All language subtitles for The.Female.Executioner.1986.1080p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Face�i reclam� produsului sau m�rcii dvs. aici, contacteaz� www.OpenSubtitles.org ast�zi 2 00:00:14,840 --> 00:00:18,840 "EXECUTOAREA" 3 00:01:08,320 --> 00:01:09,960 �tii ce e�ti tu ? 4 00:01:10,080 --> 00:01:12,800 �tii prea bine ! Spune-o tare... 5 00:01:12,960 --> 00:01:15,560 E�ti o t�rf� ! 6 00:01:19,240 --> 00:01:22,880 ��i place, nu-i a�a ? 7 00:01:26,360 --> 00:01:28,640 Mai tare... mai tare ! 8 00:01:28,680 --> 00:01:31,840 C�t e�ti de dr�gu��... 9 00:01:44,960 --> 00:01:47,760 Sunt toate acolo, po�i pleca. 10 00:02:09,280 --> 00:02:10,920 �nt�ririle alea vin p�n� m�ine ? 11 00:02:10,960 --> 00:02:14,040 - Au s� vin�, Tango. - Da, sigur c� au s� vin� ! 12 00:02:34,200 --> 00:02:36,160 Ai ratat ! 13 00:02:56,200 --> 00:02:58,760 Alearg�, t�rfa ce e�ti ! 14 00:03:33,800 --> 00:03:36,480 Trage aer �n piept, asta o s�-�i cure�e pl�m�nii ! 15 00:03:46,640 --> 00:03:49,400 Inspectore Valmont, de ce tragi cu arma ? R�spunde-mi ! 16 00:03:49,480 --> 00:03:51,280 S� mergem ! 17 00:03:52,680 --> 00:03:55,160 Sunt Valmont, noul adjunct al comisarului. Te sim�i bine ? 18 00:03:55,200 --> 00:03:57,200 Nu, nu m� simt bine ! 19 00:03:58,120 --> 00:04:01,160 Sadism, zoofilie, pornografie infantil�... 20 00:04:01,200 --> 00:04:04,200 Dar asta nu e un motiv s� t�b�r�m pe el ! 21 00:04:06,840 --> 00:04:10,000 Transporta droguri chiar sub nasul vostru de vreo trei luni ! 22 00:04:10,160 --> 00:04:13,320 - Unde ��i sunt gloan�ele ? - Mai pu�ine rapoarte de f�cut... 23 00:04:13,600 --> 00:04:15,680 O s� pl�te�ti pentru asta, t�rfa ! 24 00:04:16,480 --> 00:04:18,400 �i-ai ie�it din min�i ? 25 00:04:18,440 --> 00:04:21,400 Ce tot spui ? S-a lovit singur ! 26 00:04:21,520 --> 00:04:24,480 Unde sunt fetele, tic�losule ? 27 00:04:30,240 --> 00:04:32,120 CLUBUL "LE CLOITRE" 28 00:05:01,400 --> 00:05:04,080 Jocurile sunt f�cute. Nu mai paria�i... 29 00:05:10,360 --> 00:05:12,680 D�-mi un gin. 30 00:05:15,200 --> 00:05:18,000 Casierul mi-a spus c� ai schimbat 5000 de franci. 31 00:05:18,040 --> 00:05:19,360 �i ce-i cu asta ? 32 00:05:19,400 --> 00:05:23,040 �i c� ai pierdut totul. �nc� �mi datorezi 30.000 de franci. 33 00:05:23,400 --> 00:05:26,760 A� vrea s� �tiu cum de te-am l�sat s� ai asemenea datorie. 34 00:05:26,880 --> 00:05:29,760 - Mai acord�-mi pu�in timp. - Ai s� pierzi, fratele meu. 35 00:05:29,880 --> 00:05:34,200 Cineva vrea s�-�i pun� ni�te �ntreb�ri, dac� nu te superi. 36 00:05:42,560 --> 00:05:46,560 Sunt Nadine Wenders... Presupun c� ai auzit de mine. 37 00:05:46,640 --> 00:05:48,920 Cine n-a auzit ? 38 00:05:49,200 --> 00:05:52,200 Fratele meu Luigi, cartofor incorigibil. 39 00:05:52,400 --> 00:05:57,560 Deci el este Luigi ! Cum o s�-�i pl�teasc� datoriile ? 40 00:05:57,880 --> 00:06:00,880 Exist� dou� op�iuni. Pot sp�la vase pentru tine urm�torii 15 ani 41 00:06:00,920 --> 00:06:03,720 -... sau pot paria ultimii bani. - Nu mai face pe prostul ! 42 00:06:03,840 --> 00:06:07,120 Ai s� pierzi �i dac� ai paria pe r�s�ritul soarelui ! 43 00:06:07,160 --> 00:06:10,320 Am o a treia op�iune pentru tine, Luigi. 44 00:06:15,720 --> 00:06:20,440 - Am nevoie de cineva pentru o r�pire. - Nu, mul�umesc, nu e de mine. 45 00:06:28,480 --> 00:06:31,720 A� putea l�sa lati cinci ca tine. 46 00:06:54,760 --> 00:06:56,520 Acum, a� putea m�nca ceva... 47 00:06:56,840 --> 00:06:58,680 Tu vrei ceva ? 48 00:07:16,920 --> 00:07:19,120 Bun� ! Ar��i tare bine. 49 00:07:19,360 --> 00:07:21,600 - Cine e�ti tu ? - Sunt sora mai mic�. Dar tu ? 50 00:07:21,760 --> 00:07:25,440 Tu e�ti amantul, pun pariu. �tii ceva, m-am cam obi�nuit... 51 00:07:25,480 --> 00:07:27,600 Sorei mele �i plac numai b�rba�ii 52 00:07:27,640 --> 00:07:30,600 ... timizi, �nal�i �i brune�i. Dac� nu te superi. 53 00:07:37,640 --> 00:07:40,120 Joelle ? Te-ai �ntors acas� ? 54 00:07:40,240 --> 00:07:44,160 E vremea s� plec din nou. Vremea e grozav�, via�a e frumoas� 55 00:07:44,240 --> 00:07:47,040 dar din nefericire am un curs de sociologie �n jum�tate de or�. 56 00:07:47,080 --> 00:07:48,520 Oricum, m� bucur c� te-am cunoscut. 57 00:07:48,760 --> 00:07:53,320 - Unde �i-ai petrecut noaptea ? - Lucrezi peste program, inspectore ! 58 00:07:53,480 --> 00:07:57,160 Eram la "Midnight", cu ni�te prieteni. Am �i ni�te martori. 59 00:07:57,200 --> 00:08:02,280 Dar noi nu lovim a�a sub centur�. La revedere, �ndr�gosti�ilor. 60 00:08:04,960 --> 00:08:08,940 - Sub centur� ! - Spune-mi cu c��i b�rba�i timizi, �nal�i. 61 00:08:08,975 --> 00:08:12,920 -... �i brune�i ai f�cut-o pe canapea ? - Vreo 2000 sau 2300. 62 00:08:20,440 --> 00:08:22,240 - Alo, tu e�ti inspectore ? - Da, eu sunt. 63 00:08:22,720 --> 00:08:27,120 �mi pare r�u c� te deranjez dar am un informator la telefon. 64 00:08:27,200 --> 00:08:31,240 - F�-i leg�tura cu cine este de serviciu. - Nu, a cerut s� vorbeasc� cu tine. 65 00:08:31,400 --> 00:08:35,400 - A spus cum �I cheam� ? - Da, numele lui este Bleck. 66 00:08:59,600 --> 00:09:01,880 Credeam c� mergi la pescuit s�mb�t�. 67 00:09:07,280 --> 00:09:09,840 - Martine, trebuie s� vorbesc cu tine. - Mai t�rziu... 68 00:09:13,600 --> 00:09:15,600 - Bun�. A sunat din nou ? - Cine ? 69 00:09:15,640 --> 00:09:18,760 Ia-�i picioarele... Bleck, informatorul. 70 00:09:19,040 --> 00:09:21,800 Nu, dar... cine este Bleck ? 71 00:09:21,840 --> 00:09:25,800 Lucreaz� cu o femeie pe nume doamna Wenders. 72 00:09:27,160 --> 00:09:30,040 - Ce fel de informator este ? - Unul serios. 73 00:09:30,280 --> 00:09:34,840 Singurul informator serios este cel care lucreaz� la c�ile ferate. 74 00:09:35,000 --> 00:09:37,600 D�-mi dosarul doamnei Wenders. 75 00:09:38,160 --> 00:09:40,920 STA�IE INTERNA�IONALA DE AUTOBUZ 76 00:09:43,600 --> 00:09:45,760 Doamna Wenders... 77 00:09:46,680 --> 00:09:48,960 Un caz special. Eram la unitatea de intercept�ri. 78 00:09:49,000 --> 00:09:52,120 I-am �nregistrat telefonul �ntr-un caz minor de corup�ie. 79 00:09:52,160 --> 00:09:56,120 A fost matroana, iar acum are ni�te sex shopuri �i ni�te peep showuri. 80 00:09:56,160 --> 00:09:57,480 �mparte pia�a cu chinezii. 81 00:09:57,520 --> 00:10:00,080 O treab� serioas�. 82 00:10:01,520 --> 00:10:05,600 Dac� vrei s� dobori un elefant trebuie s� �inte�ti la locul potrivit. 83 00:10:09,160 --> 00:10:11,080 Da, eu sunt. 84 00:10:11,240 --> 00:10:13,880 Bleck la telefon. Doamna Wenders o s� r�peasc� o fat� disear� la ora opt 85 00:10:13,960 --> 00:10:16,440 de la Liceul "Santa Maria". 86 00:10:18,800 --> 00:10:22,880 Asta este. Ce s-ar face poli�ia f�r� informatori ? 87 00:10:30,920 --> 00:10:33,080 Alo, Robert... 88 00:10:34,720 --> 00:10:39,240 - Cred ca bateriile sunt desc�rcate. - Verific� �nainte s� pleci ! 89 00:10:39,600 --> 00:10:42,080 De ce nu te duci s� ceri ni�te �nt�riri ? 90 00:10:42,160 --> 00:10:45,560 De vreme ce o s� lucr�m �mpreun�, mai bine s�-�i spun acum... 91 00:10:45,800 --> 00:10:49,680 - Nu m� dau �n v�nt dup� sfaturi. - Uite ! Pariez c� este r�pitorul ! 92 00:10:49,800 --> 00:10:53,080 - Nu po�i s� fii sigur. - Ambulan�a este un model clasic. 93 00:10:53,200 --> 00:10:55,440 - V�d c� ��i plac benzile desenate ! - Ce facem ? 94 00:10:55,480 --> 00:10:58,320 Cel pu�in suna la �coal� s� le �in� pe fete �n�untru. 95 00:10:58,400 --> 00:11:00,640 Nu, mi-ar place mai mult s� o prind pe doamna Wenders cu m�inile p�tate. 96 00:11:00,680 --> 00:11:03,680 Am auzit c� �ntotdeauna a supravegheat ea �ns�i lucrurile. 97 00:11:04,680 --> 00:11:07,360 - Du-te �i verific�. - De ce eu ? 98 00:11:07,520 --> 00:11:09,920 Pentru c� eu �i cunosc �i nu vreau s� fiu recunoscut�. 99 00:11:09,960 --> 00:11:13,120 �i nu m� mai contrazice tot timpul ! 100 00:11:17,240 --> 00:11:20,560 Poli�ia ! Pot s� v�d buletinul �i actele ma�inii ? 101 00:11:20,640 --> 00:11:23,000 �nc� unul de�tept... 102 00:11:23,200 --> 00:11:26,640 Ducem o fat� la "Cochin" Are o criz� de apendicit�. 103 00:11:28,880 --> 00:11:30,520 Intr�... 