All language subtitles for The.Second.Husband.E142.220324.720p.WEB-DL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,580 --> 00:00:06,240 What are you talking about? 2 00:00:06,240 --> 00:00:07,540 The information was leaked? 3 00:00:07,540 --> 00:00:09,810 An employee who quit after committing fraud... 4 00:00:09,810 --> 00:00:13,110 seems to have handed over confidential information to Jae Gyeong. 5 00:00:15,340 --> 00:00:16,910 We're in trouble. 6 00:00:17,440 --> 00:00:20,040 Jae Gyeong might tell Chairman Yoon too. 7 00:00:21,020 --> 00:00:23,540 All right. We should be prepared too. 8 00:00:24,410 --> 00:00:26,780 Did you drop a word in the board members' ears? 9 00:00:26,780 --> 00:00:27,710 Yes, I did. 10 00:00:28,380 --> 00:00:29,490 Why don't we propose... 11 00:00:29,510 --> 00:00:32,320 prohibiting Chairman Yoon from taking consecutive terms? 12 00:00:34,480 --> 00:00:38,640 Then, I'd need his fake account. 13 00:00:38,640 --> 00:00:41,680 Otherwise, it'd rather backfire on us. 14 00:00:41,680 --> 00:00:45,140 What if we play Mr. Bong's video at the board meeting? 15 00:00:47,680 --> 00:00:49,640 They'll say it's a fake video. 16 00:00:52,080 --> 00:00:54,440 We need a trump card. 17 00:00:56,510 --> 00:00:57,480 We have no choice. 18 00:00:58,410 --> 00:01:01,740 We should dig up Young Dal's death. 19 00:01:04,840 --> 00:01:08,510 It's just a matter of time before Chairman Yoon finds it all out. 20 00:01:09,180 --> 00:01:10,840 We're running out of time. 21 00:01:16,610 --> 00:01:17,680 Hello, Seon Hwa. 22 00:01:22,440 --> 00:01:23,440 Chairman Yoon? 23 00:01:34,810 --> 00:01:36,640 How is he? 24 00:01:37,480 --> 00:01:38,910 It's a brain hemorrhage. 25 00:01:38,910 --> 00:01:41,180 Fortunately, it's not a massive hemorrhage, 26 00:01:41,200 --> 00:01:43,300 so we're giving him conservative treatment for now. 27 00:01:44,010 --> 00:01:47,780 But we should keep taking CT scans and watch the progress. 28 00:01:47,780 --> 00:01:49,710 When will he wake up, then? 29 00:01:49,710 --> 00:01:52,840 We'll run some tests and see how he responds to treatment. 30 00:01:52,840 --> 00:01:54,240 Let's see his progress. 31 00:01:56,710 --> 00:01:57,740 Seon Hwa. 32 00:01:58,740 --> 00:01:59,880 What happened? 33 00:02:01,310 --> 00:02:02,680 Do you really not know? 34 00:02:02,680 --> 00:02:04,110 It's all your fault. 35 00:02:05,040 --> 00:02:06,440 Jae Gyeong. 36 00:02:06,440 --> 00:02:08,510 You made him collapse. 37 00:02:08,510 --> 00:02:10,780 How shameless of you to blame my mom. 38 00:02:10,780 --> 00:02:12,580 I was just telling him the truth. 39 00:02:13,510 --> 00:02:17,240 Dad should know Jae Min is not his son either. 40 00:02:17,740 --> 00:02:19,840 You're the actual owner of J Capital, 41 00:02:19,840 --> 00:02:21,280 and you used Jae Min to get revenge... 42 00:02:23,140 --> 00:02:24,110 You wench. 43 00:02:26,410 --> 00:02:27,340 Mom! 44 00:02:27,910 --> 00:02:29,310 Don't call me Mom. 45 00:02:30,480 --> 00:02:32,610 You don't see me as your mother. 46 00:02:33,870 --> 00:02:36,780 I'm still a parent who raised you and took care of you. 47 00:02:37,740 --> 00:02:40,080 How could you pay me back in such an unpardonable way? 48 00:02:42,010 --> 00:02:43,040 Do you call yourself a human? 49 00:02:43,780 --> 00:02:45,840 You couldn't be any worse. 50 00:02:45,840 --> 00:02:48,110 Do you have the right to say that? 51 00:02:49,010 --> 00:02:52,540 You betrayed Dad, who you'd lived with for 30 years. 52 00:02:52,540 --> 00:02:53,740 Be honest with me. 53 00:02:54,410 --> 00:02:57,510 Have you ever loved him? 54 00:02:57,510 --> 00:02:58,810 Shut your mouth, Jae Gyeong. 55 00:02:59,410 --> 00:03:01,280 This is between my mom and Chairman Yoon. 56 00:03:01,280 --> 00:03:03,540 You can't meddle in their business. 57 00:03:03,540 --> 00:03:04,940 You'll pay for this. 58 00:03:06,010 --> 00:03:07,840 You're not afraid of karma. 59 00:03:09,380 --> 00:03:11,980 You already ruined my daughter's life, 60 00:03:11,980 --> 00:03:13,480 and now you're speaking so shamelessly? 