00:01:13,180 --> 00:01:15,330
and give Jae Gyeong a surprise.
26
00:01:15,400 --> 00:01:18,520
Right. Let her fly higher and plummet.
27
00:01:18,590 --> 00:01:21,140
That's more thrilling, isn't it?
28
00:01:21,830 --> 00:01:23,030
Start the operation.
29
00:01:23,050 --> 00:01:23,990
Start.
30
00:01:24,300 --> 00:01:25,450
Yes!
31
00:01:26,880 --> 00:01:28,370
Today is the day.
32
00:01:28,940 --> 00:01:33,380
Yes. Jae Gyeong must be excited
as if she has a new life.
33
00:01:33,450 --> 00:01:35,300
Let her see reality.
34
00:01:35,690 --> 00:01:37,590
Her autobiography is full of lies.
35
00:01:37,660 --> 00:01:39,520
I doubt people will buy that.
36
00:01:39,580 --> 00:01:42,500
They say it has great reviews.
37
00:01:42,740 --> 00:01:44,560
I guess it's just marketing.
38
00:01:46,810 --> 00:01:49,000
I hope we break her spirit soon.
39
00:01:49,940 --> 00:01:51,400
Are you all set?
40
00:01:51,670 --> 00:01:54,160
Yes. Don't worry, Bok Soon.
41
00:01:54,230 --> 00:01:57,400
Today will be the last day
to see her smile.
42
00:01:57,740 --> 00:02:00,330
All right. This day finally has come.
43
00:02:00,810 --> 00:02:04,030
Jae Min and Seo Jun had left already
to take him there.
44
00:02:04,100 --> 00:02:06,570
Okay. Everything will go as planned.
45
00:02:11,460 --> 00:02:12,650
Stop taking videos.
46
00:02:12,720 --> 00:02:14,610
This is a fake video!
47
00:02:15,190 --> 00:02:17,770
Jae Gyeong,
you took someone's husband away...
48
00:02:17,840 --> 00:02:20,100
and even framed her for murder.
49
00:02:20,170 --> 00:02:21,970
Soo Chul. Mr. Kim!
50
00:02:31,740 --> 00:02:35,150
Seon Hwa, how dare you tell lies here?
51
00:02:35,220 --> 00:02:37,090
Stop filming. What are you looking at?
52
00:02:37,430 --> 00:02:40,610
Jae Gyeong, you do feel ashamed.
53
00:02:40,680 --> 00:02:43,120
No. It wasn't me!
54
00:02:43,540 --> 00:02:46,170
This is a setup. I'm innocent.
55
00:02:46,240 --> 00:02:48,830
Put your phones away. I'm being set up.
56
00:02:53,720 --> 00:02:57,100
Ms. Yoon Jae Gyeong, you were verified
as the suspect in Nam Ki Taek's murder.
57
00:02:57,170 --> 00:02:58,460
You are under arrest.
58
00:02:59,170 --> 00:03:00,270
What?
59
00:03:01,240 --> 00:03:03,020
You can't arrest her without evidence.
60
00:03:03,090 --> 00:03:06,780
Mr. Nam's DNA was detected
on her bracelet.
61
00:03:07,670 --> 00:03:08,820
My bracelet?
62
00:03:10,190 --> 00:03:12,270
But I got rid of it. How did they get it?
63
00:03:16,780 --> 00:03:17,860
Come with us.
64
00:03:19,370 --> 00:03:20,730
Stop there!
65
00:03:21,420 --> 00:03:23,790
Yoon Jae Gyeong, stop!
66
00:03:25,080 --> 00:03:26,910
Stop!
67
00:03:50,440 --> 00:03:52,460
This is a burner phone. Take it with you.
68
00:03:52,530 --> 00:03:54,960
I'll cover it here. You run away.
69
00:03:55,100 --> 00:03:56,140
Hurry!
70
00:03:57,930 --> 00:03:59,790
Jae Gyeong! Move it.
71
00:03:59,850 --> 00:04:00,760
Get out of the way!
72
00:04:00,830 --> 00:04:02,960
- Jae Gyeong.
- Jae Gyeong, stop!
73
00:04:03,030 --> 00:04:04,340
Move it!
74
00:04:06,650 --> 00:04:08,190
- Jae Gyeong ran away.
- What?
75
00:04:08,250 --> 00:04:09,570
Let's split up and look for her.
76
00:04:09,880 --> 00:04:11,810
She couldn't use the front her,
77
00:04:11,880 --> 00:04:13,140
so she'll come this way.
78
00:04:13,980 --> 00:04:15,820
- Okay.
- Let's go.
79
00:04:16,730 --> 00:04:17,990
Jae Gyeong!
80
00:04:18,760 --> 00:04:20,090
We will find you.
81
00:04:20,160 --> 00:04:21,550
This is Soo Chul's car, right?
