All language subtitles for The.Bear.S01E07.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,847 --> 00:00:04,517 LIN BREHMER: Thank God you found us 2 00:00:04,553 --> 00:00:07,663 at 93.1 FM WXRT. 3 00:00:07,692 --> 00:00:11,132 I'm Lin Brehmer, your best friend in the whole world. 4 00:00:11,165 --> 00:00:12,025 It's great to be alive. 5 00:00:12,067 --> 00:00:14,667 So let's start today with a songwriter, 6 00:00:14,706 --> 00:00:17,676 who has been known to climb on the stage of the Metro 7 00:00:17,712 --> 00:00:20,282 as the Christmas Unicorn, 8 00:00:20,317 --> 00:00:24,257 a rare and beautiful creature costumed in stunning colors. 9 00:00:24,292 --> 00:00:27,502 And while you've heard all roads lead to Rome, 10 00:00:27,532 --> 00:00:30,542 some roads lead from Chicago. 11 00:00:30,571 --> 00:00:32,681 This is Sufjan Stevens. 12 00:00:32,709 --> 00:00:34,609 This is "Chicago." 13 00:00:34,646 --> 00:00:36,776 ("Chicago" by Sufjan Stevens playing) 14 00:00:51,880 --> 00:00:55,720 โ™ช I fell in love again 15 00:00:55,755 --> 00:00:59,725 โ™ช All things go, all things go โ™ช 16 00:00:59,763 --> 00:01:03,713 โ™ช Drove to Chicago 17 00:01:03,738 --> 00:01:07,508 โ™ช All things know, all things know โ™ช 18 00:01:07,545 --> 00:01:11,715 โ™ช We sold our clothes to the state โ™ช 19 00:01:11,754 --> 00:01:15,764 โ™ช I don't mind, I don't mind 20 00:01:15,795 --> 00:01:21,565 โ™ช I made a lot of mistakes in my mind โ™ช 21 00:01:21,607 --> 00:01:23,777 โ™ช In my mind 22 00:01:39,643 --> 00:01:43,693 โ™ช You came to take us 23 00:01:43,718 --> 00:01:47,728 โ™ช All things go, all things go โ™ช 24 00:01:47,759 --> 00:01:51,629 โ™ช To recreate us 25 00:01:51,667 --> 00:01:55,677 โ™ช All things grow, all things grow โ™ช 26 00:01:55,708 --> 00:01:59,578 โ™ช We had our mindset 27 00:01:59,616 --> 00:02:03,656 โ™ช All things know, all things know โ™ช 28 00:02:03,691 --> 00:02:07,571 โ™ช You had to find it 29 00:02:07,599 --> 00:02:11,709 โ™ช All things go, all things go โ™ช 30 00:02:23,631 --> 00:02:26,571 EBRAHEIM: "This writer, as all my readers know, 31 00:02:26,603 --> 00:02:29,983 "is devoted to Chicago and for better or worse, 32 00:02:30,010 --> 00:02:32,650 "the neighborhoods are changing. 33 00:02:32,682 --> 00:02:34,552 "I'm fascinated by the intersection 34 00:02:34,586 --> 00:02:37,556 "of the stalwart and the progressive 35 00:02:37,592 --> 00:02:39,862 "and chronicling my findings. 36 00:02:39,896 --> 00:02:41,796 "Can the windy city evolve 37 00:02:41,834 --> 00:02:44,744 "without losing its true essence? 38 00:02:44,773 --> 00:02:47,813 "We wonder at times if nostalgia clouds our judgment 39 00:02:47,846 --> 00:02:50,216 "and creates an angry desire 40 00:02:50,250 --> 00:02:53,690 "for perfection with every turned over spot... 41 00:02:53,724 --> 00:02:58,274 "Which is why we have chose to revisit The Beef of Chicagoland, 42 00:02:58,299 --> 00:02:59,669 "a River North staple. 43 00:03:00,705 --> 00:03:02,575 "Long known as a family joint, 44 00:03:02,609 --> 00:03:03,979 "the purveyor of sloppy, 45 00:03:04,011 --> 00:03:06,021 "but tasty Italian beef sandwiches, 46 00:03:06,048 --> 00:03:09,988 "the word we would have used to describe The, The Beef 47 00:03:10,023 --> 00:03:11,933 "before this review was 'reliable.' 48 00:03:11,960 --> 00:03:13,730 "The word I would choose now, 49 00:03:13,764 --> 00:03:16,744 "after my most recent meals 50 00:03:16,770 --> 00:03:19,840 "at the well-loved, if not shabby establishment, 51 00:03:19,876 --> 00:03:21,846 "is 'elevated' or 'elegant.' 52 00:03:21,880 --> 00:03:24,550 The menu is slightly updated--" 53 00:03:24,586 --> 00:03:25,956 CARMY: Twenty minutes to open, Chefs. 54 00:03:25,988 --> 00:03:27,528 -SYDNEY: Chef. -CARMY: Syd, you set up? 55 00:03:27,559 --> 00:03:28,659 -Uh, yes, Chef, ready to go. -CARMY: Thank you. 56 00:03:28,695 --> 00:03:31,025 EBRAHEIM: "...and it's clear more changes are coming." 57 00:03:31,065 --> 00:03:32,535 Chef, stop reading that shit. 58 00:03:32,569 --> 00:03:33,769 We got a lot to do today, okay? 59 00:03:33,804 --> 00:03:35,584 We open in 20, to-go's live in 20. 60 00:03:35,608 --> 00:03:36,638 Let's fucking go. 61 00:03:36,677 --> 00:03:38,047 EBRAHEIM: Oh, you'll like this part, Carmy. 62 00:03:38,079 --> 00:03:39,019 You'll like this part, Carmen. 63 00:03:39,048 --> 00:03:40,918 "Even if the walls are stained, 64 00:03:40,952 --> 00:03:42,892 the staff moves are next level." 