All language subtitles for The.Entitled.2022.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:12,238 --> 00:01:13,990
I don't feel so good.
4
00:01:16,117 --> 00:01:17,243
I feel like…
5
00:01:18,286 --> 00:01:19,537
taking a shit.
6
00:01:19,621 --> 00:01:20,914
And I feel like…
7
00:01:24,334 --> 00:01:25,877
I feel like puking too.
8
00:01:26,586 --> 00:01:28,838
Don't worry. They're nice people.
9
00:01:29,798 --> 00:01:31,049
Do I look okay?
10
00:01:33,718 --> 00:01:36,221
It's just that, I have no socks today.
I forgot to wash them.
11
00:01:37,722 --> 00:01:39,265
Why can't you look at me?
12
00:01:39,349 --> 00:01:40,642
Do I smell that bad?
13
00:01:44,395 --> 00:01:46,439
Well, it's good I came prepared.
14
00:01:53,279 --> 00:01:55,657
Aren't we there yet?
We’re so far from the gate already.
15
00:01:56,908 --> 00:02:01,579
Wow! Look at the horses!
And there's even a chapel in here!
16
00:02:02,080 --> 00:02:04,249
What, my dad's house has a chapel?
17
00:02:04,999 --> 00:02:05,959
Wow.
18
00:02:06,584 --> 00:02:09,587
Woah! My dad is so rich!
19
00:02:11,131 --> 00:02:12,674
Oh, the life of the rich--
20
00:02:23,685 --> 00:02:24,894
The driver…
21
00:02:26,062 --> 00:02:27,272
He spat outside.
22
00:02:50,295 --> 00:02:52,422
-Let me take care of this, ma'am.
-No, I got it.
23
00:02:52,505 --> 00:02:54,173
-No, ma'am. Please, let me.
-Alright.
24
00:03:15,069 --> 00:03:17,989
I will always be grateful
for your service.
25
00:03:28,666 --> 00:03:32,045
I missed you so much, Daddy!
Thank you for looking for me.
26
00:03:32,128 --> 00:03:34,964
Daddy, I've waited so long
for this moment.
27
00:03:35,048 --> 00:03:38,426
Thank you, I'm so glad you found me.
28
00:03:38,509 --> 00:03:39,719
Belinda. Be--
29
00:03:40,428 --> 00:03:44,933
You can't imagine
how long I waited. Unbelievable.
30
00:03:45,016 --> 00:03:45,934
Belinda…
31
00:03:46,017 --> 00:03:48,895
You look just like my neighbors.
I knew it.
32
00:03:48,978 --> 00:03:51,940
Belinda, wait, wait. Just a second.
Wait, wait. Come here.
33
00:03:53,566 --> 00:03:54,651
That's not your father.
34
00:03:55,860 --> 00:03:57,028
He's not?
35
00:03:57,111 --> 00:03:58,655
So why were you crying too?
36
00:03:58,738 --> 00:04:01,115
My kid just died, so I'm resigning.
37
00:04:02,659 --> 00:04:03,826
Oh, condolences.
38
00:04:03,910 --> 00:04:04,869
Belinda!
39
00:04:05,745 --> 00:04:06,829
Him?
40
00:04:10,416 --> 00:04:12,293
Welcome home, my dear!
41
00:04:12,377 --> 00:04:14,170
Did you hear all that?
42
00:04:14,671 --> 00:04:16,589
-Yes.
-That was for you.
43
00:04:23,846 --> 00:04:25,682
All this time, your father’s been
searching for you.
44
00:04:25,765 --> 00:04:27,809
Thankfully, we can finally be together.
45
00:04:27,892 --> 00:04:29,852
I'm your Aunt Matilda.
46
00:04:31,104 --> 00:04:32,355
Caitlyn!
47
00:04:44,450 --> 00:04:45,702
I left them outside--
48
00:04:49,622 --> 00:04:51,833
I left them outside, they're dirty.
49
00:04:53,459 --> 00:04:56,587
Maybe Belinda is more
used to a Japanese house.
50
00:04:59,173 --> 00:05:00,091
Whatever.
51
00:05:01,009 --> 00:05:03,720
See, they're dirty. Wouldn't want
your floors to get dirty either.
52
00:05:04,304 --> 00:05:05,263
Yaya!
53
00:05:06,055 --> 00:05:07,307
Yes, madam?
54
00:05:07,390 --> 00:05:08,891
Take Belinda to her room.
55
00:05:08,975 --> 00:05:10,893
She might want to settle in first.
56
00:05:10,977 --> 00:05:12,186
Yes, madam!
57
00:05:18,484 --> 00:05:19,694
Hey, shitface!
58
00:05:20,194 --> 00:05:22,113
You look like the people in my 'hood!
59
00:05:22,196 --> 00:05:24,282
I'll introduce you to them!
60
00:05:24,365 --> 00:05:26,200
You're the kind I wanna be with!
You're just like them!
61
00:05:26,284 --> 00:05:28,536
Well… we'll see you later, dear!
62
00:05:32,040 --> 00:05:33,166
My room?
63
00:05:33,249 --> 00:05:36,461
What the fuck! This room is huge!
64
00:05:36,544 --> 00:05:38,046
Is this my bed? This?
65
00:05:44,385 --> 00:05:45,928
Who else is staying in this room? You?
66
00:05:46,012 --> 00:05:47,680
You can take that side,
I'll take this one.
67
00:05:47,764 --> 00:05:48,848
SiraXa's here.
68
00:05:48,931 --> 00:05:49,849
Who?
69
00:05:49,932 --> 00:05:52,268
SiraXa, on lights.
70
00:05:54,645 --> 00:05:56,731
You want me to beg, SiraXa?
71
00:06:04,614 --> 00:06:05,990
Hey. Who was that?
72
00:06:06,074 --> 00:06:08,409
Call me when you're done freshening up.
73
00:06:08,493 --> 00:06:10,620
Hey, wait a second. Who's SiraXa?
74
00:06:19,796 --> 00:06:21,047
SiraXa?
75
00:06:24,717 --> 00:06:25,927
You're SiraXa?
76
00:06:30,098 --> 00:06:32,350
We can-- No!
77
00:06:32,850 --> 00:06:33,976
Busted.
78
00:06:39,649 --> 00:06:42,193
Sweetie, let's just wait for your sister.
79
00:06:47,698 --> 00:06:49,242
Oh, shit! You guys waited for me?
80
00:06:53,329 --> 00:06:54,413
Have a seat.
81
00:06:56,415 --> 00:06:58,042
I had no idea you guys
were waiting for me.
82
00:06:58,126 --> 00:07:00,670
You should've called me.
83
00:07:01,420 --> 00:07:05,007
Maybe she was enjoying herself because
she and SiraXa are pretty close now.
84
00:07:05,091 --> 00:07:06,968
How is SiraXa?
85
00:07:07,051 --> 00:07:08,136
She's… dead.
86
00:07:12,306 --> 00:07:13,266
Oh, this?
87
00:07:14,559 --> 00:07:17,395
Your shower's too… confusing.
It's too high-tech.
88
00:07:17,478 --> 00:07:19,689
It's imported, with so many buttons.
89
00:07:28,865 --> 00:07:32,618
Yaya, can you please give
Belinda some burn ointment later?
90
00:07:33,828 --> 00:07:35,121
And don't call me ma'am.
91
00:07:39,292 --> 00:07:41,127
She was talking to me, not you!
92
00:07:41,210 --> 00:07:43,004
She's such an attention whore.
93
00:07:43,087 --> 00:07:46,007
But if you're not comfortable,
you can call me Auntie.
94
00:07:46,090 --> 00:07:48,092
"Auntie" for now. I'm still a little shy.
95
00:07:50,094 --> 00:07:52,472
But you know, I've never seen
a bathroom like yours!
96
00:07:52,555 --> 00:07:54,807
You have that huge white basin
for doing laundry!
97
00:07:55,308 --> 00:07:59,020
I washed everything!
My panties, my bras, my socks.
98
00:07:59,103 --> 00:08:00,188
Everything!
99
00:08:00,271 --> 00:08:03,149
You know, we can wash
our neighbors' laundry too.
100
00:08:03,232 --> 00:08:04,358
We can make a lot of money.
101
00:08:04,442 --> 00:08:05,943
Your laundry area is massive!
102
00:08:06,027 --> 00:08:06,861
Laundry area?
103
00:08:06,944 --> 00:08:08,154
The big white basin.
104
00:08:10,281 --> 00:08:12,700
-You don't have to do that.
-What?
105
00:08:12,783 --> 00:08:15,495
You can give your dirty clothes
to Yaya Monina.
106
00:08:15,578 --> 00:08:17,497
And we'll shop for new clothes.
107
00:08:24,212 --> 00:08:25,630
This is all for us?
108
00:08:25,713 --> 00:08:27,089
Is this the last supper?
109
00:08:27,173 --> 00:08:28,591
Then we all know who Judas is.
110
00:08:29,175 --> 00:08:30,301
Her. She's Judas.
111
00:08:42,647 --> 00:08:47,360
I didn't know what you like eating,
so I had the chef cook all of this.
112
00:08:48,694 --> 00:08:49,654
Well, then…
113
00:08:50,404 --> 00:08:53,491
If I see food right in front of me,
I'll devour it!
114
00:08:53,574 --> 00:08:56,035
All for you and all for me.
115
00:08:56,118 --> 00:08:57,745
Let's eat!
116
00:08:57,828 --> 00:09:00,331
You aren't picky
when it comes to food, huh?
117
00:09:00,414 --> 00:09:01,999
You got that right.
118
00:09:03,417 --> 00:09:04,502
Wait!
119
00:09:04,585 --> 00:09:05,836
Don't eat it.
120
00:09:05,920 --> 00:09:08,714
The meat is still raw. I see blood!
121
00:09:08,798 --> 00:09:11,592
Oh, my god! That's steak.
122
00:09:11,676 --> 00:09:13,469
That's how medium-rare steak is.
123
00:09:13,553 --> 00:09:17,181
Hey, this is not a medium. This is large.
124
00:09:17,265 --> 00:09:18,599
-Maybe even XL.
-Okay.
125
00:09:19,433 --> 00:09:22,687
Yaya, please have Belinda's
steak well done.
126
00:09:23,771 --> 00:09:26,399
No, no need. I like blood stew.
127
00:09:27,233 --> 00:09:32,613
No need. No, I said I'll eat it already.
128
00:09:39,120 --> 00:09:40,496
You look like a bulldog now!
129
00:09:42,665 --> 00:09:44,834
Don't worry. They'll serve you a new one.
130
00:09:47,295 --> 00:09:50,256
Wow, the pasta looks great.
131
00:09:50,339 --> 00:09:52,174
What are these green things on it?
132
00:09:52,258 --> 00:09:53,092
Malunggay?
133
00:09:53,175 --> 00:09:54,468
I've never seen anything like it.
134
00:09:54,552 --> 00:09:59,557
Where I’m from, it’s just pancit canton,
bihon, malabon, sometimes luglog.
135
00:09:59,640 --> 00:10:01,976
But since malabon has thick noodles,
it's the best one.
136
00:10:02,059 --> 00:10:03,561
This is also pretty thick.
137
00:10:08,107 --> 00:10:10,276
Fuck! This is so good!
138
00:10:10,359 --> 00:10:12,737
I've never eaten anything
like this before! It's so good!
139
00:10:14,155 --> 00:10:17,408
It doesn't taste like stale food!
This is better! It's so good!
140
00:10:17,491 --> 00:10:18,451
Belinda.
141
00:10:18,534 --> 00:10:19,619
Huh?
142
00:10:23,623 --> 00:10:24,957
What?
143
00:10:32,214 --> 00:10:33,090
Asshole!
144
00:10:33,174 --> 00:10:34,342
You want a kiss?
145
00:10:34,425 --> 00:10:36,510
And right in front of my dad? Dumb shit.
146
00:10:37,136 --> 00:10:38,888
He wants a kiss. With tongue too?
147
00:10:39,972 --> 00:10:42,266
-You have something on your teeth!
-Huh?
148
00:10:50,316 --> 00:10:51,400
Gross!
149
00:11:01,661 --> 00:11:03,120
What are you doing out here?
150
00:11:03,829 --> 00:11:06,457
Why? Am I not allowed to stay out here?
151
00:11:06,540 --> 00:11:10,544
Back in Nalapok,
we could stay outside to get some air.
152
00:11:10,628 --> 00:11:11,796
Am I not allowed?
153
00:11:11,879 --> 00:11:13,047
No, it's okay.
154
00:11:13,130 --> 00:11:14,048
But…
155
00:11:22,598 --> 00:11:24,433
Wow! Hold on--
156
00:11:24,517 --> 00:11:25,768
Are you serious? This is for me?
157
00:11:27,019 --> 00:11:28,938
This is fancy. Thank you!
158
00:11:29,021 --> 00:11:30,564
You said this is mine, okay?
You can't take it back.
159
00:11:30,648 --> 00:11:31,941
No takebacks.
160
00:11:32,024 --> 00:11:33,192
-That's yours.
-It's pretty!
161
00:11:37,988 --> 00:11:40,616
I know this is all new to you.
162
00:11:40,699 --> 00:11:43,786
New? More like "alien" to me.
163
00:11:44,703 --> 00:11:47,456
You know, Belinda,
you have to get used to this.
164
00:11:48,707 --> 00:11:50,251
This is your life now.
165
00:11:52,878 --> 00:11:58,300
Maybe… I'm not yet used
to having a father.
166
00:12:01,095 --> 00:12:02,555
Look, I'm sorry.
167
00:12:02,638 --> 00:12:06,475
I can't take back
all those years we’ve lost.
168
00:12:07,852 --> 00:12:08,811
But…
169
00:12:10,771 --> 00:12:12,731
I can still make it up to you, right?
170
00:12:16,277 --> 00:12:18,737
It's unfortunate.
If only Mom were still alive to see this.
171
00:12:19,405 --> 00:12:22,241
I'm sure she'd be happy
to see the two of us together.
172
00:12:22,992 --> 00:12:24,034
I hope so.
173
00:12:24,577 --> 00:12:29,206
If she was mad, she would've
haunted me a long time ago.