104 00:11:32,640 --> 00:11:35,320 Bun�, domni�oar�. M-ai chemat ? 105 00:11:41,080 --> 00:11:43,240 - La naiba ! Nu e vreme pentru a�a ceva ! - Dispari de aici ! 106 00:11:43,320 --> 00:11:46,000 - �terge-o ! - E�ti chiar nebun ! 107 00:12:12,720 --> 00:12:15,120 Ce �i-am spus eu ? Uite-i cum alearg� ! 108 00:12:15,160 --> 00:12:18,000 Hei, tu, opre�te-te ! 109 00:12:21,120 --> 00:12:23,200 E�ti nebun ? 110 00:12:23,240 --> 00:12:26,200 Haide ! Era o �int� sigur� ! 111 00:12:36,520 --> 00:12:40,520 - Ei bine ? - Uite aici, �efa. Pe o farfurie ! 112 00:12:41,320 --> 00:12:43,040 - �i ambulanta ? - E �ntr-un lac. 113 00:12:43,080 --> 00:12:46,280 M� �ntorc la Paris. Urma�i-mi ordinele �i totul o s� fie �n regul�. 114 00:12:46,320 --> 00:12:50,120 - Po�i s� prive�ti dar nu pui m�na, e clar ? - Ca cristalul. 115 00:12:50,200 --> 00:12:53,560 Ai grij�, a v�zut-o pe �efa. 116 00:13:00,440 --> 00:13:02,400 - Nu e b�rbat ? - Nu... 117 00:13:02,440 --> 00:13:07,480 - Pare ciudat� c�nd m� uit la ea. - O s�-�i par� normal� c�nd o s-o cuno�ti. 118 00:13:18,480 --> 00:13:21,120 - M-ai chemat, comisare ? - Da... 119 00:13:21,160 --> 00:13:26,720 - Chiar trebuia s� mergi acolo singur� ? - Nu, nu am fost singura. 120 00:13:27,520 --> 00:13:30,440 De ce ai f�cut asta ? 121 00:13:34,280 --> 00:13:38,400 Am s�-�i spun eu. Faci din chestia asta cu doamna Wenders o afacere personal�. 122 00:13:38,560 --> 00:13:41,920 �i pe deasupra te crezi James Bond. 123 00:13:42,840 --> 00:13:45,840 Po�i s� mergi s�-i dai explica�ii �efului. 124 00:13:46,040 --> 00:13:49,480 A� putea demisiona chiar acum. Ce p�rere ai ? 125 00:13:49,560 --> 00:13:53,440 Termin� ! Investighezi traficul cu �nregistr�ri video. 126 00:13:53,480 --> 00:13:55,280 Numai Valmont are de-a face 127 00:13:55,320 --> 00:13:58,920 -... cu cazurile de r�pire ! - Asta este tot ? 128 00:13:59,120 --> 00:14:02,160 Asta este tot, pleac� de aici ! 129 00:14:12,000 --> 00:14:15,280 - Ai fost pu�in cam dur. - Inten�ionat... 130 00:14:15,320 --> 00:14:18,120 Sunt sigur c� o s� mearg� imediat dup� doamna Wenders. 131 00:14:18,160 --> 00:14:21,160 Dac� vrea s�-�i �ncruci�eze sabia cu cei din lumea interlop�, perfect... 132 00:14:21,200 --> 00:14:23,680 Poate c� o sc�rm�neal� bun� are s� o pun� la locul ei. 133 00:14:42,800 --> 00:14:45,960 - Ce �i s-a �nt�mplat ? - M-au pus pe liber. 134 00:14:46,560 --> 00:14:48,480 - Dar pontul a fost bun, nu-i a�a ? - A fost grozav. 135 00:14:48,600 --> 00:14:52,240 - Atunci d�-mi ce mi-ai promis. - Nu �nainte s� o aduc pe fata �napoi. 136 00:14:52,280 --> 00:14:55,400 Asta dac� nu �tii cumva unde au dus-o... 137 00:14:55,920 --> 00:14:59,280 - �nc� m� mai placi ? - Asta a fost pe vremuri. 138 00:15:00,920 --> 00:15:03,600 El este fiul doamnei Wenders. 139 00:15:07,320 --> 00:15:09,520 Domni�oar� ! Bine a�i venit la "Cloitre". 140 00:15:09,560 --> 00:15:10,960 Ce pot face pentru dumneata ? 141 00:15:13,000 --> 00:15:16,000 - Vreau s�-mi termin mas� dac� nu te superi. - Mama ta vine pe aici adesea ? 142 00:15:16,080 --> 00:15:17,720 �n fiecare sear�. 143 00:15:17,880 --> 00:15:19,240 St� la casa de marcat. 144 00:15:19,400 --> 00:15:22,640 - �i tu cu ce te ocupi pe aici ? - Cu asta... 145 00:15:42,440 --> 00:15:44,040 Te intereseaz� ? 146 00:15:44,320 --> 00:15:48,200 Azi diminea�� la ora opt, Caroline Bertin a fost r�pit� de la �coal�. 147 00:15:48,400 --> 00:15:50,440 - Cred c� e vorba de tine. - Ce-i cu mine ? 148 00:15:50,640 --> 00:15:52,120 Tu e�ti responsabil�. 149 00:15:52,200 --> 00:15:55,640 - Eram �n pat la ora opt. - Ai martori ? 150 00:15:55,680 --> 00:15:58,840 - Ai vreo dovad� ? - Bine... �nceteaz� cu asta. 151 00:15:58,920 --> 00:16:01,080 Du-te s�-�i iei buletinul. 152 00:16:01,320 --> 00:16:03,480 Ai vreun mandat, s� dai buzna a�a ? 153 00:16:03,560 --> 00:16:07,080 Nu, intermediez direct de la produc�tor la consumator. 154 00:16:23,960 --> 00:16:27,080 Pe aici, drept �nainte. Mai repede ! 155 00:16:27,200 --> 00:16:29,040 La st�nga... 156 00:16:34,040 --> 00:16:36,280 Nu-i l�sa �mpreun�. 157 00:16:36,880 --> 00:16:42,800 Uite... sunt artistele de la "Cloitre". Toate minore. 158 00:16:43,280 --> 00:16:46,160 Felicit�ri ! O prad� pe cinste ! 159 00:16:46,280 --> 00:16:48,760 - Ce vrei s� faci ? - Ceea ce trebuia s� fac 160 00:16:48,840 --> 00:16:51,320 de mult� vreme dac� nu era protejat�. 161 00:16:51,360 --> 00:16:52,960 Dac� vrei s� o tragi �n jos, 162 00:16:53,040 --> 00:16:56,160 ai face bine s� ai ni�te dovezi solide. 163 00:16:59,040 --> 00:17:01,640 Nu �n�eleg, ai dat o lovitur� stra�nic� �i asta I-a scos din s�rite. 164 00:17:01,680 --> 00:17:04,240 Normal, o asemenea lovitur� �ntotdeauna face ni�te valuri... 165 00:17:04,280 --> 00:17:06,480 De acum e�ti �n custodia noastr�. 166 00:17:06,520 --> 00:17:10,280 Un autograf pentru registrul hotelului. 167 00:17:11,920 --> 00:17:14,280 V-am pus lucrurile personale �ntr-un plic. 168 00:17:14,320 --> 00:17:18,040 - Ca de obicei, po�i s�-�i suni avocatul. - Sau prietenii de la minister. 169 00:17:18,160 --> 00:17:20,160 Termina�i cu remarcile astea. 170 00:17:25,400 --> 00:17:26,880 �tii c� nici un judec�tor nu o s� m� condamne 171 00:17:26,920 --> 00:17:28,680 c� am angajat ni�te dansatoare care au pretins c� sunt 172 00:17:28,760 --> 00:17:31,360 -... pu�in mai �n v�rst� dec�t sunt de fapt. - Po�i s� pariezi pe asta. 173 00:17:31,480 --> 00:17:35,440 Bine, putem �ncepe cu o declarate plin� de rahaturi 174 00:17:35,480 --> 00:17:37,480 sau po�i s� ne spui adev�rul 175 00:17:39,320 --> 00:17:42,080 - Ai vreun alibi pentru r�pire ? - Eram �n pat. 176 00:17:42,120 --> 00:17:45,680 Sigur c� da ! O t�n�r� fat� probabil va confirma asta. 177 00:17:46,080 --> 00:17:49,200 C�nd e�ti prostituat�, nu e pl�cere mai mare dec�t s� dormi singur� ! 178 00:17:49,400 --> 00:17:52,200 - Fiul t�u este un dement, nu-i a�a ? - Nu mai mult dec�t tine, tic�losule ! 179 00:17:52,320 --> 00:17:54,160 S� �ncerc�m s�-i d�m de cap�t. 180 00:17:54,960 --> 00:17:57,400 Vino aici... gr�be�te-te ! 181 00:18:00,360 --> 00:18:03,240 - Nu este al meu ! - Deci �i-a intrat �n buzunar a�a singur ? 182 00:18:03,360 --> 00:18:06,080 Termin� cu prostiile, inspectore. Toat� lumea �i-a v�zut m�inile ! 183 00:18:06,200 --> 00:18:10,040 Ai v�zut ceva ? Dar tu, ai v�zut ceva ? 184 00:18:10,440 --> 00:18:12,120 - Calmeaz�-te ! - A�teapt� ! 185 00:18:12,160 --> 00:18:14,680 F�-i o fotografie �nainte s� �I trosne�ti ! 186 00:18:15,240 --> 00:18:17,400 - O idee bun� ! - Da, scoate-I afar� de aici. 187 00:18:17,480 --> 00:18:20,760 - Tu ai s� fii cel dat afar� ! - Mi�c� ! Vrei s� o dai �n bar� sau ce ? 188 00:18:20,840 --> 00:18:25,800 Perversiuni, pedofilie, orgii... Sunt sigur c� dac� perchezi�ionam clubul. 189 00:18:25,880 --> 00:18:29,160 -... o s� g�sim o sut� de alte chestii. - Nu o s� g�si�i nimic la "Cloitre". 190 00:18:29,240 --> 00:18:32,400 - Eu nu sunt b�gata �n astfel de rahaturi. - Sigur c� nu, �tim asta, 191 00:18:32,440 --> 00:18:34,960 dar putem face noi s� fie adev�rat. 192 00:18:38,160 --> 00:18:42,440 - E dur� ! - S� fie dura nu o s�-i salveze fundul. 193 00:18:42,840 --> 00:18:44,760 - Vrei �i tu ? - Nu.. 194 00:18:57,200 --> 00:19:00,040 - Ai terminat-o mine ? - Da... 195 00:19:02,960 --> 00:19:07,000 Am fost bun� c�t� vreme clubul meu era a doua cas� pentru divizia moravuri. 196 00:19:07,160 --> 00:19:08,640 �i-ai g�sit calea de atunci. 197 00:19:08,760 --> 00:19:12,000 - Mi-am pl�tit datoriile, asta-i tot. - Ce e asta ? 198 00:19:12,200 --> 00:19:14,520 O garan�ie. 199 00:19:15,320 --> 00:19:19,120 �i-am p�strat camera neatins� cu toate lucrurile. 200 00:19:19,160 --> 00:19:21,280 Toate lucrurile tale preferate. 201 00:19:21,720 --> 00:19:24,080 Merg acolo �n fiecare sear�. 202 00:19:27,920 --> 00:19:30,520 - E o adev�rat� pacoste... - Cea mai rea din toate ! 203 00:19:30,600 --> 00:19:32,520 �i folose�te toate degetele c�nd dactilografiaz� ! 204 00:19:32,720 --> 00:19:37,560 - Asta �nseamn� o problem� pentru mine. - Cu siguran�� e o problem�. 