Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,379 --> 00:00:23,379
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
2
00:01:51,455 --> 00:01:54,996
I see you.
3
00:02:57,384 --> 00:02:59,505
When I was a little girl,
4
00:03:00,390 --> 00:03:03,884
I imagined there was nothing
you were afraid of.
5
00:03:12,381 --> 00:03:15,604
You were indestructible.
6
00:03:20,531 --> 00:03:24,606
There was no one and nothing
that could ever hurt you.
7
00:03:29,582 --> 00:03:33,356
There was no one and nothing
that you would ever let hurt me.
8
00:03:58,708 --> 00:04:02,616
When I was a little girl,
you were a king.
9
00:04:02,855 --> 00:04:05,279
And everything I knew was your kingdom.
10
00:04:23,791 --> 00:04:26,633
I guess what I'm asking is...
11
00:04:27,584 --> 00:04:29,421
where did that guy go?
12
00:04:30,504 --> 00:04:32,842
Well,
13
00:04:32,876 --> 00:04:35,514
I hate to break this to you, but...
14
00:04:35,547 --> 00:04:37,652
you weren't very bright as a kid, Emily.
15
00:04:37,686 --> 00:04:40,592
I could've told you anything
and you would've bought it.
16
00:04:40,625 --> 00:04:42,996
Oh, I think we both know
that isn't true.
17
00:04:43,029 --> 00:04:45,400
Uh, and what makes you think
18
00:04:45,434 --> 00:04:48,006
that I wasn't afraid of anything
when you were a little girl?
19
00:04:48,039 --> 00:04:50,444
I was afraid of everything
that wasn't nailed down
20
00:04:50,477 --> 00:04:52,181
when you were a little girl.
21
00:04:52,214 --> 00:04:54,552
I just got good at
lying to you about it.
22
00:04:54,745 --> 00:04:55,815
Yes, you did.
23
00:04:56,624 --> 00:04:58,928
Until recently.
24
00:04:58,961 --> 00:05:00,501
I've noticed.
25
00:05:00,865 --> 00:05:03,086
You don't sound like yourself.
26
00:05:03,536 --> 00:05:06,542
You're preoccupied when we're talking.
27
00:05:06,576 --> 00:05:08,179
You're not sleeping.
28
00:05:08,213 --> 00:05:10,785
I'm just asking you
what's the difference now.
29
00:05:10,818 --> 00:05:14,525
I don't know.
Something, you know, just off.
30
00:05:16,489 --> 00:05:18,250
Listen, if this is about
31
00:05:18,274 --> 00:05:19,495
what I think it's about,
32
00:05:19,520 --> 00:05:22,358
then I understand why it frightens you.
33
00:05:22,474 --> 00:05:25,180
But I think you're fine.
34
00:05:27,151 --> 00:05:30,557
Unless there's something
you're not telling me.
35
00:05:30,592 --> 00:05:31,841
Is there something
you're not telling me?
36
00:05:31,874 --> 00:05:34,866
Oh, sorry. No. No, of course not. Uh...
37
00:05:34,900 --> 00:05:38,473
I got to run, sweetie.
I'll call you when I can.
38
00:05:38,506 --> 00:05:40,577
- Okay.
- Okay.
39
00:05:40,612 --> 00:05:43,283
- Bye-bye, love you.
- Bye. I love you.
40
00:05:46,475 --> 00:05:48,580
Uh, she's pretty sure everything's fine.
41
00:05:50,431 --> 00:05:51,634
Huh.
42
00:06:01,754 --> 00:06:03,456
Well...
43
00:06:03,490 --> 00:06:05,527
let's go.
44
00:06:27,037 --> 00:06:28,749
Mr. Chase?
45
00:06:28,782 --> 00:06:29,904
Yes.
46
00:06:29,928 --> 00:06:32,050
How you feeling this afternoon?
47
00:06:32,782 --> 00:06:34,953
Dave and Carol.
48
00:06:34,986 --> 00:06:37,257
Who are... Okay. Okay, I got it.
