Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,460 --> 00:00:06,700
(Episode 141)
2
00:00:10,280 --> 00:00:12,200
Please come this way.
3
00:00:32,880 --> 00:00:34,230
Seon Hwa.
4
00:00:35,450 --> 00:00:37,450
I thought you were going to marry me.
5
00:00:37,890 --> 00:00:39,890
What do you think you're doing?
6
00:00:40,680 --> 00:00:42,770
What? Marry you?
7
00:00:43,130 --> 00:00:44,440
When did I say that?
8
00:00:44,760 --> 00:00:47,300
You're the one who got the idea somehow.
9
00:00:47,620 --> 00:00:49,380
I never said I would.
10
00:00:50,670 --> 00:00:51,780
What?
11
00:00:54,240 --> 00:00:57,320
Seon Hwa will not marry your son.
12
00:00:57,500 --> 00:00:58,570
What?
13
00:00:58,600 --> 00:01:01,840
Why would she marry someone despicable
like him?
14
00:01:02,100 --> 00:01:05,180
Dream on.
Even if she wants to, I'll stop her.
15
00:01:05,200 --> 00:01:06,740
So wake up.
16
00:01:06,770 --> 00:01:09,790
What are you talking about?
17
00:01:09,810 --> 00:01:12,550
Mom, I told you.
18
00:01:12,580 --> 00:01:15,450
There's no way Seon Hwa will marry him.
19
00:01:16,300 --> 00:01:18,510
You counted your chickens
before they hatched.
20
00:01:19,330 --> 00:01:21,450
Gosh. How embarrassing.
21
00:01:21,480 --> 00:01:26,020
Then what do I do
about these wedding gifts?
22
00:01:26,050 --> 00:01:30,620
I bought all these
for Seon Hwa and Sang Hyuk's wedding.
23
00:01:30,680 --> 00:01:32,190
Then she is...
24
00:01:34,200 --> 00:01:39,530
Then did she trick us
just to mess with us?
25
00:01:39,560 --> 00:01:41,000
She tricked you?
26
00:01:41,110 --> 00:01:43,790
She just let you do what you were doing.
27
00:01:43,810 --> 00:01:46,000
- Please leave now.
- Leave.
28
00:01:46,160 --> 00:01:49,010
Stay away from Seon Hwa from now on.
29
00:01:49,090 --> 00:01:52,760
If we see you again,
we'll report you right away.
30
00:01:54,830 --> 00:01:56,700
I won't leave.
31
00:01:57,280 --> 00:02:00,250
You should rather kill me.
32
00:02:00,810 --> 00:02:05,190
I bought all these gifts
by selling everything in my house.
33
00:02:05,210 --> 00:02:07,930
What should I do now?
34
00:02:11,910 --> 00:02:15,430
Seon Hwa must marry Sang Hyuk,
no matter how.
35
00:02:15,450 --> 00:02:18,260
Otherwise, I won't leave this place.
36
00:02:18,280 --> 00:02:19,970
You're being unreasonable.
37
00:02:19,990 --> 00:02:23,730
Mom, stop making a scene. Let's leave.
38
00:02:24,660 --> 00:02:27,160
Seon Jun, get a bowl of salt.
39
00:02:27,180 --> 00:02:29,580
We should pour her some salt
so that she leaves.
40
00:02:29,850 --> 00:02:31,850
- Mom.
- Oh, dear.
41
00:02:33,670 --> 00:02:36,720
Seon Hwa and I are going
to choose her wedding dress.
42
00:02:37,050 --> 00:02:38,770
We're getting married in a month.
43
00:02:40,530 --> 00:02:44,020
What a joke.
I don't care if you get married.
44
00:02:44,500 --> 00:02:46,930
He's over the moon
as soon as he gets a divorce.
45
00:02:56,450 --> 00:02:58,700
Make me understand what's happening.
46
00:02:59,730 --> 00:03:02,680
Can you explain what I just saw?
47
00:03:02,950 --> 00:03:05,120
I just can't wrap my head around it.
48
00:03:05,260 --> 00:03:07,350
How could you do this to me?
49
00:03:08,170 --> 00:03:09,620
That's the question...
50
00:03:10,290 --> 00:03:15,360
I asked you four years ago
when you cheated on me with Jae Gyeong.
51
00:03:16,050 --> 00:03:16,980
What?
52
00:03:17,550 --> 00:03:18,660
How do you feel?
53
00:03:19,700 --> 00:03:23,500
Now that you're in my shoes,
do you see how horrible it feels?