174
00:12:29,290 --> 00:12:31,459
I don't think she's mad. She's actually
smiling right there behind you.
175
00:12:36,130 --> 00:12:37,715
I didn't know you were such a scaredy-cat.
176
00:13:22,051 --> 00:13:22,927
Ma'am?
177
00:13:26,180 --> 00:13:27,264
Ma'am?
178
00:13:31,435 --> 00:13:32,645
Ma'am!
179
00:13:33,687 --> 00:13:35,523
What's happening to this woman?
180
00:13:36,273 --> 00:13:37,608
Ma'am?
181
00:13:37,691 --> 00:13:38,734
Ma'am?
182
00:14:04,593 --> 00:14:06,011
I'm your type, huh?
183
00:14:07,304 --> 00:14:08,639
What the hell are you doing?
184
00:14:10,307 --> 00:14:12,977
I couldn't sleep.
The bed was too uncomfortable.
185
00:14:13,060 --> 00:14:14,270
I'm used to sleeping on the floor.
186
00:14:18,065 --> 00:14:19,316
Are we having breakfast in bed?
187
00:14:19,942 --> 00:14:22,444
What do you think of me?
Room service? In the kitchen!
188
00:14:24,697 --> 00:14:25,781
Her breath stinks too.
189
00:14:27,283 --> 00:14:28,284
There it is!
190
00:14:32,496 --> 00:14:33,581
Where's my dad?
191
00:14:33,664 --> 00:14:35,708
He left early for work with Ma'am Matilda.
192
00:14:37,459 --> 00:14:38,419
How about Caitlyn?
193
00:14:38,502 --> 00:14:39,712
She's still sleeping.
194
00:14:40,754 --> 00:14:42,047
So this is all for me?
195
00:14:42,131 --> 00:14:43,757
No one's joining me?
196
00:14:43,841 --> 00:14:47,052
I can't eat all of this. Come on, join me.
197
00:14:47,136 --> 00:14:48,554
I can't eat. I'm on an IF diet.
198
00:14:48,637 --> 00:14:49,722
IF diet?
199
00:14:49,805 --> 00:14:51,599
Oh, my gosh,
you don't even know what IF is?
200
00:14:51,682 --> 00:14:52,975
IF.
201
00:14:55,936 --> 00:14:58,314
Fine, but stay here.
202
00:14:58,397 --> 00:15:00,024
Let's talk.
203
00:15:00,107 --> 00:15:02,902
I want you to tell me
what my dad's interests are.
204
00:15:02,985 --> 00:15:04,445
What does he like?
205
00:15:04,528 --> 00:15:08,407
Does he like Raffy Tulfo? CongTV? Jamill?
206
00:15:08,490 --> 00:15:11,076
Or does he watch Zeinab?
207
00:15:11,160 --> 00:15:12,202
Does he sing "Zebbianna"?
208
00:15:12,286 --> 00:15:13,370
Just add him on Facebook!
209
00:15:14,204 --> 00:15:15,497
Attorney!
210
00:15:16,165 --> 00:15:17,041
Attorney!
211
00:15:18,250 --> 00:15:20,169
Have you eaten, Attorney?
212
00:15:20,252 --> 00:15:21,462
If you want, I can join you.
213
00:15:21,545 --> 00:15:24,256
Hey! I thought you were on an IF diet?
214
00:15:25,674 --> 00:15:27,384
IF 2.0.
215
00:15:33,641 --> 00:15:36,602
Yaya, I want milk tea! That's my favorite.
216
00:15:36,685 --> 00:15:39,146
I'll have an Okinawa,
with 100% sugar and pearls.
217
00:15:39,229 --> 00:15:40,230
We don't have milk tea!
218
00:15:41,440 --> 00:15:43,150
Why aren't you prepared yet?
219
00:15:44,109 --> 00:15:45,611
Anyway, this is for you.
220
00:15:47,947 --> 00:15:48,948
What's this?
221
00:15:51,617 --> 00:15:53,118
Wow, a cellphone!
222
00:15:55,955 --> 00:15:57,498
In exchange for what?
223
00:15:57,581 --> 00:15:58,540
My pussy?
224
00:15:58,624 --> 00:16:00,125
What an expensive pussy.
225
00:16:00,209 --> 00:16:02,503
Last night, you wanted
a taste of my lips, and now this?
226
00:16:03,754 --> 00:16:05,130
Your dad got that for you.
227
00:16:05,714 --> 00:16:07,591
All the contacts are saved there.
228
00:16:07,675 --> 00:16:08,550
Including yours?
229
00:16:08,634 --> 00:16:09,802
Yes.
230
00:16:09,885 --> 00:16:11,595
It's my first time
to have a phone like this.
231
00:16:12,262 --> 00:16:14,890
Attorney, can you please help me
with this? I don't know how to use it.
232
00:16:14,974 --> 00:16:15,975
Where's the camera?
233
00:16:16,058 --> 00:16:17,184
It's easy. I'll show you.
234
00:16:19,478 --> 00:16:20,437
Here.
235
00:16:20,521 --> 00:16:22,648
Come here. Let's take a selfie.
I look pretty here.
236
00:16:22,731 --> 00:16:24,024
Check it out. My skin looks smooth here!
237
00:16:25,275 --> 00:16:26,151
Let's take a selfie.
238
00:16:26,235 --> 00:16:27,945
-Why?
-Because I look pretty in this camera.
239
00:16:28,028 --> 00:16:29,822
My skin is flawless. Just come over here.
240
00:16:32,741 --> 00:16:34,451
Come a little closer.
241
00:16:35,703 --> 00:16:36,912
Closer to my scalp.
242
00:16:36,996 --> 00:16:38,497
-What?
-Smell it!
243
00:16:39,289 --> 00:16:40,124
Closer.
244
00:16:40,207 --> 00:16:43,002
Okay. You better get ready. We have to go.
245
00:16:44,837 --> 00:16:46,296
Why can't you come near me?
246
00:16:46,797 --> 00:16:49,174
You have a crush on me, don't you?
247
00:16:49,258 --> 00:16:53,595
Look at you! Maybe you thought of me
when you touched yourself this morning.
248
00:16:56,640 --> 00:16:58,142
Get off?
249
00:16:59,059 --> 00:17:00,602
Do you want me to say "jack off"?!
250
00:17:00,686 --> 00:17:01,937
You're so rude!
251
00:17:02,021 --> 00:17:04,690
What do you want me to say?
"Masturbate"? "Come"?
252
00:17:05,315 --> 00:17:08,360
Wait! Before this conversation
goes elsewhere…
253
00:17:08,444 --> 00:17:11,113
I'm here because I'm taking you
to your dad's office.
254
00:17:15,034 --> 00:17:18,203
Duh, I was with him yesterday. Obviously.
255
00:17:18,287 --> 00:17:23,417
Everybody looks up to him,
so please talk and act properly.
256
00:17:27,755 --> 00:17:28,839
See you in a minute.
257
00:17:29,506 --> 00:17:31,133
-I still have to eat all this.
-The game begins in three, two…
258
00:17:31,216 --> 00:17:33,260
I saw this on TV.
The one with Luis Manzano.
259
00:17:34,720 --> 00:17:35,888
…one.
260
00:17:40,184 --> 00:17:41,393
What's wrong?
261
00:17:42,644 --> 00:17:44,271
Jacob, my stomach's acting up.
262
00:17:44,897 --> 00:17:46,356
You ate too much. That’s why.
263
00:17:48,317 --> 00:17:50,652
Wow! This place is huge!
264
00:17:50,736 --> 00:17:52,946
You're wearing the same color
as these guys. Is that your uniform?
265
00:17:53,030 --> 00:17:54,740
Pick up the pace.
Your dad's waiting for you.
266
00:17:55,908 --> 00:17:59,787
Wow!
267
00:17:59,870 --> 00:18:02,247
This is so grand!
268
00:18:02,331 --> 00:18:04,291
I feel like I'm in the States!
269
00:18:04,374 --> 00:18:05,626
Amazing!
270
00:18:05,709 --> 00:18:08,337
This is just one of the hotels
that your dad owns.
271
00:18:08,921 --> 00:18:10,464
Sir Enrico is a good businessman,
272
00:18:10,547 --> 00:18:12,341
that's why he was able to build an empire.
273
00:18:12,424 --> 00:18:17,096
But because he's so busy,
he forgets to eat or even sleep.
274
00:18:17,596 --> 00:18:21,475
And he needs more hands
to help him manage his hotels.
275
00:18:21,975 --> 00:18:25,020
Then why not Aunt Matilda?
276
00:18:25,896 --> 00:18:27,606
They spent a lot of time looking for you.
277
00:18:28,107 --> 00:18:32,194
Maybe he's thinking you'll
be able to help him run his empire.
278
00:18:32,820 --> 00:18:34,363
But you might not be able to take it.
279
00:18:34,947 --> 00:18:36,698
Hey!
280
00:18:37,282 --> 00:18:39,284
This is Belinda of Nalapok
you're talking to.
281
00:18:39,785 --> 00:18:40,702
I can handle it!
282
00:18:40,786 --> 00:18:43,872
Of course I'll help my dad out!
He's my dad. Why won't I do it?
283
00:18:45,124 --> 00:18:49,253
Whoever you see in the hotel
will be your staff.
284
00:19:11,692 --> 00:19:13,360
You have vomit all over your shoes.
285
00:19:22,035 --> 00:19:23,203
I'm feeling better now.
286
00:19:23,287 --> 00:19:25,247
I was pressured by Attorney earlier.
287
00:19:25,330 --> 00:19:27,791
He said, "You have a minute to win it!"
So I had to hurry and eat everything.
288
00:19:27,875 --> 00:19:28,834
Oh, dear.
289
00:19:30,252 --> 00:19:31,378
I'm sorry.
290
00:19:31,461 --> 00:19:33,672
I have to apologize as early as now,
291
00:19:33,755 --> 00:19:35,757
when I promised you
that I will make it up to you…
292
00:19:41,013 --> 00:19:43,348
You're leaving for China? That's okay.
293
00:19:43,432 --> 00:19:48,937
I know how busy you are
and you have a lot to do, so it's okay.
294
00:19:49,021 --> 00:19:52,900
I always tell Enrico
to take it easy with work.
295
00:19:52,983 --> 00:19:55,235
He's not getting any younger.
296
00:19:55,319 --> 00:20:00,032
Especially now that our VP for Operations
recently resigned.
297
00:20:00,616 --> 00:20:03,452
He lost his right hand
in running the company.
298
00:20:04,286 --> 00:20:08,582
Isn't there anybody here
we can promote as vice president?
299
00:20:08,665 --> 00:20:11,877
Dear, HR can't find a qualified candidate.
300
00:20:21,553 --> 00:20:24,056
Wait, why don't we train Belinda?
301
00:20:25,057 --> 00:20:25,933
Belinda?
302
00:20:26,016 --> 00:20:27,434
-Me?
-Yes!
303
00:20:27,517 --> 00:20:31,355
Sorry, dear, but she doesn't know anything
when it comes to running a company.
304
00:20:31,438 --> 00:20:33,941
No, wait. I can do it.
305
00:20:34,024 --> 00:20:35,525
Everything can be learned, anyway.
306
00:20:35,609 --> 00:20:38,237
And back in Nalapok, I can multitask.
307
00:20:38,779 --> 00:20:41,698
I clean, I cook, I iron,
all at the same time.
308
00:20:42,282 --> 00:20:43,325
I don't see why not.
309
00:20:52,251 --> 00:20:54,294
Hey, Attorney! Watch your words.
310
00:20:54,378 --> 00:20:56,838
You're right in front of my dad.
What will you show me?
311
00:20:57,756 --> 00:20:59,007
Can I see it now?
312
00:21:07,391 --> 00:21:10,602
It's so quiet here.
Not even a word from anyone.
313
00:21:10,686 --> 00:21:12,229
Because this is a spa.
314
00:21:12,854 --> 00:21:16,733
I brought you here because
I want you to relax and de-stress
315
00:21:16,817 --> 00:21:20,988
before you start training,
and before you work.
316
00:21:21,071 --> 00:21:22,698
-Really?
-Yes.
317
00:21:23,448 --> 00:21:25,450
There's an available room now.
318
00:21:28,787 --> 00:21:29,788
Sure.
319
00:21:36,420 --> 00:21:37,296
It smells good.
320
00:21:39,923 --> 00:21:40,757
Do you smell that?
321
00:21:41,258 --> 00:21:44,761
Smells like doves or
those really fragrant flowers.
322
00:21:44,845 --> 00:21:46,221
What could that be?
323
00:21:49,766 --> 00:21:53,020
Belinda, have you ever tried flexing?
324
00:21:53,103 --> 00:21:57,357
Yeah, I do that a lot to pick fights
with people in my hood.
325
00:21:58,358 --> 00:22:00,527
Anyway, this is a different kind.
326
00:22:00,610 --> 00:22:02,446
We get our own private rooms.
327
00:22:02,529 --> 00:22:04,323
That's why Mom went ahead.
328
00:22:04,406 --> 00:22:05,782
And so?
329
00:22:05,866 --> 00:22:07,784
When the attendant arrives,
330
00:22:07,868 --> 00:22:11,496
you have to ask her
where the comfort room is.
331
00:22:11,580 --> 00:22:15,542
When you get there,
you have to take your clothes off.
332
00:22:15,625 --> 00:22:18,545
Like, you have to be totally naked.
333
00:22:53,330 --> 00:22:56,792
Wait until your father hears about this!
You should not have done that!
334
00:23:01,004 --> 00:23:03,381
That was just a prank!
You're such a killjoy!
335
00:23:03,465 --> 00:23:06,802
A prank? That was not a good prank.
Delete that video now!
336
00:23:17,354 --> 00:23:19,147
Belinda, I'm so sorry.
337
00:23:19,231 --> 00:23:23,610
You know how kids are these days.
They just love trouble.
338
00:23:23,693 --> 00:23:26,154
Oh, don't scold her anymore.
339
00:23:26,238 --> 00:23:27,781
They didn't see my pussy, anyway.
340
00:23:27,864 --> 00:23:29,032
Just the bush.
341
00:23:30,325 --> 00:23:32,452
Just hair. Promise!