49
00:06:37,291 --> 00:06:39,930
Dave and Carol are your dogs.
50
00:06:39,963 --> 00:06:41,767
I got a little confused
for a second there.
51
00:06:41,800 --> 00:06:43,671
Why? Because they have names?
52
00:06:43,704 --> 00:06:46,610
Well, 'cause they have people's names.
53
00:06:46,643 --> 00:06:48,546
You know, those are-those are
people's names.
54
00:06:49,816 --> 00:06:51,954
Oh, not in this case.
55
00:06:53,156 --> 00:06:54,593
Right. Um, you know what?
56
00:06:54,626 --> 00:06:55,962
Why don't we just start over, then?
57
00:06:55,995 --> 00:06:57,252
Uh, good afternoon,
58
00:06:57,285 --> 00:06:58,414
Mr. Chase. I see you've brought
your dogs into the...
59
00:06:58,438 --> 00:07:00,671
Uh, Dr. Howard...
60
00:07:00,705 --> 00:07:03,276
never minded, you know.
I bring 'em everywhere.
61
00:07:03,309 --> 00:07:05,080
Yeah, I'm Dr. Howard.
62
00:07:05,113 --> 00:07:07,719
Oh. See, I don't think so.
63
00:07:07,752 --> 00:07:09,221
- Okay.
- Uh...
64
00:07:09,255 --> 00:07:10,992
I'm guessing you were
expecting my mother.
65
00:07:11,025 --> 00:07:13,129
I was expecting
the Dr. Howard I've been seeing
66
00:07:13,163 --> 00:07:14,666
going on 17 years now.
67
00:07:14,700 --> 00:07:16,002
Where might she be?
68
00:07:16,035 --> 00:07:18,607
Well, she only sees patients
on Thursdays now.
69
00:07:18,641 --> 00:07:20,010
- Thursdays?
- Yeah.
70
00:07:20,043 --> 00:07:21,814
Uh, at her age,
71
00:07:21,847 --> 00:07:24,085
she, um, found it hard
to keep up the grind,
72
00:07:24,118 --> 00:07:26,924
but I'm sure you know
all about that, right?
73
00:07:26,957 --> 00:07:29,028
Okay. Uh...
74
00:07:30,330 --> 00:07:33,570
We brought you in today
to talk about some results.
75
00:07:33,604 --> 00:07:35,975
- Oh.
- Looks like you recently underwent
76
00:07:36,008 --> 00:07:38,781
a full preventative screening here.
77
00:07:38,814 --> 00:07:42,822
Yeah, we got physical,
cognitive and full labs.
78
00:07:42,856 --> 00:07:45,327
Don't usually do the cognitive
without a request.
79
00:07:45,360 --> 00:07:47,732
- Yeah, I requested it.
- Oh, okay.
80
00:07:47,766 --> 00:07:49,568
Um...
81
00:07:49,603 --> 00:07:52,040
Are you experiencing any symptoms?
82
00:07:52,074 --> 00:07:54,846
Mm. Isn't that the nature
of cognitive impairments...
83
00:07:54,880 --> 00:07:57,351
that you aren't cognizant of them?
84
00:07:57,384 --> 00:07:59,288
Not always.
85
00:08:00,408 --> 00:08:01,760
Well...
86
00:08:01,794 --> 00:08:03,664
not never, either.
87
00:08:05,200 --> 00:08:08,808
No, I've not been experiencing
any symptoms.
88
00:08:08,841 --> 00:08:12,615
- I've been feeling more anxious.
- Hmm.
89
00:08:12,649 --> 00:08:15,922
Agitated. Um...
90
00:08:15,955 --> 00:08:18,159
Maybe missing a few things.
91
00:08:18,193 --> 00:08:20,330
My wife...
92
00:08:20,363 --> 00:08:22,602
She went through this, so,
93
00:08:22,635 --> 00:08:24,973
if I hadn't spotted it,
I don't think she would have,
94
00:08:25,006 --> 00:08:28,881
so, I just want-wanted...
wanted to make sure.