205 00:19:38,360 --> 00:19:41,520 Vezi dac� po�i face ceva pentru Antoine. 206 00:19:41,760 --> 00:19:43,920 L-am sunat pe judec�tor, �i i-a extins perioada de custodie. 207 00:19:43,960 --> 00:19:45,720 Prostituat� �i progenitura ei merg la zdup ! 208 00:19:45,840 --> 00:19:50,200 Nu. Progenitura o s� fie mai de folos afar� dec�t aici. 209 00:20:02,280 --> 00:20:05,520 Nu ave�i nici o dovad� pentru r�pire �i nici pentru �nregistr�rile video. 210 00:20:05,600 --> 00:20:08,840 E adev�rat. Mama ta o s� fie liber� �n 48 de ore. 211 00:20:09,040 --> 00:20:13,760 Iar tu, data viitoare c�nd pl�nuie�ti s� mai faci o prostie, sun�-m� mai �nt�i. 212 00:20:13,960 --> 00:20:16,120 Sigur, chiar a�a ? Ai vreun motiv particular ? 213 00:20:16,200 --> 00:20:19,760 Prevenirea delicventei. E destul de popular� acum. 214 00:20:20,400 --> 00:20:22,240 Acum, �terge-o ! 215 00:20:28,920 --> 00:20:31,560 Salut, mi-a f�cut pl�cere s� vorbim ! 216 00:20:35,680 --> 00:20:37,760 Adio, poli�i�tilor ! 217 00:20:44,320 --> 00:20:47,000 - Bun�... - Oh, tu erai ? Intr�... 218 00:20:47,160 --> 00:20:50,080 - Te deranjez ? - Nu, credeam c� e sora mea mai mic�. 219 00:20:50,200 --> 00:20:52,480 Arunc o privire la sos �i m� �ntorc. 220 00:20:52,600 --> 00:20:56,480 - A r�mas ceva whisky, dac� vrei. - Mul�umesc, dar nu stau mult. 221 00:20:58,440 --> 00:21:01,840 Ai grij� cu doamna Wenders, e periculoas�. 222 00:21:02,080 --> 00:21:05,320 Stai a�a... Tu conduci ancheta, nu-i a�a ? 223 00:21:05,480 --> 00:21:08,040 E mai greu s� �nchid ochii. 224 00:21:08,360 --> 00:21:10,880 Acum doi ani, am fost transferat de la brigad�. 225 00:21:10,920 --> 00:21:13,800 - Sadism... -... rasism, violenta. 226 00:21:14,000 --> 00:21:16,000 De atunci, execut ordine. 227 00:21:16,160 --> 00:21:18,840 Dar cine are grij� de fat� r�pit� ? 228 00:21:19,000 --> 00:21:23,200 Comisarul ar trebui, dar el nu d� doi bani pe asta, e corupt. 229 00:21:23,400 --> 00:21:27,440 Adu-mi o dovad� c� t�rfa aia a r�pit fata, altfel o s� fie eliberat�. 230 00:21:27,560 --> 00:21:29,600 E�ti amuzant �i m-am pricopsit eu cu tine. 231 00:21:29,640 --> 00:21:31,640 Nu po�i lua astfel de decizii de capul t�u ? 232 00:21:31,840 --> 00:21:33,160 Ba da ! 233 00:21:33,440 --> 00:21:35,680 Un dar pentru sora mai mic�. 234 00:21:35,960 --> 00:21:38,960 Bun�, fratele meu ! Walter ! 235 00:21:39,160 --> 00:21:41,760 Unde este iar�i ? 236 00:21:45,800 --> 00:21:50,120 Asta e pentru vizionat filme deocheate. Vrei s� vezi mai multe ? 237 00:21:50,440 --> 00:21:54,120 - Asta e ma�ina de ambalat. - B�tr�n pervers ! 238 00:21:54,200 --> 00:21:56,960 Iar aici lipim etichetele... 239 00:22:00,400 --> 00:22:02,640 Nu e prea �n�elept s�-i ar��i toate astea. 240 00:22:02,680 --> 00:22:04,880 De ce ? �n dou� zile o s� fie la 5.000 km. 241 00:22:05,000 --> 00:22:06,760 Nu-i a�a, drag� ? 242 00:22:06,840 --> 00:22:10,120 Uit�-te la asta. Nu-mi spune c� "Coming �n Bangkock" nu este bun. 243 00:22:10,320 --> 00:22:12,480 "Double Penetration"... 244 00:22:12,760 --> 00:22:15,280 "Night Phone" e favoritul meu. 245 00:22:15,320 --> 00:22:18,440 E cu dou� lesbiene. Nu te st�rne�te ? 246 00:22:18,880 --> 00:22:21,560 Sau mai bine vrei s� iei parte la ac�iune ? 247 00:22:22,360 --> 00:22:25,880 - Opre�te ! N-ai auzit-o pe proprietara ? - Asta este pentru proprietara ! 248 00:22:25,960 --> 00:22:28,400 �terge-o, fratele meu ! 249 00:22:29,280 --> 00:22:33,040 Sunt pervers ? Chiar sunt ? 250 00:22:37,640 --> 00:22:40,200 Te doare ? 251 00:22:46,360 --> 00:22:48,600 - Alo... - Antoine la telefon. 252 00:22:48,960 --> 00:22:53,120 - Vin s� iau pachetul, ��i explic eu... - �n regul�, am �n�eles. 253 00:22:54,920 --> 00:23:00,360 - Hei, fratele meu ! Antoine vine s� o ia. - E �n regul�, mai avem timp. 254 00:23:03,880 --> 00:23:06,520 CAROLINE, 18 ANI R�PIT� �I V�NDUT� 255 00:23:07,040 --> 00:23:10,640 - Hei, vrei ceva ? - Ai �i ceva rarit��i ? 256 00:23:10,680 --> 00:23:14,440 - Pot s� �ncerc ? - �ntoarce-te �n 10 minute. 257 00:23:20,440 --> 00:23:23,240 - Cine era aia ? - Voia doar un foc. 258 00:23:23,680 --> 00:23:26,040 Haide, nu m� min�i ! 259 00:23:26,360 --> 00:23:29,360 Spune-mi... m� ascul�i ? 260 00:23:29,440 --> 00:23:32,440 Dac� apare cineva din ga�c�, po�i s�-mi spui �i mie ? 261 00:23:32,520 --> 00:23:35,040 Am s� sf�r�esc �i eu corupta ! 262 00:23:35,360 --> 00:23:38,800 - E�ti singura leg�tur� cu doamna Wenders. - Pentru tine e u�or ! 263 00:23:38,840 --> 00:23:42,040 Sunt falit�, nu am nici o hain� ca lumea. �i nu pot face nimic f�r� ni�te droguri ! 264 00:23:42,120 --> 00:23:47,560 - Nu �tii c�t este de riscant ! - Te g�nde�ti la fata aia r�pit� ? 265 00:23:50,280 --> 00:23:52,480 Tine �tia. 266 00:23:54,720 --> 00:23:56,600 Ajunge ! 267 00:24:04,600 --> 00:24:06,120 Este cel mai bun lucru c� ne �nt�lnim a�a. 268 00:24:06,160 --> 00:24:08,760 - Asta nu m� include �i pe mine. - C� veni vorba de inim�... 269 00:24:08,800 --> 00:24:10,800 Oh, n-am fost niciodat� at�t de �ndr�gostit� ! 270 00:24:13,400 --> 00:24:15,840 Sunt doar un am�r�t de poli�ist, nu-i a�a ? 271 00:24:19,640 --> 00:24:21,800 - Ai un foc, tovar�ul meu ? - Ce cau�i aici ? 272 00:24:21,840 --> 00:24:24,200 - �i-au dat drumul ? - Tu ce crezi ? 273 00:24:24,280 --> 00:24:28,280 - Uit�-te la asta ! - E�ti complet nebun ! 274 00:24:28,320 --> 00:24:29,640 Am intrat �n afaceri. 275 00:24:29,680 --> 00:24:32,440 O livrez clientului mamei mele a�a cum am pl�nuit. 276 00:24:32,560 --> 00:24:35,360 - Urci ? - Am clien�i care a�teapt� ! 277 00:24:35,520 --> 00:24:37,800 Urc� sau te �mpu�c ! 278 00:24:48,200 --> 00:24:51,200 Aici sunt ! Un nou agent de livr�ri ! 279 00:24:51,240 --> 00:24:56,480 Numai fete super ! Annie din Barbes, Claudine din Malmaison... 280 00:24:56,520 --> 00:25:00,920 S� le aclam�m din inim� ! Pe aici, domnilor, pute�i s� alege�i. 281 00:25:01,040 --> 00:25:04,840 Arunca�i o privire la comorile astea, sunt ni�te adev�rate artiste... 282 00:25:15,480 --> 00:25:18,000 Melodie, te rog... 283 00:25:23,440 --> 00:25:24,760 Laura... 284 00:25:26,640 --> 00:25:27,920 Fabianne... 285 00:25:33,240 --> 00:25:34,560 Anabelle... 286 00:25:37,720 --> 00:25:39,040 Cathy... 287 00:25:41,080 --> 00:25:42,400 Julie... 288 00:25:43,440 --> 00:25:46,120 Trebuie s� recunosc c� sunt minunate. 289 00:25:46,160 --> 00:25:48,800 Fetele noastre sunt tinere �i s�n�toase. 290 00:25:48,840 --> 00:25:54,400 �n�eleg... ceri 15.000 de dolari. 291 00:25:55,120 --> 00:25:56,680 E prea scump. 292 00:25:56,840 --> 00:25:58,840 - Prea scump... - Oricare din ele valoreaz� 293 00:25:58,920 --> 00:26:01,320 ... �ntre 40.000 �i 60.000 de dolari. 294 00:26:01,680 --> 00:26:05,520 - ��i recuperezi banii �n cinci luni. - �tiu asta. 295 00:26:11,320 --> 00:26:14,520 - Cuno�ti locul ? - Ca pe propria mea m�na, haide... 296 00:26:26,400 --> 00:26:30,120 Sunt fiul doamnei Wenders... Am adus-o pe Caroline cum am convenit. 297 00:26:30,240 --> 00:26:33,520 Lucrurile s-au schimbat. Mama ta s-a �nfundat chiar �n mijlocul lucrurilor. 298 00:26:33,640 --> 00:26:35,320 Dar afacerea a fost �ncheiat� de mult� vreme. 299 00:26:35,440 --> 00:26:38,040 �terge-o c�t mai ai vreme. 300 00:26:42,800 --> 00:26:45,680 Nu avem �nc� ve�ti despre Caroline Betin... 301 00:26:45,720 --> 00:26:47,120 D�-mi drumul. 302 00:26:48,720 --> 00:26:51,600 - Te rog, d�-mi drumul... - Taci din gura sau te trosnesc ! 303 00:26:53,800 --> 00:26:55,680 Nu-mi vine s� cred ! 304 00:27:00,600 --> 00:27:03,320 - Las-o balt�, Antoine ! - I-a�i afurisitele de m�ini de pe mine ! 305 00:27:03,720 --> 00:27:06,240 - I-ai dat drumul inten�ionat ! - Nu-i adev�rat ! 306 00:27:06,320 --> 00:27:09,320 - Crezi c� sunt t�mpit ? - Sunt cam ame�ita �i tu e�ti la fel ! 307 00:27:09,440 --> 00:27:11,280 Oricum afacerea a c�zut, la ce ne mai era de folos ? 308 00:27:11,320 --> 00:27:14,080 Te-a g�ndit la mama, idioato ? 309 00:27:30,400 --> 00:27:33,520 - O recuno�ti ? - Da, era la casa aceia de la �ar�. 