82
00:04:21,620 --> 00:04:22,540
Yes.
83
00:04:23,170 --> 00:04:24,380
No one is in the car.
84
00:04:29,580 --> 00:04:30,730
Jae Gyeong!
85
00:04:30,970 --> 00:04:31,970
Get her!
86
00:04:32,040 --> 00:04:33,220
Jae Gyeong.
87
00:04:34,740 --> 00:04:35,760
What?
88
00:04:36,630 --> 00:04:38,760
A video about Mr. Nam's case is spreading?
89
00:04:38,830 --> 00:04:42,660
Yes.
It's rapidly spreading on social media.
90
00:04:43,080 --> 00:04:43,970
Hey!
91
00:04:44,040 --> 00:04:45,790
Let go of it!
92
00:04:47,320 --> 00:04:48,410
What is this?
93
00:04:48,470 --> 00:04:50,160
No, this is not me!
94
00:04:50,230 --> 00:04:52,270
What happened at the publication party?
95
00:04:52,340 --> 00:04:55,860
People at the party seem to have recorded
Ms. Yoon's reaction as well.
96
00:04:55,930 --> 00:04:58,570
The press is also there,
so articles are being published too.
97
00:04:58,640 --> 00:05:00,610
How stupid she is.
98
00:05:01,260 --> 00:05:03,500
With this reaction,
she's practically admitting to the crime.
99
00:05:03,550 --> 00:05:06,520
Jae Gyeong, my daughter,
it's been a while.
100
00:05:06,610 --> 00:05:07,750
What is this now?
101
00:05:08,360 --> 00:05:12,120
"Chairman Yoon's step-daughter.
The secret of the birth of Jae Gyeong"?
102
00:05:12,190 --> 00:05:15,410
Mr. Ko Duk Gu seems to have come
to the party and claimed that.
103
00:05:15,610 --> 00:05:17,410
Are you seriously reporting this to me?
104
00:05:21,190 --> 00:05:23,350
What a sly wench.
105
00:05:23,420 --> 00:05:24,840
She has disappeared already.
106
00:05:28,110 --> 00:05:30,650
Seon Hwa, she doesn't seem to be here.
107
00:05:31,600 --> 00:05:33,150
Did you find her in the parking lot?
108
00:05:41,580 --> 00:05:43,230
Hey.
109
00:05:45,960 --> 00:05:48,330
Ma'am, hold on for a second.
110
00:05:50,260 --> 00:05:51,680
Hey, Jae Gyeong!
111
00:05:52,630 --> 00:05:53,670
Stop!
112
00:05:56,120 --> 00:05:58,000
Taxi.
113
00:06:13,290 --> 00:06:16,150
What? Jae Gyeong ran away?
114
00:06:16,210 --> 00:06:20,070
The police will check the security cameras
and track down the taxi.
115
00:06:20,140 --> 00:06:21,440
She won't be far away.
116
00:06:21,510 --> 00:06:23,440
She stole the cleaning staff's uniform...
117
00:06:23,510 --> 00:06:25,390
and ran away in it.
118
00:06:27,510 --> 00:06:31,020
She's good at escaping.
119
00:06:32,850 --> 00:06:34,660
What about Soo Chul?
120
00:06:34,720 --> 00:06:36,810
He's being questioned at the station...
121
00:06:36,880 --> 00:06:38,850
for interfering in the duty
of police officers.
122
00:06:38,920 --> 00:06:42,850
He wrestled with the officers
to help Jae Gyeong to escape.
123
00:06:44,770 --> 00:06:47,170
What was he thinking?
124
00:06:53,180 --> 00:06:56,560
Honey, can you help Jae Gyeong?
125
00:06:56,620 --> 00:06:58,280
What should she do?
126
00:06:59,190 --> 00:07:02,520
Your husband, Ko Duk Gu.
Why is he still alive?
127
00:07:02,840 --> 00:07:05,500
I heard Seon Hwa saved him.
128
00:07:06,710 --> 00:07:08,650
What do you mean by still?
129
00:07:09,710 --> 00:07:14,100
Then was it you who kicked him
out of the hospital...
130
00:07:14,530 --> 00:07:15,940
so he could die?
131
00:07:16,010 --> 00:07:19,710
Did you think I'd keep him safe
after you fooled me?
132
00:07:20,460 --> 00:07:24,850
Haeng Shil, I'm going to send you
to a deserted island too.
133
00:07:25,170 --> 00:07:27,300
Oh, dear. Chairman Yoon.
134
00:07:29,010 --> 00:07:31,580
Sir, Mr. Kim was taken to the station.
135
00:07:31,910 --> 00:07:33,280
He'd like to talk to you.
136
00:07:35,170 --> 00:07:38,010
You punk, what are you doing?
137
00:07:39,110 --> 00:07:41,360
Why is Duk Gu still alive?