95
00:08:28,914 --> 00:08:30,685
I see.
96
00:08:35,828 --> 00:08:38,135
So, are we sure?
97
00:08:38,701 --> 00:08:40,370
I beg your pardon?
98
00:08:40,403 --> 00:08:42,374
The cognitive test.
99
00:08:42,407 --> 00:08:44,646
Oh, yes. Yeah, these look fine.
100
00:08:46,082 --> 00:08:48,386
Nothing out of the ordinary?
101
00:08:48,419 --> 00:08:49,771
Nope.
102
00:08:50,123 --> 00:08:51,693
Why, would you want there to be?
103
00:08:58,439 --> 00:09:00,277
Remind me, we got to go to the doctor
104
00:09:00,310 --> 00:09:02,451
on Thursdays from now on.
105
00:09:22,956 --> 00:09:26,057
Tell me I
shouldn't be worried right now.
106
00:09:28,143 --> 00:09:29,669
Because the last time,
107
00:09:29,703 --> 00:09:31,907
the answer to
every question I asked was,
108
00:09:31,940 --> 00:09:34,411
"I'm fine, Emily, really,"
109
00:09:34,445 --> 00:09:36,650
was when things got bad with Mom.
110
00:09:44,117 --> 00:09:45,835
I understand why you felt
111
00:09:45,868 --> 00:09:48,039
like you needed to protect me from it,
112
00:09:48,611 --> 00:09:51,012
but I'm not a child.
113
00:09:51,045 --> 00:09:53,316
And our situation is hard enough
114
00:09:53,349 --> 00:09:55,988
without feeling like
you're trying to keep me
115
00:09:56,022 --> 00:09:59,061
out of things
that I should be in with you.
116
00:09:59,094 --> 00:10:01,510
Tell me I shouldn't be worried,
117
00:10:02,134 --> 00:10:03,887
because I am.
118
00:10:06,741 --> 00:10:08,058
Okay.
119
00:10:08,739 --> 00:10:10,476
Please call me.
120
00:10:29,321 --> 00:10:30,758
Oh, Abbey.
121
00:10:35,768 --> 00:10:37,237
Sweetie.
122
00:10:37,271 --> 00:10:39,141
Oh.
123
00:10:40,811 --> 00:10:42,815
I'm sorry.
124
00:10:42,849 --> 00:10:45,487
I-I don't know how I got here.
125
00:10:47,157 --> 00:10:50,831
And then, I was afraid
if I came back to bed,
126
00:10:50,865 --> 00:10:53,236
- you would see.
- Oh, come on, come on.
127
00:10:53,269 --> 00:10:55,273
Come on to bed, now.
128
00:10:56,375 --> 00:10:58,881
Let me get you out of this.
129
00:11:11,072 --> 00:11:12,441
Come on.
130
00:11:13,443 --> 00:11:14,946
Love...
131
00:11:14,980 --> 00:11:16,850
you should put me somewhere.
132
00:11:16,883 --> 00:11:18,486
Yeah, I'm gonna put you to bed.
133
00:11:18,519 --> 00:11:20,858
- Come on.
- No. No.
134
00:11:20,891 --> 00:11:23,296
Y-You should put me away somewhere.
135
00:11:23,329 --> 00:11:26,502
This isn't fair on you. No.
136
00:11:28,106 --> 00:11:30,143
I am not what you married.
137
00:11:30,176 --> 00:11:33,149
Oh, please don't say that.
138
00:11:33,182 --> 00:11:35,011
Come to bed.
139
00:11:36,055 --> 00:11:38,827
I could be dangerous for you.
140
00:11:38,861 --> 00:11:40,363
Makes things interesting.
141
00:11:44,338 --> 00:11:45,908
Who am I?
142
00:11:49,195 --> 00:11:52,434
You're the woman
who promised to take care of me.
143
00:11:53,523 --> 00:11:56,583
You're the woman
who I promised to take care of.
144
00:11:56,930 --> 00:11:59,401
Now, come on. Come on.
