Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,360 --> 00:00:26,440
ILLUMINAZIONE
2
00:00:55,357 --> 00:00:57,516
Cos'è l'illuminazione?
3
00:00:58,226 --> 00:01:01,266
L'illuminazione è un termine...
4
00:01:02,307 --> 00:01:04,440
...e un concetto di Sant'Agostino,
5
00:01:06,819 --> 00:01:12,096
che è stato sostenuto per diversi secoli,
6
00:01:12,170 --> 00:01:14,443
in tutta la filosofia medievale.
7
00:01:15,432 --> 00:01:17,410
Secondo questo concetto,
8
00:01:19,466 --> 00:01:21,160
otteniamo la conoscenza...
9
00:01:21,758 --> 00:01:24,026
...grazie all'illuminazione divina.
10
00:01:25,136 --> 00:01:28,296
Nei momenti di illuminazione,
11
00:01:28,608 --> 00:01:31,525
la nostra anima
vede direttamente la verità,
12
00:01:32,462 --> 00:01:36,262
proprio come gli occhi
vedono il mondo reale.
13
00:01:36,576 --> 00:01:39,285
La percepisce
senza l'ausilio del ragionamento.
14
00:01:40,508 --> 00:01:43,972
L'illuminazione non è...
15
00:01:45,327 --> 00:01:48,036
...un effetto dell'estasi.
16
00:01:48,257 --> 00:01:51,368
Non è un'estasi beatifica,
uno stordimento,
17
00:01:51,785 --> 00:01:53,764
ma è un'intensificazione del pensiero.
18
00:01:54,718 --> 00:01:56,577
Per raggiungere questo stato,
19
00:01:57,307 --> 00:02:01,576
è richiesta una grande purezza d'animo.
20
00:02:01,974 --> 00:02:06,192
Questa purezza è più importante
delle attività della mente.
21
00:02:25,079 --> 00:02:27,408
- Nome?
- Franciszek.
22
00:02:28,189 --> 00:02:30,533
- Cognome?
- Retman.
23
00:02:30,976 --> 00:02:32,355
Data di nascita?
24
00:02:34,752 --> 00:02:36,991
1944.
25
00:02:38,018 --> 00:02:40,476
Statura: 176 cm.
26
00:02:41,543 --> 00:02:43,813
Peso: 66 Kg.
27
00:02:44,898 --> 00:02:49,231
Questo tipo di miopia richiede
un uso continuo di lenti correttive.
28
00:02:51,352 --> 00:02:55,584
Pressione sanguigna nella norma:
130-80.
29
00:02:56,158 --> 00:03:01,313
Tendenza a una deviazione della colonna
vertebrale, postura molto scorretta.
30
00:03:06,049 --> 00:03:08,796
Premi il pulsante rosso
quando vedi il segnale luminoso,
31
00:03:08,869 --> 00:03:10,976
quello verde quando senti quello acustico.
32
00:03:24,720 --> 00:03:28,551
La punta dello stilo non deve toccare
il bordo della scanalatura.
33
00:03:33,012 --> 00:03:36,263
Prova a mettere l'indicatore
in posizione verticale.
34
00:03:38,054 --> 00:03:39,126
Di più.
35
00:03:39,801 --> 00:03:41,000
Di più.
36
00:03:41,676 --> 00:03:45,478
Non ancora. Un po' di più.
37
00:03:48,134 --> 00:03:51,874
Componi rapidamente questa figura
seguendo il modello.
38
00:03:57,089 --> 00:04:01,175
I test condotti hanno rivelato
talenti multidisciplinari,
39
00:04:01,311 --> 00:04:05,374
un alto livello di intelligenza,
grande interesse per lo studio...
40
00:04:05,452 --> 00:04:07,301
e una tendenza alla riflessione.
41
00:04:08,217 --> 00:04:13,714
MATURITÀ 1961
42
00:04:13,843 --> 00:04:15,716
DIPLOMA DI LICEO
43
00:04:46,661 --> 00:04:48,082
Grazie mille.
44
00:04:49,713 --> 00:04:51,543
Siediti, per favore.
45
00:04:51,549 --> 00:04:53,890
- Posso vedere la cartella?
- La cartella, sì.
46
00:04:55,841 --> 00:04:58,497
- Ecco. Qui.
- Sig. Retman.
47
00:05:04,487 --> 00:05:06,048
I voti sono abbastanza buoni.
48
00:05:11,413 --> 00:05:13,185
Così come il voto della maturità.
49
00:05:13,257 --> 00:05:17,780
Detto tra noi, posso chiederti
perché hai scelto la fisica?
50
00:05:19,190 --> 00:05:22,714
A giudicare dai tuoi voti,
sei bravo in tutto.
51
00:05:27,999 --> 00:05:30,891
Mi sembrava la più solida.
52
00:05:31,434 --> 00:05:34,469
Sei interessato
a un ramo specifico della fisica?
53
00:05:35,735 --> 00:05:41,827
In altre parole, un interesse speciale
per qualche ramo della fisica?
54
00:05:44,433 --> 00:05:48,995
Sì, ma preferirei non rispondere
a questa domanda.
55
00:05:49,239 --> 00:05:52,401
Perdona l'insistenza,
ma ci interessa sapere...
56
00:05:52,621 --> 00:05:55,949
...cosa pensano i candidati.
57
00:05:56,027 --> 00:05:58,496
Le menti non inquinate.
58
00:05:59,015 --> 00:06:03,306
Quali sono i tuoi progetti,
le tue aspirazioni?
59
00:06:04,499 --> 00:06:07,347
- Nel campo della fisica.
- Devo rispondere seriamente?
60
00:06:07,421 --> 00:06:08,755
Ovvio.
61
00:06:08,910 --> 00:06:11,775
Non voglio dire sciocchezze.
62
00:06:15,828 --> 00:06:17,973
Mi sembra che vorrei...
63
00:06:19,142 --> 00:06:21,410
...conoscere alcune cose.
64
00:06:21,705 --> 00:06:24,377
Anche altre discipline
ti offrono questa possibilità.
65
00:06:24,740 --> 00:06:27,452
Studiando, si imparano sempre cose nuove.
66
00:06:30,115 --> 00:06:33,490
Immagino che sia
perché la fisica è una scienza certa,
67
00:06:34,041 --> 00:06:36,990
che si occupa di cose univoche.
68
00:06:37,058 --> 00:06:40,821
AMMISSIONE ALL'UNIVERSITÀ
69
00:07:37,554 --> 00:07:39,375
LIBRETTO DEGLI ESAMI
70
00:08:01,874 --> 00:08:03,853
Non alzatevi, per favore.
71
00:09:51,840 --> 00:09:54,656
Pensi che atterreranno
prima che prendiamo la laurea?
72
00:09:54,892 --> 00:09:57,340
Prima del 1965? Non credo.
73
00:10:00,048 --> 00:10:01,799
Avanti, marsch'!
74
00:10:02,577 --> 00:10:04,267
Tenete il passo! In riga!
75
00:10:04,995 --> 00:10:08,670
Armi avanti!
Giù a terra! Chiudete gli occhi!
76
00:10:10,281 --> 00:10:14,164
È che non mi sento responsabile
della bomba atomica,
77
00:10:14,255 --> 00:10:16,462
che è stata inventata tanto tempo fa.
78
00:10:16,794 --> 00:10:19,253
L'hanno inventata senza il mio aiuto.
79
00:10:19,944 --> 00:10:21,830
Sono i fisici ad averla costruita.
80
00:10:22,261 --> 00:10:25,963
Ma non sono stati loro a lanciarla.
81
00:10:26,194 --> 00:10:30,750
Sono passati 30 anni
da quando la fisica decideva qualcosa.
82
00:10:31,084 --> 00:10:34,709
Se ci stiamo chiedendo
se un fisico moderno può decidere
83
00:10:35,043 --> 00:10:37,961
del destino del mondo
o del suo annientamento,
84
00:10:38,163 --> 00:10:42,085
tanto vale smettere di parlare perché
la risposta è no. Quei giorni sono andati.
85
00:10:42,421 --> 00:10:45,877
Oggi un biologo può avere un tale impatto
manipolando i geni.
86
00:10:46,122 --> 00:10:49,155
Se stiamo discutendo se i fisici
sono responsabili di qualcosa
87
00:10:49,247 --> 00:10:50,990
finiamola qui perché non è così.
88
00:10:51,104 --> 00:10:54,505
Se parliamo di responsabilità
degli scienziati, tranquillizziamoci.
89
00:10:54,578 --> 00:10:56,868
Non siamo più determinanti, ammettiamolo.
90
00:10:56,983 --> 00:10:59,631
La fisica ha smesso di essere
la scienza principale.
91
00:10:59,703 --> 00:11:00,852
Questo voglio dire.
92
00:11:01,010 --> 00:11:04,874
Oggi è solo un lavoro come un altro.