54
00:03:24,410 --> 00:03:29,270
You didn't know
how devastated and heartbroken I was.
55
00:03:29,430 --> 00:03:32,600
Are you getting back at me
for what I did to you back then?
56
00:03:32,630 --> 00:03:36,260
I'm only giving you back
what you did to me.
57
00:03:36,290 --> 00:03:39,770
- Don't think it's unfair.
- I thought you had feelings for me.
58
00:03:39,840 --> 00:03:43,530
We had been in love for ten years.
How could you do this to me?
59
00:03:43,560 --> 00:03:44,890
What about you?
60
00:03:45,300 --> 00:03:47,490
We'd been in love for ten years.
61
00:03:47,870 --> 00:03:52,230
How could you choose Jae Gyeong over me
when we even had Sae Byeok?
62
00:03:54,670 --> 00:03:56,200
Remember this.
63
00:03:56,850 --> 00:03:59,820
The feelings I had for you were gone
four years ago.
64
00:03:59,840 --> 00:04:02,910
That's not it. You disgust me.
65
00:04:03,530 --> 00:04:06,110
Since what happened to my grandma,
66
00:04:07,050 --> 00:04:09,050
you have not been in my memories of love.
67
00:04:09,080 --> 00:04:11,170
You're just my enemy now. Do you get it?
68
00:04:11,910 --> 00:04:16,150
It's pathetic of me
not to see your true colors sooner.
69
00:04:16,450 --> 00:04:21,200
I regret the moments I spent with you,
so get out of my way.
70
00:04:21,230 --> 00:04:23,400
I left everything behind for you.
71
00:04:23,420 --> 00:04:27,440
I divorced Jae Gyeong
to get back together with you.
72
00:04:27,470 --> 00:04:30,570
And this is what you do to me?
Are you out of your mind?
73
00:04:31,510 --> 00:04:33,240
I'm saying I don't want you.
74
00:04:33,850 --> 00:04:36,120
Don't you have any self-respect?
75
00:04:36,150 --> 00:04:39,340
What are you doing, trying to win over
someone who fell out of love with you?
76
00:04:40,700 --> 00:04:43,050
I said that I didn't want you!
77
00:04:43,450 --> 00:04:45,870
Don't you have any self-respect?
78
00:04:45,870 --> 00:04:47,620
Is it the Seon Hwa I loved?
79
00:04:47,650 --> 00:04:51,080
What are you doing, trying to win over
a guy who fell out of love with you?
80
00:04:51,730 --> 00:04:52,820
Sang Hyuk.
81
00:04:54,180 --> 00:04:55,390
Seon Hwa.
82
00:04:56,790 --> 00:04:58,330
Listen carefully.
83
00:04:59,110 --> 00:05:03,230
This time, I'm abandoning you. Got it?
84
00:05:14,610 --> 00:05:16,840
Oh, boy. Sang Hyuk.
85
00:05:17,260 --> 00:05:20,650
What on earth is going on?
86
00:05:21,720 --> 00:05:25,250
Seon Hwa stabbed us in the backs.
87
00:05:26,800 --> 00:05:29,040
What should we do?
88
00:05:29,580 --> 00:05:32,770
We spent every last penny we had on this.
89
00:05:32,790 --> 00:05:35,530
What should we do now?
90
00:05:57,520 --> 00:05:59,840
You seem to feel bad for what you did.
91
00:06:01,800 --> 00:06:04,670
I don't regret saying that to Sang Hyuk,
92
00:06:05,840 --> 00:06:09,030
but I feel bad for Tae Yang.
93
00:06:12,470 --> 00:06:15,160
He's still his father.
94
00:06:15,590 --> 00:06:19,280
I have to tell him about his dad
when he grows up.
95
00:06:19,620 --> 00:06:22,450
I don't know what I should tell him.
96
00:06:25,390 --> 00:06:29,730
When he becomes mature,
he'll understand you better.
97
00:06:30,610 --> 00:06:32,060
Don't worry about that.
98
00:06:33,980 --> 00:06:35,980
Jae Min is here. Go see him.
99
00:06:48,840 --> 00:06:52,480
Jae Min,
you must've been worried about me.
100
00:06:54,000 --> 00:06:55,230
Are you all right?
101
00:06:55,710 --> 00:06:56,880
Well.
102
00:06:58,720 --> 00:07:03,640
When I think about myself,
I feel much better and unburdened.