145
00:12:06,515 --> 00:12:08,185
Who am I?
146
00:12:11,565 --> 00:12:13,502
I know who you are.
147
00:12:14,933 --> 00:12:17,237
I know what you are.
148
00:12:19,074 --> 00:12:21,613
I see you.
149
00:14:30,036 --> 00:14:31,405
Hals.
150
00:14:46,368 --> 00:14:47,772
Aus.
151
00:14:58,092 --> 00:15:00,096
You want to tell me your name?
152
00:16:00,250 --> 00:16:02,153
Good dogs. Thank you.
153
00:16:39,394 --> 00:16:41,432
911. What's your emergency?
154
00:16:41,465 --> 00:16:43,704
Yeah... my name is-is Dan Chase.
155
00:16:43,737 --> 00:16:47,243
I'm at 92 Neville Street in Norwich.
156
00:16:47,277 --> 00:16:51,118
A man just broke into my house
with a gun.
157
00:16:51,151 --> 00:16:53,724
He fired at me, I fired back.
158
00:16:53,757 --> 00:16:56,395
I... I-I shot him.
159
00:16:56,428 --> 00:16:59,534
I... I-I think he's dead.
160
00:17:00,147 --> 00:17:02,474
Sir, please stay on the line.
161
00:17:02,507 --> 00:17:03,744
Repeat your name again.
162
00:17:03,777 --> 00:17:05,446
My name is Dan Chase.
163
00:17:20,054 --> 00:17:22,347
So,
you heard the dogs barking downstairs.
164
00:17:22,380 --> 00:17:24,184
You retrieved your weapon.
165
00:17:24,217 --> 00:17:25,420
You descended the stairs,
166
00:17:25,453 --> 00:17:27,725
at which point,
the intruder fired a shot.
167
00:17:27,758 --> 00:17:29,394
You fire back, hitting him in the chest.
168
00:17:29,428 --> 00:17:30,898
That's correct. Yeah.
169
00:17:30,931 --> 00:17:33,536
Dogs usually downstairs at night?
170
00:17:33,569 --> 00:17:35,874
No, they usually sleep in my room.
171
00:17:35,908 --> 00:17:38,245
Uh, they must have heard
something downstairs.
172
00:17:38,279 --> 00:17:40,684
The barking is-is what woke me up.
173
00:17:41,986 --> 00:17:45,393
Wh-What was this?
Was it a robbery, or...
174
00:17:45,426 --> 00:17:47,197
It's hard to say for sure.
175
00:17:47,230 --> 00:17:49,167
He seems well-dressed for a vagrant,
176
00:17:49,201 --> 00:17:51,171
- so that'd be my guess.
- You don't have
177
00:17:51,205 --> 00:17:54,177
any security issues
you're aware of, do you?
178
00:17:54,211 --> 00:17:56,117
- Security?
- Yeah.
179
00:17:56,150 --> 00:17:58,854
- Business rivals, personal issues.
- Oh, no, no.
180
00:17:58,887 --> 00:18:01,325
You received any kind of
threats or anything lately?
181
00:18:01,358 --> 00:18:03,496
No, no, I'm retired, so...
182
00:18:03,529 --> 00:18:05,233
What'd you do before you retired,
183
00:18:05,266 --> 00:18:07,437
- if you don't mind me asking?
- Oh, real estate,
184
00:18:07,470 --> 00:18:09,574
mostly, uh, down in Manhattan.
185
00:18:11,278 --> 00:18:13,282
I kept the family up here, though.
186
00:18:13,315 --> 00:18:14,919
I never had any kind of problem.
187
00:18:14,952 --> 00:18:16,923
Figured we were far enough away
from the city
188
00:18:16,956 --> 00:18:19,132
to be free from all that.
189
00:18:19,595 --> 00:18:22,400
Yeah, well, you'd be surprised.
190
00:18:22,434 --> 00:18:24,806
Happens everywhere these days.
191
00:18:26,442 --> 00:18:29,475
The silencer... that's weird, though.