93
00:11:05,514 --> 00:11:09,518
Non hai più la responsabilità
di 30 anni fa.
94
00:11:09,983 --> 00:11:14,957
Ora il fardello
è passato ad altre scienze.
95
00:11:15,289 --> 00:11:19,683
È il potenziale delle scienze
come la biologia molecolare,
96
00:11:21,140 --> 00:11:22,910
con gli esperimenti sulla genetica,
97
00:11:23,482 --> 00:11:25,463
che mi spaventa molto.
98
00:11:25,537 --> 00:11:30,580
EMBRIONI UMANI IN VITRO: 1959
99
00:11:30,915 --> 00:11:34,080
EMBRIONE DI TOPO OTTENUTO
DA UN UOVO NON FECONDATO
100
00:11:34,290 --> 00:11:36,579
SVILUPPO PRODOTTO
DA IMPULSI ELETTRICI 1969
101
00:11:36,829 --> 00:11:39,750
GENI DI UN VIRUS NEI CROMOSOMI UMANI
102
00:11:40,081 --> 00:11:42,835
UN PRIMO PASSO VERSO
IL CONTROLLO DELL'EREDITÀ GENETICA
103
00:11:43,081 --> 00:11:49,124
ANOMALIE GENETICHE CONGENITE
104
00:11:49,796 --> 00:11:50,873
Va bene.
105
00:11:51,209 --> 00:11:54,165
Distinguo tra scienza pura,
che si sostiene da sola,
106
00:11:54,499 --> 00:11:58,377
dalla curiosità e dalla voglia
di conoscere...
107
00:11:58,447 --> 00:12:00,916
La scienza pura,
la poesia pura non esistono.
108
00:12:01,249 --> 00:12:03,040
Io credo che esistano.
109
00:12:03,255 --> 00:12:08,219
A dire il vero, a tutti noi
che lavoriamo nella fisica...
110
00:12:08,555 --> 00:12:10,375
ce ne frega granché del mondo.
111
00:12:10,706 --> 00:12:13,755
Studiamo per fare carriera,
per guadagnare abbastanza,
112
00:12:13,959 --> 00:12:15,793
per avere una villa, una macchina,
113
00:12:15,918 --> 00:12:21,584
per poter interagire
con persone che ci si addicono.
114
00:12:21,916 --> 00:12:26,500
Persone importanti, ovviamente,
che ci rispettano.
115
00:12:26,833 --> 00:12:29,791
Sono aspirazioni naturalissime...
116
00:12:30,125 --> 00:12:32,334
di ogni essere umano.
117
00:12:32,666 --> 00:12:36,878
Quindi i fisici che si sono laureati
nel nostro dipartimento
118
00:12:37,211 --> 00:12:41,831
dovrebbero andare in qualche paese...
119
00:12:42,164 --> 00:12:46,959
dove possono fare soldi
perché qui non puoi, è impossibile.
120
00:12:47,418 --> 00:12:49,418
Qui lavoriamo per piacere.
121
00:12:49,753 --> 00:12:54,158
Dovresti capire che i soldi da soli
non sono sufficienti.
122
00:12:54,520 --> 00:12:57,748
Serve anche una carriera,
e intendo un'azienda,
123
00:12:57,865 --> 00:13:02,918
e conoscere le persone giuste
che ti possono aiutare.
124
00:13:49,000 --> 00:13:50,250
Il tuo impermeabile.
125
00:14:00,771 --> 00:14:02,071
Avrai freddo.
126
00:14:09,780 --> 00:14:11,052
Fa freschino.
127
00:14:23,639 --> 00:14:25,299
Bene, ora vai.
128
00:15:16,189 --> 00:15:20,930
Una volta, la massa gigantesca
che forma la materia
129
00:15:20,974 --> 00:15:23,476
di cui è composto il cosmo,
130
00:15:23,596 --> 00:15:26,153
le galassie,
i sistemi solari e noi stessi
131
00:15:27,121 --> 00:15:32,382
era concentrata in qualcosa chiamato
"stato primario".
132
00:15:32,454 --> 00:15:35,227
C'era un punto
che non esisteva nel tempo,
133
00:15:35,387 --> 00:15:38,463
come intendiamo il tempo.
Non aveva dimensioni.
134
00:15:38,865 --> 00:15:43,691
Si stima
che circa 10 miliardi di anni fa...
135
00:15:43,947 --> 00:15:46,234
quel punto è esploso.
136
00:15:46,808 --> 00:15:51,807
E da quel momento, l'intero universo
è in uno stato di esplosione.
137
00:15:52,224 --> 00:15:54,506
- Aspetta.
- È lo stesso con le galassie.
138
00:15:54,545 --> 00:15:58,785
Gli esperimenti mostrano che le galassie
si allontanano sempre di più.
139
00:15:58,865 --> 00:16:01,946
Quindi, tutta la materia
in cui ci troviamo si sta diradando.
140
00:16:02,026 --> 00:16:05,424
- E questo è iniziato...
- Al momento dell'esplosione?
141
00:16:11,946 --> 00:16:14,546
Qual è il tuo segno zodiacale?
142
00:16:16,764 --> 00:16:18,214
Il mio?
143
00:16:19,203 --> 00:16:20,608
Perché me lo chiedi?
144
00:16:21,864 --> 00:16:25,104
Tu non ami te stesso, non ti piaci.
145
00:16:25,443 --> 00:16:28,985
Vai a dormire,
ma hai tanti pensieri che ti assillano.
146
00:16:29,411 --> 00:16:33,471
Hai sofferto tanto nella tua vita
e succede ancora.
147
00:19:08,465 --> 00:19:11,465
Brutto zoticone ubriaco!
Lasciami stare!
148
00:19:18,904 --> 00:19:21,386
Vattene. Vattene, per favore.
149
00:19:22,105 --> 00:19:24,585
Vattene, e smettila di seguirmi.
150
00:19:24,746 --> 00:19:26,666
Per favore, smettila di seguirmi.
151
00:19:26,700 --> 00:19:28,145
Dai, vattene.
152
00:19:34,507 --> 00:19:35,867
Vai via.
153
00:21:44,746 --> 00:21:47,265
Silenzio! Silenzio!
154
00:22:00,745 --> 00:22:05,224
Dobbiamo decidere
una via veloce, perché... sai...
155
00:22:07,946 --> 00:22:10,386
Wlodek, ci sei stato ieri, vero?
156
00:22:10,426 --> 00:22:11,946
Sì, non ci sono problemi.
157
00:22:17,404 --> 00:22:20,822
Scusatemi, potete fare
un po' di silenzio, ragazzi?
158
00:22:21,155 --> 00:22:23,449
È ora di andare a dormire.
159
00:22:25,775 --> 00:22:29,347
Se è troppo difficile per te,
dovresti optare per l'autostop.
160
00:22:30,076 --> 00:22:35,231
Basta fare attenzione.
Un passo falso... e sei rovinato.
161
00:22:40,728 --> 00:22:41,899
Franiu!
162
00:22:42,306 --> 00:22:44,502
Ti svegli? Ci sei?
163
00:22:46,065 --> 00:22:47,627
Mirek, ti prego.
164
00:22:47,932 --> 00:22:49,618
- Muoviti.
- Smettila con l'acqua.
165
00:22:49,785 --> 00:22:51,507
- Dai, alzati.
- Arrivo.
166
00:22:52,067 --> 00:22:53,107
Dai.
167
00:22:53,694 --> 00:22:57,586
Prendi le tue cose, ce ne andiamo.
168
00:22:57,944 --> 00:22:59,595
Dopo vi raggiungo.
169
00:24:04,267 --> 00:24:05,707
Cosa succede?
170
00:26:10,952 --> 00:26:12,339
Scusami.
171
00:27:26,963 --> 00:27:29,164
Gli studenti del terzo anno
devono informare
172
00:27:29,202 --> 00:27:31,457
l'ufficio
sulla scelta della specializzazione.
173
00:27:31,554 --> 00:27:34,113
Sembra che ti stai ribellando.
Hai dei problemi?
174
00:27:34,228 --> 00:27:36,897
Sai benissimo che non è vero.
175
00:27:37,230 --> 00:27:39,273
Ho smesso di ribellarmi tanto tempo fa.
176
00:27:40,251 --> 00:27:44,186
Vogliono che io scelga
e io non voglio scegliere.
177
00:27:45,638 --> 00:27:46,970
Non voglio fare scelte.
178
00:27:47,199 --> 00:27:50,274
Nessuno lo sa meglio di te,
non sappiamo niente.
179
00:27:50,345 --> 00:27:53,732
Ci stai insegnando la fisica
di 20 anni fa.
180
00:27:54,095 --> 00:27:56,505
Va bene, ma non abbiamo idea...
181
00:27:56,547 --> 00:27:59,751
di cosa succede oggi alla scienza.