103
00:07:06,200 --> 00:07:08,490
But when I think about Tae Yang,
104
00:07:09,350 --> 00:07:10,860
it breaks my heart a little.
105
00:07:13,440 --> 00:07:14,670
Seon Hwa.
106
00:07:24,910 --> 00:07:26,240
Don't worry.
107
00:07:27,770 --> 00:07:30,310
I'll protect you and Tae Yang.
108
00:07:31,530 --> 00:07:33,760
I'm willing to risk my wife...
109
00:07:36,160 --> 00:07:38,160
to keep you safe from anyone.
110
00:07:46,940 --> 00:07:48,870
(Daekook)
111
00:07:52,320 --> 00:07:56,300
What? Dong Soo is filming around here
for social media?
112
00:07:56,330 --> 00:07:59,540
Yes. Don't worry.
He won't do anything else.
113
00:08:00,100 --> 00:08:01,680
I've checked his house.
114
00:08:02,050 --> 00:08:04,840
He returned to Korea out of the blue,
115
00:08:04,860 --> 00:08:07,410
and now he's making me anxious
right up close.
116
00:08:07,480 --> 00:08:10,920
He doesn't really seem suspicious now,
so don't be nervous.
117
00:08:11,710 --> 00:08:14,930
You and I are the only ones
who know about the video.
118
00:08:15,700 --> 00:08:18,200
Right. If Seon Hwa had known,
119
00:08:18,220 --> 00:08:20,860
she wouldn't have only focused
on Hwa Rin or the bracelet.
120
00:08:21,520 --> 00:08:26,260
Still, that sly wench can notice
something is up, so keep your guard up.
121
00:08:26,990 --> 00:08:29,580
You're sure that video was deleted, right?
122
00:08:29,600 --> 00:08:31,140
You checked with me many times.
123
00:08:32,020 --> 00:08:36,110
Dong Soo didn't ask for anything yet,
so don't worry.
124
00:08:36,620 --> 00:08:39,680
No. It's better to make sure.
125
00:08:40,990 --> 00:08:42,470
I'm too anxious.
126
00:08:42,490 --> 00:08:45,410
It's conclusive evidence
for Mr. Nam's case.
127
00:08:47,570 --> 00:08:50,700
Dong Soo likes recording videos.
128
00:08:50,720 --> 00:08:53,800
What if he recorded something
that could be used as evidence?
129
00:08:54,200 --> 00:08:55,930
That's what we think too.
130
00:08:55,950 --> 00:08:58,840
That must be why he suddenly quit
with a fortune.
131
00:08:58,940 --> 00:09:01,150
He was not in the emergency room
at that moment.
132
00:09:01,170 --> 00:09:06,840
Dong Soo didn't go to Jae Gyeong,
but Soo Chul is keeping an eye on him.
133
00:09:07,710 --> 00:09:09,010
That means he's got something.
134
00:09:10,470 --> 00:09:15,150
Then it must be something
that could destroy Jae Gyeong.
135
00:09:15,320 --> 00:09:19,300
If it's something critical to Jae Gyeong,
it must be decisive evidence.
136
00:09:19,810 --> 00:09:21,590
Should I just go catch him?
137
00:09:22,090 --> 00:09:25,000
Should we barge into his house?
We know where he lives.
138
00:09:25,140 --> 00:09:26,190
No.
139
00:09:26,220 --> 00:09:29,530
I know how to handle
an attention seeker like him.
140
00:09:38,760 --> 00:09:39,880
Why...
141
00:09:42,750 --> 00:09:46,550
I know an apology is not enough...
142
00:09:49,040 --> 00:09:51,210
to ask for your forgiveness.
143
00:09:52,930 --> 00:09:58,230
How could I ask for your forgiveness?
144
00:09:59,150 --> 00:10:03,050
I'm so sorry.
145
00:10:03,480 --> 00:10:05,070
I'm sorry.
146
00:10:11,370 --> 00:10:13,370
I got carried away by my revenge...
147
00:10:16,610 --> 00:10:19,510
and ended up ruining your family.
148
00:10:22,180 --> 00:10:26,750
I don't know how to pay for my crimes.
149
00:10:30,350 --> 00:10:31,550
Please get up.
150
00:10:41,120 --> 00:10:42,080
Mom.
151
00:10:43,010 --> 00:10:46,410
You didn't know.
You thought Um Chun Ja gave birth to me.
152
00:10:49,380 --> 00:10:53,010
But when I found out about the truth,
153
00:10:55,440 --> 00:10:59,680
I should've looked for your parents.