310 00:27:33,680 --> 00:27:35,680 Am ajuns la cap�tul liniei ! 311 00:27:37,520 --> 00:27:40,240 �eful nu se simte prea bine. 312 00:27:46,880 --> 00:27:48,760 Conform declara�iei fetei, doamna Wenders 313 00:27:48,800 --> 00:27:50,920 este implicat� �n trafic cu �nregistr�ri video. 314 00:27:51,080 --> 00:27:54,920 - �i acum ce vrei ? O decora�ie ? - Ascult�, comisare... 315 00:27:54,960 --> 00:27:57,560 Cred c� �tiu ce sim�i pentru femeia asta. 316 00:27:57,600 --> 00:28:00,800 - Vine o vreme... - Du-te s� te joci cu zmeul ! 317 00:28:01,760 --> 00:28:04,320 U�a este chiar �n spatele t�u ! 318 00:28:13,240 --> 00:28:15,960 M� bucur pentru tine, ai s� fii promovat�. 319 00:28:16,080 --> 00:28:18,280 - E prima dat� c�nd �nfunzi un interlop ? - Da ! 320 00:28:18,320 --> 00:28:21,600 Felicit�ri ! Mai ales c� ai avut dou� cazuri simultan. 321 00:28:21,680 --> 00:28:24,800 - Ce vrei s� spui ? - Primul �i cel de pe urm� ! 322 00:29:44,480 --> 00:29:47,040 �ip� �i te pun la ghea��, ai �n�eles ? 323 00:29:49,840 --> 00:29:53,000 Nu ai fost prea amabil� cu doamna Wenders ! 324 00:29:55,880 --> 00:29:58,480 O s� te pedepsim. Vezi asta ? 325 00:30:00,680 --> 00:30:02,480 �ine-o bine ! 326 00:30:08,480 --> 00:30:09,960 Nu te mi�ca ! 327 00:30:12,560 --> 00:30:14,600 Iisuse ! �ine-o bine... 328 00:30:19,760 --> 00:30:22,680 Rareori am mai v�zut un poli�ist cu un trup ca al t�u ! 329 00:30:28,560 --> 00:30:31,480 Nu ai f�cut-o niciodat� �ntr-o parcare, nu-i a�a ? 330 00:30:36,320 --> 00:30:39,200 L�sa�i-m� s� m� prezint. Sunt Gaston Velin. 331 00:30:39,240 --> 00:30:40,800 Sunt diriginte de po�t�. 332 00:30:51,200 --> 00:30:54,400 De vreme ce mi-a fost furat radioul, nu m� simt prea �n siguran��. 333 00:30:54,600 --> 00:30:57,960 Pun�nd-o la p�strare pe doamna Wenders, �i-ai ridicat �n cap �i familia Chang Lee. 334 00:30:58,040 --> 00:30:59,440 Nu am ce s� fac... 335 00:30:59,480 --> 00:31:01,320 �ncearc� s�-i explici lui Chang Lee c� e vorba 336 00:31:01,360 --> 00:31:02,880 de un tr�g�tor aflat acolo �nt�mpl�tor. 337 00:31:03,080 --> 00:31:04,520 Nu au s� uite asta. 338 00:31:04,560 --> 00:31:07,560 Dar cum �mi pas� mai mult de via�a ta dec�t de carier�, 339 00:31:07,680 --> 00:31:09,320 te trimit la munca de birou. 340 00:31:09,360 --> 00:31:11,800 Am auzit c� te pricepi la dactilografiat. 341 00:31:11,960 --> 00:31:14,160 Vreau s� fiu respectat� pentru ce sunt. 342 00:31:14,200 --> 00:31:16,800 Un poli�ist de strad� care-�i cunoa�te meseria 343 00:31:16,920 --> 00:31:18,940 ... �i nu o marionet� pe care s-o manevrezi cum vrei. 344 00:31:18,975 --> 00:31:20,960 Asta este un pe�te prea mare pentru tine, Martine. 345 00:31:21,000 --> 00:31:22,840 Oricum, asta nu mai este cazul t�u. 346 00:31:22,960 --> 00:31:25,840 - Dar al cui ? - Al Brig�zii Omucideri. 347 00:31:26,280 --> 00:31:30,680 Ce au �n plus cei de la omucideri ? Or fii mai de�tep�i dec�t noi. 348 00:31:30,800 --> 00:31:33,320 Dar �i eu sunt de�teapt� �n felul meu. 349 00:31:42,360 --> 00:31:44,080 Hei, a�teapt� ! 350 00:31:48,800 --> 00:31:50,120 Uit�-te la el ! 351 00:32:00,680 --> 00:32:03,240 - E�ti gata s�-I folose�ti ? - Eu nu sunt genul �la de pistolar. 352 00:32:03,320 --> 00:32:06,480 Centrul de control c�tre "Black Eagle". Infrac�iune �n desf�urare, o preiei tu ? 353 00:32:07,320 --> 00:32:08,640 Adjudecat ! 354 00:32:10,080 --> 00:32:12,160 �ine-te bine, feti�o ! 355 00:32:30,400 --> 00:32:33,040 Hei ! Opri�i-v� ! 356 00:32:37,440 --> 00:32:39,040 Opri�i-v� ! 357 00:33:08,560 --> 00:33:09,880 Prostule ! 358 00:33:31,600 --> 00:33:34,400 Ajunge cu asta ! Opre�te-te ! 359 00:33:34,560 --> 00:33:36,520 Nu crezi c� este de ajuns ? 360 00:33:36,600 --> 00:33:39,800 - Ai noroc, sunt cu un asistent social ! - Istea�� mi�care ! 361 00:33:48,840 --> 00:33:50,680 E bine ! Te-ai descurcat grozav ! 362 00:33:58,400 --> 00:34:01,960 La �nceput eram �i eu la fel ca tine. F�r� pic de ura �i f�r� arm�... 363 00:34:02,160 --> 00:34:05,560 P�n� ce �ntr-o zi un tip a fost �mpu�cat chiar l�ng� mine. 364 00:34:05,840 --> 00:34:07,840 Aici e uciga�ul. 365 00:34:08,640 --> 00:34:11,480 - Represiunea nu rezolve infrac�ionalitatea. - Atunci ce ? 366 00:34:11,600 --> 00:34:13,120 Serviciul �n folosul comunit��ii ? 367 00:34:13,160 --> 00:34:15,880 �n loc de �nchisoare pentru un jaf, po�i s� aduni gunoiul. 368 00:34:16,000 --> 00:34:19,440 Dac� ataci o b�tr�nic�, �i zugr�ve�ti apartamentul ! 369 00:34:19,520 --> 00:34:23,200 �n cur�nd infractorii au s� fie proteja�i ca speciile amenin�ate cu dispari�ia. 370 00:34:23,280 --> 00:34:24,720 S�rmanul ! 371 00:34:25,120 --> 00:34:26,960 C�nd m� g�ndesc c� puteam s� ajung ca tine. 372 00:34:27,080 --> 00:34:30,600 Agresivitatea este omeneasc�. Poate s� ne prind� pe oricare din noi. 373 00:34:30,760 --> 00:34:32,920 Uite aici. E un cadou. 374 00:34:41,920 --> 00:34:43,400 Pune m�na pe el. 375 00:34:44,280 --> 00:34:47,920 - Nu sim�i c� e�ti o alt� persoan� ? - Exact din cauza asta �mi fac griji. 376 00:34:48,000 --> 00:34:49,840 Nu, p�streaz�-I... 377 00:34:49,880 --> 00:34:52,720 Uite, poate c� ai uitat de doamna Wenders dar ea nu o s� te uite. 378 00:34:53,040 --> 00:34:56,520 Iar mafia e una din institu�iile franceze care lucreaz� non stop. 379 00:34:56,640 --> 00:34:58,160 E�ti at�t de plictisitor ! 380 00:35:00,480 --> 00:35:02,320 Scuz�-m� pentru o clip�. 381 00:35:15,360 --> 00:35:17,200 - Bun� seara. - Bun�... 382 00:35:17,720 --> 00:35:20,120 Las�-m� s� �i-o prezint pe Marie Georges. Am fost colegi de �coal�. 383 00:35:20,200 --> 00:35:24,480 - Parc� numai ieri a fost... - Nu ! Ieri eram �mpreun� �n pat ! 384 00:35:28,240 --> 00:35:29,560 Vii �i tu ? 385 00:35:37,680 --> 00:35:40,440 Era prietenul t�u ? �I iube�ti ? 386 00:35:41,720 --> 00:35:43,160 E chiar a�a de r�u ? 387 00:35:46,520 --> 00:35:49,800 Centrul de control c�tre "Black Eagle". Atac de cord pe autostrad�, �l preiei ? 388 00:35:49,960 --> 00:35:51,245 Adjudecat ! 389 00:35:51,280 --> 00:35:54,320 Jalnic ! �i �i mai spun c� sunt excroci ? 390 00:35:55,200 --> 00:35:59,040 Fiule, dac� e�ti a�a de�tept ce mai a�tep�i de nu o elimini pe poli�ista aia ? 391 00:36:00,400 --> 00:36:01,960 Am s� o fac ! 392 00:36:06,680 --> 00:36:10,640 Haide ! Nu mergem s� t�iem g�ina aia ? Am t�iat deja una. 393 00:36:10,760 --> 00:36:13,400 �i p�n� atunci �I am pe fratele meu mai mic �n c�rc�. 394 00:36:13,520 --> 00:36:16,200 Chiar crezi c� asta e metoda cea mai bun� s� o eliberezi pe mama ta ? 395 00:36:16,320 --> 00:36:17,760 Credeam c� o ur�ti de moarte. 396 00:36:17,800 --> 00:36:20,080 Nu de asta e vorba. E o chestiune de principiu. 397 00:36:20,160 --> 00:36:22,360 Trebuie s� o scoatem din �nchisoare. 398 00:36:23,480 --> 00:36:26,400 Merg s�-I v�d pe Chang Lee. El o s� m� ajute. 399 00:36:29,200 --> 00:36:32,240 ��i spun sincer, fratele meu, nu sunt foarte dornic s� te ajut. 400 00:36:32,280 --> 00:36:35,360 Am pierdut deja doi oameni din cauza acelei poli�iste. 401 00:36:37,960 --> 00:36:42,040 Ziarele i-au adus pe poli�i�ti la noi. Nu mai putem s� lucr�m cum trebuie. 402 00:36:46,720 --> 00:36:50,480 Domnule Chang Lee, pari s� fii uitat c� mama te-a ajutat de multe ori �n trecut. 403 00:36:52,160 --> 00:36:55,040 - L-a ajutat mai mult pe comisar. - Cine a �nchis ochii, 404 00:36:55,160 --> 00:36:57,280 c�nd ai tras-o pe sfoar� ? 405 00:37:00,240 --> 00:37:02,800 Nu o cunosc pe mama ta dar am auzit c� e dur�. 406 00:37:02,880 --> 00:37:05,920 Cum adic� e dur� ? Este la �nchisoare ! 407 00:37:07,000 --> 00:37:09,480 Acum cei duri sunt �n cealalt� tab�ra. 408 00:37:09,560 --> 00:37:11,680 �i eu am poli�i�tii pe urmele mele. 409 00:37:11,920 --> 00:37:14,240 Ceea ce ��i cer este s� m� aju�i s� o scot afar�. 410 00:37:15,880 --> 00:37:18,480 Asta-i tot ? �i ce preferin�e ai ? 411 00:37:18,600 --> 00:37:21,800 S� lans�m un atac direct al �nchisorii sau s� s�p�m un tunel ? 412 00:37:21,920 --> 00:37:25,520 Las�-I pe el. Ai vreun plan, b�iatul meu ? 413 00:37:26,760 --> 00:37:28,160 Da, am ! 