182
00:28:01,385 --> 00:28:02,825
C'è un vero abisso.
183
00:28:03,605 --> 00:28:06,753
Allora come faccio a sapere
in quale ramo della fisica
184
00:28:06,860 --> 00:28:09,701
dovrei specializzarmi.
185
00:28:10,482 --> 00:28:12,408
In cosa potrei essere bravo?
186
00:28:12,753 --> 00:28:14,179
Tu vorresti essere bravo?
187
00:28:14,960 --> 00:28:16,366
Tu no?
188
00:28:17,426 --> 00:28:20,707
Non si tratta tanto di essere bravi,
189
00:28:21,037 --> 00:28:24,894
ma voglio trovarmi a un punto...
190
00:28:25,542 --> 00:28:29,547
...dove tutto può essere compreso,
sintetizzato.
191
00:28:29,618 --> 00:28:33,098
Bene, hai qualche possibilità.
Einstein e pochi altri ci sono riusciti.
192
00:28:33,160 --> 00:28:36,002
Ma ti dò forse
una possibilità su 10 milioni.
193
00:28:37,952 --> 00:28:40,507
Non si tratta di diventare un Einstein.
194
00:28:41,315 --> 00:28:44,075
Non voglio ancora fare quella scelta.
195
00:28:44,308 --> 00:28:47,417
Non voglio restare bloccato
in una specializzazione ristretta.
196
00:28:47,707 --> 00:28:50,145
Fare scelte non è mai facile,
non solo in fisica.
197
00:28:50,225 --> 00:28:52,822
Affronterai lo stesso problema nella vita.
198
00:28:52,896 --> 00:28:56,676
Devi tener conto di ciò che si perde
e cosa si può ottenere.
199
00:28:57,244 --> 00:29:00,850
In fisica devi decidere subito.
Se otterrai qualcosa, sarà prima dei 30.
200
00:29:00,926 --> 00:29:05,812
Einstein divenne professore a 34 anni
A 42 ricevette il Nobel
201
00:29:05,893 --> 00:29:09,747
Max Planck è diventato professore a 22
A 60 ricevette il Nobel
202
00:29:09,786 --> 00:29:13,751
Heisenberg divenne professore a 26 anni
A 31 ricevette il Nobel
203
00:29:13,959 --> 00:29:17,584
Rapporto della produttività scientifica
con l'età
204
00:30:17,307 --> 00:30:22,081
La differenza più importante
tra le dimensioni nello spazio e nel tempo
205
00:30:22,200 --> 00:30:28,653
è che, mentre possiamo muoverci
nello spazio in varie direzioni.
206
00:30:28,726 --> 00:30:30,531
intenzionalmente e consapevolmente,
207
00:30:30,788 --> 00:30:33,810
il corso del tempo
nella nostra coscienza...
208
00:30:34,643 --> 00:30:37,507
sembra essere automatico.
209
00:30:37,866 --> 00:30:39,546
Non possiamo controllarlo.
210
00:30:40,866 --> 00:30:43,825
Il corso del tempo nella mente
può essere paragonato
211
00:30:43,906 --> 00:30:45,580
a un'illuminazione in movimento:
212
00:30:45,656 --> 00:30:48,132
il presente e il passato,
213
00:30:48,708 --> 00:30:51,306
che esistono nella nostra memoria,
sono illuminati,
214
00:30:51,426 --> 00:30:54,226
mentre il futuro resta nell'oscurità.
215
00:30:55,527 --> 00:30:58,132
Forse ci può essere un sistema...
216
00:30:59,591 --> 00:31:01,883
...per illuminare il futuro,
217
00:31:02,028 --> 00:31:04,866
per espandere questa illuminazione.
218
00:31:05,415 --> 00:31:09,758
Forse ci sono persone
che, anche al buio, sanno decifrare...
219
00:31:10,106 --> 00:31:13,106
i contorni poco definiti
di ciò che accadrà domani.
220
00:31:15,339 --> 00:31:18,632
Tali opinioni possono suonare strane
se vengono da un fisico.
221
00:31:19,066 --> 00:31:22,935
Ma la scienza contemporanea
non esclude...
222
00:31:23,057 --> 00:31:25,529
l'esistenza del futuro nel presente,
223
00:31:25,653 --> 00:31:29,347
così come il passato
è presente nella nostra memoria.
224
00:33:38,146 --> 00:33:39,013
Scusami.
225
00:33:40,209 --> 00:33:41,513
Che hai, Franek?
226
00:34:10,299 --> 00:34:13,507
Dovete muovervi in modo uniforme,
dovete battere il passo
227
00:34:13,588 --> 00:34:16,226
allo stesso tempo.
228
00:34:16,707 --> 00:34:18,106
Passo!
229
00:34:19,707 --> 00:34:21,042
Più piano!
230
00:34:21,470 --> 00:34:24,168
Più lentamente.
Le gambe più in alto!
231
00:34:24,507 --> 00:34:28,468
La mano deve essere portata avanti.
E poi indietro il più possibile.
232
00:34:30,228 --> 00:34:32,147
Fianco destr, le gambe più in alto!
233
00:34:44,308 --> 00:34:47,787
Sono venuta soprattutto
per dirti una cosa.
234
00:34:49,265 --> 00:34:51,052
Penso di sapere cosa sia.
235
00:34:54,906 --> 00:34:55,820
Sì.
236
00:34:58,667 --> 00:34:59,842
Allora...
237
00:35:00,727 --> 00:35:04,373
ti volevo chiedere
se puoi aiutarmi in qualche modo.
238
00:35:04,748 --> 00:35:07,548
Altrimenti non sarei venuta.
239
00:35:08,307 --> 00:35:12,947
Parlo di soldi. È un periodo...
240
00:35:14,147 --> 00:35:16,707
Le mie amiche sono tutte via.
241
00:35:16,786 --> 00:35:20,621
Quindi sono venuta a chiederti
di risolvere la cosa.
242
00:35:21,947 --> 00:35:23,746
Malgosia, ma...
243
00:35:25,066 --> 00:35:28,538
Io voglio stare con te, ma...
244
00:35:29,738 --> 00:35:31,788
Non puoi prenderla in questo modo.
245
00:35:32,787 --> 00:35:35,588
Non sono venuta qui
per farmi compatire.
246
00:35:35,627 --> 00:35:38,186
- Compatire?
- Lasciami stare.
247
00:35:38,466 --> 00:35:41,467
Ci vuole pochissimo, ti prego.
248
00:35:41,628 --> 00:35:44,587
Ti prego... Ti prego...
249
00:35:44,736 --> 00:35:47,308
Dai, Franek, smettila di scherzare.
250
00:35:47,507 --> 00:35:49,068
- No.
- Ci vuole pochissimo.
251
00:35:49,864 --> 00:35:52,461
Sono qui solo per i soldi.
Sennò non sarei venuta.
252
00:35:52,549 --> 00:35:54,631
- Ewka è via in vacanza.
- Ma come puoi...?
253
00:35:55,550 --> 00:35:56,706
No no no...
254
00:35:57,989 --> 00:36:01,307
Non puoi pensare così, né parlare così.
255
00:36:01,972 --> 00:36:02,788
Ma...
256
00:36:03,067 --> 00:36:05,706
Quello che succede tra noi
257
00:36:05,746 --> 00:36:07,626
- vale qualsiasi cosa.
- Ma perché?
258
00:36:11,382 --> 00:36:14,747
Non fare quella faccia.
Non puoi ingannarmi così.
259
00:36:16,507 --> 00:36:19,866
Per favore, non roviniamo tutto.
260
00:36:21,067 --> 00:36:23,009
- No.
- Sì.
261
00:36:39,666 --> 00:36:43,307
- Bacio! Bacio!
- Bacio! Bacio!
262
00:36:45,932 --> 00:36:48,790
Sposi in cerca di una stanza in affitto.
263
00:36:51,787 --> 00:36:54,347
Entrate, date un'occhiata.
264
00:36:58,580 --> 00:37:00,908
- Posso guardarmi intorno?
- Certo.
265
00:37:04,358 --> 00:37:05,229
Carino.
266
00:37:05,328 --> 00:37:08,119
Dobbiamo portare il carbone
dal seminterrato?
267
00:37:08,255 --> 00:37:10,826
- Dal seminterrato, sì.
- Per riscaldare l'acqua?
268
00:37:10,900 --> 00:37:11,713
Sì.
269
00:37:11,897 --> 00:37:13,952
- C'è l'acqua...
- Bene.
270
00:37:14,099 --> 00:37:16,386
Bello, ma potrebbe venire un po' meno?
271
00:37:16,429 --> 00:37:19,867
- No, assolutamente no, è impossibile.
- Solo un po’.
272
00:37:19,907 --> 00:37:22,987
Non posso farci niente, davvero.
Dipende da voi.
273
00:37:26,251 --> 00:37:28,658
Non respirare per un momento.