154
00:11:05,740 --> 00:11:07,380
I can't apologize enough.
155
00:11:09,810 --> 00:11:10,840
Perhaps...
156
00:11:15,310 --> 00:11:21,210
Perhaps a part of me
didn't want to lose Jae Min.
157
00:11:23,380 --> 00:11:24,940
I loved him too much...
158
00:11:26,780 --> 00:11:30,650
to even consider looking for his parents.
159
00:11:37,580 --> 00:11:39,180
It's all in the past now.
160
00:11:40,780 --> 00:11:43,080
There's no use regretting it.
161
00:11:46,810 --> 00:11:49,080
Seon Hwa told me
that she wouldn't look for her mom,
162
00:11:49,610 --> 00:11:51,340
and she couldn't forgive her.
163
00:11:52,910 --> 00:11:57,080
Thinking of what I said to her then...
164
00:12:00,610 --> 00:12:01,610
in this position,
165
00:12:02,910 --> 00:12:06,580
I realize how difficult forgiveness is.
166
00:12:17,180 --> 00:12:21,180
But Seon Hwa did forgive her mom
in the end.
167
00:12:26,580 --> 00:12:32,640
I know that one day,
you'll be able to forgive her too.
168
00:12:37,110 --> 00:12:39,340
You've always said
that I could grow up into a good man...
169
00:12:41,380 --> 00:12:42,640
thanks to my good parents.
170
00:12:46,010 --> 00:12:47,080
I have.
171
00:12:52,210 --> 00:12:53,840
I know that.
172
00:12:55,140 --> 00:12:59,740
I know that he's lived a good life...
173
00:12:59,740 --> 00:13:01,280
in a loving family.
174
00:13:03,580 --> 00:13:06,540
I'm so sorry.
175
00:13:20,140 --> 00:13:22,010
You guys are here to see the apartment,
right?
176
00:13:22,010 --> 00:13:24,480
Yes, our real estate agent sent us here.
177
00:13:24,480 --> 00:13:27,040
The owner of this building
is selling this apartment.
178
00:13:27,040 --> 00:13:28,940
Please excuse us.
179
00:13:29,780 --> 00:13:33,210
Oh, are you a content creator?
180
00:13:33,210 --> 00:13:34,610
Yes, I am.
181
00:13:34,610 --> 00:13:36,040
So you've noticed my equipment.
182
00:13:36,040 --> 00:13:38,880
This set-up looks pretty expensive.
183
00:13:38,880 --> 00:13:40,140
You're right.
184
00:13:40,740 --> 00:13:42,780
So you know pretty well.
185
00:13:44,510 --> 00:13:47,180
I should tell you about our company.
186
00:13:47,180 --> 00:13:51,340
We're Bong Contents.
187
00:13:53,180 --> 00:13:57,740
We're starting a big project
to support creators.
188
00:13:57,740 --> 00:14:00,240
- A project to support creators?
- Yes.
189
00:14:00,240 --> 00:14:03,840
We conduct interviews
and pick out a few creators.
190
00:14:03,840 --> 00:14:05,710
Then, we provide them with funds...
191
00:14:05,710 --> 00:14:09,480
and serve as a management agency too.
192
00:14:09,480 --> 00:14:10,810
Really?
193
00:14:11,280 --> 00:14:12,240
Yes.
194
00:14:43,540 --> 00:14:45,740
No way! I'm not blackmailed!
195
00:14:45,740 --> 00:14:49,510
I like this neighborhood
and have lived here all my life.
196
00:14:49,510 --> 00:14:52,340
I just returned because I missed it.
197
00:14:52,340 --> 00:14:53,980
I'm telling you the truth.
198
00:14:53,980 --> 00:14:56,450
You don't have the video
of Mr. Nam's incident...
199
00:14:56,480 --> 00:14:58,220
anywhere else, right?
200
00:14:58,240 --> 00:15:01,190
I told you so.
You checked with me many times before.
201
00:15:02,140 --> 00:15:05,410
Did anyone else contact you?
202
00:15:05,410 --> 00:15:07,210
No, no one did.
203
00:15:10,940 --> 00:15:12,080
You better not be lying.
204
00:15:20,610 --> 00:15:22,780
Excuse me, Ms. Yoon.
205
00:15:26,310 --> 00:15:28,840
You got popular for being hardworking
despite your wealth.
206
00:15:29,410 --> 00:15:30,560
But after the police investigation,
207
00:15:30,580 --> 00:15:32,220
you went off the grid,
leaving the rumor of your suicide behind.