138
00:07:41,780 --> 00:07:44,330
I couldn't track him down
after he got kicked out of the hospital.
139
00:07:44,400 --> 00:07:47,350
Seon Hwa helped him get
a liver transplant.
140
00:07:47,910 --> 00:07:48,970
What?
141
00:07:49,750 --> 00:07:51,770
You didn't know about that so far?
142
00:07:52,250 --> 00:07:53,240
I'm sorry.
143
00:07:53,310 --> 00:07:57,450
By the way,
Ms. Yoon is on the wanted list now.
144
00:07:57,520 --> 00:07:58,860
What should I do about it?
145
00:08:02,210 --> 00:08:03,940
She's hiding from the police now,
146
00:08:04,010 --> 00:08:05,630
but it won't last long.
147
00:08:05,690 --> 00:08:07,120
As soon as I'm released,
148
00:08:07,180 --> 00:08:09,570
I'll form a team to protect her.
149
00:08:09,640 --> 00:08:12,290
No. You don't have to do that.
150
00:08:13,450 --> 00:08:15,480
Jae Gyeong is not important.
151
00:08:16,250 --> 00:08:18,050
I should cut her off for now.
152
00:08:19,210 --> 00:08:22,190
It's critical
to handle the situation first.
153
00:08:23,050 --> 00:08:26,870
I'll pull some strings for you
to be released sooner.
154
00:08:26,940 --> 00:08:28,000
Be patient.
155
00:08:30,240 --> 00:08:33,580
Chairman Yoon, are you really going to
abandon Jae Gyeong?
156
00:08:33,650 --> 00:08:35,860
She and I can leave the country secretly.
157
00:08:35,930 --> 00:08:38,030
We won't set foot in Korea again.
158
00:08:38,100 --> 00:08:42,020
Please save Jae Gyeong, Chairman Yoon.
159
00:08:42,080 --> 00:08:44,070
- Please come with me.
- I won't leave.
160
00:08:44,130 --> 00:08:47,660
Chairman, save Jae Gyeong.
161
00:08:54,250 --> 00:08:55,790
Get ready to go back to the office.
162
00:09:00,370 --> 00:09:03,580
Did you know she murdered someone
when they got married?
163
00:09:03,650 --> 00:09:05,620
Are you hiding your daughter-in-law
on the run?
164
00:09:05,690 --> 00:09:10,590
Well, what are you talking about?
165
00:09:10,660 --> 00:09:12,750
My daughter-in-law?
166
00:09:12,820 --> 00:09:14,010
Which one?
167
00:09:14,080 --> 00:09:16,460
Pardon? Your daughter-in-law...
168
00:09:18,720 --> 00:09:21,240
Aren't you the mother-in-law
of Ms. Yoon of Daekook Confectionery?
169
00:09:21,310 --> 00:09:23,380
Well...
170
00:09:23,750 --> 00:09:27,140
I even gave out tteok to the readers
to celebrate her publication party.
171
00:09:27,200 --> 00:09:30,070
But she ran away in the middle?
172
00:09:31,540 --> 00:09:33,350
Gosh. My tteok.
173
00:09:34,240 --> 00:09:36,270
Where did she go?
174
00:09:36,340 --> 00:09:38,810
Why? Why did she run away?
175
00:09:38,880 --> 00:09:41,150
She murdered Mr. Nam...
176
00:09:41,220 --> 00:09:44,380
and framed Ms. Bong for it.
177
00:09:44,450 --> 00:09:46,070
She got busted...
178
00:09:46,140 --> 00:09:48,210
I mean, she got caught, so she ran away.
179
00:09:48,280 --> 00:09:52,050
How did that secret get out?
180
00:09:52,570 --> 00:09:54,340
Oh, dear.
181
00:09:54,410 --> 00:09:56,120
I should've seen it coming...
182
00:09:56,190 --> 00:09:58,330
when she was too excited
about the publication.
183
00:09:59,000 --> 00:10:03,830
Where the heck did she run off to?
184
00:10:03,830 --> 00:10:07,290
Well, that's what we're asking you.
185
00:10:08,890 --> 00:10:10,030
Hello?
186
00:10:10,030 --> 00:10:11,290
What? Her house?
187
00:10:11,290 --> 00:10:12,290
Okay.
188
00:10:12,690 --> 00:10:13,930
They say she's hiding
at her mother-in-law's.
189
00:10:13,930 --> 00:10:15,060
Everyone is there.
190
00:10:15,060 --> 00:10:16,030
Let's go.
191
00:10:18,590 --> 00:10:19,560
Her mother-in-law.
192
00:10:20,230 --> 00:10:22,690
Her mother-in-law's? My house?
193
00:10:23,890 --> 00:10:26,930
My goodness.
194
00:10:31,660 --> 00:10:33,830
Sang Hyuk, we're in trouble.