274
00:37:31,369 --> 00:37:33,611
Vuoi auscultare il bambino?
275
00:39:14,908 --> 00:39:18,907
Vorrei richiedere un congedo di un anno.
276
00:39:19,266 --> 00:39:23,346
Signore, ho provato a cercare
un lavoro part-time,
277
00:39:23,826 --> 00:39:26,187
ma non è una soluzione per me.
278
00:39:27,333 --> 00:39:31,239
In questo momento, non ce la faccio.
Devo sospendere gli studi.
279
00:39:31,313 --> 00:39:33,404
Sarai consapevole...
280
00:39:33,709 --> 00:39:37,489
che una volta interrotto con la scienza,
è estremamente difficile
281
00:39:37,605 --> 00:39:39,572
poter riprendere.
282
00:39:40,510 --> 00:39:44,206
Non credo di conoscere persone
che hanno proseguito gli studi
283
00:39:44,361 --> 00:39:47,019
ricominciandoli dopo averli sospesi.
284
00:39:50,666 --> 00:39:52,854
Mi piacerebbe molto...
285
00:39:55,666 --> 00:39:59,000
...tornare, ma per il momento...
286
00:40:00,109 --> 00:40:02,020
non ho assolutamente...
287
00:40:04,502 --> 00:40:05,823
non ho proprio scelta.
288
00:40:38,769 --> 00:40:42,308
- Nel mezzo?
- Ora mangiano.
289
00:40:42,903 --> 00:40:44,467
Togli la mano.
290
00:40:44,948 --> 00:40:47,692
Gli danno del pane,
gli buttano dentro il pane.
291
00:40:47,893 --> 00:40:51,895
Non ne sanno niente e i pesci si ammalano.
292
00:40:53,788 --> 00:40:56,988
- Vedi, quanto è bello?
- È questo quello che fai?
293
00:40:57,612 --> 00:40:58,571
Sì.
294
00:40:59,359 --> 00:41:02,173
Non è bello?
Se si bussa dall'altra parte...
295
00:41:02,956 --> 00:41:04,188
...loro vengono.
296
00:41:04,228 --> 00:41:08,748
Devo comprarmi un altro acquario.
297
00:41:09,029 --> 00:41:11,467
Così ne metto uno sopra l'altro.
298
00:41:13,710 --> 00:41:17,789
Le carpe dorate sono le più belle.
Le hai mai visti?
299
00:41:17,987 --> 00:41:18,908
No.
300
00:41:20,307 --> 00:41:24,748
Sono fantastiche.
Hanno code che sembrano veli.
301
00:41:24,913 --> 00:41:28,749
Quando nuotano, hanno dei veli
che fluttuano davanti.
302
00:41:28,943 --> 00:41:30,287
E poi...
303
00:41:31,461 --> 00:41:36,859
E gli scalari hanno una cosa larga,
bellissima.
304
00:41:37,573 --> 00:41:42,469
Alcuni li chiamano pesci luna
perché hanno...
305
00:41:50,828 --> 00:41:54,000
Franek, potresti prestarmi
100 zloty fino a domani?
306
00:41:54,348 --> 00:41:55,711
Non posso.
307
00:43:03,387 --> 00:43:08,347
Stai zitto, non ce la faccio più.
Datti una calmata.
308
00:43:10,626 --> 00:43:11,951
Zitto!
309
00:43:13,420 --> 00:43:15,137
Smettila di urlare.
310
00:43:18,909 --> 00:43:20,409
Zitto.
311
00:43:25,428 --> 00:43:27,793
Ti devi calmare.
312
00:43:39,049 --> 00:43:41,286
LIBRETTO DI RISPARMIO
313
00:44:11,852 --> 00:44:14,013
- Hai visto?
- Che cosa?
314
00:44:14,198 --> 00:44:16,682
L'hai visto bene?
Ti sembra a posto?
315
00:44:17,066 --> 00:44:19,126
- Così è a posto.
- Non è a posto.
316
00:44:19,355 --> 00:44:21,482
Vedi che c'è una perdita di pressione?
317
00:44:22,507 --> 00:44:23,702
Mi scuso, devo aver...
318
00:44:23,851 --> 00:44:26,904
Con un paziente,
dovrai scusarti con un paziente.
319
00:44:29,908 --> 00:44:31,281
Non gridarmi contro.
320
00:44:31,906 --> 00:44:33,365
Meglio se ti picchio?
321
00:44:33,981 --> 00:44:34,876
Sì.
322
00:44:58,509 --> 00:45:00,002
Ci vorrà molto?
323
00:45:00,135 --> 00:45:03,308
Non molto.
Tra un attimo ti addormenterai.
324
00:45:05,068 --> 00:45:06,507
Bene, allora...
325
00:45:09,589 --> 00:45:12,829
Come sarà? Farò una bella dormita?
326
00:45:12,907 --> 00:45:14,587
- Penso di sì.
- Sì?
327
00:45:14,668 --> 00:45:17,642
Perché ho paura che quando
andrò a lavorare domani
328
00:45:17,987 --> 00:45:21,054
sarò assonnato o rintontito...
329
00:45:21,270 --> 00:45:23,507
Non devi preoccuparti.
330
00:45:24,195 --> 00:45:26,805
Quindi lei pensa che...
331
00:45:48,427 --> 00:45:50,790
Elettrodi applicati
alla pelle del soggetto
332
00:45:50,867 --> 00:45:53,988
per facilitare la registrazione
dell'attività bioelettrica
333
00:45:54,029 --> 00:45:57,707
delle aree specifiche del cervello.
Il soggetto si assopisce.
334
00:45:57,748 --> 00:46:00,909
Poco dopo, accanto a onde lente
di ampiezza irregolare
335
00:46:00,989 --> 00:46:04,190
appare una breve serie
di onde ad alta frequenza,
336
00:46:04,229 --> 00:46:06,227
i cosiddetti fusi del sonno.
337
00:46:07,413 --> 00:46:10,737
Il grafico indica che il paziente
sta entrando in un sonno profondo.
338
00:46:10,897 --> 00:46:14,068
Un sonno con queste caratteristiche
elettroencefalografiche
339
00:46:14,148 --> 00:46:17,493
dura più a lungo, in linea
con l'affaticamento del soggetto.
340
00:46:17,570 --> 00:46:21,381
Più o meno ogni 90 minuti
ci sono variazioni nel grafico
341
00:46:21,459 --> 00:46:23,821
che indicano
un aumento dell'attività cerebrale.
342
00:46:23,857 --> 00:46:29,038
Possiamo osservare il movimento rapido
degli occhi sotto le palpebre.
343
00:46:29,269 --> 00:46:32,137
Secondo i dati disponibili,
la maggior parte dei sogni
344
00:46:32,216 --> 00:46:34,826
si verifica specificamente
in questa fase del sonno.
345
00:46:34,867 --> 00:46:38,141
Un affaticamento mentale
aumenta la durata di questa fase,
346
00:46:38,309 --> 00:46:40,780
noto in letteratura come
"sonno paradossale".
347
00:46:40,909 --> 00:46:44,030
Chi viene privato artificialmente
di questa fase
348
00:46:44,069 --> 00:46:48,510
sperimenta disturbi dell'emotività
e anche allucinazioni visive e uditive.
349
00:46:48,587 --> 00:46:52,510
Nei soggetti che sperimentano l'ipnosi
un segno dell'ipnotizzatore
350
00:46:52,549 --> 00:46:57,669
può portare a una registrazione arbitraria
dell'attività elettroencefalografica.
351
00:46:57,949 --> 00:47:01,223
Apri gli occhi, per favore,
hai dormito abbastanza. È giorno.
352
00:47:02,308 --> 00:47:04,556
Per favore, apri gli occhi, è già giorno.
353
00:47:04,769 --> 00:47:07,108
Sei sveglio. Ora è finita.
354
00:47:09,690 --> 00:47:12,092
- Sì.
- Cosa hai sognato?
355
00:47:15,269 --> 00:47:17,546
Ti ricordi cosa hai sognato?
356
00:47:17,628 --> 00:47:19,856
- Sì, certo.
- Cos'era?
357
00:47:20,909 --> 00:47:22,468
Non lo so, dei...
358
00:47:26,429 --> 00:47:28,109
...dei cortili.
359
00:47:30,229 --> 00:47:33,348
- E cosa c'era?
- Qualcosa...
360
00:47:33,844 --> 00:47:36,609
Non si può spiegare.
361
00:47:38,566 --> 00:47:40,909
Non ha molto senso dirlo...
362
00:47:41,468 --> 00:47:43,109
Non sarà lo stesso.
363
00:48:45,149 --> 00:48:48,109
Per quanti giorni vengo pagato?
364
00:48:48,187 --> 00:48:49,548
Per tre giorni.
365
00:48:49,697 --> 00:48:53,088
Ma ho dormito anche il 17 e il 28.