61 00:03:14,380 --> 00:03:17,610 How are you going to pay for all that? 62 00:03:17,610 --> 00:03:19,940 What did I do so wrong? 63 00:03:19,940 --> 00:03:23,480 I've been only spending my life fighting to keep my place. 64 00:03:24,240 --> 00:03:26,510 You and Seon Hwa are the ones who got in my way. 65 00:03:27,140 --> 00:03:29,440 If you hadn't provoked me, I wouldn't have turned out this way! 66 00:03:29,440 --> 00:03:30,880 That's ridiculous. 67 00:03:31,680 --> 00:03:35,080 It all started when you were trying to marry Sang Hyuk. 68 00:03:35,080 --> 00:03:36,680 Who do you think provoked who? 69 00:03:38,740 --> 00:03:39,680 Seon Hwa. 70 00:03:40,810 --> 00:03:42,940 Now you feel confident with a rich mom having your back? 71 00:03:42,940 --> 00:03:44,310 You're audacious now. 72 00:03:44,310 --> 00:03:45,280 Shut it! 73 00:03:46,810 --> 00:03:48,380 Get out of this house now. 74 00:03:48,380 --> 00:03:49,580 You'll see. 75 00:03:50,310 --> 00:03:53,680 When my dad wakes up, I won't let you get away with it. 76 00:03:57,140 --> 00:03:58,140 That wench! 77 00:04:01,140 --> 00:04:02,410 My head. 78 00:04:03,840 --> 00:04:05,780 You might collapse too. 79 00:04:07,510 --> 00:04:08,640 What should I do... 80 00:04:09,940 --> 00:04:12,210 to keep that wicked wench away? 81 00:04:19,380 --> 00:04:20,380 My goodness. 82 00:04:21,410 --> 00:04:24,580 Chairman Yoon collapsed after finding out Jae Min was not his son? 83 00:04:25,340 --> 00:04:28,180 Yes. He's still unconscious. 84 00:04:28,180 --> 00:04:30,610 Gosh. I see. 85 00:04:30,610 --> 00:04:34,210 Anyway, go to Jae Min's and comfort Mrs. Joo. 86 00:04:34,640 --> 00:04:35,610 Okay. 87 00:04:36,040 --> 00:04:38,910 I don't feel so comfortable leaving her alone... 88 00:04:39,380 --> 00:04:41,840 because Jae Gyeong is still in that house. 89 00:04:41,840 --> 00:04:45,610 Besides, we don't know what will happen to Chairman Yoon. 90 00:04:45,610 --> 00:04:49,540 Your mom and Jae Min must be in distress. 91 00:04:50,280 --> 00:04:53,280 He is their enemy, but they've been living together for a long time. 92 00:05:11,480 --> 00:05:13,110 While my dad is unconscious, 93 00:05:13,110 --> 00:05:17,410 Hae Ran will reveal his fraud and try to take him down. 94 00:05:17,410 --> 00:05:20,610 Even if she wants to, the only evidence they have is... 95 00:05:20,610 --> 00:05:23,380 Young Dal's video, which won't hold up in court. 96 00:05:24,080 --> 00:05:28,880 One of your men killed Young Dal and made it look like a suicide, right? 97 00:05:30,610 --> 00:05:32,680 You should make sure it won't be traced back. 98 00:05:33,240 --> 00:05:36,030 If it is disclosed, my dad will take a big hit. 99 00:05:36,410 --> 00:05:38,440 Don't worry. He's reliable. 100 00:05:40,040 --> 00:05:42,710 Now, we just have to make Dong Soo keep his mouth shut. 101 00:05:43,740 --> 00:05:45,310 Did you check thoroughly? 102 00:05:45,310 --> 00:05:50,410 Yes. I've checked his phone, laptop, flash drive, and even his cloud account. 103 00:05:50,910 --> 00:05:53,110 The video wasn't found anywhere. So you can relax. 104 00:06:07,770 --> 00:06:09,640 I heard Chairman Yoon had collapsed. 105 00:06:09,640 --> 00:06:10,900 What happened? 106 00:06:10,900 --> 00:06:12,640 You heard the news already. 107 00:06:12,640 --> 00:06:14,270 You didn't get dumped by Seon Hwa? 108 00:06:15,540 --> 00:06:18,140 Or else, how could you know that Jae Min was not my dad's son... 109 00:06:18,140 --> 00:06:21,200 but the bakery lady's son. 110 00:06:21,200 --> 00:06:23,440 What? Jae Min? 111 00:06:24,340 --> 00:06:25,370 You didn't know? 112 00:06:26,040 --> 00:06:28,040 Then Seon Hwa did dump you. 113 00:06:29,200 --> 00:06:30,470 Nobody dumped me. 114 00:06:31,070 --> 00:06:36,540 Sang Hyuk, if you want to get back together with me instead of Seon Hwa, 115 00:06:36,540 --> 00:06:37,770 you better not count on that. 116 00:06:38,540 --> 00:06:39,970 I'm abandoning you too. 117 00:06:40,600 --> 00:06:42,170 I'm not interested in the trash. 118 00:06:42,170 --> 00:06:44,170 What? The trash? 