65 00:03:42,922 --> 00:03:44,562 Where is Tina? She's still not here? 66 00:03:44,593 --> 00:03:46,503 Uh, no, Chef, I'm covering her prep. 67 00:03:46,530 --> 00:03:48,600 Um, can we maybe-- Should we, like-- 68 00:03:48,634 --> 00:03:52,274 EBRAHEIM: "The sandwiches are so delicious as ever, 69 00:03:52,307 --> 00:03:55,007 "but the standout dish that-- 70 00:03:55,046 --> 00:03:57,016 "that, that encapsulates all, 71 00:03:57,050 --> 00:03:59,960 "this was the risotto with braised beef. 72 00:03:59,990 --> 00:04:04,770 "The rice was luscious with a surprising ribbon of brine 73 00:04:04,799 --> 00:04:06,539 "running through the sauce. 74 00:04:06,570 --> 00:04:08,770 The chef obviously knew what she was doing." 75 00:04:08,807 --> 00:04:10,947 Ebra, enough, please. Back to work. 76 00:04:10,978 --> 00:04:11,978 -Thank you. -Um... 77 00:04:12,014 --> 00:04:14,054 -So-- -Ribbon of brine, huh? 78 00:04:14,084 --> 00:04:17,634 Well, I gave a dish to a customer 79 00:04:17,659 --> 00:04:18,759 because I didn't want it to go to waste. 80 00:04:18,794 --> 00:04:20,504 I obviously didn't know who he was. 81 00:04:20,531 --> 00:04:22,031 Chef, it's all good. It's all good. 82 00:04:22,067 --> 00:04:24,837 Um, okay. So, you know, it was an accident 83 00:04:24,873 --> 00:04:25,743 and, and it's fine, right? 84 00:04:25,775 --> 00:04:27,775 Like, it's not weird or anything like-- 85 00:04:27,812 --> 00:04:29,522 -Good for business. -Right, yes, exactly. 86 00:04:29,549 --> 00:04:30,689 -CHEF: Hey, Syd, congrats. -Um, and, yeah, 87 00:04:30,718 --> 00:04:32,518 -I just wanna-- -CHEF: Yeah, you better tell your pops. 88 00:04:32,555 --> 00:04:33,885 For sure. And I just wanna make sure, you know, 89 00:04:33,924 --> 00:04:34,934 like, everything's okay. 90 00:04:34,960 --> 00:04:36,800 It's not weird or dumb, whatever. 91 00:04:36,830 --> 00:04:37,970 It's okay, Syd. 92 00:04:37,999 --> 00:04:39,539 It's not weird. It's good. 93 00:04:39,569 --> 00:04:40,809 -Yeah. Okay. Thanks. -Alright? 94 00:04:40,838 --> 00:04:42,538 Sandwiches are totally different, though. 95 00:04:42,575 --> 00:04:44,105 That guy's a fuckin' hack anyway. 96 00:04:44,144 --> 00:04:45,624 Totally. 97 00:04:45,648 --> 00:04:47,588 -To-go boxes ready? -Uh, yes, almost. 98 00:04:47,619 --> 00:04:48,719 -Thank you, Chef. -TINA: Sorry. 99 00:04:48,755 --> 00:04:50,885 I'm sorry, sorry, sorry, sorry, sorry, sorry, sorry. 100 00:04:50,925 --> 00:04:52,995 -CARMY: Yo. -Louie got suspended. 101 00:04:53,029 --> 00:04:54,999 Louie, apologize to Jeff. 102 00:04:55,033 --> 00:04:57,513 -Sorry, Jeff. -That's alright, Louie. 103 00:04:57,538 --> 00:04:59,808 TINA: Say hello to Jeff's friend. 104 00:04:59,843 --> 00:05:02,083 -Hi, Jeff's friend. -SYDNEY: Hi, um, Louie. 105 00:05:02,114 --> 00:05:04,054 CARMY: Hey, T, we got a lot to do today, please hustle, okay? 106 00:05:04,084 --> 00:05:05,694 I need you to catch up. Thank you, Chef. 107 00:05:05,721 --> 00:05:07,791 Yes, Jeff, but Louie-- 108 00:05:07,825 --> 00:05:10,025 -CARMY: What about Louie? -Um, he needs to know-- 109 00:05:10,063 --> 00:05:11,973 You need to teach him how to work in the kitchen. 110 00:05:12,000 --> 00:05:13,970 -BOTH: Today? -TINA: Mm-hmm. 111 00:05:14,004 --> 00:05:16,684 Sure, Tina. Today, the day we're running the new program. 112 00:05:16,710 --> 00:05:19,680 Um, Chef Sydney, you got that, right? 113 00:05:19,716 --> 00:05:21,846 -Yeah. Sure. -CARMY: Thank you, Chef. 114 00:05:21,887 --> 00:05:24,087 EBRAHEIM: "But it was the coriander--" 115 00:05:24,124 --> 00:05:26,964 SYDNEY: Okay, Ebra, let's get to work, please. 116 00:05:28,066 --> 00:05:29,136 TINA: What are you reading? 117 00:05:29,168 --> 00:05:31,738 EBRAHEIM: Oh, a review, five stars. 118 00:05:31,773 --> 00:05:33,813 -TINA: Oh, shit! -SYDNEY: It's nothing. 119 00:05:33,844 --> 00:05:35,014 -It's not-- -Is five stars good? 120 00:05:35,046 --> 00:05:36,146 EBRAHEIM: Very good. 121 00:05:36,182 --> 00:05:37,722 -(clears throat) -SYDNEY: What's up? 122 00:05:37,752 --> 00:05:39,622 I need help with him. 123 00:05:39,656 --> 00:05:41,656 Yo. Go wait in Jeff's office 124 00:05:41,693 --> 00:05:44,133 and think about what the fuck you did. 125 00:05:44,164 --> 00:05:47,744 Uh, yeah, um, he is, um, 126 00:05:47,772 --> 00:05:50,712 you know, getting into trouble, doing dumb shit. 127 00:05:50,745 --> 00:05:52,075 Is not interested in anything-- 128 00:05:52,114 --> 00:05:53,724 So you brought him here? 129 00:05:53,751 --> 00:05:55,621 Hmm. Claro que sรญ. 130 00:05:56,155 --> 00:05:57,115 ยฟPor quรฉ? 131 00:05:57,157 --> 00:05:58,957 Porque you taught me. 132 00:05:58,994 --> 00:06:00,164 You could teach him. 133 00:06:00,196 --> 00:06:02,026 Teach him what exactly? 