366
00:48:53,347 --> 00:48:54,589
Dovrebbe essere di più.
367
00:48:54,668 --> 00:48:56,168
Devi portarlo in laboratorio.
368
00:48:56,381 --> 00:49:00,733
Credi che dorma qui per piacere?
Per piacere dormo a casa.
369
00:49:04,015 --> 00:49:07,148
- E come lo immagini?
- Beh...
370
00:49:10,389 --> 00:49:13,694
Ora guadagno molto di più.
371
00:49:14,469 --> 00:49:18,718
Penso che dovrei davvero
andare a lavorare, pensaci.
372
00:49:19,501 --> 00:49:20,802
Non ha senso.
373
00:49:25,867 --> 00:49:28,349
- Ma ci sono sempre delle spese.
- E allora?
374
00:49:28,427 --> 00:49:33,708
- Non possiamo tirare avanti così.
- E cosa farai con il bambino?
375
00:49:35,626 --> 00:49:37,461
Può andare all'asilo.
376
00:49:40,028 --> 00:49:43,896
Hai detto tu che il bambino
non dovrebbe andare all'asilo.
377
00:49:46,349 --> 00:49:49,333
L'ho fatto, ma non c'è scelta.
378
00:49:52,029 --> 00:49:54,067
Ma ora farò gli straordinari.
379
00:49:54,209 --> 00:49:57,693
Ma con gli straordinari
non sei quasi mai qui.
380
00:49:58,021 --> 00:50:00,550
Sei via tutto il giorno. E quando torni...
381
00:50:00,628 --> 00:50:05,109
passi del tempo con i tuoi libri,
non con noi.
382
00:50:07,818 --> 00:50:10,429
La neurofisiologia contemporanea
mira alla scoperta
383
00:50:10,510 --> 00:50:15,286
di quali strutture siano responsabili
di stati e funzioni del corpo.
384
00:50:15,369 --> 00:50:20,510
Gli esperimenti hanno così creato
mappe sempre più precise.
385
00:50:21,949 --> 00:50:26,389
Gli elettrodi erano attaccati a punti
specifici nell'ipotalamo della scimmia.
386
00:50:28,108 --> 00:50:30,721
La stimolazione elettrica di quelle zone
387
00:50:30,853 --> 00:50:34,149
provoca immediati attacchi aggressivi.
388
00:50:41,628 --> 00:50:45,749
Quando gli impulsi cessano
l'animale si calma immediatamente.
389
00:50:49,388 --> 00:50:51,749
Questi esperimenti
li hanno fatti sulle persone?
390
00:50:51,828 --> 00:50:52,749
Sì.
391
00:50:53,709 --> 00:50:54,789
- Sì?
- Sì.
392
00:50:54,910 --> 00:51:00,069
Quindi inserisci un elettrodo
nel cervello di qualcuno
393
00:51:00,109 --> 00:51:04,628
per provocare
attacchi di rabbia e aggressività?
394
00:51:05,347 --> 00:51:06,349
Sì.
395
00:51:15,863 --> 00:51:19,628
- Non mi hai nemmeno chiesto come sto.
- Lo posso capire.
396
00:51:20,376 --> 00:51:22,628
Ti sei sposato, hai figli.
397
00:51:22,976 --> 00:51:27,549
Starai cercando
di essere un padre perfetto...
398
00:51:28,029 --> 00:51:29,590
e un marito leale.
399
00:51:33,468 --> 00:51:34,763
Pensi che sia sbagliato?
400
00:51:35,909 --> 00:51:40,587
Penso anche che tu avrai
grandi dilemmi e grandi ideali.
401
00:51:41,150 --> 00:51:44,668
E ti prendi molto sul serio. Troppo.
402
00:51:45,348 --> 00:51:46,707
Penso che...
403
00:51:49,339 --> 00:51:52,843
Non dovremmo prestare
così tanta attenzione a noi stessi.
404
00:51:55,788 --> 00:51:59,670
Non penso che siamo così importanti
come supponiamo di essere.
405
00:52:52,628 --> 00:52:54,962
C'è qualcuno...
che ti manda quei pensieri?
406
00:52:55,036 --> 00:52:58,607
Non lo so, forse sono miei,
forse di qualcun altro, non lo so.
407
00:52:58,680 --> 00:53:00,796
Ma molto probabilmente sono miei.
408
00:53:01,087 --> 00:53:03,971
I tuoi pensieri? Sono nella tua testa?
409
00:53:04,710 --> 00:53:07,825
- Mi vengono in testa.
- Ti vengono in testa, vero?
410
00:53:08,430 --> 00:53:10,327
Quindi forse qualcuno te li manda?
411
00:53:10,948 --> 00:53:15,957
Prima... poteva essere possibile.
Era qualcuno, ma ora non lo so.
412
00:53:16,167 --> 00:53:17,773
Non credo proprio.
413
00:53:19,093 --> 00:53:19,961
Dura un secondo.
414
00:53:20,325 --> 00:53:24,178
Per scopi diagnostici preleviamo
un campione di liquido cerebro-spinale.
415
00:53:24,576 --> 00:53:27,631
A un ragno viene iniettato il fluido.
416
00:53:28,170 --> 00:53:33,555
Sotto l'influenza del fluido iniettato
la tela tessuta dal ragno viene deformata.
417
00:53:34,097 --> 00:53:36,029
Una ragnatela normale.
418
00:53:37,629 --> 00:53:41,550
Ragnatela tessuta dopo l'iniezione del
liquido cerebro-spinale di un paziente.
419
00:53:41,628 --> 00:53:44,591
Esperimenti condotti dallo
scienziato tedesco Peter Witt
420
00:53:44,629 --> 00:53:48,070
indicano che le deformazioni visibili
e caratteristiche della rete
421
00:53:48,149 --> 00:53:51,067
compaiono quando il paziente
soffre di schizofrenia.
422
00:53:55,046 --> 00:54:00,029
Paziente affetto da schizofrenia paranoide
423
00:54:16,429 --> 00:54:18,749
Franek, stavo pensando...
424
00:54:18,868 --> 00:54:21,189
perché quelle persone sono ancora vive?
425
00:54:21,708 --> 00:54:24,709
Sono un problema per sé e per gli altri.
426
00:54:25,669 --> 00:54:28,109
E quanto costano.
427
00:54:28,509 --> 00:54:32,086
- Pensi che siano soldi sprecati?
- No, non è così.
428
00:54:33,949 --> 00:54:38,069
Ma a volte mi viene da pensare...
che avesse ragione.
429
00:54:38,149 --> 00:54:39,934
- Chi?
- Hitler.
430
00:54:41,990 --> 00:54:44,349
Vorresti mandarli tutti alle camere a gas?
431
00:54:44,391 --> 00:54:45,590
No, non le camere a gas.
432
00:54:45,667 --> 00:54:49,332
Forse in un modo più umano,
un'iniezione o roba del genere.
433
00:54:49,581 --> 00:54:51,447
Ma tu capisci cosa stai dicendo?
434
00:54:51,618 --> 00:54:53,550
Cosa c'è da capire?
435
00:54:57,188 --> 00:54:59,867
Non sei altro che una bestia.
Ferma il furgone.
436
00:54:59,987 --> 00:55:02,750
- Che cosa?
- Fermati!
437
00:55:07,228 --> 00:55:10,470
Ho paura. Ho tanta paura.
438
00:55:10,788 --> 00:55:12,749
Tranquilla, non succede niente.
439
00:55:21,229 --> 00:55:23,790
Va bene. La lascio andare un attimo.
440
00:55:24,509 --> 00:55:25,590
La tengo io.
441
00:56:01,749 --> 00:56:03,601
Ascolta, dimmi.
442
00:56:04,852 --> 00:56:05,945
Tu credi...
443
00:56:06,231 --> 00:56:09,469
che ci sia un qualche criterio,
un limite?
444
00:56:09,868 --> 00:56:12,427
Non riesco a capire.
445
00:56:12,668 --> 00:56:15,428
Fino a quando un uomo è ancora un uomo?
446
00:56:15,935 --> 00:56:21,107
Dal punto di vista della medicina,
finché nel corpo ancora avvengono
447
00:56:21,189 --> 00:56:23,409
tutti i processi biologici.
448
00:56:25,012 --> 00:56:28,389
Bene, ma ad alcuni piacciono le verdure.
449
00:56:29,122 --> 00:56:31,990
Non è altro che vegetazione.
450
00:56:32,070 --> 00:56:35,668
Non lo so... sono solo corpi.
451
00:56:36,669 --> 00:56:40,909
Parli come se fosse possibile
separare l'anima dal corpo.
452
00:56:40,988 --> 00:56:44,469
Come se l'anima potesse volare fuori
dal corpo come una colomba.