119 00:06:44,670 --> 00:06:45,800 You crossed the line. 120 00:06:45,800 --> 00:06:48,200 I can say something even harsher, so get lost. 121 00:06:48,200 --> 00:06:50,440 You better not overstep the mark when it comes to me. 122 00:06:51,040 --> 00:06:52,300 There's something you don't know. 123 00:06:53,170 --> 00:06:54,270 What? 124 00:06:54,270 --> 00:06:57,270 Do you think the bracelet was my only backup plan? 125 00:06:58,340 --> 00:07:01,200 What? How are you going to blackmail me again? 126 00:07:01,770 --> 00:07:03,540 Did you forget you were my husband? 127 00:07:03,540 --> 00:07:06,200 How can you keep blackmailing your wife? 128 00:07:06,200 --> 00:07:08,940 We submitted the divorce papers, but we're still married. 129 00:07:09,700 --> 00:07:11,240 It hasn't been a month yet. 130 00:07:12,370 --> 00:07:15,400 I'll withdraw the divorce petition before that. 131 00:07:16,900 --> 00:07:19,740 Then you can never divorce me. 132 00:07:20,700 --> 00:07:22,140 Sang Hyuk, you punk. 133 00:07:22,800 --> 00:07:26,340 Right. I fell for Seon Hwa for a while, 134 00:07:26,340 --> 00:07:28,940 but you can't divorce me for that. 135 00:07:28,940 --> 00:07:29,870 What? 136 00:07:30,340 --> 00:07:32,900 I got distracted by her because we had been together. 137 00:07:33,570 --> 00:07:35,570 If you call that an affair, 138 00:07:35,570 --> 00:07:38,000 there will be nobody who hasn't had an affair. 139 00:07:38,770 --> 00:07:43,040 If you could get a divorce for this, no one would stay married. 140 00:07:44,140 --> 00:07:45,100 You jerk. 141 00:07:47,470 --> 00:07:49,370 Remember. We're still married. 142 00:07:56,540 --> 00:07:57,970 Is it... 143 00:07:57,970 --> 00:07:59,800 Hey, Mr. Woo Dong Soo. 144 00:08:01,170 --> 00:08:02,100 Have a seat. 145 00:08:02,740 --> 00:08:05,200 Aren't you Director Yoon Jae Min? 146 00:08:05,200 --> 00:08:06,370 Yes, I am. 147 00:08:07,140 --> 00:08:08,540 Do you remember me? 148 00:08:09,000 --> 00:08:11,700 He'll become the president of Daekook Confectionery soon. 149 00:08:12,500 --> 00:08:14,870 I thought I came to Bong Contents. 150 00:08:14,870 --> 00:08:15,840 Dong Soo. 151 00:08:16,440 --> 00:08:19,540 You have the video of Jae Gyeong committing a crime, right? 152 00:08:19,540 --> 00:08:24,570 Pardon? I don't know what you're talking about. 153 00:08:24,570 --> 00:08:26,200 We already know. 154 00:08:26,200 --> 00:08:28,770 We also know you're being watched by Soo Chul. 155 00:08:30,270 --> 00:08:31,770 Please, I beg you. 156 00:08:31,770 --> 00:08:33,540 We desperately need that video. 157 00:08:33,970 --> 00:08:36,540 We'll assure your safety. 158 00:08:36,540 --> 00:08:37,940 Please give us the video. 159 00:08:37,940 --> 00:08:41,870 Ms. Bong here was framed for murder and was sent to jail. 160 00:08:43,900 --> 00:08:45,000 I know that. 161 00:08:45,000 --> 00:08:48,140 You witnessed the crime and even recorded it. 162 00:08:48,140 --> 00:08:49,970 Why didn't you go to the police? 163 00:08:52,000 --> 00:08:52,970 I'm sorry. 164 00:08:54,040 --> 00:08:57,500 I'd received hush money, so I couldn't report it. 165 00:08:58,440 --> 00:09:02,370 We can compensate you as much as you want. 166 00:09:02,370 --> 00:09:03,370 He's right. 167 00:09:03,940 --> 00:09:06,000 We really need that video. 168 00:09:08,000 --> 00:09:09,070 I don't have it. 169 00:09:11,440 --> 00:09:14,800 If you still have the video... 170 00:09:14,800 --> 00:09:18,670 and we clear Seon Hwa's name with the video, 171 00:09:19,600 --> 00:09:25,540 we'll let you exclusively disclose Jae Gyeong's misdeeds on your channel. 172 00:09:26,320 --> 00:09:30,740 Now that you're in that business, why wouldn't you want to be popular? 173 00:09:32,170 --> 00:09:35,370 Go back home and think about it. 174 00:09:39,920 --> 00:09:40,850 Hae Ran. 175 00:09:42,820 --> 00:09:44,550 I heard Chairman Yoon had passed out. 176 00:09:45,550 --> 00:09:47,220 I should go look in on him. 177 00:09:48,450 --> 00:09:52,090 If you went there, would he wake up any sooner? 178 00:09:52,720 --> 00:09:55,890 I mean, he's my husband. 179 00:09:55,890 --> 00:09:58,120 Why would you put it that way? 180 00:09:58,870 --> 00:10:00,640 It must be great to have so many husbands. 