195
00:10:34,390 --> 00:10:37,960
There are reporters and journalists
outside.
196
00:10:39,290 --> 00:10:40,930
I know.
197
00:10:40,930 --> 00:10:42,430
Why is it happening so fast?
198
00:10:43,260 --> 00:10:46,890
How humiliating this is.
199
00:10:46,890 --> 00:10:48,730
We're a noble family.
200
00:10:48,730 --> 00:10:53,290
But the daughter-in-law I took in
brought disgrace to our family.
201
00:10:53,290 --> 00:10:54,890
What should we do?
202
00:10:56,660 --> 00:11:00,390
Mom, we should put ourselves together
at a time like this.
203
00:11:01,360 --> 00:11:03,960
If I tell them
my divorce is just finalized,
204
00:11:03,960 --> 00:11:05,560
we won't be in trouble.
205
00:11:05,560 --> 00:11:10,460
You didn't go to court,
so the divorce was declared invalid.
206
00:11:10,460 --> 00:11:13,930
You should've just gotten a divorce.
207
00:11:14,690 --> 00:11:16,130
I did apply for a divorce,
208
00:11:16,570 --> 00:11:18,740
so I'll just say we're divorced now.
209
00:11:19,690 --> 00:11:23,260
Is it going to be a press conference
about it, then?
210
00:11:23,260 --> 00:11:25,890
How are you going to insist?
211
00:11:25,890 --> 00:11:27,330
You won't even get to speak.
212
00:11:28,130 --> 00:11:29,130
Whatever.
213
00:11:29,890 --> 00:11:32,890
We have nothing to do with Jae Gyeong.
214
00:11:33,790 --> 00:11:36,290
Right. Okay.
215
00:11:36,290 --> 00:11:38,560
We have nothing to do with her.
216
00:11:41,160 --> 00:11:42,890
What? She ran away?
217
00:11:46,190 --> 00:11:47,890
What happened to Jae Gyeong?
218
00:11:47,890 --> 00:11:49,430
Where did she go?
219
00:11:50,130 --> 00:11:51,860
She couldn't have gone too far.
220
00:11:51,860 --> 00:11:56,330
Geum Deok and Jin Ah are going
to track her phone location.
221
00:11:56,330 --> 00:11:59,930
I don't think she ran away
with her own phone.
222
00:11:59,930 --> 00:12:02,090
That's true.
She would rather have thrown it away...
223
00:12:02,090 --> 00:12:04,960
than take it with her to be tracked down.
224
00:12:04,960 --> 00:12:08,730
Soo Chul must've figured out a way
to reach her before he let her go.
225
00:12:09,860 --> 00:12:13,090
Anyway, if you can get a retrial
with all the evidence,
226
00:12:13,090 --> 00:12:14,990
you'll be able to clear your name
from all the wrong, right?
227
00:12:15,530 --> 00:12:18,760
Yes, I just talked to my lawyer
on the phone.
228
00:12:19,560 --> 00:12:23,660
My retrial petition will
likely be accepted.
229
00:12:24,190 --> 00:12:27,790
There are new evidence and testimony
to prove her innocence,
230
00:12:27,790 --> 00:12:30,460
so the court is reviewing
her case favorably.
231
00:12:31,160 --> 00:12:32,390
Good work, Seon Hwa.
232
00:12:32,960 --> 00:12:36,030
It looks like things are working out well.
233
00:12:36,630 --> 00:12:40,030
It's because we've been preparing
for this little by little.
234
00:12:40,530 --> 00:12:41,490
Congratulations, Seon Hwa.
235
00:12:42,430 --> 00:12:44,490
It's a little too early for that.
236
00:12:49,030 --> 00:12:53,090
You went through a lot because of me,
Bok Soon.
237
00:12:53,690 --> 00:12:54,730
Thank you.
238
00:12:58,060 --> 00:13:02,730
Mom, thank you for taking care of Seon Hwa
all these years.
239
00:13:04,630 --> 00:13:09,130
I'm so glad you're my children.
240
00:13:10,360 --> 00:13:12,490
What a good day.
241
00:13:23,060 --> 00:13:25,730
Where did Jae Gyeong go?
242
00:13:25,730 --> 00:13:27,490
Why doesn't she call me?
243
00:13:28,230 --> 00:13:32,490
Right. Soo Chul took her phone.
244
00:13:32,930 --> 00:13:36,990
Gosh. Where is she?
This is driving me crazy.
245
00:13:40,290 --> 00:13:41,430
You wench.
246
00:13:42,430 --> 00:13:45,660
Why didn't you just live in luxury
with the rich mother you found?
247
00:13:45,660 --> 00:13:47,290
What have you done?
248
00:13:47,290 --> 00:13:48,960
Why did you make her be on the run?
249
00:13:49,660 --> 00:13:50,660
What did you say?
