All language subtitles for The.Resident.S05E01.Da.Da.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-KiNGS.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,293 --> 00:00:20,087 The CEO job is yours if you want it. 2 00:00:20,170 --> 00:00:21,338 You're damn right I do. 3 00:00:21,422 --> 00:00:22,506 Your name's on everyone's lips. 4 00:00:22,589 --> 00:00:25,300 The CEO who made Chastain $900 million. 5 00:00:25,384 --> 00:00:27,636 Yeah, we made a huge profit, 6 00:00:27,720 --> 00:00:29,138 but now we're in business with Big Pharma. 7 00:00:29,221 --> 00:00:30,597 What's her deal? 8 00:00:30,681 --> 00:00:32,182 Billie's the most promising neurosurgery resident. 9 00:00:32,266 --> 00:00:33,600 Or was, until she 10 00:00:33,684 --> 00:00:36,020 wrecked one of Conrad's patients and got fired. 11 00:00:36,103 --> 00:00:37,187 Who'd have thought you and Dr. Devi 12 00:00:37,271 --> 00:00:38,897 would be so perfect for each other? 13 00:00:38,981 --> 00:00:41,442 You guys must have a name picked out by now. 14 00:00:41,525 --> 00:00:43,110 Giorgiana Grace Hawkins. 15 00:00:44,987 --> 00:00:47,489 - Mama. - Mama isn't here. 16 00:00:47,573 --> 00:00:49,324 We talked about that. 17 00:00:49,408 --> 00:00:51,660 She's gonna be back tomorrow night. 18 00:00:51,744 --> 00:00:54,163 You are with Da Da now. 19 00:00:54,246 --> 00:00:56,498 Can you say "Da Da"? Huh? 20 00:00:56,582 --> 00:00:58,584 Da Da. Da Da. No, not the bag. 21 00:00:58,667 --> 00:01:00,711 Okay. 22 00:01:00,794 --> 00:01:03,839 It's Mommy. Hey, sweetheart. 23 00:01:03,922 --> 00:01:06,342 Hey, how's it going so far? 24 00:01:06,425 --> 00:01:08,802 You've only been gone for 30 minutes. So far so good. 25 00:01:08,886 --> 00:01:11,013 I'm worried GiGi will be upset without me. 26 00:01:11,096 --> 00:01:12,598 Don't forget Mr. Giraffe. 27 00:01:12,681 --> 00:01:14,892 He's already packed. 28 00:01:14,975 --> 00:01:16,935 I already miss her. Let me talk to her. 29 00:01:17,019 --> 00:01:19,146 No, you're driving. 30 00:01:19,229 --> 00:01:22,191 Then I'll pull over. 31 00:01:22,274 --> 00:01:25,194 Keep going. I got this. I'm Super Dad. 32 00:01:25,277 --> 00:01:27,321 I am turning back. 33 00:01:27,404 --> 00:01:30,574 No, don't. Look, you're making GiGi cry saying 34 00:01:30,657 --> 00:01:31,825 you're gonna turn back. 35 00:01:31,909 --> 00:01:33,535 She wants to spend time with her daddy. 36 00:01:33,619 --> 00:01:35,287 Just enjoy the spa retreat, 37 00:01:35,371 --> 00:01:37,414 and I promise I won't drop GiGi on her head. 38 00:01:37,498 --> 00:01:38,707 Okay, I love you. Bye. 39 00:01:38,791 --> 00:01:41,293 Eh, I know you want to just hang out with me. 40 00:01:41,377 --> 00:01:42,836 That's why you're crying. Right? And this bag. 41 00:01:42,920 --> 00:01:44,004 You were probably crying about this bag. 42 00:01:44,088 --> 00:01:46,548 We need a daddy bag. That's a mommy bag. 43 00:01:46,632 --> 00:01:49,093 Love you most of all... 44 00:01:49,176 --> 00:01:50,761 You need to eat. 45 00:01:50,844 --> 00:01:52,388 You skip breakfast way too often. 46 00:01:52,471 --> 00:01:54,515 Oh, smell that coffee. 47 00:01:54,598 --> 00:01:56,266 -You're too good to me. -Half-caf, 48 00:01:56,350 --> 00:01:57,559 -just the way you like it. -Eh! 49 00:02:02,231 --> 00:02:04,233 -I have news. -Mm-hmm. 50 00:02:04,316 --> 00:02:08,612 Chastain is in the black for the first time ever. 51 00:02:08,696 --> 00:02:10,656 Well, kudos. 52 00:02:10,739 --> 00:02:14,076 Speaking as a former CEO, don't rub it in. 53 00:02:14,159 --> 00:02:17,579 Oh, please. You have plenty to be proud of. 54 00:02:17,663 --> 00:02:21,083 You're doing more surgeries than anyone, except AJ. 55 00:02:21,166 --> 00:02:24,253 You're a patient magnet, and our top earner. 56 00:02:24,336 --> 00:02:26,672 Well, now that Cain's gone, I suppose that's true. 57 00:02:26,755 --> 00:02:29,299 I hear he's raking in the coin at Johns Hopkins. 58 00:02:32,052 --> 00:02:33,470 What is that? 59 00:02:37,891 --> 00:02:40,477 We control your systems. 60 00:02:40,561 --> 00:02:43,147 Soon we will send our demands. 61 00:02:43,230 --> 00:02:46,025 First, a demonstration of our power. 62 00:02:46,108 --> 00:02:47,943 Watch what crashes first. 63 00:02:50,446 --> 00:02:52,656 It's a ransomware attack. 64 00:02:52,740 --> 00:02:55,951 Called a bad seed, banging on the street 65 00:02:56,035 --> 00:02:59,288 Hanging around the wolfpack every night... 66 00:02:59,371 --> 00:03:01,623 That's my thank-you for last night. 67 00:03:01,707 --> 00:03:03,834 That birthday feast you made me. 68 00:03:03,917 --> 00:03:05,669 You did it up nice. 69 00:03:05,753 --> 00:03:07,713 I aim to please. 70 00:03:07,796 --> 00:03:09,548 That tandoori fish... 71 00:03:09,631 --> 00:03:13,344 Was almost as good as the long, slow, 72 00:03:13,427 --> 00:03:16,305 delicious dessert. 73 00:03:16,388 --> 00:03:17,806 All right. 74 00:03:22,311 --> 00:03:24,813 So how about we stay at my place tonight? 75 00:03:24,897 --> 00:03:26,857 That's two full nights in a row. 76 00:03:26,940 --> 00:03:28,275 -Devon... -What? 77 00:03:28,359 --> 00:03:30,069 You don't think everyone doesn't know about us already? 78 00:03:30,152 --> 00:03:32,237 I don't want to be looked at that way at work. 79 00:03:32,321 --> 00:03:33,739 What way? 80 00:03:33,822 --> 00:03:36,200 Like the girlfriend. 81 00:03:36,283 --> 00:03:39,536 Okay. I get that. 82 00:03:39,620 --> 00:03:41,538 Well, we'll keep talking about it, all right? 83 00:03:41,622 --> 00:03:44,124 Fine. Your place. 84 00:03:44,208 --> 00:03:45,668 No. No, no, no, no. 85 00:03:45,751 --> 00:03:47,127 I mean moving in together. 86 00:03:47,211 --> 00:03:49,213 Enough of this back-and-forth. 87 00:03:49,296 --> 00:03:51,423 -I like my place. -And I like mine. 88 00:03:51,507 --> 00:03:53,509 But if we put our money together, we can get 89 00:03:53,592 --> 00:03:55,803 something special. 90 00:03:55,886 --> 00:03:58,347 And I could wake up to you every single day. 91 00:03:58,430 --> 00:04:00,516 Devi, Pravesh, ER stat. 92 00:04:00,599 --> 00:04:02,184 Five traumas headed to Chastain. 93 00:04:02,267 --> 00:04:05,688 Multiple victims. Car versus charity 5K. 94 00:04:05,771 --> 00:04:08,357 Wasn't Dr. Austin doing a 5K today? 95 00:04:20,994 --> 00:04:23,455 All right, Winston, buddy, we're here. 96 00:04:23,539 --> 00:04:24,832 We're going to the emergency entrance, 97 00:04:24,915 --> 00:04:26,625 and you're gonna meet the finest team of doctors 98 00:04:26,709 --> 00:04:27,710 I work with. 99 00:04:27,793 --> 00:04:30,254 Hey, car came down the belt line. 100 00:04:30,337 --> 00:04:32,256 Drunk driver. My velociraptors 101 00:04:32,339 --> 00:04:34,925 and spectators got hit. Winston Robards. 