134 00:06:02,067 --> 00:06:04,837 Uh, your skills, man. You got skills. 135 00:06:04,873 --> 00:06:06,783 -SYDNEY: Skills? -TINA: Yes. 136 00:06:06,810 --> 00:06:10,120 Shabby? This guy's a hacky fuck, right? 137 00:06:10,150 --> 00:06:11,720 CARMY: That's exactly what I said. 138 00:06:11,753 --> 00:06:14,033 Yo. Why's he talking about risotto, Cousin? 139 00:06:14,058 --> 00:06:15,728 We don't have risotto on the menu. 140 00:06:15,761 --> 00:06:18,601 That's a, uh, dish that Sydney's been working on. 141 00:06:18,634 --> 00:06:21,014 And how did this fuckin' mamaluke try it? 142 00:06:21,038 --> 00:06:23,438 Sydney accidentally left it at his table. 143 00:06:23,476 --> 00:06:25,046 -Accidentally? -Accidentally. 144 00:06:26,817 --> 00:06:29,057 Let me ask you, what's the pickup on risotto? 145 00:06:29,088 --> 00:06:30,658 Feel like that's kinda crazy, right? 146 00:06:30,691 --> 00:06:31,591 We're not gonna do that. 147 00:06:31,626 --> 00:06:32,286 No, we're not gonna do that. 148 00:06:32,327 --> 00:06:34,127 Fifteen minutes to open, Chefs! 149 00:06:34,164 --> 00:06:35,644 -ALL: Yes, Chef. -CARMY: Thank you. 150 00:06:35,668 --> 00:06:36,798 RICHIE: Oh, shit. 151 00:06:36,837 --> 00:06:38,707 Sydney, you blowing somebody 152 00:06:38,741 --> 00:06:39,941 down at The Telegraph? 153 00:06:39,977 --> 00:06:41,977 SYDNEY: Yeah, Richie, that's exactly what's happening. 154 00:06:42,014 --> 00:06:44,454 I'm blowing somebody down at The Telegraph. 155 00:06:44,485 --> 00:06:46,855 Oh, Louiecito, get over here. 156 00:06:46,890 --> 00:06:48,060 Oh, my man. 157 00:06:48,092 --> 00:06:50,162 Whoa. You bulking up? 158 00:06:50,196 --> 00:06:52,736 -I'm trying, yeah. -Yeah, man, looking good. 159 00:06:52,769 --> 00:06:55,809 Okay, um, can we please go over the new system today? 160 00:06:55,841 --> 00:06:57,711 You got it, boss. 161 00:06:57,745 --> 00:07:01,615 Fascinating how you accidentally 162 00:07:01,653 --> 00:07:03,223 gave a dish that's not on the menu... 163 00:07:03,256 --> 00:07:04,486 -CARMY: Cousin. Hey! -...to a guy who happened to be 164 00:07:04,526 --> 00:07:06,196 -a food critic. -CARMY: Do me a favor. Shut the fuck up. 165 00:07:06,228 --> 00:07:08,028 No, it's just, it's hard to digest. 166 00:07:08,066 --> 00:07:09,666 -Sydney, boxes. -Yes, Chef. 167 00:07:09,703 --> 00:07:11,043 -Thank you so much. -Gary, come on. 168 00:07:11,072 --> 00:07:12,072 PERSON: What's a ribbon of brine? 169 00:07:12,107 --> 00:07:13,977 Okay, Chefs, listen up. 170 00:07:14,011 --> 00:07:17,691 Uh, I'm gonna turn on the to-go's in 10 minutes. 171 00:07:17,719 --> 00:07:19,919 So we're gonna count off, alright? 172 00:07:19,956 --> 00:07:21,156 Pars all day. 173 00:07:21,192 --> 00:07:23,062 Syd, salads. Count. 174 00:07:23,096 --> 00:07:24,166 SYDNEY: Twenty-five all day, Chef. 175 00:07:24,198 --> 00:07:25,868 Twenty-five. Thank you. 176 00:07:25,901 --> 00:07:27,671 Grilled pars. Tina, chicken? 177 00:07:27,705 --> 00:07:28,935 TINA: Uh, 32 all day, Chef. 178 00:07:28,974 --> 00:07:30,714 Thirty-two. Thank you. 179 00:07:30,745 --> 00:07:32,675 -Ebra, beef all day? -EBRAHEIM: One hundred, Chef. 180 00:07:32,715 --> 00:07:33,975 One hundred. Thank you. 181 00:07:34,017 --> 00:07:35,817 Richie, go fuck yourself. 182 00:07:35,855 --> 00:07:37,015 RICHIE: Sixty-nine all day, Chef. 183 00:07:37,057 --> 00:07:39,127 And, Marcus, cakes all day? 184 00:07:39,161 --> 00:07:40,901 Uh... Uh, give me a sec. 185 00:07:40,931 --> 00:07:41,901 CARMY: Nope. Faster. How many? 186 00:07:41,933 --> 00:07:43,803 I just got a little behind. I'mma catch up. 187 00:07:43,837 --> 00:07:45,677 Marcus, if you're still fucking with those donuts right now 188 00:07:45,708 --> 00:07:47,078 I'm gonna fuck your day up. You hear me? 189 00:07:47,110 --> 00:07:48,250 -MARCUS: Yes, Chef. -Thank you, Chef. 190 00:07:48,279 --> 00:07:50,119 RICHIE: No, no, no. Uh-uh. 191 00:07:50,150 --> 00:07:51,890 Nope. Sorry, guys. 192 00:07:51,920 --> 00:07:53,090 This is the thunderdome right here. 193 00:07:53,122 --> 00:07:54,862 Take the kindergarten somewhere else. 194 00:07:54,893 --> 00:07:56,103 Not that I don't appreciate the giddyup, 195 00:07:56,128 --> 00:07:57,198 but you're not quite there yet. 196 00:07:57,230 --> 00:07:58,730 -Um, okay. -Okay. 197 00:07:58,767 --> 00:08:00,937 Can we please talk about the new to-go system? 