342
00:23:40,001 --> 00:23:44,214
Belinda, do you know
what a Brazilian wax is?
343
00:23:44,297 --> 00:23:46,091
Ma'am, are you ready?
344
00:23:46,174 --> 00:23:47,175
Yes.
345
00:23:47,259 --> 00:23:48,969
Take a deep breath.
346
00:23:49,052 --> 00:23:52,848
I'll be asking you some questions
to distract you from the pain.
347
00:23:54,683 --> 00:23:57,185
What is your favorite fruit?
348
00:23:57,269 --> 00:23:58,728
Rambutan!
349
00:24:00,730 --> 00:24:01,773
One more…
350
00:24:02,274 --> 00:24:04,359
-Okay. One, two, three…
-Ouch…
351
00:24:04,442 --> 00:24:06,444
What is your favorite vegetable?
352
00:24:06,528 --> 00:24:07,779
Snow cabbage!
353
00:24:11,366 --> 00:24:12,701
-One more.
-Snow cabbage.
354
00:24:13,201 --> 00:24:15,078
What is your favorite place?
355
00:24:16,079 --> 00:24:17,205
The pub!
356
00:24:19,749 --> 00:24:22,043
That's a lot of pubes. What the hell?
357
00:24:22,878 --> 00:24:24,754
A few more to go, ma'am.
358
00:24:25,964 --> 00:24:28,592
What's your favorite cartoon?
359
00:24:28,675 --> 00:24:30,177
Pokémon!
360
00:24:33,805 --> 00:24:35,599
Who is your favorite…
361
00:24:36,558 --> 00:24:37,392
actor?
362
00:24:38,393 --> 00:24:39,895
Boy Abunda!
363
00:25:44,501 --> 00:25:47,462
My vag… It's itchy…
364
00:25:55,762 --> 00:25:57,055
When we are all free,
365
00:25:57,639 --> 00:26:00,767
I'll schedule another family portrait.
Of course, including you.
366
00:26:06,982 --> 00:26:09,943
Don't worry about it. I understand.
367
00:26:10,026 --> 00:26:13,238
Just remember,
call me if you need anything.
368
00:26:13,321 --> 00:26:17,492
And you don't have to follow
everything that Jacob tells you.
369
00:26:18,201 --> 00:26:20,537
If you're having a hard time,
you can actually say no.
370
00:26:20,620 --> 00:26:24,541
Dad, I will give it my all
and never give up.
371
00:26:24,624 --> 00:26:27,043
I'm a fast learner. You'll see.
372
00:26:27,127 --> 00:26:28,628
You'll be proud of me.
373
00:26:39,306 --> 00:26:44,936
The first ballroom can accommodate
up to 600 guests, max capacity.
374
00:26:45,020 --> 00:26:48,023
Yes, and the junior ballroom
can accommodate
375
00:26:48,106 --> 00:26:51,192
250 to 300 guests, max capacity.
376
00:26:57,907 --> 00:27:00,035
-So, do you have any questions?
-Wait, hold on.
377
00:27:02,787 --> 00:27:04,622
What did you say again? From there.
378
00:27:05,457 --> 00:27:10,128
Are you telling me that
you weren't listening the whole time?
379
00:27:10,211 --> 00:27:11,463
Hey, I was!
380
00:27:11,546 --> 00:27:12,672
What?
381
00:27:12,756 --> 00:27:14,257
My dad owns all of this. Right?
382
00:27:15,300 --> 00:27:16,384
-Anything else?
-Attorney.
383
00:27:23,016 --> 00:27:23,975
Six hundred--
384
00:27:27,937 --> 00:27:29,689
-Just go ahead.
-This way, Attorney.
385
00:27:33,568 --> 00:27:35,111
Finally, all by myself…
386
00:27:35,653 --> 00:27:38,156
Some TikTok trends
are about to go down here.
387
00:27:40,784 --> 00:27:42,243
How are you guys doing?
388
00:27:42,327 --> 00:27:43,620
Check this out.
389
00:27:43,703 --> 00:27:45,955
You don't see this in Nalapok!
390
00:27:46,039 --> 00:27:47,916
We do have these,
but with a lot of catfish.
391
00:27:47,999 --> 00:27:49,834
And here we have… oh.
392
00:27:50,668 --> 00:27:51,628
What's this?
393
00:27:51,711 --> 00:27:53,171
Let's check what's in here.
394
00:27:54,881 --> 00:27:56,091
Hey, Uncle Boy, this suits you.
395
00:27:56,174 --> 00:27:59,386
Hey! Are you the new intern
for housekeeping?
396
00:27:59,469 --> 00:28:01,346
Intern? What's that?
397
00:28:01,429 --> 00:28:03,014
Training! My goodness!
398
00:28:03,098 --> 00:28:04,474
Are you here for training?
399
00:28:04,557 --> 00:28:07,143
Oh, yes! I was training and taking notes
over there. So, yes, I'm the trainee.
400
00:28:07,227 --> 00:28:09,813
Then, if that's the case,
what are you doing here?
401
00:28:09,896 --> 00:28:13,274
-My trainer left for--
-No! That can't be! Follow me.
402
00:28:13,358 --> 00:28:15,110
Let's clean the bathroom.
403
00:28:15,193 --> 00:28:17,695
-I was waiting for--
-Faster. Let's go. Push that.
404
00:28:17,779 --> 00:28:18,738
Let's go.
405
00:28:19,781 --> 00:28:20,907
-Push this?
-Push it!
406
00:28:21,825 --> 00:28:22,742
Attorney…
407
00:28:23,326 --> 00:28:26,663
Hurry up. All the floors
have to be spotless.
408
00:28:26,746 --> 00:28:29,499
All the way there.
They have to be squeaky clean.
409
00:28:35,255 --> 00:28:36,256
Where did she go?
410
00:28:36,756 --> 00:28:38,425
You need to clean that too!
411
00:28:38,508 --> 00:28:40,760
Ma'am, is this really part of my training?
412
00:28:40,844 --> 00:28:42,554
Of course!
413
00:28:42,637 --> 00:28:46,015
You millennials and your complaints.
414
00:28:49,310 --> 00:28:50,228
Belinda?
415
00:28:55,567 --> 00:28:58,278
She said this is part of my training.
416
00:28:58,361 --> 00:29:00,780
I have to make these floors spotless
because customers here are meticulous.
417
00:29:00,864 --> 00:29:02,782
Training? What training?
418
00:29:02,866 --> 00:29:05,660
Attorney, she's one of our interns here.
419
00:29:05,744 --> 00:29:07,829
Marjorie, do you know who she is?
420
00:29:07,912 --> 00:29:09,998
She is Belinda Buenavista.
421
00:29:10,081 --> 00:29:12,625
She is Enrico Buenavista's daughter.
422
00:29:16,296 --> 00:29:18,131
-I'm sorry, ma'am.
-It's okay.
423
00:29:18,214 --> 00:29:19,674
I'm sorry I won't be able to finish it.
424
00:29:19,758 --> 00:29:21,426
-Blame this guy.
-Let me do it.
425
00:29:21,509 --> 00:29:24,471
This was really my job to begin with.
426
00:29:26,681 --> 00:29:31,144
Next time, don't just do
whatever people tell you to do,
427
00:29:31,227 --> 00:29:33,605
especially if you don't
even know who they are.
428
00:29:34,564 --> 00:29:36,649
Can you calm down?
I don't see what the big deal is.
429
00:29:36,733 --> 00:29:39,277
We always do that back home.
430
00:29:39,360 --> 00:29:40,195
So it's no problem.
431
00:29:40,278 --> 00:29:42,781
Do what? Clean restrooms?
432
00:30:04,511 --> 00:30:06,638
Don’t ever do that again.
433
00:30:06,721 --> 00:30:08,014
Just don’t.
434
00:30:08,097 --> 00:30:08,973
Okay. I'm so--
435
00:30:09,057 --> 00:30:10,683
Why did you bring me here anyway?
436
00:30:10,767 --> 00:30:12,685
Is there something you want to do?
437
00:30:13,645 --> 00:30:17,106
I brought you here to show you this.
438
00:30:19,400 --> 00:30:20,318
My office?
439
00:30:22,654 --> 00:30:24,405
This is my office.
That means, this is my table.
440
00:30:24,489 --> 00:30:26,533
And this is my chair.
441
00:30:27,450 --> 00:30:29,410
Awesome chair. It looks like Satan's.
442
00:30:29,494 --> 00:30:30,745
Burn this.
443
00:30:31,287 --> 00:30:32,539
Burn that.
444
00:30:32,622 --> 00:30:34,290
Burn him as well.
445
00:30:35,416 --> 00:30:37,836
This is the company-issued laptop.
446
00:30:37,919 --> 00:30:39,254
Do you know how to use it?
447
00:30:39,337 --> 00:30:41,714
Back at home, we have
this thing called Piso Internet.
448
00:30:41,798 --> 00:30:46,094
It's like a box where
you put a dime in for the Internet.
449
00:30:46,678 --> 00:30:48,972
Okay, I'll show you. It's like this.
450
00:30:49,055 --> 00:30:51,641
Open it like this
and it'll automatically turn on.
451
00:30:51,724 --> 00:30:52,892
That easy.
452
00:30:53,393 --> 00:30:54,894
Woah, it turned on…
453
00:30:55,562 --> 00:30:58,356
You'll eventually have
your own staff when you start.
454
00:30:58,439 --> 00:31:00,191
But in the meantime, we'll be with you.
455
00:31:04,320 --> 00:31:08,658
So you and Aunt Matilda
will be my staff here.
456
00:31:09,492 --> 00:31:10,493
No.
457
00:31:10,577 --> 00:31:11,870
Sorry.
458
00:31:13,079 --> 00:31:14,789
Who else will be here?
459
00:31:14,873 --> 00:31:17,584
Don't tell me another random voice is here
460
00:31:17,667 --> 00:31:20,044
to scare me off like a ghost
and tell me what to do.
461
00:31:22,714 --> 00:31:25,425
I fell asleep while waiting for you.
What took you so long, ma'am?
462
00:31:26,676 --> 00:31:27,927
Attorney…
463
00:31:33,516 --> 00:31:36,436
Your dad asked her
to be your personal assistant.
464
00:31:36,519 --> 00:31:38,605
From now on, if you have any requests,
465
00:31:38,688 --> 00:31:42,817
like things to do or buy,
you can tell her.
466
00:31:43,902 --> 00:31:46,988
She's my kind
so I know I'll be comfortable.
467
00:31:47,071 --> 00:31:49,741
You know, back in Nalapok,
you wouldd see this type of face a lot.
468
00:31:49,824 --> 00:31:50,658
Look at her face.
469
00:31:50,742 --> 00:31:53,745
She looks like one of the vendors
back home and our laundry lady.
470
00:31:53,828 --> 00:31:56,289
Look, a perfect example of a generic face.
471
00:31:56,372 --> 00:31:57,916
A lot of people look like that.
472
00:31:57,999 --> 00:31:59,500
She looks like a squid.
473
00:32:07,050 --> 00:32:12,263
When you are being introduced to someone,
be the first to reach your hand out.
474
00:32:17,268 --> 00:32:18,645
-Belinda.
-Your hand…
475
00:32:19,520 --> 00:32:21,522
-Offer my hand?
-Yes.
476
00:32:21,606 --> 00:32:24,609
To a stranger? No way!
What if they rob me?
477
00:32:41,876 --> 00:32:45,880
Okay, pretend that this is the first time
you're meeting Attorney Jacob,
478
00:32:45,964 --> 00:32:47,715
and I've introduced you to each other.
479
00:32:52,971 --> 00:32:53,972
Wow!
480
00:32:54,889 --> 00:32:57,392
Your hands are as soft as a woman's.
481
00:32:57,976 --> 00:33:00,269
I mean, just look at your nails.
No ingrowns.
482
00:33:00,353 --> 00:33:01,813
Do you regularly get a manicure?
483
00:33:01,896 --> 00:33:02,855
Belinda!
484
00:33:03,398 --> 00:33:05,525
Can you please
take your training seriously?
485
00:33:11,114 --> 00:33:16,244
That's why it's important
to give a good first impression.
486
00:33:16,327 --> 00:33:18,746
While you shake hands,
487
00:33:18,830 --> 00:33:21,332
maintain eye contact
488
00:33:21,416 --> 00:33:23,334
with the person you're shaking hands with.
489
00:33:23,418 --> 00:33:24,669
Eye contact?
490
00:33:24,752 --> 00:33:29,257
Because, if you're looking
at the person's eyes,
491
00:33:29,340 --> 00:33:31,050
it shows that you're confident
492
00:33:31,134 --> 00:33:33,553
and sincere.
493
00:33:34,679 --> 00:33:36,389
There you go.
494
00:33:36,472 --> 00:33:40,435
While looking at the person's eyes,
495
00:33:40,518 --> 00:33:43,271
you can also smile
while doing a handshake.
496
00:33:50,653 --> 00:33:53,865
Belinda?
497
00:33:54,407 --> 00:33:55,408
Belinda!
498
00:33:58,453 --> 00:34:01,372
Smile a little while you do the handshake.
499
00:34:19,807 --> 00:34:20,850
I look constipated.
500
00:34:21,768 --> 00:34:23,644
And the most important thing,
501
00:34:23,728 --> 00:34:25,897
the handshake should be firm.
502
00:34:34,280 --> 00:34:35,740
-Ouch!
-Why?
503
00:34:37,283 --> 00:34:38,493
Gentle.
504
00:34:43,081 --> 00:34:44,290
Wait.
505
00:34:46,959 --> 00:34:48,961
This is the part of training
I've been waiting for, the food.
506
00:34:49,045 --> 00:34:50,546
I haven't tried any of this before.
507
00:34:59,430 --> 00:35:01,390
I can't do that.
508
00:35:01,474 --> 00:35:02,433
Is she crazy?
509
00:35:02,517 --> 00:35:05,686
I've been training for days now
and you want me to starve?
510
00:35:05,770 --> 00:35:07,188
What am I, a little bird?
511
00:35:07,271 --> 00:35:09,148
That can't be.
I'm going to eat all of this.
512
00:35:13,569 --> 00:35:16,739
I've tried beef stew,
street food, and noodles.