414 00:37:48,320 --> 00:37:50,320 E�ti chiar bun... 415 00:37:50,760 --> 00:37:53,320 Acum o s�-�i ar�t ce pot face eu. 416 00:37:53,920 --> 00:37:55,240 Fii atenta. 417 00:37:55,560 --> 00:37:57,320 Acoper�-mi ochii... 418 00:38:09,000 --> 00:38:10,320 Am terminat ! 419 00:38:13,240 --> 00:38:15,880 - Ce str�lucire ! - Nu po�i s� ba�i la u�� ? 420 00:38:15,960 --> 00:38:18,560 Ce faci ? Oh, am �n�eles. 421 00:38:18,680 --> 00:38:21,760 �nalt, brunet �i timid... Credeam c� o s� fie ceva deosebit. 422 00:38:21,880 --> 00:38:24,320 - Ce spui ? - Robotul e din partea ta ? 423 00:38:24,360 --> 00:38:27,920 Sunt cam mare pentru asta, dar mul�umesc oricum. 424 00:38:28,280 --> 00:38:30,760 - Ei bine... o s� plec. - Unde mergi disear� ? 425 00:38:30,840 --> 00:38:32,160 S� dansez. 426 00:38:58,600 --> 00:39:00,480 Uite-o c� vine. 427 00:39:13,480 --> 00:39:16,400 - Ce mai e acum ? - Am primit confirmarea de la chinezi. 428 00:39:16,480 --> 00:39:18,880 - Unde este Bleck ? - Probabil iar�i se �mpu�c� singura. 429 00:39:19,000 --> 00:39:20,640 La naiba, puteam s� ne folosim de ea. 430 00:39:20,720 --> 00:39:23,280 Nu mai conteaz�. O facem f�r� ea. Haide... 431 00:39:29,920 --> 00:39:32,920 - Bun� seara. Ave�i permis de membru ? - Am o gr�mad� ! 432 00:39:37,760 --> 00:39:41,600 - Banii sunt �ntotdeauna cel mai bun permis. - Po�i s� pariezi ! Hei, asta e dr�gu�a ! 433 00:39:43,200 --> 00:39:45,360 Pot s� v� iau hainele ? 434 00:39:54,920 --> 00:39:56,560 E bun�... 435 00:39:57,240 --> 00:39:59,680 - Vreau altceva in schimb. - M� ocup eu. 436 00:41:12,800 --> 00:41:16,920 - E vina mea, am fos cam dur cu ea. - �n regul�, e doar pu�in ame�it�. 437 00:41:24,880 --> 00:41:26,640 Apas� pe accelera�ie. 438 00:41:28,800 --> 00:41:31,760 - Faine ���e ! - Ia-�i m�inile, la naiba ! 439 00:41:58,040 --> 00:41:59,360 Alo... 440 00:41:59,880 --> 00:42:02,200 Mi-ai cerut s�-�i spun c�nd mai fac o prostie. 441 00:42:02,280 --> 00:42:05,840 Am f�cut una bun�. Tocmai am r�pit-o pe sora unei poli�iste. 442 00:42:05,880 --> 00:42:09,800 Dac� mama nu iese �n 48 de ore, am s� o pun la ghea��. 443 00:42:13,880 --> 00:42:15,560 útia sunt chinezii ! 444 00:42:24,920 --> 00:42:27,640 Hei, fraiere ! Nu po�i s� fii atent ? 445 00:42:33,480 --> 00:42:36,160 Repede ! La banii ! 446 00:42:44,080 --> 00:42:46,840 Unul din fiii lui Beliogo ne-a chemat. 447 00:42:46,880 --> 00:42:48,760 Anun��-I c� dac� vrea r�zboi. 448 00:42:48,840 --> 00:42:51,160 -... asta o s� aib�. - Foarte bine, domnule. 449 00:43:12,920 --> 00:43:14,240 Alo ? 450 00:43:14,440 --> 00:43:17,720 - A� vrea s� vorbesc cu domnul Rene. - Nu e nici un domn Rene aici. 451 00:43:17,840 --> 00:43:21,760 Dar sigur c� este. Spune-i c� �I caut� domnul Marcel. 452 00:43:26,760 --> 00:43:30,560 Domnul Rene ? Domnul Marcel este la telefon. 453 00:43:40,200 --> 00:43:43,480 - Rene... - Un c�r�u� a f�cut o prostie. 454 00:43:43,600 --> 00:43:45,760 Am auzit c� vrea s� fac� un schimb. �tii ceva despre asta ? 455 00:43:45,840 --> 00:43:49,040 Sigur c� da. Chiar mi-am dat acordul. 456 00:44:04,520 --> 00:44:05,960 A sunat ? 457 00:44:11,880 --> 00:44:14,200 - Sarah Logan, omucideri. - Am �ntrebat dac� au sunat. 458 00:44:14,240 --> 00:44:17,040 Da, chinezii au sunat. Martine, va trebui s� negociem. 459 00:44:17,160 --> 00:44:18,600 �i-ai ie�it din min�i ? 460 00:44:18,640 --> 00:44:21,160 - Peste dou� ore. - Nu sunt de acord. 461 00:44:21,240 --> 00:44:24,480 - Nu o s� negociezi cu gunoaiele alea ? - E vorba de sora ta ! 462 00:44:24,960 --> 00:44:27,680 Nu �n�elegi c� asta vor ? 463 00:44:28,080 --> 00:44:31,720 Nu, nu �i iar�i nu. S� ne g�ndim la altceva. 464 00:44:31,800 --> 00:44:35,600 Nu avem de ales. �n spatele lui Antoine, Chang Lee e cel care trage sforile. 465 00:44:35,720 --> 00:44:38,040 Au spus dou� ore �i asta �nseamn� dou� ore. 466 00:44:38,160 --> 00:44:40,520 La 15 minute dup� ce doamna Wenders e liber�, 467 00:44:40,560 --> 00:44:42,240 au s� o lase pe sora ta s� plece. 468 00:44:42,360 --> 00:44:44,840 - Undeva �n Paris. - �i bine�n�eles, f�r� poli�ie. 469 00:44:44,960 --> 00:44:48,600 Eu �i cu oamenii mei o s� o urm�rim. Ce p�rere ai, Martine ? 470 00:44:49,200 --> 00:44:52,200 O s�-�i dea plas� �i nu are s� o lase pe Joelle s� plece. 471 00:44:52,240 --> 00:44:53,680 Asta cred eu ! 472 00:44:55,480 --> 00:44:58,320 Uite, Martine. �n�eleg ce sim�i. 473 00:44:58,440 --> 00:45:00,600 Dar trebuie s� ai �ncredere �n noi. 474 00:45:00,640 --> 00:45:03,720 �i trebuie s�-�i reamintesc c� ai ie�it din joc. 475 00:45:04,120 --> 00:45:08,520 �tii c��i poli�i�ti au scos din joc ? Am s� distrug toate scursurile astea. 476 00:45:08,600 --> 00:45:10,560 Cum asta ? Cu o bil� de cristal ? 477 00:45:10,600 --> 00:45:13,400 Ui�i de informatorul meu, Bleck. Face parte din grupul lor. 478 00:45:13,520 --> 00:45:16,000 Ne-am g�ndit la Bleck aia a ta. 479 00:45:16,040 --> 00:45:18,480 Din nefericire, a disp�rut. 480 00:45:26,440 --> 00:45:28,320 �ine-te bine, Legrand ! 481 00:45:29,240 --> 00:45:30,880 Poli�ia ! Poli�ia ! 482 00:45:41,160 --> 00:45:43,520 Ai grij� �n partea st�ng� ! 483 00:45:47,160 --> 00:45:50,880 S� oprim. Nu �ntoarce aici, pentru numele lui Dumnezeu ! 484 00:45:55,400 --> 00:45:57,160 Opre�te-te ! 485 00:45:57,440 --> 00:45:59,120 Poli�i�ti blestema�i ! 486 00:46:07,760 --> 00:46:10,360 Nu-mi vine s� cred ! 487 00:46:17,960 --> 00:46:21,240 - Hei... e destul de pl�cut aici ! - E acolo sus. 488 00:46:21,440 --> 00:46:24,880 Trebuie s� suni de trei ori �i s� spui "200" c�nd ��i r�spunde. 489 00:46:32,600 --> 00:46:33,920 "200"... 490 00:47:07,120 --> 00:47:08,880 Da�i-mi drumul ! 491 00:47:11,480 --> 00:47:13,560 Nu mi�ca, fata mea ! Haide... 492 00:47:14,280 --> 00:47:17,200 - Ea este cea pe care o vreau ! - Haide, g�in� ce e�ti ! 493 00:47:18,400 --> 00:47:19,960 �nainteaz� ! 494 00:47:25,440 --> 00:47:26,925 Cred c� am fost tra�i pe sfoar�. 495 00:47:26,960 --> 00:47:28,800 Trebuie s� spun c� locul �sta are a�a o chemare. 496 00:47:38,800 --> 00:47:40,080 Cu-cu ! 497 00:47:47,840 --> 00:47:50,960 Arunca�i armele sau trag ! Niciodat� s� nu ui�i formula asta. 498 00:47:51,320 --> 00:47:53,160 - �l mai ai pe "fratele" lui ? - Da... 499 00:47:53,280 --> 00:47:55,320 - Dar I-ai uitat acas�. - Da... 500 00:47:55,920 --> 00:47:59,040 N-am �tiut c� ai schimbat slujba ca s� vinzi angro la m�cel�rie. 501 00:47:59,240 --> 00:48:02,080 - Cum ne-ai g�sit ? - Mul�umit� radarului ! 502 00:48:02,200 --> 00:48:04,200 Nu ai remarcat c� am radar ? 503 00:48:04,400 --> 00:48:07,480 Ca un briceag elve�ian, �ntotdeauna ai lama potrivit� ? 504 00:48:08,880 --> 00:48:11,880 �terge-o, cioar� ! �ntoarce-te la tine �n savan� ! 505 00:48:12,200 --> 00:48:14,920 Mergi prea departe ! Am g�sit-o pe Bleck datorit� lui. 506 00:48:15,040 --> 00:48:18,000 - �i mai e�ti �n via�a datorit cui ? - M-am s�turat de arma ta, 507 00:48:18,080 --> 00:48:20,160 de rasismul t�u �i de atitudinea ta infatuat�. 508 00:48:20,200 --> 00:48:21,960 M� simt de parc� a� lucra cu un retardat. 509 00:48:22,640 --> 00:48:24,480 �ntotdeauna e cineva care nu ne place ! 510 00:48:24,720 --> 00:48:27,200 S� mergem. Doamna Wenders o s� fie eliberat� �ntr-o or�. 511 00:48:27,320 --> 00:48:29,000 Dar eu ? �i eu o s� fiu liber ? 512 00:48:29,120 --> 00:48:31,560 Nu o s� fie prea u�or cu usc�torul �sta de p�r pe ro�i. 513 00:48:31,720 --> 00:48:34,320 S�-i d�m drumul ! 514 00:48:43,840 --> 00:48:46,440 Sper ca c� schimbul s� mearg� bine. 515 00:48:47,440 --> 00:48:49,120 De ce ? Nu te-am tratat cum trebuie ? 516 00:48:49,240 --> 00:48:50,880 Mi-e sc�rb� de locul �sta. 517 00:48:50,920 --> 00:48:54,720 Iar tu e�ti un sp�rg�tor care n-a spart nimic niciodat�... 518 00:48:56,040 --> 00:48:59,400 - E�ti cam vorb�rea�� pentru o ostatic� ! - Asta pentru c� m� tem. 519 00:48:59,480 --> 00:49:02,720 - Nu �n�elegi ? - Mi-ai z�mbit c�nd eram la "Midnight". 520 00:49:02,800 --> 00:49:04,720 �mi place modul cum mesteci guma. 521 00:49:04,760 --> 00:49:07,360 C� veni vorba, c�t o s� iei pentru mine ? 