102 00:04:35,009 --> 00:04:37,469 He'd be dead if my best runner didn't push him out the way. 103 00:04:37,553 --> 00:04:40,055 All right, let's move him. 104 00:04:42,141 --> 00:04:45,561 All right, on three. One, two, three. 105 00:04:49,356 --> 00:04:51,650 -Good morning, Marion. -Hi. 106 00:04:51,734 --> 00:04:53,652 I'm so sorry. We have multiple traumas incoming. 107 00:04:53,736 --> 00:04:56,405 -I got to run. -You agreed to wait for 15 minutes, 108 00:04:56,488 --> 00:04:59,116 -Dr. Hawkins, to help with GiGi's transition. -I know. I know. 109 00:04:59,199 --> 00:05:01,160 But this is an emergency. 110 00:05:01,243 --> 00:05:03,620 -And when will Nic be back? -Tomorrow night. 111 00:05:03,704 --> 00:05:07,541 -All right, I think we can hold out until then. -When I'm out of sight, 112 00:05:07,624 --> 00:05:09,209 pull Mr. Giraffe out of the backpack. 113 00:05:09,293 --> 00:05:12,212 That's her comfort animal. Okay, GiGi. 114 00:05:12,296 --> 00:05:14,673 It's okay. Have fun with Marion and the other kids. 115 00:05:14,757 --> 00:05:15,883 You like the giraffe? 116 00:05:15,966 --> 00:05:18,385 117 00:05:20,137 --> 00:05:21,680 Where's the girl who saved me? 118 00:05:21,764 --> 00:05:23,098 She was in the ambulance right behind you. 119 00:05:23,182 --> 00:05:25,225 I have to meet it. 120 00:05:27,728 --> 00:05:29,813 Ignore that alarm, Mr. Robards. 121 00:05:29,897 --> 00:05:32,066 Your pulse is strong. 122 00:05:32,149 --> 00:05:33,859 Check the leads and make sure they're on right. 123 00:05:33,942 --> 00:05:35,736 His heart rate is 300. 124 00:05:35,819 --> 00:05:37,905 Are you having chest pains? 125 00:05:37,988 --> 00:05:40,616 No. My arm hurts, but that's it. 126 00:05:40,699 --> 00:05:43,369 I'm fine, really. 127 00:05:43,452 --> 00:05:44,703 His heart rate is normal. 128 00:05:44,787 --> 00:05:47,748 This thing must be broken. 129 00:05:47,831 --> 00:05:49,750 Hey, we need a new monitor, please. 130 00:05:49,833 --> 00:05:53,671 Something's wrong. I can't access patient records. 131 00:05:53,754 --> 00:05:56,757 Conrad! 132 00:05:56,840 --> 00:05:59,218 14-year-old pedestrian versus drunk driver. 133 00:05:59,301 --> 00:06:01,887 Possible abdominal injury. Head lac. Bleeding controlled. 134 00:06:01,970 --> 00:06:04,431 Tachy. BP 102/60. 135 00:06:04,515 --> 00:06:05,808 All right, Esty. 136 00:06:05,891 --> 00:06:07,351 All right, honey, just hang in there, all right? 137 00:06:07,434 --> 00:06:10,354 I'm not leaving you, but I'm tagging in another all-star. 138 00:06:10,437 --> 00:06:13,440 This is Dr. Hawkins. Conrad, this is Esty Hartman. 139 00:06:13,524 --> 00:06:15,275 This is my right hand at the Georgia Youth Association. 140 00:06:15,359 --> 00:06:16,694 And her dad, Ronan. 141 00:06:16,777 --> 00:06:18,362 Daddy, it hurts. 142 00:06:18,445 --> 00:06:21,240 -I'm right here, baby. You're in great hands. -One, two, 143 00:06:21,323 --> 00:06:23,992 and three. 144 00:06:24,076 --> 00:06:26,870 She'll be okay, right? 145 00:06:26,954 --> 00:06:28,706 She tried to help the blind pedestrian 146 00:06:28,789 --> 00:06:30,582 get out of the path of the car, and they both got hit. 147 00:06:30,666 --> 00:06:34,461 I see a little black and blue around your eyes. 148 00:06:34,545 --> 00:06:36,046 Does your head hurt? 149 00:06:36,130 --> 00:06:39,216 Mm-hmm. But this hurts a lot more. 150 00:06:42,928 --> 00:06:44,346 There's possible internal bleeding. 151 00:06:44,430 --> 00:06:47,099 Dr. Devi, ultrasound, please. 152 00:06:49,476 --> 00:06:51,729 It hurts. 153 00:06:57,901 --> 00:06:59,445 Free fluid. 154 00:06:59,528 --> 00:07:02,448 What the hell? 155 00:07:02,531 --> 00:07:04,283 -We've been hacked. -Oh, my God. 156 00:07:04,366 --> 00:07:05,993 The ER is going haywire. 157 00:07:06,076 --> 00:07:07,286 Can we have your attention? 158 00:07:07,369 --> 00:07:08,620 Chastain is experiencing a cyberattack. 159 00:07:08,704 --> 00:07:11,623 Our systems have been compromised. 160 00:07:11,707 --> 00:07:12,750 Divert all ambulances. No new admissions. 161 00:07:12,833 --> 00:07:16,170 - Okay. - Dr. Sutton. Dr. Bell. 162 00:07:16,253 --> 00:07:18,255 A 14-year-old may need an emergent ex-lap. 163 00:07:18,339 --> 00:07:20,799 - Also a scalp lac... - What's going on? 164 00:07:20,883 --> 00:07:22,551 ...with possible basilar skull fracture. 165 00:07:22,634 --> 00:07:24,094 - What's going on here? - Daddy! 166 00:07:24,178 --> 00:07:25,554 W-What's happening to my Esty? 167 00:07:25,637 --> 00:07:27,306 - Daddy. Daddy, help me! - Okay, we've got you. 168 00:07:27,389 --> 00:07:29,391 Just hang on, your dad will join you in a bit. 169 00:07:29,475 --> 00:07:30,976 - Be right back, Ronan. - Daddy! 170 00:07:31,060 --> 00:07:32,895 Dr. Hawkins, what's going on? 171 00:07:32,978 --> 00:07:35,314 Is this attack going to compromise her care? 172 00:07:35,397 --> 00:07:36,523 Here's how you help your daughter. 173 00:07:36,607 --> 00:07:38,525 You stay calm and she stays safe. Okay? 174 00:07:38,609 --> 00:07:40,361 You panic, she panics. 175 00:07:40,444 --> 00:07:42,029 Where's she going? 176 00:07:42,112 --> 00:07:43,489 Imaging. I'll keep you updated. 177 00:07:43,572 --> 00:07:45,407 -Is Dr. Austin gonna stay with her? -Yes. 178 00:07:45,491 --> 00:07:48,786 Will you, too? Please. 179 00:07:48,869 --> 00:07:50,788 I will. 180 00:07:50,871 --> 00:07:52,456 Back to paper charting. 181 00:07:52,539 --> 00:07:54,875 Use your heads, remember the basics, 182 00:07:54,958 --> 00:07:56,210 take manual vitals. 183 00:07:56,293 --> 00:07:59,004 And if you don't remember how, ask Hundley. 184 00:08:00,673 --> 00:08:03,008 They just sent me their demands. 185 00:08:03,092 --> 00:08:06,136 What do they want? 186 00:08:06,220 --> 00:08:08,597 Five million dollars. 187 00:08:08,681 --> 00:08:10,683 188 00:08:27,574 --> 00:08:31,161 -Five million dollars? -This is insanity. 189 00:08:31,245 --> 00:08:32,454 How could you let this happen on your watch? 190 00:08:32,538 --> 00:08:36,125 It's happened to 200 hospitals so far. 191 00:08:36,208 --> 00:08:37,835 Health care involves huge amounts of data 192 00:08:37,918 --> 00:08:39,461 and relies on high tech. 193 00:08:39,545 --> 00:08:41,422 A group called Ryuk out of Russia 194 00:08:41,505 --> 00:08:44,049 collected over $100 million from health care providers 195 00:08:44,133 --> 00:08:45,300 in ransom just last year. 196 00:08:45,384 --> 00:08:47,177 Well, we're not adding to their windfall. 197 00:08:47,261 --> 00:08:50,848 The health of our patients must be our focus. 198 00:08:50,931 --> 00:08:54,768 -If we don't pay, people die. -The ER is already crippled. 