181 00:10:00,990 --> 00:10:02,710 Pack up your stuff and leave right now. 182 00:10:03,270 --> 00:10:06,600 - Hae Ran. - Don't start that nonsense. 183 00:10:06,900 --> 00:10:08,900 I've put up with you for long enough already. 184 00:10:09,500 --> 00:10:13,460 Since Chairman Yoon is not here, there's no reason for you to stay. 185 00:10:14,340 --> 00:10:18,300 That doesn't make any sense. You were the one who asked me to stay. 186 00:10:18,330 --> 00:10:19,730 Have you forgotten that? 187 00:10:19,750 --> 00:10:22,230 Then should I kick Jae Gyeong out too? 188 00:10:23,900 --> 00:10:28,190 If you want to let Jae Gyeong stay here, pack up and leave immediately. 189 00:10:29,230 --> 00:10:32,740 You can't do this to me just because Chairman Yoon is sick. 190 00:10:32,770 --> 00:10:36,510 I have nowhere else to go if I get kicked out. 191 00:10:36,670 --> 00:10:39,600 I can't stand to be all alone. 192 00:10:39,630 --> 00:10:43,030 That's none of my business. Get out within an hour. 193 00:10:43,260 --> 00:10:45,520 If I still see you after an hour, 194 00:10:45,810 --> 00:10:48,260 I'll have to have someone kick you out. Got it? 195 00:10:53,680 --> 00:10:55,800 Oh, no. What do I do? 196 00:10:56,380 --> 00:10:58,970 Yes, thank you for your hard work. 197 00:10:59,100 --> 00:11:01,500 When will we have the book launch party? 198 00:11:02,230 --> 00:11:05,070 Okay, sure. I'll see you then. 199 00:11:05,190 --> 00:11:06,440 Bye. 200 00:11:07,640 --> 00:11:09,040 Book launch party? 201 00:11:09,070 --> 00:11:11,630 I'll hold a grand party... 202 00:11:11,650 --> 00:11:14,370 to show them that my power remains undiminished. 203 00:11:15,260 --> 00:11:19,770 All right. But it'll be a problem if the chairman doesn't come back soon. 204 00:11:20,040 --> 00:11:23,770 The board of directors might make Jae Min represent Chairman Yoon. 205 00:11:23,800 --> 00:11:26,700 In the worst scenario, it can even be Seon Hwa. 206 00:11:27,470 --> 00:11:29,020 Don't worry about that. 207 00:11:29,050 --> 00:11:32,070 I'm not going to let that happen. 208 00:11:33,930 --> 00:11:36,070 - Jae Gyeong. - Mom. 209 00:11:36,670 --> 00:11:38,340 I got kicked out of the house. 210 00:11:38,680 --> 00:11:40,390 Did Hae Ran tell you to leave? 211 00:11:40,410 --> 00:11:42,780 She said she'd kick you out if I didn't. I had no choice. 212 00:11:43,540 --> 00:11:48,330 But I heard that Chairman Yoon fainted because you told him... 213 00:11:48,350 --> 00:11:49,890 that Jae Min wasn't his son. 214 00:11:51,420 --> 00:11:52,420 That's right. 215 00:11:52,920 --> 00:11:54,540 How disappointing. 216 00:11:54,570 --> 00:11:57,430 He wasn't even shocked when he heard that you weren't his daughter. 217 00:11:57,450 --> 00:12:00,680 And he passed out after hearing that Jae Min wasn't his son? 218 00:12:01,690 --> 00:12:04,500 Dad has always treated Jae Min and me differently. 219 00:12:04,600 --> 00:12:09,510 It must've been a big shock to find out that precious Jae Min wasn't his son. 220 00:12:10,910 --> 00:12:14,450 But there's no need to be upset. This is a golden chance for us. 221 00:12:14,480 --> 00:12:17,100 What do you mean by that? 222 00:12:17,120 --> 00:12:19,510 Dad wouldn't want to see Hae Ran again. 223 00:12:20,000 --> 00:12:22,320 I bet he wants to kill her because of her betrayal. 224 00:12:22,570 --> 00:12:23,850 You're right. 225 00:12:24,200 --> 00:12:25,770 Goodness. 226 00:12:25,790 --> 00:12:28,670 Does that mean it's my time to shine? 227 00:12:29,010 --> 00:12:33,650 So you should stay right next to him and take good care of him. 228 00:12:33,670 --> 00:12:35,450 Then you'll win his favor. 229 00:12:35,480 --> 00:12:38,330 - But he's still unconscious. - He'll wake up soon. 230 00:12:38,350 --> 00:12:42,440 If he does, I'll make sure to capture his heart. 