522 00:49:07,440 --> 00:49:12,280 - De ce ? Vrei comision ? - Zece milioane ? �apte... 523 00:49:12,600 --> 00:49:14,880 Nu vrei s� �ncepi o via�� nou� ? 524 00:49:15,600 --> 00:49:17,600 Nu prea am avut noroc �n via��. 525 00:49:18,840 --> 00:49:23,320 Sunt un dezastru p�n� �i la chestiile pe care orice prost le poate face. 526 00:49:25,480 --> 00:49:28,320 E greu s� sco�i ceva bun dintr-un fiu de t�rf�... 527 00:49:28,480 --> 00:49:30,920 A�a c� pur �i simplu �mi tr�iesc via�a. 528 00:49:33,920 --> 00:49:36,880 - Cu asta, pot anula toate legile. - Nu ai nici un prieten ? 529 00:49:36,960 --> 00:49:39,760 Am avut. Prieteni a�a ca mine. 530 00:49:41,320 --> 00:49:45,320 Dar �n cel din urm� au decis s� se c�s�toreasc� �i s� aib� copii. 531 00:49:50,240 --> 00:49:53,080 E amuzant, joc de unul singur dar pierd. 532 00:49:59,320 --> 00:50:02,080 - �mi place de tine, nu te temi de nimic. - De ce m-a� teme ? 533 00:50:05,920 --> 00:50:08,920 - Ce se �nt�mpla cu tine ? - Tu ai vrut-o... 534 00:50:27,240 --> 00:50:31,160 - Doar nu o s�-mi faci r�u ? - Niciodat�. Ai �ncredere �n mine ? 535 00:50:31,640 --> 00:50:34,880 E�ti at�t de chipe� �nc�t trebuie s� am �ncredere �n tine. 536 00:50:37,480 --> 00:50:40,720 - Ce vrei mai precis ? - �n vreme ce tu te zb�n�uiai, 537 00:50:40,800 --> 00:50:43,600 Antoine �i Luigi, au r�pit-o pe sora mea ca s� o schimbe cu doamna Wenders. 538 00:50:43,760 --> 00:50:46,760 La leg�tura cu ei. Probabil au nevoie de tine. 539 00:50:47,200 --> 00:50:50,440 De �ndat� ce afli unde este Joelle, d�-mi de veste. 540 00:50:50,560 --> 00:50:53,000 Mai �nt�i d�-mi ce mi-ai promis. 541 00:50:55,240 --> 00:50:57,440 Asta e ultima oar� c�nd te mai ajut. 542 00:50:57,640 --> 00:50:59,240 Vreau s�-mi schimb via�a. 543 00:50:59,280 --> 00:51:03,080 Ai dreptate. S�-�i schimbi via�a e mai u�or dec�t s�-�i schimbi obiceiurile. 544 00:51:05,840 --> 00:51:07,760 N-ar trebui s� te bazezi pe ni�te informatori. 545 00:51:07,800 --> 00:51:09,680 Azi sunt cu tine, m�ine sunt �mpotriva ta. 546 00:51:09,720 --> 00:51:13,240 Sigur c� da. Tu tr�dezi, eu tr�dez... Asta este mersul vie�ii. 547 00:51:13,360 --> 00:51:17,400 Las-o s�-�i fac� treaba. �i ai grij� ce faci. 548 00:51:17,560 --> 00:51:19,440 Am s� te a�tept acas�. 549 00:51:19,560 --> 00:51:21,360 Stau �n apropiere... 550 00:51:21,440 --> 00:51:23,000 Uite, Martine. 551 00:51:23,040 --> 00:51:26,200 Nu m� pricep la explica�ii, dar vreau s� �tii... 552 00:51:26,560 --> 00:51:28,280 c� sora ta este aici. 553 00:51:30,120 --> 00:51:34,080 Doamna Wenders o s� fie eliberat� �n 15 minute. Nu o l�s�m s� dispar�. 554 00:51:34,640 --> 00:51:36,520 Sper c� ai dreptate. 555 00:51:38,640 --> 00:51:41,680 Valmont... opre�te-o ! 556 00:51:43,280 --> 00:51:47,120 - Nu-mi place cum te compor�i cu ea. - Ce s-a �nt�mplat, fiule ? 557 00:51:47,200 --> 00:51:48,600 E�ti �ndr�gostit ? 558 00:51:48,720 --> 00:51:52,400 Las�-�i sentimentele deoparte sau o s�-�i iau juc�riile de cowboy. 559 00:51:52,560 --> 00:51:55,800 - Asta vrei ? - Nu sunt chiar at�t de t�mpit. 560 00:51:55,920 --> 00:51:58,960 �tiu... doar la fel ca oricare alt poli�ist. 561 00:52:01,640 --> 00:52:04,600 �n ceea ce prive�te r�pirea lui Joelle Savignac... 562 00:52:17,960 --> 00:52:19,520 Era �i timpul ! 563 00:52:19,600 --> 00:52:21,960 - Avem nevoie ca oamenii s� fie cu noi. - Atunci, iat�-m� ! 564 00:52:22,120 --> 00:52:26,680 - Ce am de f�cut ? - Tu ai s� fii �n ma�ina de pe strad�. 565 00:52:28,960 --> 00:52:32,600 Actele �i cheia. Ma�ina e parcat� chiar �n fa�a u�ii. 566 00:52:32,760 --> 00:52:35,760 Hei ! �l cuno�ti ? 567 00:52:35,840 --> 00:52:38,160 Pe parcursul vie�ii �ntotdeauna faci cuno�tin�� cu moartea. 568 00:52:38,200 --> 00:52:39,680 Pentru mine asta este el. 569 00:52:40,040 --> 00:52:41,640 Uit�-te la mine. 570 00:52:42,400 --> 00:52:44,080 Est drogat� ? 571 00:52:44,480 --> 00:52:46,880 - Te descurci ? - Sigur c� da ! 572 00:52:46,960 --> 00:52:49,920 Vreau doar s� m� asigur c� nu o s� strici totul. 573 00:52:50,080 --> 00:52:53,920 - Sora poli�istei e aici, nu-i a�a ? - Nu mai conteaz�. �terge-o ! 574 00:53:05,800 --> 00:53:08,800 Am v�zut multe scheme ale poli�iei la via�a mea, 575 00:53:08,840 --> 00:53:10,320 dar asta atinge apogeul ! 576 00:53:10,400 --> 00:53:13,760 Nu v� face�i griji domnule judec�tor, nu o s� spunem nim�nui. 577 00:53:13,840 --> 00:53:16,800 P�n� �n ziua �n care vreun obosit o s� vin� s�-�i bage nasul. 578 00:53:16,880 --> 00:53:21,680 - Nu, nu o s� se afle nimeni - E�ti a�a o figur�, comisare. 579 00:53:21,720 --> 00:53:24,560 Sigur... asta e caracterul meu. 580 00:53:33,160 --> 00:53:36,560 Joelle Savignac trebuie s� fie eliberat� �n 15 minute. 581 00:53:36,800 --> 00:53:39,080 V� dau cuv�ntul meu, domnule. 582 00:53:39,120 --> 00:53:42,800 Dac�-�i �ncalci cuv�ntul, voi fii f�r� mil�. 583 00:53:42,880 --> 00:53:44,640 Pun r�m�ag c� a�a este. 584 00:53:45,880 --> 00:53:48,720 Alpha 1 c�tre centrul de control. Opera�iunea e gata s� �nceap�. 585 00:53:48,760 --> 00:53:50,080 A�teptam obiectivul. Terminat ! 586 00:54:00,720 --> 00:54:03,120 Am f�cut tot ce am putut dar ai grij�, au s� te urm�reasc�. 587 00:54:03,200 --> 00:54:06,240 E�ti at�t de amabil. Poli�i�tii ca tine merit� s� fie decora�i ! 588 00:54:06,360 --> 00:54:08,400 Ai grij�, aerul curat nu-�i face bine. 589 00:54:08,520 --> 00:54:10,640 Nu uita c� ai numai 15 minute s� o eliberezi pe Joelle. 590 00:54:10,760 --> 00:54:13,160 O s�-mi fac un nod la batista ! 591 00:54:14,240 --> 00:54:19,320 Nu o enerva, Valmont. Te poate arde cu un singur telefon. 592 00:54:20,280 --> 00:54:22,640 E un telefon chiar dup� col�. 593 00:54:48,560 --> 00:54:51,480 - M� bucur s� te v�d, �efa. - �i eu m� bucur, Luigi. 594 00:54:51,640 --> 00:54:55,840 Po�i s� suni ca s� o eliberezi pe fat�. Uite, acolo este. 595 00:54:56,520 --> 00:54:59,520 Poli�i�tii sunt pe urmele noastre a�a c� o p�stram pe fat�. 596 00:54:59,560 --> 00:55:00,880 O s�-i ducem la o plimbare. 597 00:55:03,800 --> 00:55:07,200 Ei nu �tiu c� am fost campioana la alerg�ri �n tinere�e. 598 00:55:07,800 --> 00:55:09,880 Obiectivul �ntoarce la dreapta. 599 00:55:34,920 --> 00:55:38,520 La naiba, pleac� pe jos. �i pe deasupra se mai �i despart. 600 00:55:39,080 --> 00:55:43,520 Sunt pe jos acum. Verifica�i toate str�zile din jur. 601 00:56:02,080 --> 00:56:04,920 Luigi Pizzouti a fost v�zut la depozite. 602 00:56:04,960 --> 00:56:08,120 D�-i drumul, Valmont ! Rupe-I �n b�taie ! 603 00:56:24,680 --> 00:56:26,960 Pe-a m�tii ! 604 00:56:36,920 --> 00:56:38,920 Haide, urmeaz�-m� ! 605 00:56:39,120 --> 00:56:41,160 Vino, porcule ! 606 00:56:57,880 --> 00:57:00,640 Haide, fata de dos ! Uite ceva de b�ut ! 607 00:57:36,440 --> 00:57:38,400 Ai permis de port-arm� pentru asta ? 608 00:57:38,440 --> 00:57:40,840 Nu, dar e�ti liber s� �i-I �nde�i �n dos ! 609 00:57:45,080 --> 00:57:48,320 - Acolo o �ii pe fat� ? - S� �i-o trag, porcule ! 610 00:57:55,160 --> 00:57:57,000 �i eu am fotografia ta. 611 00:57:59,640 --> 00:58:02,160 Ce, crezi c�-mi pas� de tine ? 612 00:58:03,160 --> 00:58:05,880 Ai c�tigat, sunt speriat, gunoiule. 613 00:58:13,680 --> 00:58:16,760 Vezi ? Nu e mai r�u dec�t s� mergi la dentist ! 614 00:58:24,320 --> 00:58:25,920 Ce este cu tine ? 615 00:58:27,880 --> 00:58:30,640 Ce s-a �nt�mplat, doamna ? 616 00:58:30,760 --> 00:58:33,160 Tocmai am fost �mbr�ncita ! 617 00:58:36,560 --> 00:58:39,760 O femeie �nalt� �mbr�cat� �n albastru ? 618 00:58:41,200 --> 00:58:43,280 La naiba ! E o u�� �n spate ! 619 00:58:43,320 --> 00:58:44,640 Gr�be�te-te ! 620 00:58:50,200 --> 00:58:52,240 Ei bine... nu ne-am v�zut de mult ! 621 00:58:52,280 --> 00:58:54,320 Bravo ! I-ai fraierit cum trebuie ! 622 00:58:54,480 --> 00:58:57,120 Poli�i�tii de azi sunt ca bivolii, alearg� f�r� s� g�ndeasc�. 623 00:58:57,160 --> 00:58:58,520 �i acum ? 624 00:58:58,640 --> 00:59:01,400 Facem o schimbare, o p�stram pe fat�. 