513
00:35:18,116 --> 00:35:20,284
Sometimes our neighbor
would even treat us.
514
00:35:20,368 --> 00:35:21,244
Burgers.
515
00:35:22,662 --> 00:35:24,705
But on the first bite, it's just bread.
516
00:35:26,707 --> 00:35:31,504
So you can practice
and you're not only learning theories.
517
00:35:31,587 --> 00:35:33,339
I'd like that!
518
00:35:33,422 --> 00:35:36,008
You have to come, Ms. Missy.
I wouldn't know what to order there.
519
00:35:37,844 --> 00:35:38,970
Attorney, will!
520
00:35:46,394 --> 00:35:47,770
We'll go out on a date?
521
00:35:50,022 --> 00:35:53,025
I got it!
That means someone ugly will arrive!
522
00:35:53,109 --> 00:35:55,403
The fork was facing that direction.
It should be like this.
523
00:35:56,988 --> 00:35:58,656
I should be with them on that date.
524
00:35:58,739 --> 00:36:01,325
I am… is a must!
525
00:36:13,171 --> 00:36:15,715
You made her cry.
She wasn't crying earlier.
526
00:36:15,798 --> 00:36:17,216
She started crying when you arrived!
527
00:36:17,925 --> 00:36:18,926
Me?
528
00:36:22,972 --> 00:36:23,973
Smell it!
529
00:36:25,558 --> 00:36:27,268
Belinda, can you stop holding your butt?
530
00:36:28,352 --> 00:36:31,522
But this dress is too tight.
It's giving me a wedgie.
531
00:36:32,899 --> 00:36:35,359
What's with that reaction?
As if you don't have an ass?
532
00:36:36,652 --> 00:36:37,904
Pretentious bitch!
533
00:36:46,204 --> 00:36:47,538
Can I see yours?
534
00:36:48,581 --> 00:36:49,457
Belinda!
535
00:36:59,634 --> 00:37:00,509
-On the lap.
-Lap.
536
00:37:03,346 --> 00:37:05,723
If you don't know what to do
and you're unsure,
537
00:37:05,806 --> 00:37:10,228
just look around and observe
what other people are doing.
538
00:37:10,811 --> 00:37:12,980
Look at them and imitate them.
539
00:37:21,364 --> 00:37:22,406
What's with that?
540
00:37:22,490 --> 00:37:23,491
He glared at me.
541
00:37:24,200 --> 00:37:26,118
You told me to copy them.
542
00:37:26,202 --> 00:37:27,787
How do we do this?
543
00:37:27,870 --> 00:37:32,124
Okay, don't be confused
with all the cutlery you see.
544
00:37:32,208 --> 00:37:35,878
Remember, we always start
from the outermost one.
545
00:37:36,462 --> 00:37:38,422
-This one?
-Which one's the outermost? Correct.
546
00:37:40,967 --> 00:37:42,093
Remember what you learned.
547
00:37:42,677 --> 00:37:44,303
You have to scoop like this.
548
00:37:45,930 --> 00:37:47,848
Why the small serving?
549
00:37:48,432 --> 00:37:50,059
Give me more. We're paying for it, anyway.
550
00:37:52,061 --> 00:37:53,354
Scoop gently.
551
00:37:55,731 --> 00:37:56,565
Delicious!
552
00:37:59,026 --> 00:38:00,695
With poise, please.
553
00:38:21,924 --> 00:38:23,050
Belinda!
554
00:38:53,581 --> 00:38:55,166
Oh, sorry. I asked too many questions.
555
00:38:57,293 --> 00:38:59,086
Whatever you ask, I'll answer.
556
00:39:04,425 --> 00:39:05,801
Did you get your nose done?
557
00:39:06,552 --> 00:39:07,678
And…
558
00:39:07,762 --> 00:39:09,638
You have big boobs!
559
00:39:09,722 --> 00:39:10,723
Are those real?
560
00:39:10,806 --> 00:39:11,724
Like, legit?
561
00:39:15,227 --> 00:39:16,228
Is she the one?
562
00:39:30,201 --> 00:39:31,243
So…
563
00:39:32,161 --> 00:39:34,246
-I'll keep in touch.
-Yeah. Okay.
564
00:39:38,084 --> 00:39:39,585
Looks like she got a butt job, too.
565
00:39:39,668 --> 00:39:42,421
You don't need to say everything out loud.
566
00:39:42,505 --> 00:39:44,673
Especially when you're meeting them
for the first time.
567
00:39:44,757 --> 00:39:47,676
Why? I said good things about her.
I even complimented her ass.
568
00:39:48,260 --> 00:39:49,720
Watch your words!
569
00:39:50,763 --> 00:39:53,724
-Fire! There's fire!
-Where are you going? Belinda!
570
00:39:59,105 --> 00:40:00,272
-Sorry!
-Belinda!
571
00:40:03,317 --> 00:40:04,568
-Sorry.
-Bitch!
572
00:40:04,652 --> 00:40:06,237
Jacob, are you mad?
573
00:40:06,320 --> 00:40:07,696
I'm sorry.
574
00:40:07,780 --> 00:40:08,697
Jacob…
575
00:40:08,781 --> 00:40:12,076
So you really did not learn
a thing from Ms. Missy, huh?
576
00:40:12,159 --> 00:40:15,037
You are not taking any of this seriously!
577
00:40:15,538 --> 00:40:16,997
And you're dragging me down with you!
578
00:40:17,581 --> 00:40:19,834
Don't you know
how embarrassed I was in there?
579
00:40:21,502 --> 00:40:22,420
I'm sorry.
580
00:40:23,963 --> 00:40:25,172
I'm sorry, Jacob.
581
00:40:26,674 --> 00:40:29,260
I was born and raised in Nalapok.
582
00:40:29,844 --> 00:40:31,887
I don't see anything wrong
with what I did in there
583
00:40:31,971 --> 00:40:33,514
because that's how we all are back home.
584
00:40:33,597 --> 00:40:35,433
I don't know how to be fancy.
585
00:40:35,975 --> 00:40:37,726
I'm not the best at English.
586
00:40:38,769 --> 00:40:41,230
And we don't get to eat
in restaurants like these.
587
00:40:42,106 --> 00:40:45,734
I can't do that with my mouth shut.
588
00:40:46,861 --> 00:40:48,654
But I know it's not an excuse.
589
00:40:48,737 --> 00:40:51,949
It's not a good reason for you
to feel ashamed when you're with me.
590
00:40:52,783 --> 00:40:55,202
But I am willing to learn.
591
00:40:56,287 --> 00:40:57,538
I promise.
592
00:40:58,539 --> 00:41:00,916
If that's what it takes
to please my dad, I will do it.
593
00:41:01,000 --> 00:41:03,711
Just give me another chance.
594
00:41:03,794 --> 00:41:05,379
Especially you, Jacob.
595
00:41:05,963 --> 00:41:08,424
I need a little more patience and…
596
00:41:10,634 --> 00:41:13,637
a little more time to learn all of this…
597
00:41:14,638 --> 00:41:15,848
if that's okay.
598
00:41:17,224 --> 00:41:18,100
Please?
599
00:41:21,896 --> 00:41:24,523
This… is for soup. I know it is.
600
00:41:24,607 --> 00:41:25,566
What's this for?
601
00:41:28,611 --> 00:41:31,614
Yaya Mo, please help me.
602
00:41:32,573 --> 00:41:33,824
Find it out for yourself.
603
00:41:33,908 --> 00:41:37,244
Please! I just want to impress Jacob.
604
00:41:37,870 --> 00:41:39,246
If you help me with this,
605
00:41:39,330 --> 00:41:41,916
I'll let you watch your favorite videos.
606
00:41:41,999 --> 00:41:44,585
Without interruption.
607
00:41:56,889 --> 00:41:58,682
I hope that's not in English again.
608
00:42:01,477 --> 00:42:02,520
Is that Mommy Onin?
609
00:42:03,354 --> 00:42:05,272
-You also watch her FB live?
-Yes!
610
00:42:05,356 --> 00:42:07,066
She's my favorite. Holy shit!
611
00:42:07,149 --> 00:42:09,193
I was gonna shave my head for her!
612
00:42:09,276 --> 00:42:12,279
That son of a bitch, Rob,
he bought four BMWs.
613
00:42:16,242 --> 00:42:17,743
Really? Thank you! What is it?
614
00:42:17,826 --> 00:42:19,161
A first-class etiquette lesson.
615
00:42:22,039 --> 00:42:24,625
I'm gonna show you how to be fancy.
616
00:42:41,267 --> 00:42:42,184
Wait!
617
00:43:25,561 --> 00:43:27,396
Napkin goes on the lap.
618
00:43:27,479 --> 00:43:29,440
No elbows on the table.
619
00:43:29,523 --> 00:43:33,319
And no talking when your mouth is full.
620
00:43:35,613 --> 00:43:39,533
Again, no talking when you
have a mouth full of food.
621
00:43:40,451 --> 00:43:44,038
Start with the outermost cutlery,
going inward.
622
00:43:44,705 --> 00:43:46,123
For dessert.
623
00:43:46,206 --> 00:43:48,292
We already started with the soup.
624
00:43:48,876 --> 00:43:50,377
This is for the main course.
625
00:43:50,461 --> 00:43:52,004
So did I pass the test?
626
00:43:57,009 --> 00:43:58,844
Does that mean we'll go out
on another date?
627
00:43:58,927 --> 00:44:00,095
This is not a date.
628
00:44:00,721 --> 00:44:03,015
You know, you're actually my first date.
629
00:44:03,098 --> 00:44:05,225
Again, this is not a date.
630
00:44:05,309 --> 00:44:07,686
You can also be my first fuck.
631
00:44:08,854 --> 00:44:09,855
Belinda!
632
00:44:09,938 --> 00:44:12,107
What did I say wrong this time?
633
00:44:12,191 --> 00:44:13,567
I only said you'd be the first.
634
00:44:17,071 --> 00:44:19,865
We'll see if you really learned something.
635
00:44:23,619 --> 00:44:25,245
Jacob, you do know that
636
00:44:25,329 --> 00:44:28,082
I'm not used to these kinds of food
637
00:44:28,165 --> 00:44:29,708
or these kinds of dishes.
638
00:44:29,792 --> 00:44:33,003
We consider ourselves lucky
if we have food to eat at Nalapok.
639
00:44:33,087 --> 00:44:35,297
So how am I supposed to know all this?
640
00:44:36,006 --> 00:44:39,301
Maybe for you,
you grew up with food like this.
641
00:44:39,385 --> 00:44:41,095
Because you seem to be
very familiar with it.
642
00:44:41,679 --> 00:44:42,763
I can't remember.
643
00:44:43,389 --> 00:44:46,934
You know what I used to
bring to school as a kid?
644
00:44:47,017 --> 00:44:49,436
For us, an egg is enough.
645
00:44:49,520 --> 00:44:53,273
And that egg could
either be fried or boiled.
646
00:44:53,357 --> 00:44:58,362
Then we'd pair it
with eggplant, okra, or tomato.
647
00:44:58,445 --> 00:44:59,488
It's really delicious!
648
00:45:00,197 --> 00:45:03,158
So this prawn herbivore…
649
00:45:03,951 --> 00:45:05,160
"Thermidor".
650
00:45:06,412 --> 00:45:08,539
"Prawn thermidor".
651
00:45:10,290 --> 00:45:12,042
Yeah, but when I eat all this,
652
00:45:12,126 --> 00:45:15,045
it'll all be the same
when they're in my belly.
653
00:45:15,629 --> 00:45:20,676
Thermidor, terminator, thermometer, whore…
654
00:45:24,346 --> 00:45:27,474
You laughed. That's a first.
655
00:45:27,558 --> 00:45:28,392
No.
656
00:45:28,475 --> 00:45:30,227
I saw you laugh.
657
00:45:30,310 --> 00:45:31,311
I saw you.
658
00:45:31,937 --> 00:45:35,274
A fork for the prawn thermidor.
659
00:45:43,740 --> 00:45:46,910
This place is really different
in the morning and at night.
660
00:45:46,994 --> 00:45:49,371
Right? It's really nice here at night.
661
00:45:49,872 --> 00:45:51,999
We have the place to ourselves.
662
00:45:52,082 --> 00:45:57,463
I go here when I want to
clear my head and de-stress,
663
00:45:57,546 --> 00:45:59,673
to forget about my problems.
664
00:46:00,215 --> 00:46:01,383
I get to recharge.
665
00:46:01,467 --> 00:46:02,968
All my worries go away when I'm here.
666
00:46:04,178 --> 00:46:06,221
Is it hard to be a lawyer?
667
00:46:08,432 --> 00:46:12,019
But it has always been my dream
since I was a kid.
668
00:46:13,187 --> 00:46:14,229
That's amazing.
669
00:46:14,730 --> 00:46:17,983
You already knew
what you wanted to be ever since.
670
00:46:18,066 --> 00:46:19,318
What about you?
671
00:46:19,401 --> 00:46:21,570
What was your childhood dream?
672
00:46:22,654 --> 00:46:23,697
Nothing.
673
00:46:23,780 --> 00:46:24,740
Nothing?
674
00:46:25,991 --> 00:46:26,992
How can that be?
675
00:46:27,075 --> 00:46:31,246
Well, for us at Nalapok,
676
00:46:31,330 --> 00:46:38,128
we don't really think about
what we want to be when we grow up
677
00:46:38,212 --> 00:46:40,380
because it won't happen for us, anyway.
678
00:46:40,464 --> 00:46:45,469
We'd rather make sure
we have food on the table
679
00:46:45,552 --> 00:46:50,015
and not complicate things.
680
00:46:50,098 --> 00:46:51,767
We want things that we can get.
681
00:46:52,809 --> 00:46:54,269
But now,
682
00:46:55,020 --> 00:46:56,647
I only have one dream.
683
00:46:57,940 --> 00:47:02,194
And that is for my father
to fully accept me.
684
00:47:07,491 --> 00:47:09,785
But he doesn't need to tell the world.
685
00:47:10,452 --> 00:47:14,915
I just need to know that he's not
ashamed to have me as a daughter.
686
00:47:21,171 --> 00:47:22,297
Why?