250
00:13:51,060 --> 00:13:54,260
Today was her chance to get back
on her feet,
251
00:13:54,260 --> 00:13:55,630
and you ruined it.
252
00:13:55,630 --> 00:13:58,430
Why did you have to crush her
on a good day like this?
253
00:13:58,430 --> 00:14:02,090
Hey, are you happy about what you've done?
254
00:14:02,090 --> 00:14:05,130
I'm going to kill you today, you wench.
255
00:14:05,130 --> 00:14:06,660
Let this go!
256
00:14:08,190 --> 00:14:10,530
What a witch you are.
257
00:14:10,530 --> 00:14:11,530
What do you think you're doing?
258
00:14:15,530 --> 00:14:18,760
I took pity on you and gave you a break,
and this is how you pay me?
259
00:14:18,760 --> 00:14:20,430
Get out of the house now.
260
00:14:20,430 --> 00:14:22,360
Why would I leave?
261
00:14:22,360 --> 00:14:24,690
We're just the same.
262
00:14:24,690 --> 00:14:27,390
You and I both didn't have
Dae Kook's child.
263
00:14:27,390 --> 00:14:29,430
What gives you the right to yell at me?
264
00:14:29,430 --> 00:14:31,560
Don't you know why she's on the run?
265
00:14:32,090 --> 00:14:34,060
Your daughter committed murder.
266
00:14:34,060 --> 00:14:35,630
She's being chased as a murderer.
267
00:14:36,560 --> 00:14:38,090
How is that murder?
268
00:14:38,090 --> 00:14:41,390
She just pushed him,
and he was unlucky enough to die.
269
00:14:41,390 --> 00:14:45,160
Jae Gyeong framed my daughter for it.
270
00:14:45,160 --> 00:14:46,160
My daughter...
271
00:14:47,090 --> 00:14:51,730
had to spend four years crying in jail
in that rough environment.
272
00:14:53,160 --> 00:14:55,630
She even took my grandson away from her.
273
00:14:55,630 --> 00:14:57,830
What she's done is despicable.
274
00:14:58,530 --> 00:15:00,230
What do you find so unfair now?
275
00:15:00,230 --> 00:15:01,930
Gosh. How ridiculous.
276
00:15:01,930 --> 00:15:04,800
You couldn't keep your husband satisfied.
277
00:15:04,810 --> 00:15:06,960
You should've just lived quietly
with your child.
278
00:15:06,960 --> 00:15:09,430
Why did you run wild
and mess things up like this?
279
00:15:10,560 --> 00:15:11,960
Who are you blaming?
280
00:15:12,630 --> 00:15:14,730
You should be begging for forgiveness
on your knees.
281
00:15:15,830 --> 00:15:18,160
You slapped me in the face twice?
282
00:15:18,160 --> 00:15:20,860
I've been treating you with respect.
I've had it.
283
00:15:21,930 --> 00:15:23,360
Don't you dare lay hands on her.
284
00:15:23,360 --> 00:15:25,430
Hey, let go of my arm.
285
00:15:25,430 --> 00:15:26,830
Let it go!
286
00:15:28,890 --> 00:15:32,560
Gosh. Now you're ganging up on me?
287
00:15:32,560 --> 00:15:35,460
I'll report you for assault.
288
00:15:36,130 --> 00:15:37,190
Get out right now.
289
00:15:38,060 --> 00:15:40,590
I'll report you for housebreaking.
290
00:15:40,590 --> 00:15:41,890
Housebreaking?
291
00:15:41,890 --> 00:15:43,730
Do you think this house is yours?
292
00:15:43,730 --> 00:15:46,730
This is Chairman Yoon's house.
What are you saying?
293
00:15:46,730 --> 00:15:47,660
How absurd.
294
00:15:48,560 --> 00:15:50,590
This house has been under my name forever.
295
00:15:51,490 --> 00:15:52,630
How dare you.
296
00:15:53,630 --> 00:15:56,360
I can just sell it off
not to see your face.
297
00:15:57,190 --> 00:15:58,160
What?
298
00:15:59,030 --> 00:16:00,390
Get out now.
299
00:16:00,390 --> 00:16:02,730
I won't. Why would I leave?
300
00:16:02,730 --> 00:16:04,260
This is ridiculous.
301
00:16:15,170 --> 00:16:16,330
Breaking news. The real culprit...
302
00:16:16,330 --> 00:16:19,130
behind the killing of an employee
at D Confectionery four years ago...
303
00:16:19,130 --> 00:16:22,430
turned out to be A,
the daughter of the said company.
304
00:16:24,730 --> 00:16:29,990
A had fabricated evidence at the scene
to frame B.
305
00:16:29,990 --> 00:16:33,460
In fact, B was falsely charged
and spent four years in jail.