198 00:08:00,971 --> 00:08:01,971 Yeah, you got it, boss. 199 00:08:02,007 --> 00:08:02,977 Fellas, I gotta talk to Sydney. 200 00:08:03,009 --> 00:08:04,149 Excuse me, lizards. 201 00:08:04,178 --> 00:08:05,978 Just, um, take this 202 00:08:06,015 --> 00:08:07,985 and do this over by the deli counter. 203 00:08:08,019 --> 00:08:09,119 Yes. Thank you. 204 00:08:09,154 --> 00:08:10,224 CHEF: Ten minutes to open, Chefs. 205 00:08:11,860 --> 00:08:13,600 Bravo. 206 00:08:13,630 --> 00:08:16,840 Alright, boss lady, you did it. 207 00:08:16,870 --> 00:08:18,640 Got your little dish in the paper. 208 00:08:18,674 --> 00:08:19,844 A little to-go tablet. 209 00:08:19,876 --> 00:08:21,746 Everything's going according to plan, huh? 210 00:08:21,780 --> 00:08:22,980 I have a plan? 211 00:08:23,016 --> 00:08:24,746 Yeah, this is what you wanted to do from the beginning, right? 212 00:08:24,786 --> 00:08:26,016 You know, you push my people out. 213 00:08:26,055 --> 00:08:28,785 -Your people? -Yeah, you know, push out the working man, 214 00:08:28,827 --> 00:08:31,067 -make room for whatever fuckin'-- -The working man? 215 00:08:31,098 --> 00:08:33,038 jabronistas this stupid article's gonna bring in. 216 00:08:33,069 --> 00:08:36,679 Sorry, um, are you the new face of the working man? 217 00:08:36,710 --> 00:08:37,880 -Right. -Richie, congrats. 218 00:08:37,912 --> 00:08:39,152 That is huge. 219 00:08:39,181 --> 00:08:41,021 -Bullshit aside-- -Huh? 220 00:08:41,051 --> 00:08:43,191 What's your angle? Level with me. 221 00:08:43,222 --> 00:08:45,632 -My angle? -Yeah. 222 00:08:45,661 --> 00:08:48,231 Uh, my angle's that I was hired to work here. 223 00:08:48,266 --> 00:08:51,206 So now I'm working here and I'm trying to bring business in. 224 00:08:51,238 --> 00:08:53,638 -That's my angle. -Yeah, but it's the wrong kind of business. 225 00:08:53,677 --> 00:08:55,007 You know, you're bringing in all these fucking strokes. 226 00:08:55,046 --> 00:08:57,786 -They're gonna box out the OGs. -Okay. The OGs? 227 00:08:57,819 --> 00:09:00,219 Yeah, bus drivers, secretaries, teachers. 228 00:09:00,256 --> 00:09:01,926 -Sorry, are we just naming professions? -You know, it's just confusing. 229 00:09:01,960 --> 00:09:03,660 -I can do that too. -People are gonna know... 230 00:09:03,697 --> 00:09:05,167 -Bricklayers, clock workers-- -...not know what's on the menu. 231 00:09:05,200 --> 00:09:07,240 What's not on the menu is the risotto. 232 00:09:07,270 --> 00:09:09,040 Okay, well, if there's confusion, 233 00:09:09,074 --> 00:09:10,854 let me help clarify some things. 234 00:09:10,878 --> 00:09:11,948 -RICHIE: Okay. -Okay? Um. 235 00:09:11,980 --> 00:09:14,190 We all work in a restaurant, right? 236 00:09:14,218 --> 00:09:17,218 And, um, we, uh, make food in the restaurant. 237 00:09:17,257 --> 00:09:19,157 We all try to do a good job. I don't know about you. 238 00:09:19,194 --> 00:09:20,674 But, anyway, people come 239 00:09:20,698 --> 00:09:22,198 and they buy their food with money 240 00:09:22,234 --> 00:09:23,774 and they spend their money 241 00:09:23,804 --> 00:09:25,044 and then, uh, we take our earnings 242 00:09:25,073 --> 00:09:28,053 and, um, just, you know, live our lives. 243 00:09:28,079 --> 00:09:29,649 That's it. 244 00:09:29,682 --> 00:09:30,852 It's business. 245 00:09:30,885 --> 00:09:33,815 The point of this is that it is a business, 246 00:09:33,857 --> 00:09:36,127 not, uh, some sort of a hollow shell 247 00:09:36,161 --> 00:09:39,071 you can project your dying fantasies or whatever. 248 00:09:39,101 --> 00:09:40,741 You don't need to get nasty, young lady. 249 00:09:40,771 --> 00:09:43,841 And you just don't need to speak to me at all, I guess. 250 00:09:43,877 --> 00:09:46,947 By the way, those OGs you love waxing on and on about 251 00:09:46,983 --> 00:09:50,063 all come here, split one sandwich and a free cup of water 252 00:09:50,089 --> 00:09:51,759 and then treat the rest of us like shit. 253 00:09:51,793 --> 00:09:52,933 RICHIE: So this is a war on poor people? 254 00:09:52,962 --> 00:09:55,872 No, this is a war on you shutting the fuck up, Richie, 255 00:09:55,901 --> 00:09:58,071 and learning how to use the tablet. 