231 00:12:42,470 --> 00:12:44,010 Please do so. 232 00:12:44,320 --> 00:12:48,380 Despite the years he has spent with Hae Ran and Jae Min, 233 00:12:48,400 --> 00:12:49,980 he won't be able to forgive them. 234 00:12:50,000 --> 00:12:54,120 I should go to the salon and get my hair done, then. 235 00:12:54,620 --> 00:12:57,250 This is an opportunity for us. 236 00:12:57,280 --> 00:13:00,570 We must seize it. 237 00:13:20,380 --> 00:13:21,610 Dad. 238 00:13:23,580 --> 00:13:26,360 I can't believe you collapsed. 239 00:13:27,290 --> 00:13:31,130 You've always been high as a mountain and wide as the ocean. 240 00:13:32,750 --> 00:13:34,960 And I've always admired and respected you. 241 00:13:36,340 --> 00:13:41,270 When I was young, Mom took my hand... 242 00:13:42,000 --> 00:13:45,230 and brought me to that grand mansion. When I saw you for the first time, 243 00:13:49,200 --> 00:13:51,440 I could almost see a halo behind you. 244 00:13:54,700 --> 00:13:56,640 And that's when I decided... 245 00:13:58,080 --> 00:14:02,990 to always be your daughter, no matter what happens. 246 00:14:06,010 --> 00:14:09,160 You don't know how hard I've tried to earn your recognition, right? 247 00:14:11,540 --> 00:14:16,780 The goal of my life so far has been to win your recognition. 248 00:14:18,050 --> 00:14:19,500 I've never wished for anything else. 249 00:14:21,110 --> 00:14:23,270 I didn't want to disappoint you... 250 00:14:24,480 --> 00:14:26,480 but wanted to be complimented by you. 251 00:14:28,020 --> 00:14:30,180 Or at least, I wanted to be acknowledged by you. 252 00:14:32,070 --> 00:14:34,350 Those were the only things I've been chasing after, 253 00:14:36,400 --> 00:14:37,590 and there's nothing else. 254 00:14:40,570 --> 00:14:44,160 That was why I couldn't take Seon Hwa's grandma to the hospital... 255 00:14:45,020 --> 00:14:50,330 and claimed Sae Byeok as my own son because I had to hide my miscarriage. 256 00:14:54,420 --> 00:14:56,370 After killing Nam Ki Taek, 257 00:14:56,930 --> 00:15:01,240 I framed Seon Hwa for it because I didn't want you to shun me. 258 00:15:03,870 --> 00:15:06,250 You meant everything to me. 259 00:15:07,360 --> 00:15:09,220 Please try to understand that. 260 00:15:12,970 --> 00:15:16,010 But why do you always favor Jae Min? 261 00:15:16,030 --> 00:15:19,080 It's so unfair. He's not your child either. 262 00:15:22,090 --> 00:15:24,430 I'm so disappointed in you. 263 00:15:25,090 --> 00:15:26,460 Please get up. 264 00:15:26,700 --> 00:15:30,170 Wake up, get disappointed at Jae Min, 265 00:15:30,710 --> 00:15:32,670 and get mad at him too. 266 00:15:48,500 --> 00:15:49,740 What? 267 00:15:49,810 --> 00:15:53,920 Jae Min isn't the chairman's child either? 268 00:15:53,940 --> 00:15:55,900 Oh, goodness. 269 00:15:56,190 --> 00:15:57,760 I was shocked too. 270 00:15:57,790 --> 00:16:01,450 I can't believe Jae Min was Ms. Jung's missing son. 271 00:16:01,520 --> 00:16:04,870 Hold on. What does that mean? 272 00:16:05,210 --> 00:16:06,170 So your father-in-law... 273 00:16:06,190 --> 00:16:08,390 I mean, Chairman Yoon... 274 00:16:08,420 --> 00:16:13,150 doesn't even have a single biological child? 275 00:16:13,700 --> 00:16:15,050 I guess you could say that. 276 00:16:16,470 --> 00:16:18,770 That's really unbelievable. 277 00:16:19,470 --> 00:16:24,730 You've always told me how obsessed he was with his own bloodline. 278 00:16:25,570 --> 00:16:29,930 But the son and daughter he has cared for all his life... 279 00:16:29,950 --> 00:16:31,920 both turned out to be fake. 280 00:16:31,940 --> 00:16:36,050 Well, no wonder he fainted. 281 00:16:38,470 --> 00:16:42,610 By the way, how are we going to pay off our debts? 282 00:16:42,640 --> 00:16:46,040 Even if we sell the wedding presents as second-hand items, 283 00:16:46,060 --> 00:16:48,800 it wouldn't be enough to pay them off. 284 00:16:50,700 --> 00:16:52,420 Don't be too worried about that. 285 00:16:52,960 --> 00:16:54,770 Oh, right. Sang Hyuk. 286 00:16:54,790 --> 00:16:59,510 Didn't you receive some shares when you became the managing director? 287 00:17:01,340 --> 00:17:06,010 Shouldn't we sell those to pay the loan and the bank? 288 00:17:06,040 --> 00:17:08,700 Well, actually... 289 00:17:08,700 --> 00:17:10,040 What is it? 290 00:17:10,930 --> 00:17:12,540 I don't have any shares. 