199 00:08:54,852 --> 00:08:56,812 Next they might target Dialysis, Labs, Imaging, 200 00:08:56,895 --> 00:08:58,981 ICUs, ORs. 201 00:08:59,064 --> 00:09:01,567 Dr. Voss has called in the FBI, 202 00:09:01,650 --> 00:09:03,694 but we are looking at a ticking clock 203 00:09:03,777 --> 00:09:07,197 that will go off long before help arrives. 204 00:09:07,281 --> 00:09:10,826 Fix this, both of you, or you're both fired. 205 00:09:21,837 --> 00:09:23,422 All right, we're good. 206 00:09:23,505 --> 00:09:26,050 The ransomware hasn't hit Imaging yet. 207 00:09:26,133 --> 00:09:27,843 Let's hope they can't crash all our systems. 208 00:09:27,926 --> 00:09:29,595 Hey, Esty, don't worry. 209 00:09:29,678 --> 00:09:31,388 That machine will not hurt you one bit. 210 00:09:31,472 --> 00:09:33,474 Yeah, it's not as bad as it looks. 211 00:09:33,557 --> 00:09:34,850 It looks hella scary. 212 00:09:34,933 --> 00:09:37,728 Well, it's nothing a velociraptor can't handle. 213 00:09:37,811 --> 00:09:39,730 Especially my favorite one. 214 00:09:39,813 --> 00:09:42,691 How's the blind man? Is he gonna be okay? 215 00:09:42,775 --> 00:09:44,234 Just a broken bone. 216 00:09:44,318 --> 00:09:47,154 You saved his life. 217 00:09:47,237 --> 00:09:49,239 And the other kids? Riley? 218 00:09:49,323 --> 00:09:51,742 Riley's fine. So is Mary Charles. 219 00:09:51,825 --> 00:09:54,703 See? That's Esty. 220 00:09:54,787 --> 00:09:56,747 She's in pain, she's scared, 221 00:09:56,830 --> 00:09:59,625 and yet she's thinking about everyone else but herself. 222 00:10:01,126 --> 00:10:03,420 Hang in. 223 00:10:03,504 --> 00:10:06,090 I'll go update your dad and I'll be right back. 224 00:10:08,550 --> 00:10:11,929 Hey... you're in good hands now. 225 00:10:18,268 --> 00:10:19,603 So, we just took Esty to CT. 226 00:10:19,687 --> 00:10:21,271 I'll let you know the minute we have a full picture 227 00:10:21,355 --> 00:10:22,856 of her condition, okay? 228 00:10:22,940 --> 00:10:24,858 Okay. Thank you. 229 00:10:24,942 --> 00:10:27,986 I-I-I... I can't lose her. 230 00:10:28,070 --> 00:10:30,489 I-I'm reeling here, I'm... 231 00:10:30,572 --> 00:10:32,408 Sit down, sit down. 232 00:10:38,122 --> 00:10:42,960 I-I know everyone says that their kid is special, but... 233 00:10:43,043 --> 00:10:44,753 Esty... 234 00:10:44,837 --> 00:10:47,589 She's something else. 235 00:10:48,674 --> 00:10:51,802 She's compassionate, loving. 236 00:10:51,885 --> 00:10:54,054 She's my whole life. 237 00:10:54,138 --> 00:10:57,558 You know, her mom left a year after she was born. 238 00:10:57,641 --> 00:11:00,310 It's always been just the two of us. 239 00:11:03,230 --> 00:11:05,482 I get it. 240 00:11:05,566 --> 00:11:08,235 I'm a father, too. 241 00:11:08,318 --> 00:11:10,320 I can imagine how awful this is for you, 242 00:11:10,404 --> 00:11:13,115 but rest assured, we are doing everything we can. 243 00:11:13,198 --> 00:11:15,200 Okay? 244 00:11:20,664 --> 00:11:24,251 I'm sorry. Just give me a minute. 245 00:11:24,335 --> 00:11:25,836 Hey, Marion, is everything all right? 246 00:11:25,919 --> 00:11:27,838 Dr. Hawkins, I don't mean to interrupt, 247 00:11:27,921 --> 00:11:29,256 but GiGi is inconsolable. 248 00:11:29,340 --> 00:11:32,259 We could really use your help. 249 00:11:33,969 --> 00:11:36,096 Tell her I'm coming. 250 00:11:40,309 --> 00:11:43,687 It's okay. It's okay. 251 00:11:43,771 --> 00:11:46,231 Da Da's here. 252 00:11:46,315 --> 00:11:48,859 Da Da's here. 253 00:11:50,152 --> 00:11:52,863 GiGi... 254 00:11:52,946 --> 00:11:55,949 Okay... 255 00:11:58,035 --> 00:12:03,749 Whoa, my love 256 00:12:03,832 --> 00:12:07,544 My darling 257 00:12:07,628 --> 00:12:10,964 I've hungered for your touch... 258 00:12:11,048 --> 00:12:12,424 That's sweet. 259 00:12:12,508 --> 00:12:14,134 I'll have to try that next time. 260 00:12:14,218 --> 00:12:17,805 Sorry I haven't been back sooner. 261 00:12:17,888 --> 00:12:21,016 DEFCON 5 here. 262 00:12:21,100 --> 00:12:24,436 Hospital's under a ransomware attack. 263 00:12:24,520 --> 00:12:26,647 I heard. No sign of it here. 264 00:12:26,730 --> 00:12:28,982 Text me right away if that changes. 265 00:12:29,066 --> 00:12:30,359 If I'm not available, call my dad. 266 00:12:30,442 --> 00:12:32,611 Okay. 267 00:12:32,695 --> 00:12:35,406 Okay, Da Da's got to go. 268 00:12:35,489 --> 00:12:38,909 Can you say "Da Da"? 269 00:12:38,992 --> 00:12:40,994 Da Da. Da Da. 270 00:12:41,078 --> 00:12:42,496 Da Da! 271 00:12:42,579 --> 00:12:44,623 Mama. 272 00:12:44,707 --> 00:12:47,042 Work on that, honey. 273 00:12:47,126 --> 00:12:48,627 Can you say "bye-bye"? 274 00:12:48,711 --> 00:12:51,088 - Bye-bye. - Bye-bye. 275 00:12:54,800 --> 00:12:56,135 How we doing, guys? 276 00:12:56,218 --> 00:12:58,679 There. Basilar skull fracture. 277 00:12:58,762 --> 00:13:00,389 Good call, Conrad. 278 00:13:00,472 --> 00:13:01,765 There's no evidence of bleed. 279 00:13:01,849 --> 00:13:03,267 We should be able to get away without operating. 280 00:13:03,350 --> 00:13:06,186 Well, we may not be so lucky with her abdominal injuries. 281 00:13:06,270 --> 00:13:08,439 Looks like a Grade 3 splenic lac 282 00:13:08,522 --> 00:13:09,440 with a ruptured sub-capsular hematoma. 283 00:13:09,523 --> 00:13:12,317 Oh, no. 284 00:13:12,401 --> 00:13:14,236 It's the ransomware. They've hit Imaging. 285 00:13:14,319 --> 00:13:15,988 Spread the damage, upping the stakes or something? 286 00:13:16,071 --> 00:13:17,322 It's the worst possible time for this girl. 287 00:13:17,406 --> 00:13:18,490 What's going on? 288 00:13:18,574 --> 00:13:19,616 They could hit the ORs. 289 00:13:19,700 --> 00:13:21,618 Can you please let me out of here? 290 00:13:21,702 --> 00:13:23,537 ...she could just die while we're waiting. 291 00:13:23,620 --> 00:13:25,289 I thought you said the splenic lac was a Grade 3. 292 00:13:25,372 --> 00:13:27,124 I can't be sure. The images disappeared... 293 00:13:27,207 --> 00:13:29,335 It's a Grade 3. I'm sure of it. 294 00:13:29,418 --> 00:13:32,212 I've just... I've trained myself 295 00:13:32,296 --> 00:13:34,298 to absorb visual data very quickly. 296 00:13:34,381 --> 00:13:35,674 Her vitals are stable. 297 00:13:35,758 --> 00:13:37,509 Grade 3 can be managed non-operatively, so we wait. 298 00:13:37,593 --> 00:13:38,844 And we watch her like a hawk. 299 00:13:38,927 --> 00:13:41,972 We do serial abdominal exams and blood counts. 300 00:13:42,056 --> 00:13:44,016 Take her to the OR if anything changes. 301 00:13:44,099 --> 00:13:46,935 All right, Esty, let's get you out of there. 302 00:13:47,019 --> 00:13:48,604 How you feeling? 303 00:13:50,731 --> 00:13:52,524 Esty? 304 00:13:52,608 --> 00:13:54,818 305 00:14:01,200 --> 00:14:04,286 -She's unresponsive. -I'll call a code. Grab that crash cart. 306 00:14:07,873 --> 00:14:10,209 Heart rate's going to 200 and climbing. 