687
00:47:23,924 --> 00:47:24,967
Nothing.
688
00:47:25,050 --> 00:47:26,969
Sadness doesn't suit you.
689
00:47:27,052 --> 00:47:28,136
What am I, a clown?
690
00:47:28,220 --> 00:47:29,429
Sometimes.
691
00:47:31,265 --> 00:47:33,267
So I make you happy, huh?
692
00:47:35,310 --> 00:47:38,188
What about your Barbie doll friend,
693
00:47:38,272 --> 00:47:39,523
does she make you happy?
694
00:47:39,606 --> 00:47:40,649
Who? Trixie?
695
00:47:40,732 --> 00:47:43,026
-Yes. Is she your ex?
-No.
696
00:47:43,110 --> 00:47:44,736
-Did you court her?
-No.
697
00:47:44,820 --> 00:47:47,030
She's your fu-bu?
698
00:47:48,240 --> 00:47:49,533
Fu-bu?
699
00:47:49,616 --> 00:47:51,702
Duh, "fuck buddy."
700
00:47:53,704 --> 00:47:55,497
You laughed!
701
00:47:55,581 --> 00:47:57,207
That means it's true.
702
00:47:57,291 --> 00:47:58,542
What, so it is?
703
00:47:58,625 --> 00:48:02,045
-You can't stop laughing.
-I'm not like that.
704
00:48:02,129 --> 00:48:03,255
But you're still laughing.
705
00:48:03,338 --> 00:48:06,133
-Because you're funny.
-Because you're a fuck boy.
706
00:48:06,216 --> 00:48:08,176
I'm not… I'm not that kind of guy.
707
00:48:08,260 --> 00:48:10,429
-I'm not that kind of guy.
-Now I know you like having fu-bu's.
708
00:48:10,512 --> 00:48:12,097
-I have another joke.
-Okay, let's hear it.
709
00:48:12,180 --> 00:48:14,516
What did the booger say
to the booger beside it?
710
00:48:14,600 --> 00:48:15,601
What?
711
00:48:15,684 --> 00:48:17,060
"Bro, I'll go ahead."
712
00:48:19,438 --> 00:48:20,814
Because he got picked already.
713
00:48:22,107 --> 00:48:24,192
-Okay, I also have a joke for you.
-You do?
714
00:48:24,276 --> 00:48:25,235
-I do.
-Okay, go.
715
00:48:25,319 --> 00:48:29,448
What did the eyebrow say
to the other eyebrow?
716
00:48:29,948 --> 00:48:30,907
What?
717
00:48:30,991 --> 00:48:32,075
"Hi bro-w!"
718
00:48:34,244 --> 00:48:35,746
I'll say it again.
719
00:48:35,829 --> 00:48:37,247
"Hi bro-w!"
720
00:48:38,040 --> 00:48:39,166
That was so corny.
721
00:48:39,249 --> 00:48:40,626
What kind of joke is that?
722
00:48:40,709 --> 00:48:42,753
We've never heard of those jokes
where I'm from.
723
00:48:47,674 --> 00:48:49,384
-Thank you.
-Me too.
724
00:48:49,468 --> 00:48:50,969
Thank you.
725
00:48:55,057 --> 00:48:56,183
-I'll go ahead.
-I'll go ahead.
726
00:49:04,900 --> 00:49:06,735
-This is your house.
-You're the one leaving.
727
00:49:06,818 --> 00:49:08,695
-That's right. I'm leaving.
-And I'll stay here.
728
00:49:08,779 --> 00:49:12,699
I'll just… I'll stay put here.
729
00:49:13,867 --> 00:49:15,494
So this is good night.
730
00:49:23,335 --> 00:49:26,421
Thank you very much, Belinda.
I had fun tonight.
731
00:49:26,505 --> 00:49:28,131
You really made me happy.
732
00:49:28,215 --> 00:49:29,383
Me too.
733
00:49:29,466 --> 00:49:31,426
Thank you. You made me so happy.
734
00:49:54,950 --> 00:49:56,159
I'll see you soon, bro.
735
00:50:17,931 --> 00:50:20,183
If you're be happy with her,
736
00:50:20,684 --> 00:50:23,478
I will not stop you.
737
00:50:24,062 --> 00:50:26,815
All I ask is that,
738
00:50:26,898 --> 00:50:29,818
she takes care of you and loves you.
739
00:50:32,988 --> 00:50:34,072
Jacob…
740
00:50:36,825 --> 00:50:37,743
Ouch!
741
00:50:37,826 --> 00:50:39,077
Oh, my gosh, a rat!
742
00:50:42,247 --> 00:50:43,248
It’s just me.
743
00:50:44,040 --> 00:50:46,668
I'm very happy for the two of you.
744
00:50:46,752 --> 00:50:49,087
I wish for a good future ahead of you.
745
00:50:49,171 --> 00:50:50,839
A happy future.
746
00:50:53,383 --> 00:50:56,386
Don't worry about me. I'll be fine.
747
00:50:57,596 --> 00:50:59,222
Don't! Don't look at me like that.
748
00:50:59,306 --> 00:51:02,434
I'm okay, I swear. I promise!
749
00:51:06,313 --> 00:51:08,607
And then, I opened the door,
750
00:51:08,690 --> 00:51:11,610
and Yaya Monina was there.
I accidentally pushed her.
751
00:51:11,693 --> 00:51:13,361
-I actually thought it was a rat.
-Really?
752
00:51:13,445 --> 00:51:15,530
-"Oh, my gosh, a rat!"
-And then what happened?
753
00:51:15,614 --> 00:51:17,115
So she got hit.
754
00:51:19,576 --> 00:51:21,411
What will we do today with Ms. Missy?
755
00:51:26,458 --> 00:51:27,626
What?
756
00:51:27,709 --> 00:51:30,337
No way! I wouldn't know
what to say in there.
757
00:51:30,420 --> 00:51:31,671
No, you don't have to worry
758
00:51:31,755 --> 00:51:35,133
because all you have to do
is sit down and listen.
759
00:51:35,217 --> 00:51:39,054
It's important for you to be familiar
with what's happening in the company.
760
00:51:39,596 --> 00:51:41,014
Okay. If you say so.
761
00:51:41,097 --> 00:51:42,682
And a reminder,
762
00:51:42,766 --> 00:51:44,351
it's better for you to take down notes,
763
00:51:44,434 --> 00:51:46,728
just in case a board member
asks you questions.
764
00:51:46,812 --> 00:51:48,146
So you'll be prepared.
765
00:51:48,230 --> 00:51:49,105
Okay?
766
00:51:49,189 --> 00:51:51,024
-Someone's going to ask me a question?
-Yes.
767
00:51:51,107 --> 00:51:53,860
Now I have another meeting to run to,
so I'll see you there. Okay?
768
00:51:54,569 --> 00:51:55,445
See you!
769
00:52:14,464 --> 00:52:15,841
-See?
-Yes?
770
00:52:15,924 --> 00:52:19,511
I think we should focus on
providing experiences
771
00:52:19,594 --> 00:52:21,096
to capture their loyalty.
772
00:52:35,068 --> 00:52:37,696
I have to take a dump.
Where's the restroom?
773
00:52:41,032 --> 00:52:42,200
Take notes for me.
774
00:53:06,641 --> 00:53:09,978
Hey, girl, have you seen
Mr. Buenavista's daughter?
775
00:53:10,061 --> 00:53:11,855
Yeah, Caitlyn?
776
00:53:14,649 --> 00:53:16,776
She's Sir Enrico's daughter
with a different woman,
777
00:53:16,860 --> 00:53:19,404
and she is so different from Caitlyn.
778
00:53:19,487 --> 00:53:22,198
She's so lucky.
From rags to riches that quick.
779
00:53:22,282 --> 00:53:23,950
All because her dad is rich.
780
00:53:24,034 --> 00:53:25,243
Lucky indeed.
781
00:53:29,581 --> 00:53:31,583
-Gross! It stinks!
-Ew.
782
00:53:31,666 --> 00:53:33,084
It smells so bad! Ew!
783
00:53:33,168 --> 00:53:34,669
Oh, my god, what is that?
784
00:53:35,211 --> 00:53:36,421
-It’s so gross!
-So bad!
785
00:53:36,963 --> 00:53:38,381
-It really stinks!
-Stinks!
786
00:53:39,758 --> 00:53:41,051
Ma’am.
787
00:53:41,134 --> 00:53:42,636
We're sorry, ma'am.
788
00:53:42,719 --> 00:53:43,845
We're really sorry.
789
00:53:43,929 --> 00:53:47,057
-Can you still smell it?
-Yes, ma'am. It really stinks.
790
00:53:47,974 --> 00:53:49,184
We're sorry, ma'am.
791
00:53:51,603 --> 00:53:54,439
Attorney Jacob,
Ma'am Belinda hasn't returned.
792
00:53:54,522 --> 00:53:56,733
What? Didn't she just… I'll look for her.
793
00:54:04,950 --> 00:54:06,117
"I have to take a dump."
794
00:54:08,036 --> 00:54:10,956
-Okay. One more time.
-Sure, ma'am.
795
00:54:11,039 --> 00:54:12,290
Did you practice this already?
796
00:54:14,918 --> 00:54:16,252
Let's do this.
797
00:54:16,878 --> 00:54:18,338
Can you keep up?
798
00:54:29,182 --> 00:54:31,726
Wait a second. Let's check it first.
799
00:54:31,810 --> 00:54:33,395
It's true what they say about you, ma'am.
800
00:54:33,478 --> 00:54:35,188
You’re so different from Caitlyn.
801
00:54:35,271 --> 00:54:37,857
We're really sorry
for gossiping about you earlier.
802
00:54:37,941 --> 00:54:40,193
-Yes, ma'am. We're really sorry.
-That's okay. I'm a gossip girl too.
803
00:54:40,276 --> 00:54:44,864
Just tell me if you see anything wrong
so I can correct it, okay?
804
00:54:45,365 --> 00:54:46,992
Enough with the chit-chat.
805
00:54:47,075 --> 00:54:50,161
-All right.
-One more time.
806
00:54:56,793 --> 00:54:58,712
You're so good at this, ma'am.
807
00:54:59,337 --> 00:55:01,673
-Hey, Attorney! Come here.
-Don’t make me do it.
808
00:55:01,756 --> 00:55:05,969
Join us. I know you were
dancing to it while watching us.
809
00:55:06,553 --> 00:55:08,054
Don't drag me into this.
810
00:55:08,138 --> 00:55:11,683
Attorney, this is easy. Come on!
811
00:55:11,766 --> 00:55:13,393
-Okay, fine.
-I know you know this.
812
00:55:13,476 --> 00:55:14,602
Let's do it.
813
00:55:19,899 --> 00:55:20,859
Other side.
814
00:55:20,942 --> 00:55:23,028
Who knew Attorney's body
would be this stiff?
815
00:55:23,111 --> 00:55:24,446
He needs to loosen up.
816
00:55:25,155 --> 00:55:26,364
Dance like a Sexbomb dancer!
817
00:55:26,948 --> 00:55:29,242
-Such a stiff body!
-One more time.
818
00:55:29,325 --> 00:55:30,535
Okay. Hit play.
819
00:55:31,453 --> 00:55:32,412
Okay.
820
00:55:42,922 --> 00:55:44,466
And the hands…
821
00:55:52,891 --> 00:55:55,268
You'll be impressed
with Belinda's progress.
822
00:55:55,351 --> 00:55:56,186
Oh, really?
823
00:55:56,269 --> 00:55:57,729
-Yeah.
-Let's do some TikToks again later.
824
00:55:57,812 --> 00:55:59,355
-I'll dance with you guys.
-Sure.
825
00:56:03,109 --> 00:56:04,069
Belinda!
826
00:56:04,152 --> 00:56:05,361
You're home.
827
00:56:06,404 --> 00:56:07,989
Hi, Aunt Matilda.
828
00:56:09,824 --> 00:56:11,910
I heard you're doing well
in your training.
829
00:56:23,797 --> 00:56:25,256
Ms. Missy said--
830
00:56:25,340 --> 00:56:27,342
No way. I doubt it.
831
00:56:27,425 --> 00:56:29,385
I still have a lot more to learn.
832
00:56:29,469 --> 00:56:31,304
You're so humble, Belinda.
833
00:56:45,401 --> 00:56:47,904
You'll introduce her to the stockholders?
834
00:56:47,987 --> 00:56:50,365
What? No. I'm not yet ready.
835
00:56:50,448 --> 00:56:51,783
Not yet.
836
00:56:54,536 --> 00:56:56,496
That's how I learned it.
837
00:57:12,011 --> 00:57:13,179
Why are you still up?
838
00:57:15,014 --> 00:57:16,599
I can't sleep.
839
00:57:16,683 --> 00:57:17,684
You?
840
00:57:18,226 --> 00:57:19,769
I can't sleep either.
841
00:57:23,356 --> 00:57:24,732
-I'm nervous.
-I'm nervous.
842
00:57:25,358 --> 00:57:26,985
-Why are you nervous?
-Why are you nervous?
843
00:57:29,821 --> 00:57:32,198
You heard what Daddy said earlier, right?
844
00:57:32,282 --> 00:57:37,745
He said he was going to introduce me
to the stockholders and bosses.
845
00:57:37,829 --> 00:57:40,623
What if they don't like me?
846
00:57:40,707 --> 00:57:42,125
What if I fuck up?
847
00:57:42,709 --> 00:57:44,127
How about you?
848
00:57:44,210 --> 00:57:46,421
Why can't you sleep?
849
00:57:49,507 --> 00:57:50,967
I drank too much coffee.
850
00:57:53,928 --> 00:57:56,264
But I'm also worried for you.
851
00:57:57,765 --> 00:58:00,685
Why? Do you think something bad
will happen tomorrow?
852
00:58:00,768 --> 00:58:01,978
Not like that.
853
00:58:02,061 --> 00:58:06,441
I'm nervous for you, but in a good way.
854
00:58:06,524 --> 00:58:08,109
I'm excited for you.
855
00:58:08,693 --> 00:58:10,653
I'm not ready. Not yet.
856
00:58:11,279 --> 00:58:16,367
You know, in our province,
our mayor ran for senator.