291 00:17:12,760 --> 00:17:14,610 I'm home. 292 00:17:14,640 --> 00:17:17,730 What do you mean? 293 00:17:18,990 --> 00:17:24,160 Chairman Yoon took my shares away when Jae Gyeong was believed to have died. 294 00:17:24,490 --> 00:17:27,260 Are you serious? 295 00:17:27,440 --> 00:17:30,220 Oh, that shameless thief! 296 00:17:30,240 --> 00:17:32,130 What, he can do that because he's the chairman? 297 00:17:32,160 --> 00:17:35,860 How could he take your shares away? 298 00:17:37,200 --> 00:17:42,260 He said he couldn't forgive me for disguising Sae Byeok as Tae Yang. 299 00:17:42,280 --> 00:17:46,990 So you're penniless now? 300 00:17:48,310 --> 00:17:52,270 Then, you're broke now! 301 00:17:52,290 --> 00:17:57,320 Why did you sign the divorce papers without getting any of the assets? 302 00:17:57,840 --> 00:18:02,540 We're not officially divorced yet, so don't worry. 303 00:18:04,180 --> 00:18:07,450 And Jae Gyeong doesn't have any shares either. 304 00:18:07,820 --> 00:18:12,330 Chairman Yoon confiscated her assets when he found out she wasn't his child. 305 00:18:12,620 --> 00:18:14,920 What did you say? 306 00:18:15,620 --> 00:18:19,770 That means Jae Gyeong is empty-handed too. 307 00:18:19,790 --> 00:18:22,550 There's no reason for you to stay with her. 308 00:18:22,580 --> 00:18:26,570 But Jae Gyeong still has J Town, which she made with her secret fund. 309 00:18:26,900 --> 00:18:29,900 A large sum of money has been invested into it. 310 00:18:30,110 --> 00:18:31,430 And Chairman Yoon doesn't know about it. 311 00:18:31,450 --> 00:18:34,040 But those are all from slush funds. 312 00:18:34,660 --> 00:18:37,140 Won't you end up in prison once it's exposed? 313 00:18:37,160 --> 00:18:41,270 Stop saying that, will you? You should be careful what you wish for. 314 00:18:45,710 --> 00:18:47,220 Get out of my house. 315 00:18:48,070 --> 00:18:49,320 Why should I? 316 00:18:49,510 --> 00:18:53,530 It's my dad's house, and I'm his daughter. Why should I get out? 317 00:18:54,500 --> 00:18:55,930 How shameless you are. 318 00:18:56,880 --> 00:19:00,130 How can you have a cool cheek after causing such a mess to our family? 319 00:19:01,000 --> 00:19:04,170 You're just a stranger to us. 320 00:19:04,190 --> 00:19:06,050 You should speak for yourself, Mom. 321 00:19:06,070 --> 00:19:09,640 I mean, Mrs. Joo. You and Jae Min are no different. 322 00:19:11,200 --> 00:19:15,640 To be technical, we're a family that's related legally, not by blood. 323 00:19:15,820 --> 00:19:18,120 So if I need to leave, so should you, ma'am. 324 00:19:18,320 --> 00:19:20,720 What did you say? 325 00:19:20,750 --> 00:19:24,390 You told me not to call you Mom. What should I call you, then? 326 00:19:25,300 --> 00:19:28,470 And Dad knows about your secret now. 327 00:19:28,700 --> 00:19:30,700 He won't let you get away with it when he wakes up. 328 00:19:30,830 --> 00:19:32,970 That's none of your business. 329 00:19:33,970 --> 00:19:37,330 You're not going to put him in a state of coma forever, are you? 330 00:19:37,350 --> 00:19:38,740 Shut your mouth! 331 00:19:39,310 --> 00:19:42,480 Watch your language! 332 00:19:44,590 --> 00:19:49,020 Well, that's why people say you are vulgar. 333 00:19:49,120 --> 00:19:50,880 Stop saying that word! 334 00:19:51,090 --> 00:19:53,500 Who are you to judge me? 335 00:19:53,840 --> 00:19:55,880 No matter how wealthy you are with lots of shares, 336 00:19:55,910 --> 00:19:58,060 everyone dies in the end, and so do you. 337 00:19:58,720 --> 00:20:01,220 And you don't even deserve to say that to me. 338 00:20:01,430 --> 00:20:03,240 You also lived for your revenge! 339 00:20:03,260 --> 00:20:04,800 You're so delusional! 340 00:20:04,830 --> 00:20:06,440 You've been a perpetrator, 341 00:20:06,930 --> 00:20:08,570 but I've been a victim. 342 00:20:09,330 --> 00:20:11,210 Have you ever lost your husband? 343 00:20:11,500 --> 00:20:13,510 Or have you lost your own baby? 344 00:20:13,940 --> 00:20:15,070 No. 345 00:20:15,100 --> 00:20:17,710 But instead, you struggled not to lose them... 346 00:20:17,810 --> 00:20:20,050 and ended up ruining others' lives. 