307 00:14:10,292 --> 00:14:12,711 Help me get the pads on her. 308 00:14:16,090 --> 00:14:19,093 She's hypotensive. 60 over palp. 309 00:14:19,176 --> 00:14:20,886 Finally, a monitor we can trust. 310 00:14:20,969 --> 00:14:22,221 She's in unstable tachycardia. 311 00:14:22,304 --> 00:14:25,599 We're gonna have to shock. Charge to 200. 312 00:14:25,683 --> 00:14:26,934 And clear. 313 00:14:32,398 --> 00:14:34,566 And she's back. 314 00:14:34,650 --> 00:14:37,945 Why did we need to shock a 14-year-old? 315 00:14:38,028 --> 00:14:42,491 -We almost lost her. -Which is why my hand is on this pulse. 316 00:14:42,574 --> 00:14:43,867 We need to figure out what's going on 317 00:14:43,951 --> 00:14:45,285 before she crashes again. 318 00:14:57,506 --> 00:14:58,757 I don't know what you're gonna 319 00:14:58,841 --> 00:15:01,051 say-- we've got a bum hand. 320 00:15:01,135 --> 00:15:03,053 With one wild card. 321 00:15:03,137 --> 00:15:04,930 I anticipated this could happen, 322 00:15:05,014 --> 00:15:07,933 and last year I got cyber insurance for Chastain. 323 00:15:08,017 --> 00:15:10,436 -Well, that's a brilliant move. -The insurance company 324 00:15:10,519 --> 00:15:13,063 will pay something, even if the board won't, 325 00:15:13,147 --> 00:15:14,606 but not five million dollars. 326 00:15:14,690 --> 00:15:16,734 So we negotiate. 327 00:15:16,817 --> 00:15:20,070 Dobroye utro. As by now, 328 00:15:20,154 --> 00:15:23,699 you've seen your systems are fully under our control. 329 00:15:23,782 --> 00:15:26,201 The damage we can do is unlimited. 330 00:15:26,285 --> 00:15:28,871 We know we have to pay you, and we will, 331 00:15:28,954 --> 00:15:32,416 but the figure you've asked for is too high. 332 00:15:32,499 --> 00:15:33,709 It's more than we can possibly... 333 00:15:33,792 --> 00:15:35,377 Don't try to play us for fools. 334 00:15:35,461 --> 00:15:39,006 We-we have all of your financial records. 335 00:15:46,305 --> 00:15:49,641 I can get you $836,000 by the end of today. 336 00:15:49,725 --> 00:15:54,355 Because you insult us, we now want $10 million. 337 00:15:56,065 --> 00:15:58,484 And don't forget... 338 00:15:58,567 --> 00:16:00,444 If we don't pay, people die. 339 00:16:00,527 --> 00:16:02,404 People die. People die. 340 00:16:02,488 --> 00:16:04,531 People die. People die. 341 00:16:04,615 --> 00:16:07,493 People die. 342 00:16:11,789 --> 00:16:13,957 We finally got her settled. 343 00:16:14,041 --> 00:16:16,627 I'd really rather you not stir her up again. 344 00:16:18,879 --> 00:16:21,423 I just watched a 14-year-old nearly die. 345 00:16:21,507 --> 00:16:23,008 I just want to hold my baby, you know? 346 00:16:23,092 --> 00:16:24,760 I am so sorry. 347 00:16:28,055 --> 00:16:31,141 This is a lot harder than I thought it would be. 348 00:16:31,225 --> 00:16:33,560 If it's any help, 349 00:16:33,644 --> 00:16:35,437 it is for every parent. 350 00:16:39,608 --> 00:16:40,818 Doc, Doc! 351 00:16:40,901 --> 00:16:43,278 They can't reschedule my routine colonoscopy. 352 00:16:43,362 --> 00:16:45,948 -I am not drinking that chalk soup again. -Okay. 353 00:16:46,031 --> 00:16:47,866 Just go back upstairs and ask them for 354 00:16:47,950 --> 00:16:50,202 a fit screening test. 355 00:16:50,285 --> 00:16:53,247 You can do it yourself at home. No prep. 356 00:16:53,330 --> 00:16:55,332 Hey, Winston. 357 00:16:55,416 --> 00:16:57,126 So, I can't access your X-rays, 358 00:16:57,209 --> 00:17:00,879 but based on my exam, you have a fractured radius 359 00:17:00,963 --> 00:17:02,006 below the elbow here. 360 00:17:02,089 --> 00:17:03,924 We're gonna have to reset the bone, okay? 361 00:17:04,008 --> 00:17:05,134 It's going to hurt. 362 00:17:05,217 --> 00:17:07,261 We can't access anything for the pain right now. 363 00:17:07,344 --> 00:17:10,723 Not necessary. I'm a hearty farm boy. 364 00:17:10,806 --> 00:17:14,351 My father's remedy for everything was rub dirt on it. 365 00:17:14,435 --> 00:17:17,730 I trust your father wasn't a doctor. 366 00:17:17,813 --> 00:17:19,148 Full-time alcoholic. 367 00:17:19,231 --> 00:17:21,859 But he loved all ten of us till his last drunken day. 368 00:17:21,942 --> 00:17:24,194 Go ahead, reset the bone. 369 00:17:24,278 --> 00:17:25,738 Okay. 370 00:17:27,948 --> 00:17:29,950 All right. All right, you ready? 371 00:17:31,618 --> 00:17:33,537 Okay. Okay. 372 00:17:33,620 --> 00:17:35,622 All right, deep breath. 373 00:17:38,876 --> 00:17:40,336 You're very brave. 374 00:17:40,419 --> 00:17:43,005 Listen, you're gonna need a splint, 375 00:17:43,088 --> 00:17:45,132 but the cast room is backed up, and so is Transport. 376 00:17:45,215 --> 00:17:48,093 You may need to hang out here with us for a while. 377 00:17:48,177 --> 00:17:50,637 Happy to. And thank you. 378 00:17:51,722 --> 00:17:53,057 We'll be back. 379 00:18:00,439 --> 00:18:02,399 Leela. 380 00:18:10,866 --> 00:18:11,825 Come here. 381 00:18:18,499 --> 00:18:19,458 What's going on? 382 00:18:23,087 --> 00:18:25,255 I've never experienced anything like this before. 383 00:18:25,339 --> 00:18:28,676 We're just trying to keep our heads above water down here. 384 00:18:28,759 --> 00:18:30,594 How's the girl? 385 00:18:30,678 --> 00:18:32,429 She went into V tach. 386 00:18:32,513 --> 00:18:35,265 -V tach? Why? -We don't know. 387 00:18:35,349 --> 00:18:38,519 Without imaging, it's just, it's a total nightmare. 388 00:18:38,602 --> 00:18:41,230 It's okay, come here. It's all right. 389 00:18:41,313 --> 00:18:44,024 It's gonna be okay. 390 00:18:44,108 --> 00:18:46,402 What kind of monsters extort blood money 391 00:18:46,485 --> 00:18:48,946 by threatening the lives of sick people? 392 00:18:49,029 --> 00:18:50,781 These scammers are everywhere. 393 00:18:50,864 --> 00:18:52,616 I have an old college friend, a brilliant one, 394 00:18:52,700 --> 00:18:54,952 who made it her mission to turn the tables on hackers 395 00:18:55,035 --> 00:18:58,330 who are stealing from old people online. 396 00:18:58,414 --> 00:19:00,666 That happened to my uncle once. 397 00:19:00,749 --> 00:19:03,168 They pretended he had a bank refund coming in, 398 00:19:03,252 --> 00:19:06,088 got him to give them the number of the account, 399 00:19:06,171 --> 00:19:08,549 and then they took his entire life savings. 400 00:19:16,098 --> 00:19:18,684 Nice, but... 401 00:19:18,767 --> 00:19:20,686 possibly inappropriate in this moment. 402 00:19:20,769 --> 00:19:23,355 Thank you. Thank you for helping me remember her. 403 00:19:23,439 --> 00:19:25,941 I'm gonna call her. Well, actually, maybe she can help us. 404 00:19:26,025 --> 00:19:27,818 -Devon... -Thank you. 405 00:19:55,596 --> 00:19:58,599 I just... I can't believe I almost lost her. 406 00:19:58,682 --> 00:20:00,392 Do you have any idea why this happened? 