256 00:09:58,105 --> 00:10:00,675 -The end, dude. -CARMY: What is the end? 257 00:10:00,711 --> 00:10:03,121 (sighs) The end is that I was telling Richie 258 00:10:03,149 --> 00:10:06,959 that we are learning how to use the tablet, and it's good. 259 00:10:06,990 --> 00:10:09,230 And it's good for business, and you and I agree. 260 00:10:09,261 --> 00:10:10,501 Yes. Your idea, but, yes. 261 00:10:10,531 --> 00:10:13,071 Yeah. But you agree w-with me about the other thing, right? 262 00:10:13,102 --> 00:10:14,002 -SYDNEY: Uh, what other thing? -What's the other thing? 263 00:10:14,037 --> 00:10:15,907 That, That people are gonna come in here 264 00:10:15,941 --> 00:10:17,081 thinking they're gonna get her food. 265 00:10:17,110 --> 00:10:18,980 That's some fuckin' (speaks Italian) 266 00:10:19,014 --> 00:10:21,124 -millennial shit. -You are not even Italian. 267 00:10:21,151 --> 00:10:22,861 Stop, it's a little bit messy, okay? 268 00:10:22,888 --> 00:10:24,088 We will figure it out. 269 00:10:24,124 --> 00:10:25,234 I just turned on the to-go tablet. 270 00:10:25,260 --> 00:10:26,960 -Are we ready? -SYDNEY: No. 271 00:10:26,997 --> 00:10:27,967 CHEF: Nine minutes to open, Chef. 272 00:10:27,999 --> 00:10:28,899 This is gonna be bad. 273 00:10:28,934 --> 00:10:29,804 -Um, Chef? -Yes. 274 00:10:29,836 --> 00:10:32,306 Uh, sorry, I just don't, uh, feel like 275 00:10:32,340 --> 00:10:34,110 we're on the same page right now. 276 00:10:34,144 --> 00:10:35,724 -I feel like we're not good. -We're good, Chef. 277 00:10:35,748 --> 00:10:36,878 Let's get through the day, please. 278 00:10:36,917 --> 00:10:38,217 -TINA: Chef! -CARMY: What? 279 00:10:38,252 --> 00:10:39,222 TINA: Fuck! 280 00:10:39,254 --> 00:10:40,734 (whirring) 281 00:10:40,758 --> 00:10:41,828 CARMY: What? 282 00:10:44,899 --> 00:10:45,999 Fuck. What the fuck? 283 00:10:47,170 --> 00:10:48,910 -Syd? -SYDNEY: Uh, okay. 284 00:10:48,941 --> 00:10:52,951 Um, I, uh, uh, uh. Cool. I don't know, um. 285 00:10:52,982 --> 00:10:54,792 You left the preorder option open. 286 00:10:54,819 --> 00:10:56,859 SYDNEY: O-Okay, uh... No. I'm sorry. 287 00:10:56,890 --> 00:10:58,930 -Yes. -RICHIE: What's that mean? 288 00:10:58,961 --> 00:11:01,131 That means we have 78 slices of chocolate cake, 289 00:11:01,165 --> 00:11:04,765 99 French fries, 54 chickens, 38 salads 290 00:11:04,806 --> 00:11:08,946 and 255 beef sandwiches due up in eight minutes. 291 00:11:08,981 --> 00:11:11,291 -So, yeah, Syd, fuck. -I fuckin' told you. 292 00:11:11,318 --> 00:11:12,818 You didn't fuckin' tell me shit. 293 00:11:12,855 --> 00:11:14,055 Shut the fuck up! Shut the fuck up! 294 00:11:14,091 --> 00:11:15,791 Let me think for a fuckin' second. 295 00:11:16,963 --> 00:11:18,033 Fucking twice. I told you. 296 00:11:18,065 --> 00:11:18,995 I told you to be more fucking ready. 297 00:11:19,034 --> 00:11:20,914 I told you that dish wasn't fuckin' ready. 298 00:11:20,938 --> 00:11:22,038 What does this have to do with this? 299 00:11:22,073 --> 00:11:23,243 Chef, stop! Stop! 300 00:11:26,950 --> 00:11:29,320 Chefs, go to the walk-in, get all the cooked beef. 301 00:11:29,354 --> 00:11:32,064 Slice it, put it in jus. Get it now! 302 00:11:32,093 --> 00:11:33,763 Get all 32 chickens. 303 00:11:33,797 --> 00:11:35,767 Get them searing, roasting. 304 00:11:35,801 --> 00:11:38,211 Tina, sausages, burgers, hot dogs, 305 00:11:38,239 --> 00:11:39,309 everything on the grill. 306 00:11:39,341 --> 00:11:41,181 Fire everything right fucking now! 307 00:11:41,211 --> 00:11:42,751 ALL: Yes, Chef! 308 00:11:42,782 --> 00:11:44,182 Fak, contribute in any way humanly possible. 309 00:11:44,217 --> 00:11:45,987 -FAK: Yes, Chef. -CARMY: Get out of my fuckin' way. 310 00:11:46,021 --> 00:11:48,031 Ebra, make sandwiches! 311 00:11:48,059 --> 00:11:50,799 Don't stop making fucking sandwiches. 312 00:11:50,831 --> 00:11:52,301 -EBRAHEIM: Yes, Chef. -CARMY: I'm gonna make three sections, okay? 313 00:11:52,334 --> 00:11:54,944 They're gonna be wet, hot, and sweet, alright? 314 00:11:54,972 --> 00:11:56,942 I'm gonna take green tape. Make those sections. Louie? 315 00:11:56,976 --> 00:11:57,906 I want you to get the sandwiches, 316 00:11:57,945 --> 00:11:59,205 put 'em in the corresponding sections. 317 00:11:59,247 --> 00:12:00,317 -Copy? -LOUIE: Okay, yeah, yeah. 318 00:12:00,350 --> 00:12:02,220 CARMY: Yo, Sweeps, bag, Sharpie. 