453
00:56:46,446 --> 00:56:50,550
Ma se non è così,
se c'è una certa unità,
454
00:56:50,871 --> 00:56:56,418
allora perché interveniamo
così brutalmente...
455
00:56:56,630 --> 00:57:01,308
sulla base materiale dell'anima?
456
00:57:01,989 --> 00:57:03,234
Voglio dire...
457
00:57:03,965 --> 00:57:05,161
Perché...
458
00:57:05,349 --> 00:57:06,621
Perché l'elettrochoc...
459
00:57:07,069 --> 00:57:08,391
...è come un'amputazione.
460
00:57:08,479 --> 00:57:13,030
Le persone non sono le stesse...
prima e dopo la terapia.
461
00:57:13,749 --> 00:57:17,630
Ascolta, ogni procedura medica
è un'interferenza...
462
00:57:18,828 --> 00:57:21,509
su questa base materiale di cui parli.
463
00:57:21,547 --> 00:57:25,109
E non ci sono fratture evidenti.
464
00:57:25,190 --> 00:57:29,549
Non puoi separare l'anima e il corpo.
465
00:57:30,469 --> 00:57:33,629
Una terapia più brutale
da una meno brutale.
466
00:57:34,386 --> 00:57:38,390
Queste cose...
non sono così facilmente divisibili.
467
00:57:42,029 --> 00:57:43,077
Ora come stai?
468
00:57:43,115 --> 00:57:46,339
Un elettrodo identifica
la posizione di patologie nel cervello.
469
00:57:46,417 --> 00:57:48,790
- Bene.
- Qualcosa fa male?
470
00:57:49,190 --> 00:57:51,191
- No.
- Sei molto stanco?
471
00:57:51,349 --> 00:57:52,351
Bene.
472
00:57:52,982 --> 00:57:55,868
Provi qualche sensazione spiacevole?
473
00:57:57,147 --> 00:57:58,468
- No.
- Niente?
474
00:57:58,547 --> 00:58:00,949
- No.
- E come stai in generale?
475
00:58:01,030 --> 00:58:04,870
- Non male.
- Per favore, concentrati un momento.
476
00:58:05,588 --> 00:58:06,511
Sì.
477
00:58:09,351 --> 00:58:11,509
E ora? Qualche sensazione spiacevole?
478
00:58:11,671 --> 00:58:12,665
- Sì.
- Sì?
479
00:58:12,915 --> 00:58:13,930
Sì.
480
00:58:15,004 --> 00:58:16,410
Non lo so, ma...
481
00:58:16,738 --> 00:58:17,878
Forse...
482
00:58:20,838 --> 00:58:22,138
Forse qualcosa.
483
00:58:22,230 --> 00:58:25,055
Forse... si accende qualcosa.
484
00:58:25,784 --> 00:58:27,399
Cosa si accende? Perché?
485
00:58:28,027 --> 00:58:29,326
C'è...
486
00:58:30,053 --> 00:58:31,201
...un odore.
487
00:58:31,878 --> 00:58:33,491
Quale odore?
488
00:58:34,190 --> 00:58:37,147
- Non lo so, no.
- Ora va tutto bene?
489
00:58:37,349 --> 00:58:39,227
- Sì.
- Ti senti abbastanza bene?
490
00:58:39,269 --> 00:58:40,511
Abbastanza.
491
00:58:40,950 --> 00:58:42,139
Quegli odori...
492
00:58:44,065 --> 00:58:46,097
...ora se ne sono andati?
493
00:58:46,669 --> 00:58:48,831
Non riesco a sentire niente.
494
00:58:48,910 --> 00:58:51,670
- Non senti niente?
- No.
495
00:58:54,349 --> 00:58:55,627
Cosa succede?
496
00:58:56,814 --> 00:58:58,387
Portalo via!
497
00:58:58,459 --> 00:58:59,793
Portalo via!
498
00:59:12,302 --> 00:59:15,349
- Cosa è successo?
- Che?
499
00:59:15,845 --> 00:59:17,346
Cosa ti è successo?
500
00:59:18,646 --> 00:59:21,564
- Niente.
- Niente? È tutto a posto?
501
00:59:22,658 --> 00:59:23,960
Mi pare di sì.
502
00:59:25,511 --> 00:59:28,478
È quasi finita.
L'intervento è quasi finito.
503
00:59:28,722 --> 00:59:29,701
Sì?
504
00:59:42,310 --> 00:59:43,646
Sei un musicista?
505
00:59:44,428 --> 00:59:45,990
No, per niente.
506
00:59:47,829 --> 00:59:51,750
Le dita mi si intorpidiscono,
per questo mi esercito.
507
00:59:53,173 --> 00:59:54,707
Sono un matematico.
508
00:59:54,948 --> 00:59:59,270
A volte quando le cose si guastano
le riparo, è il mio lavoro.
509
00:59:59,349 --> 01:00:01,285
Ma vuoi tornare a studiare?
510
01:00:01,459 --> 01:00:03,829
Certo, se sarà possibile.
511
01:00:03,910 --> 01:00:07,388
Penso che potrei tornare quest'anno.
512
01:00:07,710 --> 01:00:10,870
Indipendentemente dai miei problemi,
finanziari e non.
513
01:00:11,510 --> 01:00:14,061
Vorrei solo cambiare la materia.
514
01:00:14,895 --> 01:00:17,758
- E studiare biologia.
- Biologia dopo la fisica?
515
01:00:18,229 --> 01:00:20,677
Non pensi che sarebbe un passo indietro?
516
01:00:22,108 --> 01:00:26,910
La fisica almeno usa...
un sistema matematico solido.
517
01:00:30,790 --> 01:00:33,280
Ho scelto di studiare matematica,
perché...
518
01:00:33,958 --> 01:00:37,083
...non ha relazioni con la realtà.
519
01:00:37,154 --> 01:00:38,991
Non si occupa della realtà.
520
01:00:39,478 --> 01:00:43,189
Pensavo alla fisica come alla scienza
521
01:00:43,229 --> 01:00:46,590
che crea un sistema di leggi e regole,
522
01:00:47,788 --> 01:00:49,113
così generale...
523
01:00:49,901 --> 01:00:54,737
da poter essere usato per descrivere
la realtà, per descrivere il mondo.
524
01:00:54,811 --> 01:00:57,446
Una chiave per capire la realtà.
525
01:00:58,423 --> 01:01:02,152
Pensi che questa realtà
sia così tanto importante
526
01:01:02,231 --> 01:01:04,629
che dovremmo prendercene cura così tanto?
527
01:01:07,509 --> 01:01:10,710
Paziente con
diagnosi preliminare di epilessia.
528
01:01:10,779 --> 01:01:14,910
I raggi X e l'arteriografia
portano alla seguente diagnosi:
529
01:01:14,948 --> 01:01:17,081
tumore cerebrale parietale.
530
01:01:22,351 --> 01:01:23,629
Franek?
531
01:01:25,670 --> 01:01:26,670
Sì?
532
01:01:29,032 --> 01:01:31,990
- Vorrei chiederti un favore.
- Si, dimmi.
533
01:01:32,071 --> 01:01:35,517
Vorrei chiederti di andare a casa mia,
se ti è possibile.
534
01:01:35,591 --> 01:01:36,869
Naturalmente.
535
01:01:37,188 --> 01:01:39,749
Vorrei chiederti
di restituire alcuni libri
536
01:01:39,831 --> 01:01:41,949
alla Biblioteca Universitaria.
537
01:01:42,340 --> 01:01:44,896
La data del mio intervento
è stata fissata, sai?
538
01:01:50,470 --> 01:01:51,788
Ecco qua.
539
01:01:57,799 --> 01:02:00,466
- Sarà pesante, i libri sono grandi.
- Niente affatto.
540
01:02:00,590 --> 01:02:03,108
- Ce la farai?
- Nessun problema, li porto via...
541
01:02:03,232 --> 01:02:05,389
- ...separatamente.
- Molto bene.
542
01:02:05,467 --> 01:02:10,551
Sai per caso perché mio figlio
non vuole che vada a trovarlo?
543
01:02:12,029 --> 01:02:13,388
Signora.
544
01:02:14,349 --> 01:02:15,517
Mi sembra,
545
01:02:16,090 --> 01:02:19,839
da quello che so
avendo frequentato gli ospedali,
546
01:02:20,394 --> 01:02:24,391
che i pazienti spesso attraversano periodi
in cui vogliono stare da soli.
547
01:02:24,465 --> 01:02:26,571
Sì, ho capito. Grazie. Arrivederci.
548
01:02:42,188 --> 01:02:43,311
Bene.
549
01:02:48,633 --> 01:02:50,629
Il cotone, per favore.
550
01:02:56,430 --> 01:02:57,460
Ok.
551
01:03:07,374 --> 01:03:08,830
La BVM, per favore.
552
01:03:22,190 --> 01:03:23,574
Mi vedi?
553
01:03:26,549 --> 01:03:28,006
Mi riconosci?