347 00:20:20,440 --> 00:20:22,720 What? Perpetrator? 348 00:20:24,180 --> 00:20:29,030 If you're a human, be scrupulously honest with yourself. 349 00:20:30,090 --> 00:20:32,730 And ask if you've ever lived as someone moral and virtuous. 350 00:20:33,060 --> 00:20:34,300 I still... 351 00:20:35,060 --> 00:20:37,640 tried to be attached to you. 352 00:20:38,160 --> 00:20:40,270 It was you who rejected it. 353 00:20:42,470 --> 00:20:43,540 Right. 354 00:20:44,370 --> 00:20:47,380 Even when I first met you, 355 00:20:47,400 --> 00:20:49,620 I could see the greed full of your eyes. 356 00:20:50,810 --> 00:20:55,760 You had a hidden intention to take over Daekook Confectionery one day. 357 00:20:56,580 --> 00:20:58,220 Did you think I wouldn't know it? 358 00:20:58,250 --> 00:21:00,790 It's you who has had your eye on Daekook. 359 00:21:01,350 --> 00:21:04,200 You brought Jae Min home, disguising him as your own son, 360 00:21:04,220 --> 00:21:06,970 and fooled Dad for 30 years. 361 00:21:07,090 --> 00:21:08,500 You're not in the position to preach at me. 362 00:21:08,530 --> 00:21:10,800 - Jae Gyeong! - I... 363 00:21:11,230 --> 00:21:12,740 will never leave this house. 364 00:21:13,300 --> 00:21:15,170 So don't make a fruitless effort. 365 00:21:25,640 --> 00:21:30,060 Mom, am I going to my grandpa and grandma's house? 366 00:21:30,080 --> 00:21:32,220 Yes, with me. 367 00:21:33,280 --> 00:21:38,060 I'm worried that you might forget me after moving into that house. 368 00:21:38,090 --> 00:21:39,730 I'm not going to forget about you. 369 00:21:39,760 --> 00:21:43,040 I love your chapssalppang so much! 370 00:21:45,530 --> 00:21:48,210 So I'm just a grandma who makes chapssalppang, right? 371 00:21:48,870 --> 00:21:50,680 Now I'm sad. 372 00:21:51,500 --> 00:21:53,750 Don't be sad. 373 00:21:53,770 --> 00:21:55,780 I love you, Grandma. 374 00:21:55,810 --> 00:21:59,550 This is my boy, Tae Yang. 375 00:22:01,240 --> 00:22:05,320 I'll come visit you often even after I move out. 376 00:22:05,580 --> 00:22:07,360 This is also my home. 377 00:22:08,850 --> 00:22:09,960 Of course. 378 00:22:11,860 --> 00:22:13,500 Grandma! 379 00:22:13,990 --> 00:22:17,910 Here's my boy. Have you been well? 380 00:22:17,930 --> 00:22:21,740 Oh? Mom, am I Grandma's boy too? 381 00:22:21,770 --> 00:22:26,250 Of course. You and I are both her families. 382 00:22:28,100 --> 00:22:30,580 - Geez. - I thought you'd be bored all alone, 383 00:22:30,610 --> 00:22:32,790 so Jae Min and I switched our homes. 384 00:22:33,140 --> 00:22:37,160 Jae Min went to his mom, and I came to my mom. 385 00:22:37,810 --> 00:22:39,630 I see. I'm happy to have you. 386 00:22:39,650 --> 00:22:43,800 - I'll be in my room. - Sure. 387 00:22:46,320 --> 00:22:49,040 Tae Yang, you're not saying hi to your mom? 388 00:22:49,060 --> 00:22:51,370 My mom is over there. 389 00:22:52,100 --> 00:22:54,570 You're not my mom. 390 00:22:55,070 --> 00:22:56,210 What? 391 00:22:56,500 --> 00:22:58,210 So you sent me... 392 00:22:58,540 --> 00:23:01,910 to scary men! 393 00:23:06,480 --> 00:23:07,690 Jae Gyeong. 394 00:23:08,210 --> 00:23:10,680 How could you even call yourself a mom... 395 00:23:10,700 --> 00:23:12,380 after hurting him so much? 396 00:23:14,550 --> 00:23:17,930 So now you're united with your mom. You must be delighted to be a team. 397 00:23:32,040 --> 00:23:34,850 (Hwanggeum Private Detective) 398 00:23:35,110 --> 00:23:36,880 Dong Soo. 399 00:23:36,910 --> 00:23:38,380 Thank you for coming. 400 00:23:38,410 --> 00:23:40,320 I've thought about it. 401 00:23:40,780 --> 00:23:43,960 Actually, I have a copied video. 402 00:23:44,880 --> 00:23:47,630 I uploaded it on my channel privately. 403 00:23:55,020 --> 00:23:56,870 How did you log on to Dong Soo's account? 404 00:23:56,890 --> 00:24:00,470 When he connected to the Wi-Fi at a nearby cafe before, 405 00:24:00,500 --> 00:24:01,910 I hacked into the router. 406 00:24:05,870 --> 00:24:08,210 - Soo Chul. - These are privately uploaded videos. 