208
00:15:32,240 --> 00:15:34,140
So your life has been just so dynamic.
209
00:15:34,980 --> 00:15:35,940
What?
210
00:15:36,640 --> 00:15:39,530
Can you make an appearance
on my channel...
211
00:15:39,550 --> 00:15:41,970
and let me interview you?
212
00:15:42,110 --> 00:15:43,140
What did you say?
213
00:15:43,740 --> 00:15:45,640
I'm not asking for money.
214
00:15:46,110 --> 00:15:48,980
But I think I can get
a great number of views...
215
00:15:48,980 --> 00:15:51,240
if you appear on my channel.
216
00:15:58,140 --> 00:16:00,280
You don't have the video
of Mr. Nam's incident...
217
00:16:01,110 --> 00:16:02,740
anywhere else, right?
218
00:16:05,910 --> 00:16:09,380
I knew he had conclusive evidence.
219
00:16:10,180 --> 00:16:11,840
It's a video of the incident.
220
00:16:21,680 --> 00:16:25,240
I guess he never meant to blackmail me
with that video.
221
00:16:25,880 --> 00:16:26,840
I think so too.
222
00:16:26,840 --> 00:16:30,280
And I don't think
Seon Hwa knows about the video.
223
00:16:31,310 --> 00:16:32,440
That's a relief.
224
00:16:33,410 --> 00:16:36,310
But you should still keep an eye on him
just to be safe.
225
00:16:36,310 --> 00:16:40,540
And you should go back there
to check his laptop and phone.
226
00:16:41,140 --> 00:16:42,140
Sure.
227
00:16:44,380 --> 00:16:45,380
By the way,
228
00:16:48,610 --> 00:16:49,640
you should see this.
229
00:16:51,510 --> 00:16:52,880
What is this?
230
00:16:52,880 --> 00:16:54,440
It's about J Capital.
231
00:16:55,680 --> 00:16:59,140
I wasn't sure if I should give you this.
232
00:17:01,980 --> 00:17:04,140
But since you want
to stay in your family so badly...
233
00:17:05,680 --> 00:17:08,580
Thank you so much, Soo Chul.
234
00:17:09,340 --> 00:17:11,580
You did such a great job. Thank you.
235
00:17:12,110 --> 00:17:13,540
You're the only one on my side.
236
00:17:14,840 --> 00:17:17,140
It's all up to you now.
237
00:17:25,210 --> 00:17:29,510
I can get rid of Seon Hwa, Hae Ran,
and Jae Min all at once.
238
00:17:31,110 --> 00:17:33,540
Jae Gyeong! We're in trouble.
239
00:17:33,540 --> 00:17:35,640
Your dad got kicked out of the hospital.
240
00:17:37,110 --> 00:17:38,680
My dad? Who do you mean by that?
241
00:17:38,680 --> 00:17:40,310
You should really watch your words.
242
00:17:40,310 --> 00:17:42,540
Okay, fine. I meant Ko Duk Gu.
243
00:17:42,540 --> 00:17:44,710
He was kicked out
because of his unpaid bills.
244
00:17:44,710 --> 00:17:46,310
So what?
245
00:17:46,310 --> 00:17:47,280
Your dad...
246
00:17:47,280 --> 00:17:49,780
Stop saying he's my dad, will you?
247
00:17:49,780 --> 00:17:51,040
Or I will cut ties with you too.
248
00:17:51,680 --> 00:17:53,780
Just thinking about him makes me sick!
249
00:17:54,240 --> 00:17:57,880
He got kicked out,
and now I can't reach him.
250
00:17:57,880 --> 00:18:01,180
He wouldn't die on the street, would he?
251
00:18:01,710 --> 00:18:03,740
I'd be glad if he did.
252
00:18:03,740 --> 00:18:05,310
You heartless wench.
253
00:18:05,310 --> 00:18:06,940
What goes around comes around.
254
00:18:09,010 --> 00:18:12,040
Open the door, Sang Hyuk.
255
00:18:12,740 --> 00:18:15,310
You can't starve yourself like this.
256
00:18:15,310 --> 00:18:18,840
You need to get back on your feet
and try to fix this situation.
257
00:18:19,880 --> 00:18:21,610
Come on, Sang Hyuk.
258
00:18:22,280 --> 00:18:27,110
What am I supposed to do
if you stay brokenhearted without eating?
259
00:18:27,110 --> 00:18:29,080
Who am I supposed to trust now?