857
00:58:16,451 --> 00:58:19,913
Then he made his son run for mayor.
858
00:58:19,996 --> 00:58:22,749
Even if he knows nothing
about politics, he still won.
859
00:58:22,832 --> 00:58:26,586
You know what else he had?
860
00:58:27,378 --> 00:58:28,880
Confidence.
861
00:58:31,424 --> 00:58:32,383
Do you get it now?
862
00:58:32,467 --> 00:58:33,801
I know what to do now.
863
00:58:35,386 --> 00:58:36,763
I'll run for mayor.
864
00:58:39,265 --> 00:58:40,391
I'm kidding.
865
00:58:40,475 --> 00:58:45,146
What I meant was,
I'll do my best and let's see.
866
00:58:46,731 --> 00:58:47,899
Hey.
867
00:58:48,483 --> 00:58:52,695
Thanks for all your help.
868
00:58:52,779 --> 00:58:54,864
I'll miss you.
869
00:58:58,993 --> 00:59:00,078
What are you trying to do?
870
00:59:00,161 --> 00:59:02,080
Fooled you. I was going for your cheek.
871
00:59:02,163 --> 00:59:03,581
I'm not on your love team.
872
00:59:03,665 --> 00:59:05,792
You talk as if you're
on the losing end of the stick.
873
00:59:11,839 --> 00:59:13,007
You can do it.
874
00:59:16,094 --> 00:59:18,179
Belinda Buenavista.
875
00:59:32,777 --> 00:59:34,112
Oh, fuck!
876
00:59:35,780 --> 00:59:37,156
Oh, my god!
877
00:59:37,240 --> 00:59:38,074
What did she say?
878
00:59:39,117 --> 00:59:40,827
"Fuck"? Did I hear it right?
879
00:59:43,371 --> 00:59:46,916
I'm really glad to finally meet you all.
880
00:59:50,253 --> 00:59:51,754
Ah, okay. Okay.
881
01:00:03,683 --> 01:00:04,809
Nice to meet you, sir.
882
01:00:04,892 --> 01:00:07,687
And of course,
his beautiful wife, Michelle.
883
01:00:07,770 --> 01:00:08,938
Nice to meet you, ma'am.
884
01:00:09,022 --> 01:00:10,023
This is Frank Smith.
885
01:00:15,695 --> 01:00:16,738
Good job!
886
01:00:18,615 --> 01:00:21,409
We can proceed with our plan.
887
01:00:24,120 --> 01:00:25,204
Yes, ma'am.
888
01:00:59,781 --> 01:01:01,658
What do you think? Did I do okay?
889
01:01:01,741 --> 01:01:05,912
I think it would've been perfect
if I didn't trip. Right?
890
01:01:05,995 --> 01:01:07,705
Your dad is really proud of you.
891
01:01:09,332 --> 01:01:10,291
Hey!
892
01:01:11,042 --> 01:01:13,628
Just my dad? What about you?
893
01:01:13,711 --> 01:01:14,879
Shouldn't you be proud too?
894
01:01:14,962 --> 01:01:18,508
You're the reason
I'm able to do all of this.
895
01:01:19,550 --> 01:01:20,468
Aren't you proud?
896
01:01:20,551 --> 01:01:22,178
Belinda!
897
01:01:23,638 --> 01:01:25,890
I've been looking for you!
898
01:01:28,810 --> 01:01:30,228
Hey! Let's talk later.
899
01:01:32,814 --> 01:01:35,316
So why are you being nice to me?
900
01:01:37,694 --> 01:01:39,612
You did good up there!
901
01:01:39,696 --> 01:01:41,572
Really? Well, thank you.
902
01:01:51,791 --> 01:01:52,917
It's good, isn't it?
903
01:01:53,000 --> 01:01:55,086
It's good. Bittersweet.
904
01:01:55,169 --> 01:01:56,838
Sweet? There's more over there. Let's go.
905
01:01:59,924 --> 01:02:03,678
Oh! Here. This is really good.
906
01:02:05,304 --> 01:02:06,639
Caitlyn, I don't really drink.
907
01:02:06,723 --> 01:02:08,641
Come on. Just try it.
908
01:02:09,434 --> 01:02:11,102
-There you go.
-This is imported.
909
01:02:11,185 --> 01:02:12,019
Nice!
910
01:02:12,103 --> 01:02:13,396
I think that's enough.
911
01:02:13,479 --> 01:02:14,772
-Dad might see us, Caitlyn.
-Come on. One shot.
912
01:02:14,856 --> 01:02:16,065
-We might--
-Cheers!
913
01:02:16,149 --> 01:02:17,567
There you go!
914
01:02:18,443 --> 01:02:21,070
-Caitlyn--
-Belinda, I'll get mad at you.
915
01:02:21,154 --> 01:02:22,530
You're doing good.
916
01:02:23,364 --> 01:02:25,241
Let's do away with the glasses.
917
01:02:25,324 --> 01:02:26,492
There!
918
01:02:26,576 --> 01:02:27,952
Bottoms up!
919
01:02:28,035 --> 01:02:29,245
Nice!
920
01:02:29,871 --> 01:02:30,747
Alright.
921
01:02:30,830 --> 01:02:32,582
Chug it. Down it!
922
01:02:32,665 --> 01:02:34,625
Nice!
923
01:02:34,709 --> 01:02:37,670
-You'll be even more lucky, Belinda.
-You wild child.
924
01:02:38,880 --> 01:02:42,049
Yo, yo. Let's party it up!
925
01:02:42,759 --> 01:02:44,427
Dance with me!
926
01:02:51,809 --> 01:02:54,562
Watch me move, you assholes!
927
01:02:57,523 --> 01:02:58,816
My god, his daughter--
928
01:03:01,360 --> 01:03:03,070
Come on, let's fuck this up!
929
01:03:05,406 --> 01:03:06,908
So sick!
930
01:03:08,910 --> 01:03:11,412
See? I'm the best--
931
01:03:11,496 --> 01:03:13,372
-I can't believe this woman.
-Come on! Let's go!
932
01:03:13,456 --> 01:03:16,209
Let’s party!
933
01:03:16,834 --> 01:03:18,586
I'm fucking crazy!
934
01:03:20,797 --> 01:03:24,258
Dad, I was just livestreaming.
935
01:03:24,342 --> 01:03:28,846
Some people just screen-recorded it
and made remixes of it.
936
01:03:30,139 --> 01:03:32,558
I don't understand a word you're saying,
937
01:03:32,642 --> 01:03:36,938
but what I know is that you're the one
who did this to your sister!
938
01:03:37,021 --> 01:03:39,816
-OH MY GOD, THIS IS SO EMBARRASSING!
-SHOULD'VE LEFT HER IN THE SQUATTER'S AREA
939
01:03:39,899 --> 01:03:42,860
-JEEZ, THIS WOMAN SHOULD BE EMBARRASSED
-YOU BELONG ON THE FLOOR, GIRL!
940
01:03:42,944 --> 01:03:45,780
-YOUR DRUNK FRIEND WHO KEEP DENYING IT
-WHO THE HELL IS SHE?
941
01:03:45,863 --> 01:03:49,033
Watch me move, you assholes!
942
01:03:49,116 --> 01:03:51,619
HERE'S A ROCK, GOT HIT YOUR HEAD WITH IT
943
01:03:51,702 --> 01:03:53,371
Watch me move--
944
01:04:09,971 --> 01:04:12,265
-Who's there?
-Dickhead!
945
01:04:13,182 --> 01:04:15,393
Hey! Who are you? Who are you?
946
01:04:15,977 --> 01:04:17,520
You're a thief, aren't you?
947
01:04:17,603 --> 01:04:19,814
-Let go of me.
-You stole this watch too, huh?
948
01:04:20,314 --> 01:04:21,732
Hey!
949
01:04:21,816 --> 01:04:23,985
I'm Sir Enrico's daughter.
950
01:04:24,068 --> 01:04:27,029
-I'm running away.
-You're Mr. Enrico Buenavista's daughter?
951
01:04:27,113 --> 01:04:29,448
-You must've lost your mind!
-Shut up! I’m trying to run away.
952
01:04:33,119 --> 01:04:34,036
I know this.
953
01:04:34,704 --> 01:04:35,580
This is an inside job.
954
01:04:36,622 --> 01:04:38,708
You're the one behind this,
the mastermind.
955
01:04:38,791 --> 01:04:41,502
I know suspicious faces
when I see them, I know those looks.
956
01:04:41,586 --> 01:04:44,797
Look! Would you trust…
Would you trust a face like that?
957
01:04:44,881 --> 01:04:46,007
-No, right?
-Yeah, I wouldn't.
958
01:04:46,090 --> 01:04:48,926
-You better pray I don't hurt this guy.
-Are you really challenging me?
959
01:04:49,010 --> 01:04:49,969
I say go for it.
960
01:04:50,052 --> 01:04:51,137
-You got this.
-Go for what?
961
01:04:51,220 --> 01:04:52,597
I'll beat you up.
962
01:04:53,890 --> 01:04:54,765
Hit him!
963
01:04:54,849 --> 01:04:56,934
-Hit him hard!
-Is that all you got, huh?
964
01:05:02,023 --> 01:05:05,776
I don't mind hitting girls,
especially faces like that.
965
01:05:07,194 --> 01:05:08,237
Come here.
966
01:05:08,321 --> 01:05:10,156
-What now?
-It was just a fist fight.
967
01:05:10,239 --> 01:05:11,407
Why did you make it personal?
968
01:05:11,490 --> 01:05:12,950
She looks like a bulldog now.
969
01:05:13,784 --> 01:05:14,827
If she…
970
01:05:16,829 --> 01:05:18,247
Oh, they were fighting,
971
01:05:18,331 --> 01:05:20,583
and he made Yaya Mo cry.
972
01:05:21,876 --> 01:05:27,006
Yes, sir. Because he won't believe
that Ma'am Belinda is your daughter.
973
01:05:27,089 --> 01:05:28,257
What?
974
01:05:28,341 --> 01:05:31,802
And here's the real kicker,
975
01:05:32,386 --> 01:05:34,430
he called me ugly.
976
01:05:40,436 --> 01:05:41,896
I'm sorry, sir.
977
01:05:41,979 --> 01:05:44,190
She's wasn’t lying.
And she was going to run away,
978
01:05:44,273 --> 01:05:45,858
but she told me not to tell you.
979
01:05:54,742 --> 01:05:56,994
How could you not have known?
980
01:05:57,078 --> 01:05:59,205
I'm sorry, ma'am. I'm the new guard here.
981
01:06:13,052 --> 01:06:16,806
Hey, Daddy? Can we talk?
982
01:06:17,682 --> 01:06:20,851
I'm really sorry for the way
I've been acting
983
01:06:20,935 --> 01:06:22,979
and the embarrassing things
I've been doing.
984
01:06:23,729 --> 01:06:26,607
Maybe I'm not cut out to be a Buenavista.
985
01:06:29,318 --> 01:06:32,071
What people say about you
is not important.
986
01:06:38,619 --> 01:06:40,997
And what do you think of me now, Dad?
987
01:06:41,080 --> 01:06:44,125
I don't expect you to be perfect, honey.
988
01:06:44,208 --> 01:06:46,794
After all, you're just starting out.
989
01:06:47,378 --> 01:06:52,425
I understand you'll have
your shortcomings and lapses.
990
01:06:52,508 --> 01:06:54,010
But that's okay.
991
01:06:54,093 --> 01:06:56,679
You are my daughter.
992
01:07:01,183 --> 01:07:05,312
So? For now, honey,
it's okay to make mistakes,
993
01:07:05,396 --> 01:07:07,273
or if you do something wrong…
994
01:07:08,566 --> 01:07:11,152
-I'll take your word for it.
-Yeah, it's part of the job.
995
01:07:11,235 --> 01:07:15,448
Since you said that,
I can mess up again, right?
996
01:07:15,531 --> 01:07:16,741
You can't take back what you just said.
997
01:07:16,824 --> 01:07:21,829
But remember, don't ever break my trust.
998
01:07:23,581 --> 01:07:27,084
I promise. I swear. Cross my heart
and hope to die. I won't break your trust.
999
01:07:27,168 --> 01:07:28,502
-Promise?
-Promise!
1000
01:07:28,586 --> 01:07:30,171
Come. Let's go inside.
1001
01:07:30,254 --> 01:07:31,380
I'm sorry again, Daddy.
1002
01:07:31,464 --> 01:07:32,465
It's okay.
1003
01:07:42,349 --> 01:07:43,517
Jacob.
1004
01:07:45,644 --> 01:07:46,687
Ma’am?
1005
01:07:52,485 --> 01:07:55,029
Ma'am, are we really sure about this?
1006
01:07:55,112 --> 01:07:56,947
Maybe there's another way?
1007
01:07:57,698 --> 01:07:59,408
What for? This is the plan.
1008
01:07:59,492 --> 01:08:02,078
I've done my part. Now do yours.
1009
01:08:02,787 --> 01:08:06,624
Just like what we talked about,
if we succeed,
1010
01:08:06,707 --> 01:08:09,585
I will recommend to the board
to promote you to COO.
1011
01:08:13,714 --> 01:08:16,383
Don't you dare
bail out of our plans, or else…
1012
01:08:17,426 --> 01:08:21,180
I, myself, will tell Enrico
you are behind all of it.
1013
01:08:28,020 --> 01:08:29,855
What's our best-selling dish here?
1014
01:08:29,939 --> 01:08:32,108
Customers often order the rib-eye steak.
1015
01:08:32,191 --> 01:08:33,234
How much is that?
1016
01:08:33,317 --> 01:08:34,944
1,200 pesos, ma'am.
1017
01:08:35,027 --> 01:08:37,029
-That's good for how many?
-It's good for one person.
1018
01:08:37,113 --> 01:08:40,241
What? That much for just one?
1019
01:08:40,324 --> 01:08:41,450
-I'll go ahead, sir.
-Okay.
1020
01:08:41,534 --> 01:08:43,452
Mark, how long have you been working here?
1021
01:08:43,953 --> 01:08:45,204
Three years now, ma'am.
1022
01:08:45,287 --> 01:08:46,705
How much is your salary?