407 00:24:09,370 --> 00:24:10,580 Play them. 408 00:24:14,940 --> 00:24:17,860 You said he'd deleted all the files. Why are you so careless? 409 00:24:17,880 --> 00:24:19,730 My life depends on it! 410 00:24:19,750 --> 00:24:21,060 I'll delete it right away. 411 00:24:22,210 --> 00:24:24,800 So you uploaded it on the internet privately? 412 00:24:24,820 --> 00:24:27,470 Yes, on my SNS account. 413 00:24:29,190 --> 00:24:30,400 Can you show it to us? 414 00:24:35,300 --> 00:24:36,440 Hey! 415 00:24:37,370 --> 00:24:40,470 - Get off of me! - Let go of it! 416 00:24:42,640 --> 00:24:43,850 Soo Chul. 417 00:24:44,540 --> 00:24:45,790 What do I do? 418 00:24:46,180 --> 00:24:47,820 What should I do? 419 00:24:52,280 --> 00:24:53,490 So... 420 00:24:55,220 --> 00:24:57,030 the whole footage is in this. 421 00:24:59,260 --> 00:25:01,130 This will definitely do. 422 00:25:01,160 --> 00:25:03,570 Dong Soo, can you fast forward a little? 423 00:25:03,590 --> 00:25:07,240 I need to see if the bracelet in Mr. Nam's hand is visible enough. 424 00:25:10,970 --> 00:25:12,110 What's wrong? 425 00:25:12,540 --> 00:25:13,650 What happened? 426 00:25:17,810 --> 00:25:18,980 It's gone. 427 00:25:19,810 --> 00:25:21,390 The video is deleted. 428 00:25:22,580 --> 00:25:23,720 I deleted it. 429 00:25:24,410 --> 00:25:25,790 It wouldn't be elsewhere, right? 430 00:25:26,220 --> 00:25:28,990 Soo Chul, get rid of the account itself. 431 00:25:29,020 --> 00:25:31,000 Check your account log-in log. 432 00:25:36,860 --> 00:25:39,670 There's a record of log-in from another device at the same time. 433 00:25:39,700 --> 00:25:41,170 It must be Yoon Jae Gyeong. 434 00:25:41,730 --> 00:25:42,830 Wait. 435 00:25:45,130 --> 00:25:46,350 What's going on? 436 00:25:46,940 --> 00:25:48,840 My account doesn't exist! 437 00:25:48,860 --> 00:25:49,770 What? 438 00:25:56,410 --> 00:25:57,760 Yoon Dae Kook. 439 00:26:00,380 --> 00:26:05,700 Since the day I found out that you murdered Man Shik, 440 00:26:09,490 --> 00:26:10,740 there hasn't been... 441 00:26:12,960 --> 00:26:16,840 a single day I was happy. 442 00:26:18,870 --> 00:26:21,750 Since I learned that I was fooled by you so crassly, 443 00:26:25,240 --> 00:26:27,250 I've struggled... 444 00:26:28,580 --> 00:26:31,120 to repress my urge to kill you several times a day. 445 00:26:33,550 --> 00:26:34,830 I felt too resentful... 446 00:26:37,150 --> 00:26:40,430 that I couldn't just die. 447 00:26:42,730 --> 00:26:44,500 I wanted... 448 00:26:45,330 --> 00:26:47,070 to stab you in the back. 449 00:26:50,630 --> 00:26:54,310 You've been obsessed with your bloodline, 450 00:26:55,640 --> 00:26:59,990 so I needed to make your own son stab you in the back. 451 00:27:02,310 --> 00:27:03,490 But... 452 00:27:04,950 --> 00:27:07,830 I never wanted to have a baby that had your blood. 453 00:27:11,220 --> 00:27:15,130 That'd be just so horrible. 454 00:27:22,130 --> 00:27:23,780 My Man Shik... 455 00:27:25,740 --> 00:27:29,620 devoted himself to the company, working day and night. 456 00:27:29,640 --> 00:27:31,480 It's not yours. 457 00:27:36,210 --> 00:27:40,760 You expanded the company even by using dirty ways. 458 00:27:42,690 --> 00:27:44,800 I'll give it back to society. 459 00:27:47,660 --> 00:27:48,900 I don't need... 460 00:27:50,190 --> 00:27:51,640 anything from you. 461 00:28:38,240 --> 00:28:40,050 (The Second Husband) 462 00:28:40,380 --> 00:28:42,020 Soo Chul, keep an eye on Director Joo. 463 00:28:42,050 --> 00:28:45,520 And report everything James Kang of J Capital does to me. 464 00:28:45,550 --> 00:28:49,700 Joo Hae Ran, I'll make you sob bitterly for sure. 465 00:28:49,720 --> 00:28:53,000 I'm sure now you saw the true colors of Chairman Yoon. 466 00:28:53,020 --> 00:28:55,100 We need to dig into his corruption. 467 00:28:55,120 --> 00:28:57,200 I need you two to help me. 468 00:28:57,230 --> 00:28:58,300 I found them. 469 00:28:58,330 --> 00:29:00,810 These old geezers are advocates for Bong Confectionery? 470 00:29:00,830 --> 00:29:04,340 How dare she think of stabbing me in the back? 33065

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.