260
00:18:30,610 --> 00:18:32,310
How frustrating.
261
00:18:32,780 --> 00:18:35,680
We need to figure out
how to pay our debts...
262
00:18:35,680 --> 00:18:40,980
and get a refund for the wedding gifts.
263
00:18:40,980 --> 00:18:44,010
You can't give up and do nothing.
264
00:18:44,010 --> 00:18:47,410
What if we get kicked out of our house?
265
00:18:50,710 --> 00:18:54,540
Goodness. I'm so embarrassed
that I'd rather be dead.
266
00:18:56,040 --> 00:18:58,880
Why is Sang Hyuk locking himself
in the room instead of helping?
267
00:18:58,880 --> 00:19:02,010
And why are you trying to take care of him
when it's him that caused all this?
268
00:19:02,010 --> 00:19:05,280
You wouldn't understand
how I feel as a mom.
269
00:19:06,410 --> 00:19:10,780
I asked you to go get a refund.
Why do you still have them?
270
00:19:10,780 --> 00:19:12,910
They only accept exchanges
but not refunds.
271
00:19:14,110 --> 00:19:17,810
Oh, no. We're doomed.
272
00:19:17,810 --> 00:19:19,110
We're dead.
273
00:19:20,110 --> 00:19:23,980
This is all because of that evil Seon Hwa!
274
00:19:23,980 --> 00:19:25,810
I can't take this anymore.
275
00:19:25,810 --> 00:19:27,640
- Darn it!
- Mom!
276
00:19:32,640 --> 00:19:34,740
Hey, you!
277
00:19:34,740 --> 00:19:37,780
Have you been lying to my Sang Hyuk
all this while?
278
00:19:37,780 --> 00:19:40,810
You immoral wench!
How dare you mess with Sang Hyuk?
279
00:19:40,810 --> 00:19:42,440
Let go of me!
280
00:19:43,010 --> 00:19:44,380
Let go of her right now!
281
00:19:47,180 --> 00:19:49,440
Stay out of this!
282
00:19:49,440 --> 00:19:51,210
Then learn to use your words!
283
00:19:51,210 --> 00:19:52,410
You're not a barbarian!
284
00:19:52,410 --> 00:19:54,440
It's none of your business!
285
00:19:54,440 --> 00:19:59,410
You kept asking Sang Hyuk
to live with you,
286
00:19:59,440 --> 00:20:01,630
so he chose you over Jae Gyeong.
287
00:20:01,660 --> 00:20:04,980
And what? You say you'll get back at him?
288
00:20:05,010 --> 00:20:06,840
What's wrong with it?
Do you find it unfair?
289
00:20:06,870 --> 00:20:09,680
Think about what you've done to me so far!
290
00:20:09,990 --> 00:20:11,990
What did you say?
291
00:20:12,010 --> 00:20:14,800
It's all in the past! Four years ago!
292
00:20:14,820 --> 00:20:19,160
Why are you so narrow-minded
that you still hold a grudge?
293
00:20:19,180 --> 00:20:21,520
If all he did was betray me,
I would live quietly.
294
00:20:21,540 --> 00:20:23,190
But he made my grandma pass away!
295
00:20:23,210 --> 00:20:25,790
Moreover, don't you remember
what you did to my Sae Byeok?
296
00:20:25,820 --> 00:20:28,580
You're really ghastly!
297
00:20:28,610 --> 00:20:31,930
I never knew you'd hold grudges like this!
298
00:20:32,110 --> 00:20:35,170
Four years ago, I went to you
with that newborn Sae Byeok...
299
00:20:35,190 --> 00:20:38,190
and begged for helping me
to have Sang Hyuk back.
300
00:20:38,400 --> 00:20:40,630
Did you forget what you did to me?
301
00:20:41,280 --> 00:20:42,270
Well...
302
00:20:43,100 --> 00:20:45,660
I'm not saying what I did was right!
303
00:20:46,220 --> 00:20:48,220
I do have a guilty conscience,
304
00:20:48,240 --> 00:20:52,050
or I wouldn't get you so much
for the wedding gifts!
305
00:20:52,070 --> 00:20:55,520
And you still want my family to go broke?
306
00:20:55,720 --> 00:20:58,850
We even got a private loan!
307
00:20:58,880 --> 00:21:01,740
I never asked you to get a private loan
to get me gifts.
308
00:21:01,760 --> 00:21:03,360
Don't blame me.
309
00:21:03,510 --> 00:21:05,240
That's enough. I need you to leave.