1023
01:08:46,789 --> 01:08:48,749
500 pesos daily.
1024
01:08:48,833 --> 01:08:49,959
Is that right?
1025
01:08:54,130 --> 01:08:57,091
Attorney! Come up here, let's eat.
1026
01:08:57,174 --> 01:08:58,926
There's a dish here worth 1,200!.
1027
01:08:59,009 --> 01:09:00,302
Come on, let's try it.
1028
01:09:01,846 --> 01:09:03,430
Sorry, I have another meeting to get to.
1029
01:09:03,973 --> 01:09:05,641
What? Hey!
1030
01:09:05,724 --> 01:09:08,060
Hey!
1031
01:09:17,862 --> 01:09:19,613
Do you have a new chef?
1032
01:09:19,697 --> 01:09:22,158
Your pasta tasted a little bland.
1033
01:09:22,241 --> 01:09:24,535
Get as much as you want. This is my treat.
1034
01:09:24,618 --> 01:09:26,912
Help yourselves. I got you guys.
1035
01:09:26,996 --> 01:09:28,956
You look so pale, get some more.
1036
01:09:29,039 --> 01:09:31,000
Ma'am, isn't that your sister over there?
1037
01:09:36,088 --> 01:09:37,089
Sis!
1038
01:09:37,173 --> 01:09:38,340
Sis!
1039
01:09:38,883 --> 01:09:41,260
Caitlyn, want some fishballs?
1040
01:09:41,343 --> 01:09:43,762
Invite your friends here.
Let's eat. Come on.
1041
01:09:44,889 --> 01:09:47,057
Why is she with those tramps?
1042
01:09:47,808 --> 01:09:49,101
Tramps?
1043
01:09:49,185 --> 01:09:51,437
You know, those peasants.
1044
01:09:55,524 --> 01:09:58,694
She's probably still full. Yeah.
1045
01:10:00,446 --> 01:10:01,488
-Let’s go.
-Finally.
1046
01:10:01,572 --> 01:10:03,949
My gosh, what took you so long?
1047
01:10:06,368 --> 01:10:07,786
Until the next time.
1048
01:10:07,870 --> 01:10:08,954
Yeah, no problem.
1049
01:10:16,795 --> 01:10:19,048
Let's continue this later.
1050
01:10:19,131 --> 01:10:20,466
-Okay, ma’am.
-Thank you.
1051
01:10:22,801 --> 01:10:23,761
Attorney.
1052
01:10:25,554 --> 01:10:27,306
Kindly sign these documents now.
1053
01:10:29,767 --> 01:10:33,187
Attorney, what's the status of my request
1054
01:10:33,270 --> 01:10:34,939
to raise the salaries of the waiters?
1055
01:10:35,022 --> 01:10:36,440
Has that been approved?
1056
01:10:37,358 --> 01:10:40,319
The papers are with HR for evaluation.
1057
01:10:44,990 --> 01:10:45,866
Thanks.
1058
01:10:46,784 --> 01:10:47,993
Attorney.
1059
01:10:49,411 --> 01:10:51,038
Jacob, is there something wrong?
1060
01:10:52,039 --> 01:10:52,998
What?
1061
01:10:53,082 --> 01:10:58,254
I’ve noticed that
you’ve been avoiding me lately.
1062
01:10:58,337 --> 01:11:01,966
There's just a lot of work I have to
finish for Sir Enrico and Ma'am Matilda.
1063
01:11:02,049 --> 01:11:03,050
Okay.
1064
01:11:03,133 --> 01:11:04,385
Let's go out, then.
1065
01:11:04,468 --> 01:11:05,386
What?
1066
01:11:05,469 --> 01:11:07,012
On a date. My treat.
1067
01:11:07,096 --> 01:11:10,224
If it weren't for you,
I wouldn't be able to do all this.
1068
01:11:10,307 --> 01:11:13,269
Since you were so patient with me
and you helped me,
1069
01:11:13,352 --> 01:11:14,728
let’s go out on a date.
1070
01:11:14,812 --> 01:11:15,813
Don't worry about it.
1071
01:11:17,940 --> 01:11:19,275
You don't have to thank me.
1072
01:11:21,277 --> 01:11:22,820
So are we going out?
1073
01:11:22,903 --> 01:11:24,154
Maybe next time.
1074
01:12:18,417 --> 01:12:21,670
Here you go. Something to cheer you up.
1075
01:12:21,754 --> 01:12:23,672
What's been bothering you lately?
1076
01:12:24,423 --> 01:12:25,382
Here's your noodles!
1077
01:12:25,966 --> 01:12:27,092
Thank you.
1078
01:12:27,176 --> 01:12:30,346
I just miss Attorney.
1079
01:12:31,930 --> 01:12:34,058
He seems to be avoiding me lately.
1080
01:12:34,850 --> 01:12:37,478
Maybe he's starting
to have feelings for me.
1081
01:12:38,771 --> 01:12:41,857
Maybe I should be the one to confess?
1082
01:12:43,859 --> 01:12:47,529
Oh, my god. Is this how women act today?
1083
01:12:47,613 --> 01:12:49,281
You should play hard to get
1084
01:12:49,365 --> 01:12:53,160
because someone
who's easy to get is easy to forget.
1085
01:12:53,243 --> 01:12:56,413
Then how do you explain
"Intercourse Fasting"?
1086
01:12:56,497 --> 01:12:58,624
Look at me now, already forgotten.
1087
01:13:03,879 --> 01:13:07,132
That's how you eat noodles?
You look stupid.
1088
01:13:08,884 --> 01:13:09,927
Caitlyn?
1089
01:13:10,761 --> 01:13:11,887
Caitlyn!
1090
01:13:12,388 --> 01:13:13,347
What happened?
1091
01:13:19,770 --> 01:13:22,147
Where is he? Where's that pervert?
1092
01:13:22,231 --> 01:13:23,690
Belinda, never mind.
1093
01:13:23,774 --> 01:13:25,401
-Let's just go home.
-There's the pig…
1094
01:13:25,484 --> 01:13:27,069
-With his tongue out!
-No!
1095
01:13:27,152 --> 01:13:29,196
-Hey! You fucking asshole!
-Belinda!
1096
01:13:29,279 --> 01:13:30,656
Why did you do that to my sister?
1097
01:13:30,739 --> 01:13:33,283
-Why are you harassing her?
-Belinda, stop it!
1098
01:13:33,367 --> 01:13:34,952
-You look like a freaking lizard!
-Please!
1099
01:13:35,035 --> 01:13:36,412
I'll beat you up, you bastard!
1100
01:13:36,495 --> 01:13:38,997
Where I'm from,
we won't let these things pass.
1101
01:13:39,081 --> 01:13:41,875
Just take a look at yourself.
You piece of shit.
1102
01:13:41,959 --> 01:13:43,127
Belinda!
1103
01:13:45,254 --> 01:13:46,338
You're not Bret?
1104
01:13:46,422 --> 01:13:47,673
I'm Maton.
1105
01:13:48,674 --> 01:13:50,300
Why aren't you wearing a name tag?
1106
01:13:50,384 --> 01:13:52,010
And you're eating fries?
1107
01:13:52,719 --> 01:13:53,720
I'm sorry.
1108
01:14:11,738 --> 01:14:13,240
Let's go, Sis. I'm done.
1109
01:14:17,119 --> 01:14:19,079
My gosh, are you okay?
1110
01:14:23,750 --> 01:14:25,878
I have so many things to do on a weekend.
1111
01:14:25,961 --> 01:14:28,172
Actually, Attorney, there is no emergency.
1112
01:14:28,255 --> 01:14:29,423
This is the emergency.
1113
01:14:29,923 --> 01:14:31,925
No emergency? What's this?
1114
01:14:32,759 --> 01:14:35,804
Something happened to Caitlyn recently.
1115
01:14:36,346 --> 01:14:40,350
Then I realized that, if you do not
stand up for what you want,
1116
01:14:40,851 --> 01:14:43,812
then people won't know
how you really feel.
1117
01:14:49,568 --> 01:14:50,652
Jacob,
1118
01:14:50,736 --> 01:14:52,404
can you please stop avoiding me?
1119
01:14:53,113 --> 01:14:55,449
Just one more date, please?
1120
01:14:55,949 --> 01:14:58,994
Belinda, this is not the time
to talk about our--
1121
01:14:59,077 --> 01:14:59,995
Ouch!
1122
01:15:02,539 --> 01:15:04,541
-Why did you do that?
-Why?
1123
01:15:06,543 --> 01:15:08,212
Belinda, I'm not playing--
1124
01:15:08,295 --> 01:15:09,421
What's wrong?
1125
01:15:09,505 --> 01:15:12,299
Stop that! You're just playing around.
1126
01:15:12,799 --> 01:15:14,927
-Can you catch me?
-You really want to find out, huh?
1127
01:15:15,010 --> 01:15:16,178
If that's what you want.
1128
01:15:18,013 --> 01:15:20,682
You think you can get away that easily?
1129
01:15:20,766 --> 01:15:21,808
Are you ready?
1130
01:15:40,285 --> 01:15:43,038
I still have another one left.
1131
01:15:48,877 --> 01:15:49,962
Sorry.
1132
01:15:51,255 --> 01:15:53,006
It's in my ears!
1133
01:15:59,680 --> 01:16:00,681
Belinda.
1134
01:16:13,235 --> 01:16:14,778
Do you love me too?
1135
01:16:35,382 --> 01:16:36,425
I'm wet.
1136
01:16:39,511 --> 01:16:40,804
Me too.
1137
01:16:48,145 --> 01:16:52,316
We've reviewed your request
to increase the pay for our waiters.
1138
01:16:52,399 --> 01:16:53,900
It looks feasible.
1139
01:16:53,984 --> 01:16:55,736
-We just have to make a proposal--
-No, dear!
1140
01:16:56,236 --> 01:16:59,656
Even me, I was shocked
to learn about the irregularities.
1141
01:17:32,773 --> 01:17:34,274
What is going on, Daddy?
1142
01:17:35,108 --> 01:17:37,194
And you're back from your trip so soon?
1143
01:17:37,277 --> 01:17:40,238
I hate to do this
because you are my daughter.
1144
01:17:46,912 --> 01:17:50,040
I don't understand. What are you saying?
1145
01:17:50,624 --> 01:17:53,085
Why is my company missing
a large amount of money?
1146
01:17:53,627 --> 01:17:54,670
Money?
1147
01:17:56,797 --> 01:17:58,340
I don't know.
1148
01:17:58,423 --> 01:18:00,759
If this is about the increase
of the waiters' salaries--
1149
01:18:04,304 --> 01:18:08,809
If you needed money,
why don't you just ask me?
1150
01:18:09,559 --> 01:18:11,937
Why do you have to steal from my company?
1151
01:18:12,020 --> 01:18:13,105
Steal?
1152
01:18:22,072 --> 01:18:25,325
I swear that's fake news!
1153
01:18:25,409 --> 01:18:27,911
There are no ghosts here,
so how could there be ghost employees?
1154
01:18:53,478 --> 01:18:57,524
I didn't do anything, Daddy.
I promise. I'm telling the truth.
1155
01:18:57,607 --> 01:19:00,485
You can search all you want.
I swear I can't do anything like that.
1156
01:19:00,569 --> 01:19:02,195
I did not steal from you.
1157
01:19:21,590 --> 01:19:23,341
Jacob, how did Enrico find out
1158
01:19:23,425 --> 01:19:26,094
about our plan for me to get
30 million pesos a month?
1159
01:19:26,678 --> 01:19:30,682
Good thing he didn't accuse me
because I quickly reacted to it.
1160
01:19:34,060 --> 01:19:36,938
This is the only way
I can get money from Enrico.
1161
01:19:37,022 --> 01:19:38,106
Ma’am.
1162
01:19:39,232 --> 01:19:41,568
I did everything you asked me to do.
1163
01:19:41,651 --> 01:19:44,863
I trained Belinda so that
she could be framed for all of this.
1164
01:19:45,530 --> 01:19:47,032
Isn't that enough?
1165
01:19:47,115 --> 01:19:49,075
It's not. It's not enough.
1166
01:19:49,159 --> 01:19:51,661
Do everything you have to do.
1167
01:20:01,046 --> 01:20:02,047
Belinda?
1168
01:20:03,465 --> 01:20:04,466
Belinda?
1169
01:20:06,968 --> 01:20:08,386
Belinda, how are you?
1170
01:20:09,262 --> 01:20:10,472
What did your dad say?
1171
01:20:11,097 --> 01:20:12,390
Belinda…
1172
01:20:20,565 --> 01:20:22,025
Can I give you a ride?
1173
01:20:32,702 --> 01:20:33,912
No, thank you.
1174
01:21:01,481 --> 01:21:03,692
This is what I hate the most, Daddy.
1175
01:21:05,902 --> 01:21:08,029
To see you disappointed.
1176
01:21:11,074 --> 01:21:13,326
I have waited for a long time
to be with you.
1177
01:21:14,494 --> 01:21:17,539
Which is why I could never do that to you.
1178
01:21:20,959 --> 01:21:22,961
I am not a thief.
1179
01:21:27,090 --> 01:21:29,217
I don't need any of this.
1180
01:21:29,801 --> 01:21:32,178
I don't need any of these material things.
1181
01:21:35,223 --> 01:21:37,058
I just need you.
1182
01:21:38,184 --> 01:21:40,937
I need your love and affection.
1183
01:21:42,439 --> 01:21:44,316
I need your acceptance.
1184
01:21:52,490 --> 01:21:53,742
I'm sorry.
1185
01:21:55,535 --> 01:21:57,579
Please believe me.
1186
01:23:15,115 --> 01:23:16,116
Sis!
1187
01:23:19,202 --> 01:23:20,078
Sis…
1188
01:23:21,079 --> 01:23:23,498
I will miss… I will miss you.
1189
01:23:25,750 --> 01:23:26,710
Sis…
1190
01:23:32,757 --> 01:23:33,675
Sis…
1191
01:23:44,644 --> 01:23:45,603
Belinda…
1192
01:23:46,896 --> 01:23:50,483
Belinda…
1193
01:23:51,151 --> 01:23:55,321
Belinda, don't leave.