407 00:20:00,476 --> 00:20:02,936 We don't know for sure, but our full team is on it. 408 00:20:03,020 --> 00:20:05,022 And we're gonna do as extensive of a workup as we can, 409 00:20:05,105 --> 00:20:07,399 despite this ransomware attack. 410 00:20:07,483 --> 00:20:09,276 It just feels like everyone I love disappears. 411 00:20:09,360 --> 00:20:10,986 -If anything happens to Esty... -Don't go there. 412 00:20:13,238 --> 00:20:15,032 Any heart problems in the family? 413 00:20:15,115 --> 00:20:17,242 Uh... 414 00:20:17,326 --> 00:20:20,621 I had an EKG once. They said it was negative, 415 00:20:20,704 --> 00:20:22,164 my heart was fine. 416 00:20:22,247 --> 00:20:24,583 I have one brother-- he's healthy, too-- 417 00:20:24,667 --> 00:20:27,586 but our-our father died young of a heart attack. 418 00:20:30,547 --> 00:20:32,049 Okay. 419 00:20:34,051 --> 00:20:35,177 Okay, give me a minute. 420 00:20:40,057 --> 00:20:42,267 -Are the OR's running for emergency surgeries? -For now. 421 00:20:42,351 --> 00:20:45,437 But we expect they could be hit at any moment. 422 00:20:45,521 --> 00:20:47,398 Anyone critical who can be moved 423 00:20:47,481 --> 00:20:49,024 is being transported to Atlanta General. 424 00:20:49,108 --> 00:20:51,443 We should probably transfer Esty just to be safe. 425 00:20:54,822 --> 00:20:57,491 Talk to my team. Be right back. 426 00:20:57,574 --> 00:21:00,035 How are we looking? Can we move her to Atlanta General? 427 00:21:00,119 --> 00:21:01,870 Neuro exam is still stable. 428 00:21:01,954 --> 00:21:03,914 No electrolyte abnormalities to explain the V tach. 429 00:21:03,997 --> 00:21:04,915 Tox reports are negative. 430 00:21:04,998 --> 00:21:08,544 Daddy, I don't feel good. 431 00:21:08,627 --> 00:21:10,546 I'm here. I'm right here. What's wrong? 432 00:21:10,629 --> 00:21:12,589 Daddy, my shoulder hurts. 433 00:21:12,673 --> 00:21:14,299 How about here? 434 00:21:14,383 --> 00:21:16,301 Yeah, that hurts, too. 435 00:21:16,385 --> 00:21:18,804 Much more than before. 436 00:21:18,887 --> 00:21:20,389 Sir, you should step outside. 437 00:21:20,472 --> 00:21:23,142 The shoulder pain is referred pain from the abdomen. 438 00:21:23,225 --> 00:21:24,893 Her splenic lac must be worsening. 439 00:21:24,977 --> 00:21:26,687 Her pressure is trending down. 90/60. 440 00:21:26,770 --> 00:21:28,480 Well, she's too unstable. We need to get blood into her, 441 00:21:28,564 --> 00:21:31,358 and we need to find a way to operate as soon as we can. 442 00:21:31,442 --> 00:21:33,569 Our ORs are vulnerable to attack. 443 00:21:33,652 --> 00:21:36,822 Well, if this gets any worse, she could bleed out and die. 444 00:21:39,533 --> 00:21:40,492 Daddy! 445 00:21:48,292 --> 00:21:51,295 - Daddy! - It's okay. We're gonna help him. 446 00:21:51,378 --> 00:21:53,630 - His heart's racing, just like Esty's. - Daddy! 447 00:21:53,714 --> 00:21:55,841 - Ambu Bag. - Give me the defib pads now. 448 00:21:55,924 --> 00:21:57,134 Daddy?! 449 00:21:57,217 --> 00:21:59,803 It's okay. Everything's gonna be all right. 450 00:21:59,887 --> 00:22:02,139 All right, charging. 200. 451 00:22:03,599 --> 00:22:05,059 Daddy... 452 00:22:05,142 --> 00:22:06,143 Clear! 453 00:22:06,226 --> 00:22:09,063 454 00:22:17,154 --> 00:22:19,114 All non-emergent surgeries canceled. I can help. 455 00:22:19,198 --> 00:22:20,199 Great. Uh, can you handle 456 00:22:20,282 --> 00:22:21,742 the extensor tendon injury in Three? 457 00:22:21,825 --> 00:22:23,577 Yes. 458 00:22:23,660 --> 00:22:26,455 Hey, Nolan, I have to go upstairs. 459 00:22:26,538 --> 00:22:28,916 I called in a friend who might be able to help Chastain 460 00:22:28,999 --> 00:22:30,918 with this attack. It could be a while. 461 00:22:31,001 --> 00:22:32,836 -Yeah, go ahead. I got you. -Okay. 462 00:22:32,920 --> 00:22:34,838 Oh, and when you get a chance, can you take Winston 463 00:22:34,922 --> 00:22:36,965 -down to the cast room? -Sure. 464 00:22:37,049 --> 00:22:38,425 Hey, give me directions. I can find my way 465 00:22:38,509 --> 00:22:39,510 with my cane. 466 00:22:39,593 --> 00:22:41,261 I'm sure the elevator has braille. 467 00:22:41,345 --> 00:22:42,763 No can do, buddy. 468 00:22:42,846 --> 00:22:44,932 Let me finish up here and I'll take you myself, okay? 469 00:23:02,366 --> 00:23:04,535 What happened? 470 00:23:04,618 --> 00:23:07,454 Your heart went into a dangerous rhythm called V tach, 471 00:23:07,538 --> 00:23:10,165 and you passed out. 472 00:23:10,249 --> 00:23:12,126 It's the same thing that happened to Esty. 473 00:23:13,210 --> 00:23:16,130 You mentioned you had an EKG? 474 00:23:16,213 --> 00:23:19,216 Yeah. I got, uh, hit with a line drive 475 00:23:19,299 --> 00:23:21,844 at an Atlanta Braves game. 476 00:23:21,927 --> 00:23:25,264 Passed out. A few minutes after, they, they took me 477 00:23:25,347 --> 00:23:27,307 to the, uh, ER. 478 00:23:27,391 --> 00:23:30,561 -EKG was normal. -Which ER? 479 00:23:30,644 --> 00:23:32,604 Atlanta General. 480 00:23:35,482 --> 00:23:36,692 Oh! 481 00:23:38,485 --> 00:23:40,487 It's not V tach. 482 00:23:40,571 --> 00:23:42,489 Anterior ST elevation. He's having a heart attack. 483 00:23:43,907 --> 00:23:48,579 Amy, we need 325 of aspirin, sublingual nitro, 484 00:23:48,662 --> 00:23:49,788 and 5,000 units of heparin. 485 00:23:49,872 --> 00:23:51,415 Run to the pharmacy. 486 00:23:51,498 --> 00:23:52,750 -Is the CATH lab up? -Last time I checked. 487 00:23:52,833 --> 00:23:54,460 Fluoro is still working. I'll take him there. 488 00:23:54,543 --> 00:23:57,087 I'll meet you as soon as I can. I got to call Atlanta General. 489 00:23:58,047 --> 00:24:00,049 The ORs have lost power and they have no imaging. 490 00:24:00,132 --> 00:24:02,593 We have critical patients who need surgery. 491 00:24:02,676 --> 00:24:05,387 It's life or death right now. We have to act. 492 00:24:05,471 --> 00:24:07,973 We must pay the ransom, and we must pay it now. 493 00:24:08,057 --> 00:24:09,892 If that means I'm fired, so be it. 494 00:24:09,975 --> 00:24:12,269 We have to get the bank to move quickly with the money. 495 00:24:12,353 --> 00:24:14,229 We will pay in cryptocurrency. 496 00:24:14,313 --> 00:24:16,106 They will dictate the process. 497 00:24:16,190 --> 00:24:19,234 If you refuse to do this, 498 00:24:19,318 --> 00:24:20,694 you'll have blood on your hands. 499 00:24:20,778 --> 00:24:22,821 Dr. Voss, sorry to interrupt, 500 00:24:22,905 --> 00:24:24,823 but I have someone who might be able to help you. 501 00:24:24,907 --> 00:24:26,658 This is Jessie Bhattacharjee, an old friend, 502 00:24:26,742 --> 00:24:30,287 who made a crusade of exposing phishing scammers online, 503 00:24:30,371 --> 00:24:33,749 the kind that raid personal computers. 