310
00:21:06,060 --> 00:21:10,440
Seon Hwa, please help me.
311
00:21:10,780 --> 00:21:12,740
I don't want to see you anymore.
312
00:21:12,920 --> 00:21:15,640
I'll make sure Sang Hyuk gets punished
for what he did.
313
00:21:15,940 --> 00:21:17,510
So tell him to brace himself.
314
00:21:18,070 --> 00:21:21,730
Seon Hwa, wait! Hear me out. I'm saying...
315
00:21:21,750 --> 00:21:23,860
- Don't you go after her!
- Gosh!
316
00:21:24,090 --> 00:21:28,220
I need to straighten things up!
She seems to be very mad!
317
00:21:28,250 --> 00:21:30,690
What? There's nothing to straighten up.
318
00:21:30,970 --> 00:21:32,590
Get out already.
319
00:21:40,700 --> 00:21:42,070
My goodness.
320
00:21:47,460 --> 00:21:48,570
Mom.
321
00:21:53,450 --> 00:21:56,080
Why did you have to go there?
322
00:21:56,410 --> 00:22:00,420
Seon Hwa is no longer how she used to be.
323
00:22:00,450 --> 00:22:03,740
She's so persevering
that she never listens to me.
324
00:22:04,000 --> 00:22:06,590
Don't you know
who made her become like that?
325
00:22:06,620 --> 00:22:08,330
It's you and Sang Hyuk!
326
00:22:09,710 --> 00:22:14,030
It's all over. We're doomed.
327
00:22:15,540 --> 00:22:19,060
To earn Jae Gyeong, a rotten milk cow,
328
00:22:19,090 --> 00:22:21,540
we abandoned Seon Hwa.
329
00:22:21,560 --> 00:22:23,680
And this is what we end up with.
330
00:22:23,830 --> 00:22:26,450
My poor Sang Hyuk.
331
00:22:26,830 --> 00:22:29,560
What should he do now?
332
00:22:34,240 --> 00:22:37,620
Sang Hyuk!
333
00:22:39,750 --> 00:22:41,290
Geez.
334
00:22:41,890 --> 00:22:44,200
(Daekook)
335
00:22:49,030 --> 00:22:53,200
Ms. Yoon.
Can I have the revised proposal now?
336
00:22:58,270 --> 00:22:59,780
What do you think you're doing?
337
00:23:00,140 --> 00:23:02,500
Are you having so much fun
bossing me around?
338
00:23:03,100 --> 00:23:05,100
I heard you'd marry Sang Hyuk.
339
00:23:05,190 --> 00:23:08,960
He bragged about it
right after we signed on the papers.
340
00:23:08,980 --> 00:23:10,980
I abandoned him.
341
00:23:11,010 --> 00:23:14,530
I don't need him,
so take him back if you want him.
342
00:23:15,170 --> 00:23:16,330
How dare you...
343
00:23:18,130 --> 00:23:23,520
Seon Hwa, it seems like Jae Min is
the son of Ms. Jung of Hanok Bakery.
344
00:23:25,070 --> 00:23:27,600
You knew it?
345
00:23:27,630 --> 00:23:28,920
Of course.
346
00:23:29,370 --> 00:23:31,210
Act up like this all you want.
347
00:23:31,240 --> 00:23:33,650
I'll make you regret it in tears.
348
00:23:34,380 --> 00:23:39,070
You're not going to expose
Jae Min's secret, are you?
349
00:23:39,710 --> 00:23:42,020
Why? Are you curious?
350
00:23:43,350 --> 00:23:46,120
You won't be able to take care of it
this time.
351
00:23:46,290 --> 00:23:47,890
So watch out.
352
00:23:52,530 --> 00:23:53,770
What?
353
00:23:53,890 --> 00:23:55,700
Jae Gyeong is up to something again?
354
00:23:56,260 --> 00:23:58,260
But I don't have any ideas.
355
00:23:59,540 --> 00:24:02,710
Could it be about my secret?
356
00:24:02,960 --> 00:24:04,240
No way.
357
00:24:09,420 --> 00:24:11,820
What are you two doing here?
358
00:24:12,160 --> 00:24:15,370
We were discussing the new product.
359
00:24:17,100 --> 00:24:18,890
There's no need to put on a false show.
360
00:24:19,710 --> 00:24:23,300
Dad, I found out
who the real owner of J Capital was.
361
00:24:23,320 --> 00:24:24,530
Jae Gyeong.