625 00:59:01,440 --> 00:59:02,720 - Urmeaz� ruta asta. - Bine... 626 00:59:12,400 --> 00:59:14,600 Opre�te ! Trebuie s�-mi schimb hainele. 627 00:59:14,640 --> 00:59:17,040 Ai tot ce-�i trebuie �n geant�. 628 00:59:29,720 --> 00:59:32,280 Bun�, Jerome. Ai o camer� pentru mine ? 629 00:59:32,320 --> 00:59:34,520 Da, am fost anun�at. Urmeaz�-m�... 630 00:59:35,480 --> 00:59:37,760 Vino ! E la primul etaj... 631 00:59:49,640 --> 00:59:52,880 - Te las singur�. - Nu, mai r�m�i ! Cum merg afacerile ? 632 01:00:01,680 --> 01:00:05,920 - �nc� arat� ur�t... - Da, dar cel pu�in ur��enia dureaz�. 633 01:00:06,760 --> 01:00:10,840 - Nu e c� frumuse�ea. - Uite ce am g�sit... 634 01:00:13,600 --> 01:00:17,400 E uimitor c�te fete �i p�r�sesc logodnicii ca s� fie cu alte fete ! 635 01:00:18,360 --> 01:00:21,100 E logic. Deschide numai dic�ionarul. 636 01:00:21,135 --> 01:00:23,840 Logodna este sinonim cu ratarea. 637 01:00:31,280 --> 01:00:32,760 - Eu sunt... - Aici e Bleck ! 638 01:00:32,800 --> 01:00:35,120 La vest de pista de curse. Ie�irea spre Saint Germain, 639 01:00:35,240 --> 01:00:37,040 apoi spre un sat numit Montenay. 640 01:00:37,080 --> 01:00:39,920 Odat� ce ajungi acolo, du-te la cariera de nisip. 641 01:00:42,200 --> 01:00:45,800 - Ai g�sit un sinonim pentru tr�dare ? - Traiectorie... 642 01:01:18,200 --> 01:01:20,360 �l v�d pe Valmont f�c�nd asta ! 643 01:01:22,040 --> 01:01:25,240 - De ce nu I-ai spulberat pe tic�losul �la ? - Pardon ? 644 01:01:39,760 --> 01:01:42,760 - Totul e �n regul� ? - Floare la ureche... 645 01:01:43,280 --> 01:01:44,600 Unde este fata ? 646 01:01:45,920 --> 01:01:47,360 Suntem aici, mama. 647 01:01:47,720 --> 01:01:50,960 - O ducem �napoi la Paris. - Nu, ea r�m�ne aici cu noi. 648 01:01:51,040 --> 01:01:54,000 - Nu putem face asta. Nu e cinstit. - Pun r�m�ag c� putem ! 649 01:01:54,720 --> 01:01:58,120 - �ntreab�-�i prietena dac� ea e cinstit�. - De ce ? Ce a f�cut ? 650 01:01:58,200 --> 01:02:00,480 Domni�oara Bleck tocmai ne-a turnat la poli�ie ! 651 01:02:00,600 --> 01:02:02,600 E o turn�toare ! 652 01:02:10,080 --> 01:02:12,680 - Asta e groaznic ! - �i-ai ie�it din min�i ? 653 01:02:12,720 --> 01:02:15,480 Domni�oara Bleck nu o s� mai tr�deze. 654 01:02:19,600 --> 01:02:21,400 Du-o �n barac�. 655 01:02:21,760 --> 01:02:23,120 Haide... 656 01:02:23,760 --> 01:02:27,320 Tu, porne�te cealalt� ma�in�. Repede ! 657 01:02:30,960 --> 01:02:33,600 - Gr�be�te-te ! - D�-mi drumul ! 658 01:02:33,640 --> 01:02:35,440 Leag-o acolo ! 659 01:02:38,840 --> 01:02:41,040 Taci din gur�, pentru numele lui Dumnezeu ! 660 01:02:43,120 --> 01:02:45,000 Ie�i�i afar�, repede ! 661 01:02:47,560 --> 01:02:51,160 - Ce ai de g�nd s� faci ? - S� te �napoiez surorii tale, dr�gu��. 662 01:02:51,360 --> 01:02:52,720 �n buc��ele ! 663 01:03:51,920 --> 01:03:53,280 Idiotule ! 664 01:03:53,320 --> 01:03:57,160 La o parte ! �ine-i aici ! Vreau s� vad� asta ! 665 01:03:59,800 --> 01:04:02,680 Nu-�i face griji, Zorro e aici... Acoper�-m� ! 666 01:04:08,840 --> 01:04:11,000 Ce mai a�tep�i ? Porne�te ! 667 01:04:24,160 --> 01:04:25,440 Valmont ! 668 01:04:56,840 --> 01:04:58,160 Joelle ! 669 01:04:58,880 --> 01:05:00,160 Joelle... 670 01:05:00,680 --> 01:05:02,400 - Unde este Joelle ? - Nu-�i face griji, e bine. 671 01:05:02,520 --> 01:05:03,840 - Condu ! - Unde este Joelle ? 672 01:05:03,880 --> 01:05:05,720 E �n regul�... 673 01:06:13,040 --> 01:06:14,320 A fost un cadou... 674 01:06:14,360 --> 01:06:16,200 - Vreau s� se potriveasc� cu m�na mea. - Da... 675 01:06:21,360 --> 01:06:23,000 V� rog, urma�i-m�. 676 01:06:28,800 --> 01:06:32,920 - Uita�i aici. - Ce s-a �nt�mplat cu fostul proprietar ? 677 01:06:33,120 --> 01:06:35,920 - E mort. - Valmont... 678 01:06:39,640 --> 01:06:42,120 Tipul �la chiar era plin de m�nie. 679 01:06:43,960 --> 01:06:46,280 Nu te teme s� str�ngi tare. 680 01:06:47,880 --> 01:06:52,000 - N-a� fii putut niciodat� s�-mi dau seama. - Eu da... 681 01:06:58,400 --> 01:07:01,880 - Ei bine, comisare, e ziua ta liber� ? - Chiar este, doamna Longuin. 682 01:07:26,560 --> 01:07:28,120 Masa e gata... 683 01:07:37,000 --> 01:07:40,920 - Care e �mecheria ? - Cam 12 ani de singur�tate. 684 01:07:42,520 --> 01:07:44,480 Ai venit s� lu�m cina sau s� st�m de vorb� ? 685 01:07:44,560 --> 01:07:47,720 - Unde este Martine Savignac ? - Ce treab� ai cu ea ? 686 01:07:47,840 --> 01:07:50,960 Am petrecut opt luni la pat din cauz� ei �i voiam s�-i mul�umim. 687 01:07:51,000 --> 01:07:54,760 - Suntem ni�te lupi. - O s� g�si�i �i voi o capr�, b�ie�ii mei. 688 01:08:30,200 --> 01:08:33,200 - A fost aproape bine. - Mai am nevoie de pu�in� practica. 689 01:08:33,320 --> 01:08:35,960 Ai face bine s� �nve�i repede pentru c� sunt pe urmele tale. 690 01:08:36,040 --> 01:08:38,240 - Cine ? - Dou� p�s�ri de prad�. 691 01:08:38,360 --> 01:08:40,360 Nu o s� g�se�ti unele ca ele la Paris. 692 01:08:40,400 --> 01:08:42,440 Sunt at�t de de�tep�i �nc�t pun r�m�ag c� tot satul �tie de ei. 693 01:08:42,560 --> 01:08:43,880 E�ti �narmat ? 694 01:08:44,040 --> 01:08:46,360 Asta dac� pui la socoteala portofelul... 695 01:08:46,880 --> 01:08:48,920 - Ai z�mbit ! - Nu ! 696 01:08:55,640 --> 01:08:58,520 Nu vrei s� auzi, dar am s� o spun oricum... 697 01:08:58,560 --> 01:09:01,040 o s� ai lini�te dac� te mu�i �n alt� �ar�. 698 01:09:01,160 --> 01:09:04,760 La �nceput ai spus c� o s� te mu�i �ntr-un loc �ndep�rtat. 699 01:09:04,800 --> 01:09:06,600 Dar te-ai oprit dup� 200 de km. 700 01:09:06,720 --> 01:09:09,160 lar Joelle �i Valmont �nc� ��i b�ntuie mintea. 701 01:09:09,240 --> 01:09:14,800 - E�ti �n via�� �i asta e tot ce conteaz�. - �tiu asta, dar... 702 01:09:15,200 --> 01:09:17,040 �i numai asta este o victorie. 703 01:09:17,200 --> 01:09:19,280 Nu �i pentru mine. 704 01:09:27,760 --> 01:09:29,360 Tu e�ti, Mario ? 705 01:10:22,200 --> 01:10:23,520 La naiba ! 706 01:10:26,200 --> 01:10:28,080 La naiba ! Ochii mei ! 707 01:10:36,720 --> 01:10:38,600 Martine, unde e�ti ? 708 01:10:41,520 --> 01:10:44,680 - Ei bine... - Numai o singur� persoan� �tia c� sunt aici 709 01:10:44,800 --> 01:10:46,120 Comisarul... 710 01:10:46,160 --> 01:10:47,960 Bun�... sunt Bernard. 711 01:10:48,160 --> 01:10:50,160 - S-a �ntors. - Mul�umesc... 712 01:11:30,200 --> 01:11:31,800 E�ti aici ? 713 01:11:35,120 --> 01:11:36,600 �i ce-i cu asta ? 714 01:11:36,680 --> 01:11:39,400 Am auzit c� i-ai spulberat pe cei doi lupi. 715 01:11:40,280 --> 01:11:41,600 O treab� bun�. 716 01:11:48,760 --> 01:11:52,640 Uit�-te la asta. M-au b�tut s� m� fac� s� vorbesc. 717 01:11:52,760 --> 01:11:56,240 Unde este Biquette ? De obicei e mereu prin preajm�. 718 01:11:59,640 --> 01:12:01,560 Nu mai conteaz�. Vino... 719 01:12:06,880 --> 01:12:09,080 - Ar��i... - Foarte bine, �tiu asta. 720 01:12:09,120 --> 01:12:10,560 Unde este doamna Wenders ? 721 01:12:10,720 --> 01:12:13,720 Dac� a� �tii... Toat� lumea e pe urmele ei. 722 01:12:13,880 --> 01:12:16,080 - Chang Lee, toat� lumea... - Tu nu ? 723 01:12:16,920 --> 01:12:19,320 Eu... nu mai alerg dup� nimeni. 724 01:12:24,160 --> 01:12:26,880 Vin de la tine. �i-am cunoscut familia. 725 01:12:27,560 --> 01:12:31,760 Mi-au spus c� e�ti la cump�r�turi. Iar instinctul m-a adus aici. 726 01:12:36,040 --> 01:12:38,520 Gauloises Blond sunt mai bune. 727 01:12:40,520 --> 01:12:43,640 Vreau s� o g�sesc pe doamna Wenders. Ajut�-m�... 728 01:12:44,280 --> 01:12:47,640 Uite... la moartea lui Valmont, m-au transferat pe mine. 729 01:12:48,480 --> 01:12:53,120 Am p�zit o u�� vreme de cinci luni iar acum sunt cu adev�rat satul. 730 01:12:54,320 --> 01:12:57,360 Acum vreau doar s� am grij� de so�ie �i de copil. 731 01:12:58,920 --> 01:13:00,840 �i Antoine Wenders ? 732 01:13:03,000 --> 01:13:07,040 A fost v�zut de c�teva ori la studioul "Video Blue". 733 01:13:07,160 --> 01:13:08,480 �n regul� ? 734 01:13:21,080 --> 01:13:23,640 - Ce vrei, droguri ? - Dispari de aici ? 735 01:13:26,120 --> 01:13:28,160 Ce i-ai f�cut amicului meu nu a fost frumos. 736 01:13:28,280 --> 01:13:30,720 F�-�i singur o favoare �i �terge-o ! 