319 00:12:02,253 --> 00:12:04,793 -Label that shit, please, Chef. -Yes, Chef. 320 00:12:04,826 --> 00:12:07,796 Tina, fire every single chicken we have, please, okay? 321 00:12:07,832 --> 00:12:09,942 Richie, do you even know how to do fries? 322 00:12:09,969 --> 00:12:11,969 RICHIE: Yes. I know we need 'em now. 323 00:12:12,007 --> 00:12:14,077 Okay, um, Marcus, where are we on cakes? 324 00:12:14,111 --> 00:12:15,081 MARCUS: Uh, getting there. 325 00:12:15,113 --> 00:12:17,853 Getting there? What the fuck do you-- Marcus? 326 00:12:17,885 --> 00:12:20,885 What the fuck are you doing still working on this shit? 327 00:12:20,924 --> 00:12:22,194 MARCUS: Yo, come on, what, what are you tripping for? 328 00:12:22,227 --> 00:12:24,157 Come on? What the fuck am I tripping for? 329 00:12:24,197 --> 00:12:25,967 -Are you here right now? -It doesn't make a difference. 330 00:12:26,001 --> 00:12:27,141 There's four cakes and still-- 331 00:12:27,170 --> 00:12:29,840 -Yeah, I was gonna cut them. -They're not even cut yet? 332 00:12:29,876 --> 00:12:31,106 -Yeah, it's not that big of a deal. -CARMY: Yo, what is this? 333 00:12:31,145 --> 00:12:32,875 -What is this? Chef! -Um, I am... 334 00:12:32,915 --> 00:12:34,845 um, I'm doing them in five-- 335 00:12:34,886 --> 00:12:36,316 No, no, stop, everything. 336 00:12:36,355 --> 00:12:37,825 Fire everything right fucking now. 337 00:12:37,858 --> 00:12:39,228 Okay. I'll fire everything now. 338 00:12:39,261 --> 00:12:40,131 I just was finishing talking 339 00:12:40,163 --> 00:12:42,203 -to Marcus and I-- -Step out. Step out. 340 00:12:42,233 --> 00:12:43,943 Okay, I'm gonna talk to Marcus about-- 341 00:12:43,970 --> 00:12:46,580 Get the fuck off my expo, Chef, now! 342 00:12:46,609 --> 00:12:49,279 Get the fuck off! Thank you! 343 00:12:49,314 --> 00:12:54,194 We're firing 76 beefs, 34 chickens, okay? 344 00:12:54,224 --> 00:12:57,904 12 French fries, 12 mash fuckin' now! 345 00:12:58,600 --> 00:13:00,600 -ALL: Yes, Chef. -CARMY: Thank you! 346 00:13:00,637 --> 00:13:01,937 RICHIE: Behind. 347 00:13:01,973 --> 00:13:03,013 Corner. Oh! 348 00:13:04,645 --> 00:13:06,045 TINA: Five minutes to open. 349 00:13:06,081 --> 00:13:07,221 SYDNEY: Shit. 350 00:13:07,250 --> 00:13:09,460 You didn't say corner. 351 00:13:09,488 --> 00:13:10,858 You didn't say corner. 352 00:13:11,659 --> 00:13:12,859 Fuck you, Richie. 353 00:13:12,895 --> 00:13:15,595 -You don't need to curse at me like a maniac. -Fuck... you... 354 00:13:15,634 --> 00:13:17,944 -You didn't say corner. -You're a fucking maniac, man. 355 00:13:17,972 --> 00:13:20,542 It's your bullshit that fucked us today, not mine. 356 00:13:20,577 --> 00:13:21,947 It's your bullshit. 357 00:13:21,980 --> 00:13:23,250 Fuck you, Richie. 358 00:13:23,282 --> 00:13:24,992 -CARMY: Sydney? -Fuck you. 359 00:13:25,019 --> 00:13:26,219 CHEF: I like that pace, Louie. 360 00:13:26,255 --> 00:13:27,525 Yeah, baby. 361 00:13:27,558 --> 00:13:28,528 Chef, are you okay? 362 00:13:28,560 --> 00:13:30,500 Yeah, I'm fucking okay, Tina. 363 00:13:30,531 --> 00:13:32,071 Thank you. 364 00:13:32,100 --> 00:13:34,270 Hey, you don't need to be screaming and shit. 365 00:13:34,304 --> 00:13:37,014 -That's not you. -You know, maybe it is. 366 00:13:37,043 --> 00:13:38,483 Maybe it really is. 367 00:13:38,513 --> 00:13:40,583 I don't know what you are going to learn 368 00:13:40,617 --> 00:13:44,187 o-or what Louie is supposed to learn in this shit hole of a place, 369 00:13:44,224 --> 00:13:46,904 but, please, just make sure he keeps up on pace 370 00:13:46,930 --> 00:13:48,530 and, and, and that you finish your shit. 371 00:13:48,567 --> 00:13:50,567 Okay, yes, Chef. I just wanted to check and see-- 372 00:13:50,604 --> 00:13:53,584 It's fine. Please finish your prep. 373 00:13:54,679 --> 00:13:55,709 Yes, Chef. 374 00:13:55,748 --> 00:13:59,248 Still waiting on 55 beef, 24 chicken and pepper, 375 00:13:59,287 --> 00:14:01,027 41 dogs, six Greek salads. 376 00:14:01,058 --> 00:14:04,528 Somebody get me a fucking Sharpie that fucking works! 377 00:14:04,565 --> 00:14:06,995 -Fuck! -RICHIE: Somebody get baby boy a fucking Sharpie already. 378 00:14:07,036 --> 00:14:08,536 -TINA: Yo, Jeff? -Yes! 379 00:14:08,573 --> 00:14:10,613 TINA: We're outta giardiniera. 380 00:14:10,644 --> 00:14:12,214 Uh, that's fine. We'll make it fresh. 