362
00:24:24,810 --> 00:24:26,810
What are you saying out of the blue?
363
00:24:27,730 --> 00:24:30,000
Jae Gyeong, we need to talk.
364
00:24:31,920 --> 00:24:33,470
It's Mrs. Joo.
365
00:24:33,880 --> 00:24:36,370
What... What did you say?
366
00:24:36,440 --> 00:24:38,240
I can explain.
367
00:24:43,070 --> 00:24:46,950
If you want,
I can show you the evidence I have.
368
00:24:47,440 --> 00:24:51,720
Are you trying
to come between your mom and me?
369
00:24:52,170 --> 00:24:53,830
I told you not to do that again!
370
00:24:56,550 --> 00:24:58,430
You'll see if you listen to this.
371
00:25:02,700 --> 00:25:06,490
Hae Ran fooled Chairman Yoon,
pretending to be pregnant.
372
00:25:06,520 --> 00:25:10,920
And she had me steal an infant
from a pediatric hospital.
373
00:25:10,950 --> 00:25:12,140
Why would she do that?
374
00:25:12,900 --> 00:25:15,300
I remember her saying this.
375
00:25:15,320 --> 00:25:18,950
She said she needed to pretend
to have a baby for her revenge on him,
376
00:25:19,280 --> 00:25:21,690
and the baby would succeed
to Daekook Confectionery.
377
00:25:25,290 --> 00:25:27,540
What on earth is she saying?
378
00:25:27,570 --> 00:25:28,830
Jae Gyeong!
379
00:25:28,850 --> 00:25:31,500
Dad, she made it all up.
380
00:25:31,570 --> 00:25:33,770
Do you really think
Mom would do such a thing?
381
00:25:35,340 --> 00:25:38,370
Here are the DNA test results.
Check it for yourself.
382
00:25:38,820 --> 00:25:42,680
You can see if I made it all up or not.
383
00:25:44,310 --> 00:25:46,440
Dad, you don't need to see it.
384
00:25:46,460 --> 00:25:49,380
I mean, I'll explain.
385
00:25:49,400 --> 00:25:52,000
Give it back right now!
386
00:25:56,270 --> 00:26:00,990
If you believe that it's forged,
you can take Dad for another test.
387
00:26:01,020 --> 00:26:02,850
You'll only get the same results, anyway.
388
00:26:03,010 --> 00:26:04,130
What...
389
00:26:06,700 --> 00:26:08,570
The largest shareholder of J Capital is...
390
00:26:08,750 --> 00:26:10,920
(The Shareholders of J Capital)
391
00:26:10,950 --> 00:26:12,340
Hae Ran?
392
00:26:14,880 --> 00:26:15,860
Dad.
393
00:26:21,240 --> 00:26:22,620
(DNA Test Results)
394
00:26:24,810 --> 00:26:26,850
Then...
395
00:26:26,880 --> 00:26:28,290
(Paternity is not established
between Yoon Jae Min and Yoon Dae Kook.)
396
00:26:28,320 --> 00:26:31,720
Then, your mom...
397
00:26:31,750 --> 00:26:34,570
tried to take revenge on me...
398
00:26:34,600 --> 00:26:43,440
Dad!
399
00:27:14,200 --> 00:27:16,000
(The Second Husband)
400
00:27:16,140 --> 00:27:17,270
Why don't we propose...
401
00:27:17,290 --> 00:27:19,710
prohibiting Chairman Yoon
from taking consecutive terms?
402
00:27:19,780 --> 00:27:22,700
Then, I'd need his fake account.
403
00:27:22,720 --> 00:27:26,670
Dong Soo, you have the video
of Jae Gyeong committing the crime, right?
404
00:27:26,690 --> 00:27:29,670
I'm begging you.
I desperately need the file.
405
00:27:29,690 --> 00:27:32,270
Have you ever loved my dad?
406
00:27:32,290 --> 00:27:33,530
Get out now!
407
00:27:33,560 --> 00:27:34,640
You just wait.
408
00:27:34,670 --> 00:27:37,530
Once Dad wakes up,
I won't let you walk away with it.
409
00:27:37,580 --> 00:27:39,320
I've thought about it.
410
00:27:39,350 --> 00:27:41,620
Actually, I have a copied video.
411
00:27:41,640 --> 00:27:43,590
You uploaded it on the internet privately?
412
00:27:43,620 --> 00:27:45,970
So the footage is in this.
413
00:27:45,990 --> 00:27:47,830
This will definitely do.
28612
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.