306
00:16:34,090 --> 00:16:35,490
In the process,
307
00:16:35,500 --> 00:16:37,830
A paid hundreds of thousands of dollars
of bribes to the police...
308
00:16:37,830 --> 00:16:41,030
in order to fabricate evidence
with B's DNA.
309
00:16:42,940 --> 00:16:45,600
Prior to this,
A had been with her coworker C,
310
00:16:45,630 --> 00:16:48,860
who was in a common-law marriage with B.
311
00:16:48,860 --> 00:16:53,590
It was found that A broke up B's family
to marry C.
312
00:16:54,230 --> 00:16:57,230
B and C had a young child together.
313
00:16:58,390 --> 00:17:00,030
A took their child...
314
00:17:00,030 --> 00:17:03,790
Sang Hyuk, fortunately,
your name wasn't mentioned.
315
00:17:03,790 --> 00:17:04,830
That's a relief.
316
00:17:06,060 --> 00:17:10,830
Nobody will know you're the married man
in the news, right?
317
00:17:10,830 --> 00:17:12,590
Mom, what are you talking about?
318
00:17:13,230 --> 00:17:17,130
Who doesn't know
he's Jae Gyeong's husband?
319
00:17:17,890 --> 00:17:20,230
Everyone in the company knows.
320
00:17:20,230 --> 00:17:21,430
Oh, dear.
321
00:17:23,990 --> 00:17:26,760
What should I do to keep your mouth shut?
322
00:17:27,390 --> 00:17:30,290
Why don't you read the room?
323
00:17:30,290 --> 00:17:32,360
He must be in distress.
324
00:17:32,360 --> 00:17:33,490
Gosh.
325
00:17:33,490 --> 00:17:34,990
Why are you taking it out on me?
326
00:17:35,930 --> 00:17:37,490
I'm worried too.
327
00:17:39,890 --> 00:17:42,830
Anyway, what should we do?
328
00:17:43,330 --> 00:17:46,560
I hope our family doesn't take a hit.
329
00:17:47,830 --> 00:17:52,090
Before A ran away from the police
at the publication party,
330
00:17:52,090 --> 00:17:56,460
a man appeared at the party
claiming to be her biological father,
331
00:17:56,460 --> 00:17:57,830
which left everyone in shock.
332
00:18:02,990 --> 00:18:07,090
I wish I had announced
she wasn't my daughter.
333
00:18:08,830 --> 00:18:10,760
I can bear stocks declining a little.
334
00:18:11,560 --> 00:18:13,360
But this is so humiliating.
335
00:18:16,860 --> 00:18:17,860
Seon Hwa.
336
00:18:19,190 --> 00:18:20,830
This is how you'll play it?
337
00:18:22,290 --> 00:18:24,360
All right. We will see about this.
338
00:18:28,630 --> 00:18:30,760
Mom, check on him later.
339
00:18:30,760 --> 00:18:33,130
Chairman Yoon must be furious now.
340
00:18:33,790 --> 00:18:34,790
It's okay.
341
00:18:36,230 --> 00:18:37,630
Please be careful.
342
00:18:40,460 --> 00:18:41,590
Don't worry.
343
00:18:44,230 --> 00:18:46,590
Right. It's already spread everywhere.
344
00:18:47,290 --> 00:18:48,930
We won't be able to completely silence it.
345
00:18:50,000 --> 00:18:52,690
If we separate Jae Gyeong
from the company,
346
00:18:52,700 --> 00:18:53,760
we'll take less of a toll.
347
00:18:55,430 --> 00:18:57,760
Hand it over to other reporters too.
348
00:18:59,190 --> 00:19:01,660
We should proactively separate her
from the company...
349
00:19:02,560 --> 00:19:05,290
so that we can still keep
the stockholders and consumers.
350
00:19:06,830 --> 00:19:09,330
Put it into practice,
and let me know how it goes.
351
00:19:14,790 --> 00:19:16,530
You're unbelievable.
352
00:19:20,390 --> 00:19:23,490
You used to pull strings
to save Jae Gyeong.
353
00:19:24,360 --> 00:19:26,730
Now that you know she's not your blood,
you abandon her right away.
354
00:19:27,260 --> 00:19:28,260
What are you doing here?
355
00:19:29,460 --> 00:19:31,560
You didn't give me your answer yet.
356
00:19:31,560 --> 00:19:33,060
I already did.
357
00:19:33,060 --> 00:19:34,430
I'll divorce you.
358
00:19:34,430 --> 00:19:37,060
I told you we were never
getting a divorce.
359
00:19:39,060 --> 00:19:40,360
Then I have no choice.
360
00:19:41,960 --> 00:19:43,860
I'll use your trick.
361
00:19:44,590 --> 00:19:45,560
What?
362
00:19:47,390 --> 00:19:49,630
Jae Min is not your son,
363
00:19:50,560 --> 00:19:52,860
and Seon Hwa is my daughter.