381 00:14:12,247 --> 00:14:13,517 -Sydney. -SYDNEY: What? 382 00:14:13,550 --> 00:14:14,520 -Prep giardiniera, please. -SYDNEY: Fine. 383 00:14:14,552 --> 00:14:16,562 Cousin, out here. Get me a fucking Sharpie. 384 00:14:16,589 --> 00:14:18,489 Get me a fucking Sharpie. 385 00:14:18,527 --> 00:14:20,527 Chef, hey, prep giardiniera. 386 00:14:20,564 --> 00:14:23,944 Fuck, we, uh, fired two more cakes to go. 387 00:14:23,970 --> 00:14:25,540 -Fire two more cakes to go. -No. No more orders. 388 00:14:25,574 --> 00:14:28,014 No more fucking-- Are you fucking deaf? 389 00:14:28,045 --> 00:14:30,615 Oh, I'm s-- You're extra fucking confusing today, man. 390 00:14:30,651 --> 00:14:32,091 -Sharpie! -(pounds table) 391 00:14:33,055 --> 00:14:34,155 -Fuck! -Oh, my God. 392 00:14:34,191 --> 00:14:35,961 FAK: Carmy is very mad. 393 00:14:36,663 --> 00:14:38,173 CARMY: Christ. 394 00:14:38,199 --> 00:14:40,169 Hey, uh, what the fuck are you doing? 395 00:14:40,203 --> 00:14:41,973 What does it look like? I'm helping you. 396 00:14:42,006 --> 00:14:45,076 Uh, don't. Uh, that's my vegetables, so-- 397 00:14:45,112 --> 00:14:47,322 What are you talking about? They're all going in the same place here. 398 00:14:47,350 --> 00:14:49,720 It was the prep that was assigned to me, 399 00:14:49,755 --> 00:14:51,625 so they are mine. 400 00:14:51,659 --> 00:14:53,459 Let go and go away. 401 00:14:53,497 --> 00:14:54,567 You know, there's something broken in you. 402 00:14:54,599 --> 00:14:56,939 Alright? You're being mean and it's ugly. 403 00:14:59,040 --> 00:15:02,210 You wanna talk about fuckin' ugly, Richie? 404 00:15:02,247 --> 00:15:03,947 You are a loser. 405 00:15:03,984 --> 00:15:05,494 -You're a loser. -No, Richie. 406 00:15:05,521 --> 00:15:06,961 -Yeah. -You're the fuckin' loser 407 00:15:06,990 --> 00:15:08,160 -who can't do shit-- -You're a conceited 408 00:15:08,192 --> 00:15:09,262 and condescending ribbon of brine-- 409 00:15:09,294 --> 00:15:10,534 You can't peel fucking vegetables. 410 00:15:10,564 --> 00:15:12,134 You can't fucking do shit. 411 00:15:12,166 --> 00:15:15,036 You waste space here. You are a fucking loser. 412 00:15:15,072 --> 00:15:17,482 And that is why you hate that I'm here, right? 413 00:15:17,511 --> 00:15:19,081 Because I see you 414 00:15:19,114 --> 00:15:21,624 for the loser that you fucking are. 415 00:15:21,653 --> 00:15:23,223 And everybody knows it. 416 00:15:23,255 --> 00:15:24,985 I know it. Harvey knows it. 417 00:15:25,026 --> 00:15:26,196 And your daughter probably knows it. 418 00:15:26,228 --> 00:15:27,458 Poor fucking girl. 419 00:15:27,498 --> 00:15:29,198 So how about you go to the register 420 00:15:29,234 --> 00:15:31,644 and do the one fucking thing you know how to do? 421 00:15:31,673 --> 00:15:33,743 Yo, why are being such a fucking bitch right now? 422 00:15:33,777 --> 00:15:36,147 I don't know, Richie, why am I? 423 00:15:36,181 --> 00:15:38,491 -Oh, you gonna fuckin' stab me? -Yeah, maybe I fucking will. 424 00:15:38,520 --> 00:15:39,620 -Yeah? -Giardiniera! 425 00:15:39,655 --> 00:15:41,025 Shut the fuck up! 426 00:15:41,058 --> 00:15:42,088 TINA: Three minutes to open. 427 00:15:42,126 --> 00:15:43,496 Yo, Carmy, I did it. 428 00:15:43,530 --> 00:15:45,000 I figured out what I was doing wrong. 429 00:15:45,032 --> 00:15:46,272 You know, I was trying to make a cake donut 430 00:15:46,301 --> 00:15:48,011 when they should've been yeast all along and-- 431 00:15:48,038 --> 00:15:50,508 CARMY: Marcus, why are you fuckin' with me? 432 00:15:50,544 --> 00:15:51,714 Why are you fucking with me? 433 00:15:51,746 --> 00:15:54,586 Why are you fucking with me? Why are you fucking with me? 434 00:15:54,619 --> 00:15:56,719 Huh? Get the fuck back to work! 435 00:15:56,756 --> 00:15:58,456 -Move. -Holy shit. 436 00:15:58,493 --> 00:16:00,563 -SYDNEY: What the fuck? -CARMY: Everybody, fuckin' idiots! 437 00:16:00,597 --> 00:16:02,997 Yo, Cousin, just fuckin'-- 438 00:16:03,035 --> 00:16:04,135 CARMY: Shut the fuck up! 439 00:16:04,170 --> 00:16:05,510 -(screams) -(gasps) 440 00:16:05,540 --> 00:16:07,550 -CARMY: Holy fucking shit! -Fuck. Mother fuck. 441 00:16:07,578 --> 00:16:08,748 PERSON: Yo. We have a customer out here. 442 00:16:08,780 --> 00:16:10,480 I got stabbed. Not right now. 443 00:16:10,517 --> 00:16:12,517 I got stabbed. Son of a fuckin'-- 444 00:16:12,554 --> 00:16:13,694 -Ebra. -CARMY: Open in one minute! 445 00:16:13,723 --> 00:16:15,263 Ebra, I got stabbed. 