554
01:04:05,709 --> 01:04:07,748
Il referto, per favore.
555
01:05:22,550 --> 01:05:25,750
Qui puoi vedere chiaramente
una parte del tumore.
556
01:05:26,669 --> 01:05:29,469
Vedi questa parte tonda scura?
557
01:05:30,750 --> 01:05:32,645
Era nel lobo parietale,
558
01:05:33,739 --> 01:05:36,792
premeva sul tessuto sano del cervello,
559
01:05:36,895 --> 01:05:38,551
causando l'epilessia.
560
01:05:40,509 --> 01:05:42,469
- Lo vedi bene?
- Sì.
561
01:05:45,590 --> 01:05:49,071
Cosa sarebbe successo
se non fosse stato operato?
562
01:05:49,309 --> 01:05:52,748
Avrebbe sofferto per altri due mesi
e sarebbe morto.
563
01:05:53,668 --> 01:05:56,193
- Vuoi vederlo al microscopio?
- No.
564
01:05:59,751 --> 01:06:01,338
Ne hai ancora bisogno?
565
01:06:05,710 --> 01:06:07,749
No, va alla nostra collezione.
566
01:06:07,894 --> 01:06:10,710
- Per che cosa?
- È una nostra prassi.
567
01:06:28,949 --> 01:06:34,349
Il nostro eremo è sempre stato un rifugio
per chi è stanco dei rumori del mondo,
568
01:06:34,470 --> 01:06:37,829
si viene qui per cercare la forza
di lenire le afflizioni terrene.
569
01:06:37,872 --> 01:06:40,831
Speriamo che ci riuscirai anche tu,
viandante.
570
01:06:41,468 --> 01:06:46,685
Sei venuto qui cercando la tua strada?
571
01:06:51,308 --> 01:06:52,179
Sì.
572
01:06:53,431 --> 01:06:56,710
Ritieni la nostra vita interessante...
573
01:06:58,552 --> 01:07:01,629
...e vuoi saperne di più.
574
01:07:02,630 --> 01:07:06,939
Volevo capire il significato
di tutto questo.
575
01:07:07,506 --> 01:07:08,890
Senta, signore.
576
01:07:09,645 --> 01:07:15,298
Nessuno sacrifica la propria vita
per entrare in un vuoto assoluto.
577
01:07:18,670 --> 01:07:22,736
Quindi se le persone che sono qui,
e ci sono anche i giovani...
578
01:07:22,950 --> 01:07:24,149
...sono soli.
579
01:07:25,110 --> 01:07:31,350
E se rinunciano a tanta ricchezza
è perché qui trovano qualcosa.
580
01:07:32,870 --> 01:07:34,110
Sì, capisco.
581
01:07:38,151 --> 01:07:39,828
Vedrai le casette...
582
01:07:41,027 --> 01:07:44,047
...in cui vivono gli eremiti.
583
01:07:45,910 --> 01:07:48,612
Viviamo sempre vicino alla natura.
584
01:07:50,269 --> 01:07:55,151
I nostri eremi sono, si potrebbe dire,
integrati nella natura.
585
01:07:56,990 --> 01:08:01,951
E qui, nella seconda casa,
sotto quel pero alto,
586
01:08:02,389 --> 01:08:05,789
viveva il più anziano dei nostri padri,
587
01:08:06,229 --> 01:08:08,162
che è morto l'anno scorso.
588
01:08:09,357 --> 01:08:12,587
Era entrato in convento
nel secolo precedente.
589
01:08:13,160 --> 01:08:16,029
Quindi ha trascorso 70 anni nell'eremo.
590
01:08:17,149 --> 01:08:22,191
E nell'ultima casa a sinistra
abita un padre...
591
01:08:23,193 --> 01:08:26,988
- che si è completamente isolato.
- Da quando?
592
01:08:27,271 --> 01:08:28,710
Quattordici anni fa.
593
01:08:30,231 --> 01:08:34,790
Il capitolo generale dell'ordine
può concedere questo privilegio,
594
01:08:35,431 --> 01:08:40,909
che esenta chi ha bisogno di solitudine...
595
01:08:41,988 --> 01:08:47,271
dalla preghiera comune
e gli permette di restare...
596
01:08:47,309 --> 01:08:48,889
...completamente soli.
597
01:08:49,617 --> 01:08:51,024
E se muoiono?
598
01:08:52,589 --> 01:08:55,350
E se muoiono, li seppelliamo.
599
01:11:44,309 --> 01:11:47,470
Sperimentare stati che vengono chiamati
colloquialmente mistici
600
01:11:47,551 --> 01:11:50,832
è, per molti scienziati, legato
al sistema limbico del cervello.
601
01:11:50,870 --> 01:11:55,151
Le sostanze dette neurotrasmettitori hanno
un ruolo nella regolazione di tali stati.
602
01:11:55,231 --> 01:11:58,979
L'accelerazione della trasformazione
di neurotrasmettitori può essere
603
01:11:59,055 --> 01:12:02,190
il risultato di uno sforzo mentale
cosciente di una persona,
604
01:12:02,272 --> 01:12:06,270
ma può avvenire anche sotto l'influenza
di sostanze farmacologiche.
605
01:12:06,308 --> 01:12:07,351
Ad esempio l'LSD.
606
01:14:20,910 --> 01:14:22,950
Perché sei venuto qui?
607
01:14:27,309 --> 01:14:28,550
Lo so.
608
01:14:32,311 --> 01:14:35,110
Ti restituisco le tue cose.
609
01:14:46,119 --> 01:14:48,219
Ce la faremo da soli.
610
01:14:58,790 --> 01:15:01,150
Pensi che non ce la faremo?
611
01:15:08,109 --> 01:15:10,791
Noi ce la faremo da soli.
612
01:15:20,030 --> 01:15:21,630
Questo non è un albergo...
613
01:15:23,550 --> 01:15:26,873
...dove puoi andare
e venire come ti pare.
614
01:16:03,631 --> 01:16:05,631
Vorrei presentare domanda
di riammissione
615
01:16:05,752 --> 01:16:07,952
alla Facoltà di Matematica,
Fisica e Chimica.
616
01:16:08,430 --> 01:16:12,191
Quando sei molto giovane,
credi in tutte queste equazioni
617
01:16:12,270 --> 01:16:15,751
e lotti per avere successo.
618
01:16:16,350 --> 01:16:20,630
Quando sei un più maturo,
non pensi molto al successo,
619
01:16:20,671 --> 01:16:24,991
ma anche al divertimento
che può offrire la scienza,
620
01:16:25,071 --> 01:16:29,231
perché ci rendiamo conto del fatto
che né l'astronomia né la fisica,
621
01:16:29,313 --> 01:16:33,831
né qualsiasi altra scienza,
ci dà una conoscenza assoluta.
622
01:16:34,071 --> 01:16:37,605
In un certo senso, permettono solo
di avvicinarci alla comprensione.
623
01:16:39,288 --> 01:16:42,203
Nessuno di noi pensa
che un'equazione possa afferrare...
624
01:16:42,551 --> 01:16:44,552
la verità assoluta.
625
01:19:06,431 --> 01:19:08,791
Rimettilo a posto. Quanto costa?
626
01:19:09,351 --> 01:19:10,989
17.50, rimettilo lì.
627
01:19:12,233 --> 01:19:15,151
Pensavo che ora potevamo permettercelo.
628
01:19:15,911 --> 01:19:19,391
Il tè Oolong è altrettanto buono.
L'abbiamo sempre bevuto.
629
01:20:43,301 --> 01:20:47,630
Nel campus dell'Università di Varsavia
si sono verificati diversi incidenti
630
01:20:47,672 --> 01:20:51,753
che mettono a rischio il funzionamento
dell'università e l'ordine pubblico.
631
01:20:51,959 --> 01:20:54,272
La polizia è dovuta intervenire.
632
01:21:31,832 --> 01:21:35,949
C'è un bel modo di dire,
che l'élite è quella parte della società
633
01:21:36,032 --> 01:21:39,153
che si sente responsabile del resto.
634
01:21:39,435 --> 01:21:40,244
Sì.
635
01:21:40,529 --> 01:21:43,791
Mi piacerebbe invertire l'affermazione
in una certa misura.
636
01:21:43,910 --> 01:21:47,390
Ossia, che l'élite vuole
essere responsabile del resto.
637
01:21:47,471 --> 01:21:51,473
Indubbiamente, gli scienziati
sono considerati dalla società,
638
01:21:51,552 --> 01:21:53,873
e da sé stessi, come élite.
639
01:21:54,910 --> 01:21:58,632
Il che significa
che vogliono essere responsabili.
640
01:21:58,711 --> 01:22:04,470
Nel loro lavoro,
i fisici sono abituati a un certo...
641
01:22:04,511 --> 01:22:09,391
modo di ragionare, alla deduzione,
642
01:22:09,910 --> 01:22:13,138
che li porta a conclusioni specifiche.