737 01:13:33,440 --> 01:13:35,480 Nu po�i intra aici ! 738 01:13:36,000 --> 01:13:37,840 Nu pune m�na pe mine ! 739 01:13:51,640 --> 01:13:53,360 Schimba�i partenerii. 740 01:13:54,760 --> 01:13:58,960 - Ce mai a�tep�i ca s� o cioc�ne�ti ? - Nu te preface c� nu-�i place. 741 01:13:59,120 --> 01:14:01,800 - Ce mi-ai spus ? �mi place sau nu ? - T�ia�i ! 742 01:14:01,920 --> 01:14:04,200 - Sigur c� ��i place ! - Ce faci aici ? 743 01:14:04,320 --> 01:14:06,600 Vreau s� vorbesc cu regizorul. 744 01:14:07,560 --> 01:14:09,560 S� o lu�m de la cap�t. 745 01:14:09,600 --> 01:14:11,680 Te caut� cineva. 746 01:14:14,040 --> 01:14:16,800 Bun�... e�ti nou� �n bran�a asta, nu-i a�a ? 747 01:14:16,835 --> 01:14:18,280 Ai o fotografie la tine ? 748 01:14:18,440 --> 01:14:20,120 Asta este bun� ? 749 01:14:24,040 --> 01:14:26,240 Ai face bine s� nu fugi. 750 01:14:27,080 --> 01:14:28,640 Mi�c�-te, iste�ule ! 751 01:14:30,480 --> 01:14:33,480 - M� a�teptam la oricine numai la tine nu. - Totu�i, aici sunt. 752 01:14:33,600 --> 01:14:35,560 Tu ai r�mas neschimbat�, "�erife". 753 01:14:35,960 --> 01:14:37,520 Oh, da ! 754 01:14:43,400 --> 01:14:45,760 Acum o s� m� aju�i s� o g�sesc pe mama ta. 755 01:14:46,000 --> 01:14:49,680 - Nu am de g�nd s� fiu informator ! - Nu ��i po�i permite s� alegi. 756 01:14:49,800 --> 01:14:52,840 - Nimeni nu �tie unde este mama. - Nici m�car comisarul ? 757 01:14:54,320 --> 01:14:57,720 �ncearc� la "Imperial Pagoda" �n Chinatown. 758 01:15:11,120 --> 01:15:14,560 Bun� treab� ! E�ti grozav ! 759 01:15:18,000 --> 01:15:21,760 Alo... "Imperial Pagod�" ? Comisarul la telefon. 760 01:15:22,240 --> 01:15:24,920 Martine Savignac vine pe acolo. Ucide-o ! 761 01:15:26,440 --> 01:15:27,800 Ajunge ! 762 01:15:27,840 --> 01:15:29,840 De aceia te iubesc, dragule. 763 01:15:30,040 --> 01:15:32,320 Ai noroc c� m-am retras, c� altfel... 764 01:15:33,360 --> 01:15:37,320 Da, pentru ca asta e o mare gre�eal� ! 765 01:15:38,320 --> 01:15:40,800 Poli�i�tilor le plac cele mari ! 766 01:15:49,360 --> 01:15:52,360 - Ei bine ? - �tiii unde e "Imperial Pagod�" ? 767 01:15:53,200 --> 01:15:55,600 O camer� de zg�l��ieli condus� de Chang Lee. 768 01:15:57,360 --> 01:16:01,440 Nu v� teme�i domnilor, paria�i doar ! 769 01:16:01,800 --> 01:16:05,920 P�cat c� a�i pierdut ! Cine �i mai �ncearc� norocul ? 770 01:16:17,200 --> 01:16:18,680 Cine aduce fetele ? 771 01:16:18,760 --> 01:16:20,080 Un porc... 772 01:16:21,560 --> 01:16:24,560 M� simt cumva de parc� a� face cur��enie dup� ei ! 773 01:16:24,960 --> 01:16:27,600 Carabina asta e ca fratele meu. 774 01:16:28,600 --> 01:16:30,600 Nu am avut niciodat� probleme cu asta. 775 01:16:33,640 --> 01:16:35,080 Este ceva ce vreau s� te �ntreb... 776 01:16:35,400 --> 01:16:38,280 Ce s-a �nt�mplat �ntre tine �i sora mea ? 777 01:16:38,680 --> 01:16:41,200 - Nimic, am stat de vorb�. - Despre ce ? 778 01:16:41,720 --> 01:16:43,080 Nu mai �in minte. 779 01:16:44,040 --> 01:16:45,800 Te-ai culcat cu ea ? 780 01:16:45,960 --> 01:16:48,720 Da... sora ta era dr�gu��. 781 01:17:04,480 --> 01:17:06,440 Ciudat... pare c� nu este nimeni. 782 01:17:07,200 --> 01:17:09,120 Asta seam�n� perfect cu sora mea ! 783 01:17:10,680 --> 01:17:15,160 - Un camembert "Thompson" dr�gu�. - Din anul 1940 ! 784 01:17:15,240 --> 01:17:16,920 Po�i s� fii sigur c� nu ratezi un elefant aflat pe un coridor cu asta ! 785 01:17:17,040 --> 01:17:21,880 - Este o adev�rat� relicv�. - Nu �tiu despre ce vorbe�ti... 786 01:17:26,000 --> 01:17:29,520 Noi o mai folosim acolo de unde vin eu. 787 01:17:33,960 --> 01:17:36,720 Ce faci, fiu de t�rf� ? 788 01:17:42,120 --> 01:17:44,160 Haide, spune-mi ceva ! 789 01:17:45,640 --> 01:17:48,200 Ai v�zut camera comisarului ? 790 01:17:48,280 --> 01:17:49,600 Ce camer� ? 791 01:17:49,920 --> 01:17:52,920 Mama mi-a spus c� a p�strat o camer� pentru ea. 792 01:17:53,560 --> 01:17:57,720 Nu �tiu, un fel de muzeu cu fotografii �i alte chestii pentru ea. 793 01:17:57,880 --> 01:17:59,280 Nu am v�zut-o. 794 01:17:59,840 --> 01:18:02,440 Sigur c� nu. N-a dormit niciodat� �n camera aceea. 795 01:18:02,560 --> 01:18:05,000 �i idiotul �la �nc� o mai a�teapt�. 796 01:18:14,440 --> 01:18:15,880 Mul�umesc, frumoaso ! 797 01:18:28,560 --> 01:18:30,960 C�nd voi novicii �nt�lni�i un poli�ist b�tr�n a�a ca mine, 798 01:18:31,080 --> 01:18:34,160 v� �ntreba�i ce fel de poli�ist este, nu-i a�a ? 799 01:18:35,360 --> 01:18:36,840 E�ti genul ambi�ios ? 800 01:18:37,160 --> 01:18:39,240 Vreau doar s� fiu un bun poli�ist. 801 01:18:40,080 --> 01:18:42,840 �ine-te de treaba �i totul are s� fie �n regul�. 802 01:18:43,640 --> 01:18:45,840 Ai venit de pe str�zi �i o s� r�m�i acolo... 803 01:18:45,875 --> 01:18:47,800 Un poli�ist nu se �mbog��e�te niciodat�. 804 01:18:48,320 --> 01:18:51,480 Pariaz� la cursele de cai, �i spal� ma�ina... 805 01:18:52,680 --> 01:18:54,880 �i pl�te�te taxe la fel ca toat� lumea. 806 01:18:55,920 --> 01:18:59,320 Nu te implica prea mult �n rahatul �sta. 807 01:19:00,760 --> 01:19:03,000 Asta a vrut s�-�i spun� un poli�ist b�tr�n. 808 01:19:03,320 --> 01:19:04,760 M� duc acas�... 809 01:19:06,560 --> 01:19:09,960 Nu �n�elegi ? Mama ta e �n apartamentul comisarului. 810 01:19:10,160 --> 01:19:11,440 Haide... 811 01:19:11,640 --> 01:19:14,560 Sun�-I... Asigur�-te c� nu se �ntoarce acas�. 812 01:19:14,960 --> 01:19:19,520 - Ce s�-i spun ? - Orice vrei ca s�-I �ii departe de cas�. 813 01:19:24,480 --> 01:19:26,360 - Va caut� cineva la telefon, comisare. - Spune-i c� am plecat deja. 814 01:19:26,440 --> 01:19:28,640 Cineva pe nume Antoine. Insista... 815 01:19:32,920 --> 01:19:35,680 Vine imediat. Ce ai de g�nd s� faci cu mama ? 816 01:19:36,320 --> 01:19:37,880 Chiar ai de g�nd s� o ucizi ? 817 01:19:39,800 --> 01:19:42,320 - Tu e�ti Antoine ? - Da, eu sunt... 818 01:19:43,120 --> 01:19:45,800 Martine Savignac s-a �ntors la apartament �i a luat-o pe mama. 819 01:19:45,960 --> 01:19:48,880 - Unde merge ? - La un hotel din sudul ora�ului. 820 01:19:49,000 --> 01:19:51,200 - Care hotel ? - E o minciun� ! E o minciun� ! 821 01:19:51,240 --> 01:19:52,680 Are de g�nd s� o ucid� ! 822 01:19:54,040 --> 01:19:55,360 Antoine ! 823 01:20:01,520 --> 01:20:03,840 Opre�te-te ! Nu face asta ! 824 01:20:08,200 --> 01:20:10,280 T�rfa afurisit� ! 825 01:20:15,920 --> 01:20:17,240 �terge-o de aici ! 826 01:20:42,680 --> 01:20:44,720 Mama ! Mama... 827 01:20:44,960 --> 01:20:46,760 Pleac� imediat ! Vine acolo ! 828 01:21:00,200 --> 01:21:04,040 - Drag� mama ! Credeam... - Du-m� de aici... m� tem. 829 01:21:11,280 --> 01:21:13,240 Las-o �n pace ! �mpu�c�-m� mai bine pe mine. 830 01:21:13,275 --> 01:21:14,560 Oricum sunt bolnav. 831 01:21:20,320 --> 01:21:22,120 �n regul�, m� predau. 832 01:21:23,960 --> 01:21:25,640 Am spus c� m� predau ! 833 01:21:29,240 --> 01:21:31,720 Vino �napoi, m� predau ! 834 01:21:31,840 --> 01:21:34,080 Nu te teme, m� predau ! 835 01:21:34,880 --> 01:21:37,400 Fii rezonabil�, m� predau ! 836 01:21:40,480 --> 01:21:42,720 Vezi, nu are rost s� fugi. 837 01:21:46,800 --> 01:21:49,680 Te sim�i bine ? Ai nevoie de odihn� ? 838 01:21:51,160 --> 01:21:53,920 Haide ! Un glon� r�t�cit nu e interesant. 839 01:21:53,955 --> 01:21:55,960 Dar urm�torul o s� �nsemne ceva. 840 01:21:56,200 --> 01:21:57,520 ��rfa ce e�ti ! 841 01:21:57,800 --> 01:22:00,040 Plin� e lumea asta de usc�turi ! 842 01:22:02,000 --> 01:22:05,480 Draga mea... micu�a mea. 843 01:23:13,840 --> 01:23:15,240 Mama... 844 01:23:21,320 --> 01:23:22,680 La naiba ! 845 01:24:36,320 --> 01:24:37,640 Unde mergi ? 846 01:24:37,720 --> 01:24:39,040 Departe de locul �sta. 847 01:24:40,760 --> 01:24:43,160 �ntotdeauna am vrut s� merg acolo... 848 01:25:14,785 --> 01:25:18,865 SF�R�IT 849 01:25:20,753 --> 01:25:24,833 Done by Raiser. 850 01:25:25,305 --> 01:26:25,933 V� rug�m s� evalua�i aceast� subtitrare la adresa www.osdb.link/adhhq Ajuta al�i utilizatori s� aleag� cele mai bune subtitrari 72664

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.