364
00:19:55,390 --> 00:19:58,410
You killed my husband, Man Shik,
365
00:19:58,420 --> 00:20:00,480
and stole Bong Confectionery and me.
366
00:20:00,890 --> 00:20:04,670
You grew the company in an abnormal way
by lobbying and all kinds of corruption.
367
00:20:04,690 --> 00:20:05,690
Shut it!
368
00:20:07,920 --> 00:20:12,630
I won't forgive you
for belittling my endeavors that way.
369
00:20:14,610 --> 00:20:16,090
You use someone when you need them.
370
00:20:16,120 --> 00:20:20,370
But when you don't,
you abandon them mercilessly.
371
00:20:21,520 --> 00:20:26,480
Wasn't your cruelty the driving force
behind Daekook Confectionery?
372
00:20:26,740 --> 00:20:29,150
You don't deserve to say that.
373
00:20:29,600 --> 00:20:31,780
You're the one who ruined
my family that I hold dear.
374
00:20:31,800 --> 00:20:33,720
You were the one who did it.
375
00:20:36,360 --> 00:20:38,220
You ruined my life.
376
00:20:39,780 --> 00:20:42,220
You took my husband Man Shik's life.
377
00:20:42,230 --> 00:20:44,920
Your crimes are bigger
and more despicable than what I've done.
378
00:20:47,650 --> 00:20:51,660
Everything started with you, Dae Kook.
379
00:20:52,650 --> 00:20:56,610
You were the one who started it all.
380
00:20:58,670 --> 00:21:02,790
Let me warn you.
Divorce is not an option in my life.
381
00:21:03,360 --> 00:21:08,090
You can live in misery or comfort
by my side. It's up to you.
382
00:21:09,400 --> 00:21:14,360
Your daughter's life will
depend on the choice you make too.
383
00:21:14,900 --> 00:21:20,100
If you leave me,
I'll make you experience the pain...
384
00:21:20,620 --> 00:21:22,930
of losing what you cherish the most,
just as you did to me.
385
00:21:24,210 --> 00:21:25,980
I'll make you suffer just the same.
386
00:21:33,580 --> 00:21:34,850
I have a headache.
387
00:21:34,870 --> 00:21:38,660
I can't fall asleep with all the worrying.
388
00:21:40,190 --> 00:21:43,800
What's that? Is Sang Hyuk still awake?
389
00:21:49,860 --> 00:21:51,040
My goodness!
390
00:21:52,030 --> 00:21:54,470
- What is it?
- What's wrong, Mom?
391
00:22:06,160 --> 00:22:09,170
So, you skipped your meals all day
and have been hiding this whole time,
392
00:22:09,200 --> 00:22:11,360
then came here because you had
nowhere else to go?
393
00:22:11,380 --> 00:22:15,080
What was I supposed to do?
I was so hungry I could die.
394
00:22:15,520 --> 00:22:19,010
I was hiding earlier in the day
because of all the reporters outside.
395
00:22:19,500 --> 00:22:22,760
Sang Hyuk, please let me hide here.
396
00:22:24,080 --> 00:22:27,130
What a joke. Do you expect me
to shoot myself in the foot?
397
00:22:27,870 --> 00:22:30,400
Forget it. Leave right now.
398
00:22:30,420 --> 00:22:34,400
I'm going to change the password,
so don't ever come to my house again.
399
00:22:36,110 --> 00:22:38,310
Do you have to be so harsh?
400
00:22:38,460 --> 00:22:40,020
That's just what I want to say.
401
00:22:40,050 --> 00:22:43,210
You should handle this on your own.
Don't take me down with you.
402
00:22:43,560 --> 00:22:46,530
Don't even think about getting us
involved in this.
403
00:22:48,440 --> 00:22:53,000
Sang Hyuk, please. You know I have
no place to go besides here.
404
00:22:54,260 --> 00:22:57,360
You have Soo Chul,
who always has you in mind.
405
00:22:57,580 --> 00:23:01,590
That does it. Let's not come
into each other's lives again.
406
00:23:02,360 --> 00:23:05,410
I'll give you J Town.
407
00:23:07,440 --> 00:23:09,220
It won't be long
before the construction is complete.
408
00:23:09,240 --> 00:23:13,110
I'll hand over the ownership to you.
409
00:23:13,870 --> 00:23:17,600
Would Jae Min and Seon Hwa
sit back and watch it happen?
410
00:23:17,620 --> 00:23:20,960
We should put it
under your name before that.
411
00:23:20,980 --> 00:23:23,160
I'll have it transferred under your name.
412
00:23:23,190 --> 00:23:26,650
That way, they won't be able to claim
that it's a breach of contract.
413
00:23:29,940 --> 00:23:32,530
I'll get it fixed tomorrow.