446 00:16:15,293 --> 00:16:16,763 CARMY: Probably fuckin' deserved it. 447 00:16:16,796 --> 00:16:18,626 If... M-Maybe. 448 00:16:18,733 --> 00:16:20,143 Yo, Louie, how we looking? 449 00:16:20,169 --> 00:16:21,609 -LOUIE: Good, uh. -CARMY: Good. Sweet? 450 00:16:21,639 --> 00:16:22,739 LOUIE: Thirty-seven, Chef. 451 00:16:22,775 --> 00:16:23,735 CARMY: Keep going, please. Keep going. 452 00:16:23,777 --> 00:16:25,107 Thank you, Chef. 453 00:16:25,146 --> 00:16:26,646 Ebra, make that fuckin' fast! 454 00:16:26,683 --> 00:16:27,693 EBRAHEIM: I'm trying. 455 00:16:27,718 --> 00:16:28,718 Ehh... fuck. 456 00:16:28,753 --> 00:16:29,763 Don't move. 457 00:16:32,226 --> 00:16:33,156 Uh... Is it bad? 458 00:16:33,195 --> 00:16:35,765 Tell me about the fuckin' factions again. 459 00:16:35,801 --> 00:16:37,771 EBRAHEIM: Stop moving. 460 00:16:37,805 --> 00:16:40,235 Siad Barre caused violence, oppression. 461 00:16:41,078 --> 00:16:42,678 Civil War. 462 00:16:42,715 --> 00:16:44,345 Many factions, many groups, 463 00:16:44,384 --> 00:16:45,824 all fighting for power. 464 00:16:45,854 --> 00:16:47,734 The central government collapsed. 465 00:16:47,758 --> 00:16:50,228 Somalia became a failed state. 466 00:16:50,262 --> 00:16:52,232 Many civilians were killed. 467 00:16:52,266 --> 00:16:55,266 Mohamed Farrah Aidid would not cooperate with United Nations. 468 00:16:55,306 --> 00:16:58,306 United States sent troops to take members of his team, 469 00:16:58,345 --> 00:16:59,645 tried to create peace. 470 00:16:59,682 --> 00:17:01,652 Yeah, but it didn't create peace, did it? 471 00:17:01,686 --> 00:17:04,186 EBRAHEIM: No, Battle of Mogadishu started 472 00:17:04,224 --> 00:17:05,764 when two helicopters came up-- 473 00:17:05,794 --> 00:17:09,774 Wait, is this shit fuckin' Black Hawk Down? 474 00:17:09,802 --> 00:17:11,072 EBRAHEIM: Black Hawk Down. 475 00:17:11,104 --> 00:17:12,514 (scoffs) 476 00:17:12,541 --> 00:17:13,711 Fuckin' Piven. 477 00:17:13,743 --> 00:17:14,753 EBRAHEIM: Piven. 478 00:17:24,297 --> 00:17:26,537 CARMY: Where the fuck is Marcus? 479 00:17:28,339 --> 00:17:29,839 Yo, Jeff, we gotta open. 480 00:17:29,875 --> 00:17:32,305 CARMY: One minute. 20 more chickens, fire. 481 00:17:32,347 --> 00:17:33,817 TINA: We don't have anymore. 482 00:17:33,850 --> 00:17:36,590 Fuckin' find them, God fuckin' damn it, Tina. 483 00:17:42,367 --> 00:17:44,667 -(Tina sighs) -CUSTOMER: You guys have risotto? 484 00:17:44,705 --> 00:17:45,665 TINA: No! 485 00:17:47,343 --> 00:17:48,853 Yo, we good? 486 00:17:48,880 --> 00:17:50,880 RICHIE: Way to keep your thumb up your ass. 487 00:17:50,917 --> 00:17:52,147 CARMY: Chef, we good? 488 00:17:52,186 --> 00:17:53,216 (man yells indistinctly) 489 00:17:54,658 --> 00:17:56,228 -We-- -CARMY: Chef, I can't hear you! 490 00:17:57,230 --> 00:17:59,130 We are not good. 491 00:17:59,167 --> 00:18:00,637 CARMY: What? 492 00:18:00,670 --> 00:18:02,610 We are not good, Chef. 493 00:18:02,641 --> 00:18:04,181 CARMY: No? 494 00:18:04,210 --> 00:18:05,610 What the fuck you talkin' about? 495 00:18:06,949 --> 00:18:08,249 CARMY: What's going on? 496 00:18:10,891 --> 00:18:12,701 Um... 497 00:18:12,728 --> 00:18:15,128 I quit is what's going on. 498 00:18:15,166 --> 00:18:16,636 -CARMY: You quit? -Yeah, Chef. 499 00:18:16,669 --> 00:18:18,209 -CARMY: Right now? -I fuckin' quit. 500 00:18:18,238 --> 00:18:19,538 CARMY: You quit right now? 501 00:18:26,923 --> 00:18:28,163 What are you doing? 502 00:18:29,762 --> 00:18:31,832 You are an excellent chef. 503 00:18:31,866 --> 00:18:33,196 CARMY: What are you doing? 504 00:18:33,235 --> 00:18:35,235 You are also a piece of shit. 505 00:18:35,272 --> 00:18:37,182 CARMY: What are you doing? 506 00:18:37,210 --> 00:18:38,850 -This isn't on me. -What are you doing? 507 00:18:38,880 --> 00:18:39,880 SYDNEY: Good luck. 508 00:18:39,915 --> 00:18:42,545 (metal music playing) 509 00:19:10,844 --> 00:19:12,254 RICHIE: Yo, Cousin, there's a fuckin' line. 510 00:19:12,280 --> 00:19:13,380 Are we open or not? 511 00:19:13,415 --> 00:19:15,715 (music continues) 512 00:19:15,754 --> 00:19:16,694 (clears throat) 513 00:19:33,288 --> 00:19:34,388 (audience cheering) 514 00:19:34,424 --> 00:19:35,734 (machine whirring) 515 00:19:39,033 --> 00:19:40,573 (whirring continues) 516 00:19:40,604 --> 00:19:42,944 (cheering continues) 517 00:20:01,278 --> 00:20:03,948 (whirring continues) 36250

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.