504 00:24:33,832 --> 00:24:35,417 -This is a whole other league. -We know. 505 00:24:35,501 --> 00:24:37,086 But the exploit I created hasn't been deployed 506 00:24:37,169 --> 00:24:38,128 on your particular malware. 507 00:24:38,212 --> 00:24:39,672 With a little tweaking, it could work. 508 00:24:39,755 --> 00:24:40,964 There's a chance 509 00:24:41,048 --> 00:24:43,342 that we can turn the tables on these hackers. 510 00:24:43,425 --> 00:24:44,885 It's too late. 511 00:24:44,968 --> 00:24:46,011 They want the money now. 512 00:24:46,095 --> 00:24:47,805 We need the ORs. They've lost power. 513 00:24:47,888 --> 00:24:50,099 Okay, get to work. 514 00:24:50,182 --> 00:24:52,935 And just stall as long as you can. 515 00:24:56,605 --> 00:24:58,816 I've been waiting ten minutes. 516 00:24:58,899 --> 00:25:00,484 This is urgent. 517 00:25:00,567 --> 00:25:03,362 Okay, okay, hold on. 518 00:25:03,445 --> 00:25:05,489 I think I got it. EKG on Ronan Hartman 519 00:25:05,572 --> 00:25:06,782 from last August. 520 00:25:06,865 --> 00:25:09,785 Um, no ischemic changes. Nothing going on. 521 00:25:09,868 --> 00:25:13,330 What I'm looking for is subtle and easily missed. 522 00:25:13,414 --> 00:25:14,998 Coved ST elevations in V2 523 00:25:15,082 --> 00:25:17,918 or V3, like you see in Brugada syndrome. Look again. 524 00:25:18,002 --> 00:25:21,755 Hmm. I'll be damned. Yes. 525 00:25:21,839 --> 00:25:24,008 Subtle, but it's there. Brugada waves. 526 00:25:24,091 --> 00:25:26,385 Text me an image. And thank you. 527 00:25:28,512 --> 00:25:32,516 Yes, we've agreed to your terms. $10 million. 528 00:25:32,599 --> 00:25:34,476 There's a minor glitch on our end. 529 00:25:34,560 --> 00:25:36,311 We're waiting for the bank to release the funds 530 00:25:36,395 --> 00:25:38,313 so we can convert to cryptocurrency. 531 00:25:39,398 --> 00:25:41,734 Why should we b-believe you? 532 00:25:41,817 --> 00:25:44,069 The money is coming. 533 00:25:44,153 --> 00:25:46,739 We just need a little more time. 534 00:25:54,455 --> 00:25:56,832 This is Mr. Robards. 535 00:25:56,915 --> 00:25:59,460 He has a fractured radius just below the elbow. 536 00:25:59,543 --> 00:26:00,502 I'll be right with him. 537 00:26:00,586 --> 00:26:02,588 Can you have him wait over there? 538 00:26:02,671 --> 00:26:05,466 Uh, yeah, sure. 539 00:26:05,549 --> 00:26:07,301 Winston, just gonna chill out here 540 00:26:07,384 --> 00:26:08,385 for a minute, okay, buddy? 541 00:26:10,554 --> 00:26:12,765 -You okay? -Yeah, it's nothing. 542 00:26:12,848 --> 00:26:15,351 -Just a hell of a headache. -Uh-huh. 543 00:26:17,728 --> 00:26:19,730 All right, Winston, I'm gonna need you to 544 00:26:19,813 --> 00:26:21,023 hang out here for a second, okay? 545 00:26:21,106 --> 00:26:22,816 I'm gonna have you hold onto that, okay? 546 00:26:22,900 --> 00:26:24,109 Thank you, Dr. Nolan. 547 00:26:24,193 --> 00:26:25,778 Thank the whole ER team for me. 548 00:26:25,861 --> 00:26:28,072 It's more than our pleasure. Take care, all right? 549 00:26:46,507 --> 00:26:49,259 Ronan has Brugada. 550 00:26:49,343 --> 00:26:51,345 Likely his father did, too. 551 00:26:51,428 --> 00:26:53,722 Esty must have inherited it. 552 00:26:53,806 --> 00:26:55,099 Strong work. 553 00:26:55,182 --> 00:26:57,643 All right, a family history of sudden cardiac death. 554 00:26:57,726 --> 00:26:59,895 Well, they both need defibrillators. 555 00:27:01,355 --> 00:27:04,066 But that's the least of his problems. 556 00:27:04,149 --> 00:27:07,695 Ronan's heart couldn't tolerate the rapid rhythm. 557 00:27:07,778 --> 00:27:10,155 He's having a massive anterior wall MI. 558 00:27:10,239 --> 00:27:12,199 Severe blockage of the left main. 559 00:27:12,282 --> 00:27:13,701 Tight narrowing of the LAD. 560 00:27:13,784 --> 00:27:15,160 This is a widow-maker, Hawkins. 561 00:27:15,244 --> 00:27:17,246 This isn't amenable to stent. 562 00:27:17,329 --> 00:27:19,998 The ORs are down, and if we don't operate now, 563 00:27:20,082 --> 00:27:22,459 he'll be dead in an hour. 564 00:27:23,544 --> 00:27:25,587 Esty's running out of time, too. 565 00:27:31,468 --> 00:27:33,554 Devon, it's me. I need your help. 566 00:27:33,637 --> 00:27:36,223 Listen to me carefully. 567 00:27:42,896 --> 00:27:44,273 Where are we at? 568 00:27:44,356 --> 00:27:46,567 We've given her two units of blood, 569 00:27:46,650 --> 00:27:47,860 and she's still hypotensive. 570 00:27:47,943 --> 00:27:49,361 Her splenic bleed is opening up. 571 00:27:51,238 --> 00:27:53,073 Look. 572 00:28:01,457 --> 00:28:04,209 Halo sign. This is spinal fluid. 573 00:28:08,255 --> 00:28:09,715 The skull fracture. 574 00:28:09,798 --> 00:28:11,842 Created a tear in the dura, the lining of the brain. 575 00:28:11,925 --> 00:28:12,968 She doesn't just need a splenectomy. 576 00:28:13,052 --> 00:28:14,720 Now, with this CSF leak, she's at high risk of infection. 577 00:28:14,803 --> 00:28:16,305 That's just great. 578 00:28:16,388 --> 00:28:18,807 Let's start her on vancomycin and ceftriaxone. 579 00:28:18,891 --> 00:28:22,061 - Esty will need neurosurgery, too. - No, that's impossible. 580 00:28:22,144 --> 00:28:25,064 We don't have an OR, or imaging of any kind. 581 00:28:25,147 --> 00:28:27,733 We do of her spleen and brain. 582 00:28:27,816 --> 00:28:30,194 I drew what I saw after the CT went down. 583 00:28:34,740 --> 00:28:36,158 You have an incredible visual memory. 584 00:28:36,241 --> 00:28:39,411 And you're an artist. 585 00:28:39,495 --> 00:28:41,580 It's Devon. 586 00:28:41,663 --> 00:28:44,166 Talk fast, friend. Two lives are on the line. 587 00:28:44,249 --> 00:28:45,793 We found a power station. 588 00:28:45,876 --> 00:28:47,544 Does it have enough juice? 589 00:28:47,628 --> 00:28:50,047 Just enough to light up one OR. 590 00:28:50,130 --> 00:28:52,299 We'll have to bag intubated patients, 591 00:28:52,383 --> 00:28:54,134 repurpose defibrillators to monitor heart rates, 592 00:28:54,218 --> 00:28:55,469 and hand-crank the bypass machine. 593 00:28:55,552 --> 00:28:57,554 We're on our way with two patients. 594 00:29:03,811 --> 00:29:06,438 He's tanking. Please tell me there's an OR ready. 595 00:29:06,522 --> 00:29:08,023 We'll have to handle two patients at once. 596 00:29:08,107 --> 00:29:10,651 We only have one OR in the hospital with any power. 597 00:29:18,450 --> 00:29:20,911 Excuse me. 598 00:29:20,994 --> 00:29:24,206 I've been waiting to get a cast for some time now, 599 00:29:24,289 --> 00:29:26,125 and it's starting to really hurt a lot. 600 00:29:26,208 --> 00:29:28,419 And this sling helps a little, but... 601 00:29:28,502 --> 00:29:31,213 I-I'm so sorry. 