414
00:23:32,900 --> 00:23:34,340
Please.
415
00:23:34,520 --> 00:23:37,820
Also, I can ask for some help from my dad.
416
00:23:38,020 --> 00:23:41,090
Let me use your phone. I'll call my mom.
417
00:23:51,140 --> 00:23:53,400
Why would you give me a call
this late at night?
418
00:23:53,430 --> 00:23:55,830
Mom, it's me. Go and see Dad now.
419
00:23:55,850 --> 00:23:58,490
Jae Gyeong, where are you now?
420
00:23:59,140 --> 00:24:00,920
Your father, my foot.
421
00:24:00,940 --> 00:24:03,610
Hey, have you known about it as well?
422
00:24:03,690 --> 00:24:07,440
Chairman Yoon kicked your dad
out of the hospital so he would die.
423
00:24:07,550 --> 00:24:12,160
Whatever. I'm in terrible shape.
This is no time to talk about Duk Gu.
424
00:24:12,190 --> 00:24:14,260
Mom,
hurry over to the villa and tell Dad...
425
00:24:14,280 --> 00:24:18,130
I've already been to see him
and tried pleading with him.
426
00:24:19,080 --> 00:24:22,310
But he said he wouldn't help you.
427
00:24:22,330 --> 00:24:25,040
He was so cold-hearted and cut you off.
428
00:24:25,070 --> 00:24:26,020
What?
429
00:24:27,260 --> 00:24:29,990
That can't be. It's absurd.
430
00:24:30,260 --> 00:24:34,020
Did you forget that I had
excellent eyesight and hearing?
431
00:24:34,050 --> 00:24:37,850
It's what I saw and heard myself.
432
00:24:37,970 --> 00:24:41,150
You better get your head straight.
433
00:24:41,170 --> 00:24:45,860
If you don't,
you might rot in jail your whole life.
434
00:24:47,840 --> 00:24:48,870
I'm hanging up.
435
00:24:51,940 --> 00:24:53,730
Chairman Yoon abandoned you too,
didn't he?
436
00:25:02,020 --> 00:25:04,260
Mom, shouldn't we report her?
437
00:25:04,280 --> 00:25:07,720
What if Sang Hyuk gets arrested as well?
438
00:25:07,860 --> 00:25:12,390
We've suddenly become accomplices
helping her hide.
439
00:25:12,620 --> 00:25:15,100
That's why we have to report her.
440
00:25:18,780 --> 00:25:22,230
Sang Hyuk, I'm not asking for your help
without anything in return.
441
00:25:22,260 --> 00:25:25,710
If you help me,
I will give you the reward you deserve.
442
00:25:26,260 --> 00:25:29,870
You got dumped by Seon Hwa
and have no choice either anyway.
443
00:25:30,250 --> 00:25:32,910
You used a private loan
and could get kicked out of the house.
444
00:25:32,940 --> 00:25:36,080
Don't even think about it.
I can't have you stab me in the back.
445
00:25:37,090 --> 00:25:40,690
I know where my dad is keeping
his fake account.
446
00:25:41,100 --> 00:25:43,110
The money and gold bars are in there too.
447
00:25:45,600 --> 00:25:47,460
I got the information from Soo Chul.
448
00:25:47,700 --> 00:25:49,570
I'm going to make a deal
with my dad using that.
449
00:25:51,310 --> 00:25:53,000
I will sink or swim with this.
450
00:25:53,520 --> 00:25:57,070
My own dad cut me off.
Why can't I do the same?
451
00:25:58,540 --> 00:26:00,050
A fake account?
452
00:26:31,840 --> 00:26:33,610
(The Second Husband)
453
00:26:33,790 --> 00:26:35,670
We're from Seoul Northern District Court.
454
00:26:35,690 --> 00:26:38,010
What's going on, Sang Hyuk?
455
00:26:38,030 --> 00:26:40,680
Why are they doing this?
456
00:26:40,690 --> 00:26:42,250
I overheard what they said.
457
00:26:42,250 --> 00:26:44,180
I think they're going
to the chairman's hideout.
458
00:26:44,200 --> 00:26:45,580
The chairman's hideout?
459
00:26:45,600 --> 00:26:47,920
They said something about an account.
460
00:26:47,940 --> 00:26:50,110
Put it back in its place!
461
00:26:50,140 --> 00:26:52,710
Please save me, Dad.
462
00:26:52,730 --> 00:26:55,920
You're not my daughter anymore.
How dare you act like my daughter?
463
00:26:55,940 --> 00:26:58,940
Mr. Moon Sang Hyuk.
You are under arrest for embezzlement.
464
00:26:58,960 --> 00:27:00,960
What are you talking about? Embezzlement?
465
00:27:00,990 --> 00:27:03,870
Seon Hwa, help me. I didn't do it.
32262
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.