643
01:22:13,391 --> 01:22:16,791
Di conseguenza,
tendono automaticamente a schematizzare
644
01:22:16,870 --> 01:22:19,990
tutti i fenomeni sociali e politici.
645
01:22:20,310 --> 01:22:23,709
Questo è un aspetto
della nostra professione.
646
01:22:23,792 --> 01:22:28,272
Voglio dire, gli scienziati
qua discutono...
647
01:22:28,934 --> 01:22:30,725
di cosa hanno il diritto di parlare.
648
01:22:30,807 --> 01:22:34,537
Comunque, serve anche un approccio morale,
649
01:22:34,992 --> 01:22:37,823
anche da un punto di vista
più generale rispetto...
650
01:22:38,111 --> 01:22:41,621
al punto di vista puramente tecnico,
tattico,
651
01:22:42,006 --> 01:22:44,172
economico o politico.
652
01:22:44,553 --> 01:22:49,031
- Almeno da questo punto di vista...
- Non credo che si possa accettare
653
01:22:49,392 --> 01:22:54,592
che ci siano persone che dicono la loro
solo come specialisti.
654
01:22:54,912 --> 01:22:58,590
Dire la loro opinione solo da specialisti,
intendo, naturalmente,
655
01:22:58,672 --> 01:23:02,350
ossia che hanno il diritto
di esprimere le proprie opinioni
656
01:23:02,432 --> 01:23:04,351
- come persone.
- Come cittadini.
657
01:23:04,431 --> 01:23:06,070
Come cittadini, è vero.
658
01:23:06,152 --> 01:23:09,473
Gli scienziati,
facendo parte dell'élite della società,
659
01:23:09,791 --> 01:23:12,512
si sentono responsabili.
660
01:23:12,710 --> 01:23:15,576
Per lo meno alcuni si sentono...
661
01:23:15,753 --> 01:23:18,152
responsabili di tutto a dire il vero,
662
01:23:18,871 --> 01:23:25,307
della politica, del sistema sociale,
eccetera, e non solo per...
663
01:23:25,599 --> 01:23:27,951
l'applicazione della scienza
a scopi pratici.
664
01:23:27,961 --> 01:23:32,252
L'Università di Varsavia annuncia
posti vacanti per i dottorandi
665
01:23:32,785 --> 01:23:38,153
D'altra parte, non posso tenere
il posto vacante a tempo indeterminato.
666
01:23:38,591 --> 01:23:43,672
E a questo proposito l'autunno
è assolutamente la scadenza finale.
667
01:23:44,791 --> 01:23:48,672
Quindi è nelle tue mani,
per così dire, al momento.
668
01:23:48,913 --> 01:23:52,633
Anche se, personalmente, voglio avvertirti
669
01:23:52,672 --> 01:23:56,390
che dovrebbe essere una buona tesi.
670
01:23:57,590 --> 01:24:01,472
E, non lo so,
non credo che tu riesca a farla in tempo.
671
01:24:01,872 --> 01:24:02,791
Bene, ma...
672
01:24:02,951 --> 01:24:07,097
Sei stato ammesso agli studi di dottorato
nel campo della fisica allo stato solido
673
01:24:07,180 --> 01:24:11,192
e riceverai uno stipendio mensile
per l'importo di 1950 zl.
674
01:24:49,590 --> 01:24:51,512
Ne vuoi ancora, Marcin?
675
01:25:04,259 --> 01:25:06,484
CURVA TEORICA
676
01:25:16,639 --> 01:25:19,106
Quindi domani sistemano la stampante.
677
01:25:20,618 --> 01:25:22,543
E dopodomani ci mettiamo al lavoro.
678
01:25:22,651 --> 01:25:24,835
Dopodomani è domenica.
679
01:25:26,141 --> 01:25:27,552
Pensi che sia importante?
680
01:25:28,231 --> 01:25:31,192
Beh... succede sempre qualcosa
la domenica.
681
01:25:31,472 --> 01:25:35,953
Alcuni vengono a trovarci.
Devi restare un po' a casa.
682
01:25:35,992 --> 01:25:40,473
Sai, qui è tranquillo la domenica.
683
01:25:40,552 --> 01:25:44,631
Non è mai così tranquillo
durante la settimana.
684
01:25:45,272 --> 01:25:48,711
Ma domenica è domenica.
Devi vivere un po'.
685
01:25:49,831 --> 01:25:51,196
E tu?
686
01:25:52,916 --> 01:25:56,092
Niente, speravo di poter recuperare
un po' il tempo perso.
687
01:25:57,032 --> 01:25:59,674
Amico, devi vivere un po'...
688
01:26:00,353 --> 01:26:01,792
fuori dal lavoro.
689
01:26:49,191 --> 01:26:52,470
Sai, la cosa più ridicola è...
690
01:26:52,512 --> 01:26:56,071
questo dolore lancinante
al petto che mi sveglia di notte.
691
01:26:57,351 --> 01:26:58,591
Mi terrorizza.
692
01:27:01,914 --> 01:27:04,750
I cambiamenti nel tuo ECG
sono piuttosto lievi.
693
01:27:04,910 --> 01:27:06,791
È solo la sindrome di Da Costa.
694
01:27:10,432 --> 01:27:13,278
Mi fa piacere, quindi...
695
01:27:14,580 --> 01:27:16,299
...vuoi dire che è solo ansia?
696
01:27:17,514 --> 01:27:19,272
Cosa intendi con "solo"?
697
01:27:20,992 --> 01:27:23,192
Pensavo che fosse qualcosa di più serio.
698
01:27:23,347 --> 01:27:25,242
Non c'è motivo per essere allegri.
699
01:27:26,737 --> 01:27:28,590
Hai superato i trenta.
700
01:27:28,662 --> 01:27:29,735
Non ancora.
701
01:27:30,411 --> 01:27:32,027
Manca poco.
702
01:27:32,071 --> 01:27:34,772
Hai processi di alterazione
nelle arterie coronarie.
703
01:27:37,689 --> 01:27:40,831
Alla tua età
inizia il conto alla rovescia.
704
01:27:43,229 --> 01:27:46,209
Il corpo può iniziare a decadere
in qualsiasi momento.
705
01:27:47,495 --> 01:27:51,768
Tutto ciò che ti interessava
ora riguarda anche te.
706
01:27:52,130 --> 01:27:54,216
Hai un corpo che ti limita.
707
01:27:55,986 --> 01:27:57,183
Cosa mi prescrivi?
708
01:28:01,685 --> 01:28:06,355
Non ti devo prescrivere niente,
posso solo consigliarti.
709
01:28:08,640 --> 01:28:11,764
Devi vivere con meno intensità.
710
01:28:12,269 --> 01:28:16,662
Fai in cinque anni
quello che intendi fare in tre.
711
01:28:16,768 --> 01:28:19,631
- Dai tempo al tempo.
- In cinque anni?
712
01:28:23,936 --> 01:28:27,893
È completamente assurdo!
Sono già in ritardo.
713
01:28:28,012 --> 01:28:30,185
Ho già sprecato degli anni.
714
01:28:30,522 --> 01:28:34,894
Non ho vissuto con sufficiente intensità
e voglio farlo ora.
715
01:28:35,051 --> 01:28:37,270
Quello che mi proponi...
716
01:28:37,605 --> 01:28:41,566
Devo essere un invalido, mezzo morto?
717
01:28:50,782 --> 01:28:51,937
Allora...
718
01:28:52,389 --> 01:28:54,159
...come vuoi che ti aiuti?
719
01:28:58,587 --> 01:29:00,411
Non lo so. Sono qui per questo.
720
01:29:00,513 --> 01:29:03,692
Sono venuto da te a prendere
delle pillole, per poter lavorare.
721
01:29:04,680 --> 01:29:08,368
Te le dò le pillole, ma ti avverto che...
722
01:29:08,439 --> 01:29:10,033
...non è la soluzione.
723
01:29:10,107 --> 01:29:11,294
Lo so.
724
01:29:12,181 --> 01:29:14,369
Ma... devo decidere da solo.
725
01:29:14,575 --> 01:29:17,440
Sono affari miei. Lasciami decidere.
726
01:29:19,058 --> 01:29:20,980
Voglio vivere a modo mio.
727
01:29:21,386 --> 01:29:23,327
Voglio morire in piedi.
728
01:29:28,481 --> 01:29:30,252
Facile a dirsi.
729
01:29:30,565 --> 01:29:33,222
Ma hai una famiglia, non sei solo.
730
01:29:45,356 --> 01:29:48,427
Nei momenti critici
bisogna far sparire le prove.
731
01:29:53,532 --> 01:29:55,777
Almeno ora, potresti non scherzare?
732
01:31:22,280 --> 01:31:26,664
Sottotitoli di subvice
56986
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.