602 00:29:31,296 --> 00:29:33,007 Our tech just went home sick, 603 00:29:33,090 --> 00:29:35,676 and I don't feel great myself. I'll find someone else 604 00:29:35,759 --> 00:29:37,219 to do your cast for you. 605 00:29:37,302 --> 00:29:40,556 Will you be okay down here alone for a few minutes? 606 00:29:40,639 --> 00:29:44,184 Yes, but please, I-I, I don't mean to be a pain, 607 00:29:44,268 --> 00:29:46,311 but I've been here all day, 608 00:29:46,395 --> 00:29:47,813 so please don't make me wait much longer. 609 00:29:47,896 --> 00:29:50,607 I'll have someone with you as soon as possible. 610 00:29:59,199 --> 00:30:01,618 Need more suction. 611 00:30:01,702 --> 00:30:03,954 Lap pad. 612 00:30:04,038 --> 00:30:07,041 Bell, I need your assist on the CABG. 613 00:30:07,124 --> 00:30:09,126 My hands are a little full at the moment. 614 00:30:09,209 --> 00:30:10,210 Yeah, well, mine are, too. 615 00:30:10,294 --> 00:30:12,921 I have a massive anterior MI, 616 00:30:13,005 --> 00:30:16,008 and you seem to have capable assistants. 617 00:30:16,091 --> 00:30:17,801 Well, I'm just finishing the splenectomy. 618 00:30:19,845 --> 00:30:21,347 Okay, Leela, I'm gonna need you to take it from here. 619 00:30:21,430 --> 00:30:22,431 Got it. 620 00:30:22,514 --> 00:30:24,475 I know her anatomy well from the scans. 621 00:30:24,558 --> 00:30:26,977 And I can help, as soon as I patch the dura here. 622 00:30:27,061 --> 00:30:28,354 All right, let's put him on bypass. 623 00:30:32,316 --> 00:30:33,567 Talk to me. 624 00:30:33,650 --> 00:30:35,944 His arteries are so calcified, we can't find 625 00:30:36,028 --> 00:30:37,488 a good landing zone. 626 00:30:37,571 --> 00:30:38,697 It's a tough graft. 627 00:30:38,781 --> 00:30:40,532 Needle driver to me. 628 00:30:45,704 --> 00:30:48,457 Devi, Sutton, how's it going? 629 00:30:48,540 --> 00:30:51,502 Found the bleeder at the resection line. Got it. 630 00:30:51,585 --> 00:30:53,087 Still working on patching the dura. 631 00:30:53,170 --> 00:30:56,715 I'm using AlloDerm, but I can't stop the CSF leak. 632 00:30:56,799 --> 00:30:59,635 Leela, harvest a piece of omentum. 633 00:30:59,718 --> 00:31:01,136 I need to use the lining of her abdomen 634 00:31:01,220 --> 00:31:03,013 to patch the dura and seal her brain. 635 00:31:03,097 --> 00:31:04,848 On it. 636 00:31:04,932 --> 00:31:09,770 -Okay, we are there. -All right, stop bypass. 637 00:31:11,230 --> 00:31:12,898 He's in V fib. 638 00:31:12,981 --> 00:31:16,026 Charge to 20 and give him an amp of epi. 639 00:31:19,321 --> 00:31:20,447 Epi. 640 00:31:20,531 --> 00:31:23,200 Clear! 641 00:31:24,493 --> 00:31:26,036 Again! 642 00:31:29,123 --> 00:31:32,209 Clear! 643 00:31:32,292 --> 00:31:35,087 Damn it! 644 00:31:35,170 --> 00:31:37,756 Clear! 645 00:31:37,840 --> 00:31:39,425 All right, someone, 646 00:31:39,508 --> 00:31:42,136 someone with another idea. 647 00:31:42,219 --> 00:31:44,054 Okay, the grafts are patent. There's no clot. 648 00:31:44,138 --> 00:31:46,473 -A good arterial flow. -Why did this happen? 649 00:31:46,557 --> 00:31:49,184 Because his ventricle was too sick. 650 00:31:49,268 --> 00:31:51,270 It couldn't tolerate being on bypass. 651 00:31:51,353 --> 00:31:52,563 No, that-that's unacceptable. We can't call it. 652 00:31:52,646 --> 00:31:55,524 He's going through multisystem organ failure. 653 00:31:55,607 --> 00:31:57,693 We have to keep trying. Think of Esty. 654 00:31:57,776 --> 00:32:01,155 I am thinking about Esty! 655 00:32:01,238 --> 00:32:03,532 I'm the one who has to tell her that we lost her father! 656 00:32:03,615 --> 00:32:07,745 Ea-Easy. Steady. Ev-Everyone. Just... 657 00:32:07,828 --> 00:32:10,330 even with full power, it would have ended this way. 658 00:32:10,414 --> 00:32:13,834 They call it the widow-maker for a reason. 659 00:32:15,919 --> 00:32:20,341 Leela... stop cardiac massage. 660 00:32:51,455 --> 00:32:52,790 Time of death: 16:04. 661 00:33:14,770 --> 00:33:17,439 Hello? 662 00:33:27,282 --> 00:33:31,203 Hello? Hello? 663 00:33:45,134 --> 00:33:47,052 Somebody help. 664 00:33:51,348 --> 00:33:53,350 Help me. 665 00:33:55,769 --> 00:33:57,271 I'm almost done updating the exploit. 666 00:33:57,354 --> 00:33:59,523 We'll stall them as long as possible. 667 00:33:59,606 --> 00:34:00,816 Time is up. 668 00:34:00,899 --> 00:34:02,568 - Where's our money? - Good news. 669 00:34:02,651 --> 00:34:04,570 The bank has released the funds. 670 00:34:04,653 --> 00:34:06,822 The entire board is here 671 00:34:06,905 --> 00:34:09,950 to witness this transfer. It will be done. 672 00:34:10,034 --> 00:34:12,995 However, the crypto exchange you directed us to 673 00:34:13,078 --> 00:34:14,747 has flagged the transaction but 674 00:34:14,830 --> 00:34:16,290 says it should be approved 675 00:34:16,373 --> 00:34:18,250 -momentarily. -You are lying. 676 00:34:18,334 --> 00:34:20,461 All of your data will be destroyed. 677 00:34:20,544 --> 00:34:23,380 Please, we're almost there. You'll have all... 678 00:34:24,465 --> 00:34:26,383 ...all of your money very soon. 679 00:34:26,467 --> 00:34:27,968 Be patient. 680 00:34:32,931 --> 00:34:34,850 It's done. 681 00:34:34,933 --> 00:34:38,437 I'll send proof of payment now. 682 00:34:40,564 --> 00:34:43,025 Hello, fellas. 683 00:34:43,108 --> 00:34:46,278 So, which one of you is Russian? 684 00:34:46,362 --> 00:34:48,947 Because your IP address says you're in Baltimore. 685 00:34:49,031 --> 00:34:51,241 Oh, I wouldn't bother fleeing. 686 00:34:51,325 --> 00:34:53,285 The FBI are on their way to greet you. 687 00:34:53,369 --> 00:34:54,661 Log out, log out. 688 00:35:00,626 --> 00:35:02,503 Yes! 689 00:35:28,487 --> 00:35:30,406 My heart is breaking for this girl. 690 00:35:30,489 --> 00:35:32,491 Mine, too. 691 00:35:34,201 --> 00:35:36,286 Life hangs by such a fragile thread, man. 692 00:35:36,370 --> 00:35:38,455 One minute, I'm talking to him, and then, the next... 693 00:35:39,540 --> 00:35:41,458 You know what? I'm the one telling people 694 00:35:41,542 --> 00:35:43,919 not to get emotionally involved, 695 00:35:44,003 --> 00:35:46,922 but Esty-- 696 00:35:47,006 --> 00:35:49,383 she's a special girl, man. 697 00:35:50,634 --> 00:35:52,636 And her father will not see her... 698 00:35:52,720 --> 00:35:54,638 graduate. 699 00:35:54,722 --> 00:35:57,391 He won't walk her down the aisle. 700 00:35:59,893 --> 00:36:02,771 You know, you did everything humanly possible. 701 00:36:02,855 --> 00:36:05,983 The-the man had a time bomb in his chest. 