1194
01:23:59,951 --> 01:24:01,995
Yaya, we can still contact each other.
1195
01:24:02,078 --> 01:24:03,621
You have my number.
1196
01:24:03,705 --> 01:24:08,043
Why leave now, Belinda?
Just when we were getting close.
1197
01:24:10,503 --> 01:24:12,672
I will just contact you. I have to go.
1198
01:24:19,387 --> 01:24:22,265
I want us to be together!
1199
01:24:22,348 --> 01:24:24,559
If you really want that,
Yaya, come with me.
1200
01:24:24,642 --> 01:24:26,144
Leave your job.
1201
01:24:26,227 --> 01:24:27,604
Let's go to Nalapok together.
1202
01:24:27,687 --> 01:24:29,981
We'll sell whatever we catch
in the market.
1203
01:24:30,065 --> 01:24:33,568
The profit's small,
but I know we'll be happy. Come on.
1204
01:24:36,029 --> 01:24:37,906
I realized I still have a lot of debt.
1205
01:24:37,989 --> 01:24:40,200
You go ahead.
You can take care of yourself, right?
1206
01:24:40,283 --> 01:24:41,576
Just go straight.
1207
01:24:42,118 --> 01:24:44,496
Don't worry, the guard knows you already.
1208
01:24:44,579 --> 01:24:49,250
Okay, go. Straight ahead.
1209
01:24:49,334 --> 01:24:52,337
But you said you wanted to be together…
1210
01:24:52,420 --> 01:24:53,463
I said straight ahead.
1211
01:24:53,546 --> 01:24:55,298
Down that road.
1212
01:24:55,381 --> 01:24:57,133
Watch your step.
1213
01:24:57,217 --> 01:24:58,760
-Take care of yourself.
-Okay.
1214
01:24:58,843 --> 01:24:59,761
Hey!
1215
01:25:00,970 --> 01:25:02,680
Take care. I'm just a text away.
1216
01:25:15,110 --> 01:25:16,111
Belay!
1217
01:25:17,070 --> 01:25:19,280
-Oh my fucking god! This bitch classed up.
-Belay! Take a shot with us!
1218
01:25:19,364 --> 01:25:22,325
-Beautiful!
-You asshole! All you do is drink!
1219
01:25:22,408 --> 01:25:24,911
Belay! You're back!
1220
01:25:25,620 --> 01:25:27,413
Belay! Join us out here later, okay?
1221
01:25:27,497 --> 01:25:29,332
We'll play cards later, okay?
1222
01:25:29,415 --> 01:25:30,792
You're just fucking around.
1223
01:25:30,875 --> 01:25:31,709
This is too early!
1224
01:25:31,793 --> 01:25:35,088
Hey, Belay! You look like a celebrity now!
1225
01:25:35,171 --> 01:25:37,090
Yo, Chai, don't jack off to Belay!
1226
01:25:37,173 --> 01:25:39,634
Oh, but I miss those damn pussies.
1227
01:25:39,717 --> 01:25:41,302
You're jacking off?
1228
01:25:41,386 --> 01:25:42,512
Hell yeah.
1229
01:25:43,221 --> 01:25:44,139
Like this.
1230
01:25:46,683 --> 01:25:47,851
Jacking off?
1231
01:25:56,526 --> 01:25:59,571
-Uncle? Kim?
-The heat is killing me!
1232
01:25:59,654 --> 01:26:02,866
Belay! You bitch! When did you come back?
1233
01:26:02,949 --> 01:26:04,284
I just got here.
1234
01:26:04,367 --> 01:26:06,578
Fuck! We could have picked you up
if you told us.
1235
01:26:06,661 --> 01:26:08,621
Uncle, hurry up!
1236
01:26:09,539 --> 01:26:11,124
So annoying, just pull!
1237
01:26:11,207 --> 01:26:15,170
Belay, I never thought
you'd come back here.
1238
01:26:15,253 --> 01:26:17,505
-What took you so long?
-You bitch!
1239
01:26:17,589 --> 01:26:20,425
-I missed you guys. I missed Nalapok.
-We missed you too.
1240
01:26:20,508 --> 01:26:25,430
What's with all this drama?
Is that how rich people act?
1241
01:26:25,513 --> 01:26:27,849
Hey, Spongebob, stop ruining the moment.
1242
01:26:27,932 --> 01:26:30,351
Nothing changed except for my armpits.
They're flawless now.
1243
01:26:30,435 --> 01:26:32,353
That can't be for sure.
I'm sure you still stink.
1244
01:26:32,437 --> 01:26:33,813
Let me take a whiff.
1245
01:26:33,897 --> 01:26:35,440
See, it still smells.
1246
01:26:35,523 --> 01:26:37,525
And you guys
haven't showered since I left.
1247
01:26:37,609 --> 01:26:40,987
Jeez, so it's a tie now,
we're all tied, okay?
1248
01:27:22,987 --> 01:27:26,866
I know I could lose my license
for what I'm about to say.
1249
01:27:31,663 --> 01:27:35,458
But I think you need to know the truth.
1250
01:27:39,254 --> 01:27:43,299
Belinda did not steal the money.
1251
01:27:49,514 --> 01:27:55,103
What I want to know is,
why you agreed to Matilda's plan.
1252
01:28:09,033 --> 01:28:13,079
It fucking hurt when they plucked it out.
1253
01:28:13,162 --> 01:28:16,165
Gosh! But you've got to admit,
1254
01:28:16,249 --> 01:28:18,126
-Belay!
-your pussy looked like this before.
1255
01:28:19,085 --> 01:28:20,003
Belay!
1256
01:28:20,086 --> 01:28:20,962
Uncle?
1257
01:28:21,629 --> 01:28:23,298
Someone wants to talk to you.
1258
01:28:26,759 --> 01:28:30,305
Fuck, isn't that your wicked stepmother?
1259
01:28:30,388 --> 01:28:31,973
Her face looks like shit.
1260
01:28:32,056 --> 01:28:33,641
Do you want me to beat her to a pulp?
1261
01:28:36,436 --> 01:28:40,523
Just say the word. I got you.
1262
01:28:40,606 --> 01:28:41,649
Ready?
1263
01:28:45,528 --> 01:28:48,197
I'm sorry if I misjudged you.
1264
01:28:49,365 --> 01:28:54,662
I'm sorry, I didn't realize
that you were being used already.
1265
01:28:55,246 --> 01:28:57,332
That's all okay, Dad.
1266
01:28:58,082 --> 01:29:02,962
It's enough for me to know
that you believe me now.
1267
01:29:03,046 --> 01:29:05,840
They're filing an arrest warrant
for Matilda.
1268
01:29:05,923 --> 01:29:06,966
And…
1269
01:29:08,259 --> 01:29:09,886
we're also getting an annulment.
1270
01:29:10,470 --> 01:29:12,472
Why would Aunt Matilda
do something like that?
1271
01:29:24,776 --> 01:29:28,780
When she found out I had
a daughter before we got married,
1272
01:29:29,489 --> 01:29:31,032
she initiated the search for you.
1273
01:29:33,117 --> 01:29:34,369
What will happen to Caitlyn?
1274
01:29:39,123 --> 01:29:42,543
Dear, please come back to me.
1275
01:29:44,212 --> 01:29:47,507
If you don't feel like working
in the company, it's okay.
1276
01:29:59,102 --> 01:30:01,854
At first, all I really wanted was…
1277
01:30:02,605 --> 01:30:04,315
for you to accept me as your daughter.
1278
01:30:05,149 --> 01:30:07,026
That's why I changed my ways
1279
01:30:08,069 --> 01:30:09,987
to be the daughter you want me to be.
1280
01:30:11,114 --> 01:30:16,327
But I realized, I should work hard first,
1281
01:30:16,410 --> 01:30:22,166
because I felt like
I didn't deserve to have everything
1282
01:30:22,250 --> 01:30:23,459
instantly.
1283
01:30:23,960 --> 01:30:26,045
So if it's okay with you,
1284
01:30:28,047 --> 01:30:30,424
I'd like to stay here
while I finish my studies.
1285
01:30:31,092 --> 01:30:35,179
When I'm done, I promise
I'll apply for a job at your hotel.
1286
01:30:35,263 --> 01:30:38,141
I really want to go through the process.
1287
01:30:40,726 --> 01:30:41,978
If that's what you want,
1288
01:30:43,062 --> 01:30:44,188
I respect that.
1289
01:31:04,834 --> 01:31:05,960
Belinda…
1290
01:31:06,544 --> 01:31:07,670
Belinda…
1291
01:31:08,838 --> 01:31:09,881
Belinda…
1292
01:31:17,096 --> 01:31:20,808
I told you I could help you.
1293
01:31:23,769 --> 01:31:25,229
Why are you here?
1294
01:31:25,313 --> 01:31:26,647
You brought him here, didn't you?
1295
01:31:28,191 --> 01:31:29,817
You know what, you got this.
1296
01:31:29,901 --> 01:31:31,777
She can get violent. I got to go.
1297
01:31:31,861 --> 01:31:34,030
Tell me. Why? Why are you here?
1298
01:31:34,113 --> 01:31:35,698
-Wait!
-You asshole!
1299
01:31:35,781 --> 01:31:37,200
-Let me ex--
-Get out of here!
1300
01:31:37,283 --> 01:31:38,284
-Let me explain!
-I heard everything.
1301
01:31:38,367 --> 01:31:40,912
I heard everything
that you and Aunt Matilda said.
1302
01:31:40,995 --> 01:31:42,580
-Just hear me out.
-You don't need to explain.
1303
01:31:42,663 --> 01:31:44,207
Just go back to my dad's office.
1304
01:31:44,290 --> 01:31:45,499
Because I don't want
anything to do with you.
1305
01:31:45,583 --> 01:31:46,834
-I'm here--
-You used me!
1306
01:31:46,918 --> 01:31:48,252
You and Aunt Matilda used me!
1307
01:31:51,380 --> 01:31:54,091
What? Why? But wasn't that your dream?
1308
01:31:54,175 --> 01:31:55,718
What will happen to your future now?
1309
01:31:55,801 --> 01:31:56,761
Belinda,
1310
01:31:57,720 --> 01:31:58,930
you are my future.
1311
01:32:00,431 --> 01:32:01,557
You are my dream.
1312
01:32:06,020 --> 01:32:07,563
Bullshit! You're using me!
1313
01:32:07,647 --> 01:32:08,856
You played with my feelings!
1314
01:32:08,940 --> 01:32:11,400
I heard it loud and clear
that you tricked me!
1315
01:32:11,484 --> 01:32:12,818
Can you please…
1316
01:32:12,902 --> 01:32:13,903
Just leave me alone.
1317
01:32:14,779 --> 01:32:16,072
Belinda…
1318
01:32:16,155 --> 01:32:18,157
I don't want to see you.
Not even your shadow.
1319
01:32:18,241 --> 01:32:21,452
-Please?
-I get hurt every time. Don't touch me!
1320
01:32:21,535 --> 01:32:23,287
Please, I'm begging you.
1321
01:32:23,371 --> 01:32:24,705
I was used!
1322
01:32:25,623 --> 01:32:27,208
Get lost!
1323
01:32:27,291 --> 01:32:30,169
Uncle, make it stop, please!
1324
01:32:30,253 --> 01:32:33,756
Just leave me alone. Get out!
1325
01:32:34,966 --> 01:32:36,884
Let me be!
1326
01:32:36,968 --> 01:32:38,261
Belay…
1327
01:32:39,095 --> 01:32:39,929
Ouch!
1328
01:32:42,014 --> 01:32:43,808
Jacob? Where's Jacob?
1329
01:32:44,308 --> 01:32:46,936
Now, you go after him, you drama queen.
1330
01:32:47,019 --> 01:32:48,854
Why didn't you stop him?
1331
01:32:48,938 --> 01:32:50,022
Chase him!
1332
01:32:50,106 --> 01:32:51,857
Fuck this guy.
1333
01:32:52,483 --> 01:32:55,319
I never knew you resigned!
1334
01:32:55,403 --> 01:32:57,822
What you did to me was really hurtful.
1335
01:32:57,905 --> 01:33:02,785
Besides, Yaya Mo knows this.
I really get violent when I wake up.
1336
01:33:03,786 --> 01:33:05,246
Jacob!
1337
01:33:06,831 --> 01:33:09,292
Stop playing hard to get. Jacob!
1338
01:33:10,001 --> 01:33:11,168
Oh, come on.
1339
01:33:12,878 --> 01:33:16,340
Jacob, if you don't turn around,
it means you're a fuck boy.
1340
01:33:30,521 --> 01:33:32,982
Belinda, I already told you
that I love you.
1341
01:33:33,065 --> 01:33:34,900
But you don't want to believe me.
1342
01:33:34,984 --> 01:33:36,986
And then you accuse me
of playing hard to get.
1343
01:33:38,738 --> 01:33:40,573
"And then you accuse me
of playing hard to get."
1344
01:33:42,366 --> 01:33:43,284
Belinda,
1345
01:33:45,828 --> 01:33:46,829
I love you.
1346
01:33:48,205 --> 01:33:49,290
And I accept you.
1347
01:33:50,499 --> 01:33:51,709
Belay.
1348
01:33:55,129 --> 01:33:56,839
I love you too, Jacob.
1349
01:33:58,591 --> 01:34:03,012
-Give us a big kiss, come on!
-Give us a big kiss, come on!
1350
01:34:03,095 --> 01:34:06,015
-Give us a big kiss, come on!
-Give us a big kiss, come on!
1351
01:34:06,098 --> 01:34:09,977
-Give us a big kiss, come on!
-Give us a big kiss, come on!
1352
01:34:10,770 --> 01:34:13,481
Just a little kiss for now, okay?
1353
01:34:13,564 --> 01:34:15,399
Take it easy.
1354
01:34:17,401 --> 01:34:18,694
Kiss.
1355
01:34:19,737 --> 01:34:20,696
Kiss?
1356
01:34:32,083 --> 01:34:37,880
-Dry hump! Dry hump!
-Dry hump! Dry hump!
1357
01:34:55,564 --> 01:34:57,400
Hump her brains out!
1358
01:34:57,483 --> 01:35:00,236
This guy will need a wheelchair tomorrow!
90127