702 00:36:06,066 --> 00:36:08,610 Yeah, we could have lost them both. 703 00:36:08,694 --> 00:36:10,404 We almost did. 704 00:36:10,487 --> 00:36:13,949 You know, the silver lining for Esty is 705 00:36:14,033 --> 00:36:16,160 that Conrad diagnosed her Brugada. 706 00:36:16,243 --> 00:36:18,662 And when she recovers, she'll get a defibrillator. 707 00:36:18,746 --> 00:36:20,748 And without that, she would have died young 708 00:36:20,831 --> 00:36:22,332 like her father and her grandfather. 709 00:36:22,416 --> 00:36:25,502 But she's gonna be alone, Bell. 710 00:36:25,586 --> 00:36:27,588 Well, her father mentioned Esty's mother. 711 00:36:27,671 --> 00:36:29,548 She left shortly after Esty's birth. 712 00:36:29,631 --> 00:36:32,676 So I had our social workers reach out to them. 713 00:36:32,760 --> 00:36:35,137 They're working hard to find her. 714 00:36:35,220 --> 00:36:36,722 'Cause, yeah, maybe they will. 715 00:36:36,805 --> 00:36:38,599 The woman left Esty already. 716 00:36:38,682 --> 00:36:40,684 There's no way she's gonna love her the way Ronan did. 717 00:36:40,768 --> 00:36:42,770 Well, I have hope. 718 00:36:44,229 --> 00:36:46,732 It's hard not to love a child like Esty. 719 00:36:51,236 --> 00:36:53,155 She has an uncle. 720 00:36:53,238 --> 00:36:56,325 Her father listed his brother as next of kin. 721 00:36:58,077 --> 00:36:59,536 I'll call him. 722 00:36:59,620 --> 00:37:01,663 He should be here when you tell her. 723 00:37:06,418 --> 00:37:08,420 I have to pick up my daughter. 724 00:37:24,395 --> 00:37:27,398 Yeah. Oh, they're very nice. 725 00:37:27,481 --> 00:37:29,733 - Can I borrow those? - Wow. 726 00:37:29,817 --> 00:37:31,193 - She's gorgeous. - The nursery called me. 727 00:37:31,276 --> 00:37:33,862 Grandpa to the rescue. 728 00:37:33,946 --> 00:37:37,741 Incredible job, man, jury-rigging that OR. 729 00:37:37,825 --> 00:37:39,785 Yeah, well, it takes a village. 730 00:37:39,868 --> 00:37:41,161 And luckily, we have one. 731 00:37:41,245 --> 00:37:42,788 That's not all Devon did. 732 00:37:42,871 --> 00:37:46,208 His, uh, buddy Jessie, a gray-hat hacker, 733 00:37:46,291 --> 00:37:47,793 beat the attackers at their own game. 734 00:37:47,876 --> 00:37:52,006 Yeah, we got them on camera. Now the FBI can track them down. 735 00:37:52,089 --> 00:37:54,133 All systems are secure and back online. 736 00:37:54,216 --> 00:37:57,386 The hospital power has been restored, including the ORs. 737 00:38:00,347 --> 00:38:03,434 You know what a lucky man 738 00:38:03,517 --> 00:38:06,020 you are to have this little one? 739 00:38:06,103 --> 00:38:09,398 Yes, I'm aware of exactly how lucky I am. 740 00:38:09,481 --> 00:38:12,401 Never more than at this moment. 741 00:38:34,923 --> 00:38:37,343 I have to go sign out my last few patients. 742 00:38:39,428 --> 00:38:42,639 -I'll wait for you. -No. 743 00:38:42,723 --> 00:38:44,892 No, you go on home. 744 00:38:44,975 --> 00:38:48,354 I'll go to my place, you go to yours. 745 00:38:49,438 --> 00:38:51,357 We'll sleep. 746 00:38:51,440 --> 00:38:53,359 Something we don't do a lot of 747 00:38:53,442 --> 00:38:55,444 when we spend the night together. 748 00:38:57,946 --> 00:39:00,115 And... we can 749 00:39:00,199 --> 00:39:03,494 talk about moving in together 750 00:39:03,577 --> 00:39:06,205 over coffee tomorrow morning, okay? 751 00:39:07,289 --> 00:39:09,541 Okay. 752 00:39:13,212 --> 00:39:15,214 I'll see you. 753 00:39:21,095 --> 00:39:23,764 Hey, guys, get out of here. Next shift is coming. 754 00:39:23,847 --> 00:39:25,766 Yeah, fine. No argument there. 755 00:39:25,849 --> 00:39:28,644 We're getting a beer. Come along. 756 00:39:28,727 --> 00:39:30,854 You're buying. 757 00:39:34,692 --> 00:39:36,610 We must get hammered. 758 00:39:36,694 --> 00:39:39,780 Um, not yet. I'm almost finished. 759 00:39:42,991 --> 00:39:45,119 Hey, I don't see that Winston ever checked out. 760 00:39:45,202 --> 00:39:47,788 Did-did he get his cast? 761 00:39:47,871 --> 00:39:50,290 Nolan took him down there. 762 00:39:50,374 --> 00:39:54,044 Yup, took him there in person, safe and sound. 763 00:39:54,128 --> 00:39:57,756 He must have left without signing out. 764 00:39:57,840 --> 00:40:00,050 You can check on him tomorrow. 765 00:40:02,428 --> 00:40:04,346 Hey, Shelly, 766 00:40:04,430 --> 00:40:06,348 I'm gonna go down 767 00:40:06,432 --> 00:40:08,434 and check on my patient Winston Robards, okay? 768 00:40:27,828 --> 00:40:31,457 Hello? Hello? 769 00:40:47,139 --> 00:40:48,724 Winston. 770 00:40:48,807 --> 00:40:51,602 Winston? Winston? 771 00:40:51,685 --> 00:40:53,562 Hey, Winston? Wake up, buddy. Come on. 772 00:40:55,856 --> 00:40:58,525 Hey, can I get some help in here? 773 00:40:58,609 --> 00:41:01,570 Winston? 774 00:41:05,324 --> 00:41:09,286 You know, apart from work, I spend 90% of my time alone. 775 00:41:09,370 --> 00:41:11,413 Me, too. 776 00:41:11,497 --> 00:41:14,208 Tonight I just especially am kind of feeling it. 777 00:41:14,291 --> 00:41:16,126 -Yeah. -Hey, do you... 778 00:41:16,210 --> 00:41:18,128 do you want to get a bite? 779 00:41:20,589 --> 00:41:23,425 That's really, really sweet, but 780 00:41:23,509 --> 00:41:25,511 -I am just whipped, and... -Yeah, of course you are. 781 00:41:25,594 --> 00:41:27,930 That's... No, that's, uh... Forget I asked. It's, uh... 782 00:41:28,013 --> 00:41:30,182 You know, it's not like I meant anything by it. 783 00:41:31,767 --> 00:41:34,645 -Good night. -Night. Good night. 784 00:41:43,153 --> 00:41:45,447 Till tomorrow. 785 00:41:45,531 --> 00:41:50,160 She never says "I told you so" 786 00:41:52,121 --> 00:41:54,957 And if she's mad, you'd never know 787 00:41:58,335 --> 00:42:01,046 Exactly what it is you've heard... 788 00:42:03,716 --> 00:42:05,426 Yes. 789 00:42:05,509 --> 00:42:07,511 I know you love Mr. Giraffe. 790 00:42:09,763 --> 00:42:14,393 "It's nothing, oh, just never mind" 791 00:42:15,477 --> 00:42:17,771 "Forget about it 792 00:42:17,855 --> 00:42:20,399 Can't you see I'm fine?" 793 00:42:22,443 --> 00:42:23,861 I get I've blown it 794 00:42:23,944 --> 00:42:27,531 I don't know quite how 795 00:42:27,614 --> 00:42:31,535 The mystery's on ice for now 796 00:42:33,579 --> 00:42:37,624 What do you want me to do? 797 00:42:40,127 --> 00:42:44,548 What do you want me to say? 798 00:42:46,425 --> 00:42:50,846 What do you want me to prove? 799 00:42:52,431 --> 00:42:56,185 Should I just get out of the way? 800 00:42:56,268 --> 00:43:00,439 What do you want me to say? 801 00:43:05,861 --> 00:43:06,862 Mama. 802 00:43:09,990 --> 00:43:12,576 Okay, honey. Okay. 803 00:43:14,787 --> 00:43:16,705 Mama. 804 00:43:16,789 --> 00:43:19,833 Da Da will have to do until tomorrow night. 805 00:43:22,544 --> 00:43:24,797 Da Da. 57573

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.