192
00:18:29,949 --> 00:18:32,922
- That you don't usually see.
- Oh?
193
00:18:36,462 --> 00:18:38,466
But then again,
you had that guy last week
194
00:18:38,499 --> 00:18:40,195
that held up a mini-mart in Lyndon
195
00:18:40,219 --> 00:18:41,673
- with an AK-47.
- AK-47.
196
00:18:41,706 --> 00:18:43,350
- Ah.
- So I shouldn't be surprised
197
00:18:43,374 --> 00:18:45,279
by much of anything anymore.
198
00:18:45,949 --> 00:18:47,057
Yeah.
199
00:18:47,081 --> 00:18:48,452
We'll send the guys
through in the morning
200
00:18:48,486 --> 00:18:50,791
to do a more detailed sweep-up,
if that's all right.
201
00:18:50,824 --> 00:18:52,360
I'm sure you had a very long night.
202
00:18:52,394 --> 00:18:54,264
You know, actually, uh...
203
00:18:54,297 --> 00:18:56,535
I have family in Milton.
204
00:18:56,568 --> 00:18:58,372
If I give you the key,
205
00:18:58,406 --> 00:19:00,476
would it be all right
if I stayed with them?
206
00:19:00,510 --> 00:19:02,347
We'll leave it under the mat.
207
00:19:13,686 --> 00:19:15,006
Hello?
208
00:19:15,039 --> 00:19:17,277
Hey, kid, it's me.
209
00:19:17,310 --> 00:19:19,782
Sorry to be calling you at this hour.
210
00:19:21,853 --> 00:19:24,491
Uh, they found me.
211
00:19:26,395 --> 00:19:28,265
What?
212
00:19:28,299 --> 00:19:30,269
- Yeah.
- Are you okay?
213
00:19:30,303 --> 00:19:33,042
Yeah, I'm fine. The dogs are fine.
214
00:19:33,075 --> 00:19:36,348
But if they found me
at the house, I can't go back.
215
00:19:36,751 --> 00:19:38,720
Are you sure it was...
216
00:19:38,753 --> 00:19:42,026
- it was them?
- Yeah. Yeah, I'm sure.
217
00:19:42,060 --> 00:19:44,832
Just because...
after all this time, you know,
218
00:19:44,866 --> 00:19:47,771
- it seems pretty unlikely.
- Emily. Emily, I'm sure.
219
00:19:47,805 --> 00:19:50,973
I've been feeling it
for a few weeks now.
220
00:19:51,411 --> 00:19:53,349
I thought maybe it was my imagination.
221
00:19:53,382 --> 00:19:56,689
My head making up ghosts
to remind me I'm getting lazy.
222
00:19:56,723 --> 00:19:59,857
I still have things
to worry about, but...
223
00:20:00,363 --> 00:20:02,333
No, this is not a drill.
224
00:20:02,367 --> 00:20:04,112
This is happening.
225
00:20:05,029 --> 00:20:07,343
I got to go get ahead of it now.
226
00:20:08,696 --> 00:20:10,049
Okay.
227
00:20:10,082 --> 00:20:12,387
What can I do?
228
00:20:15,393 --> 00:20:17,330
I'm, uh...
229
00:20:17,363 --> 00:20:19,794
I'm thinking that, uh...
230
00:20:20,637 --> 00:20:23,542
we're gonna have to stay off the phones.
231
00:20:23,576 --> 00:20:25,580
You know, I'm gonna lay low for a bit,
232
00:20:25,614 --> 00:20:27,350
just to be on the safe side.
233
00:20:28,887 --> 00:20:30,805
Okay.
234
00:20:31,492 --> 00:20:34,030
- How long?
- I don't know.
235
00:20:34,475 --> 00:20:36,727
A week, maybe.
236
00:20:37,349 --> 00:20:39,355
Couple of weeks.
237
00:20:42,583 --> 00:20:44,417
A month, maybe.
238
00:20:48,960 --> 00:20:50,697
I'm sorry.
239
00:20:50,731 --> 00:20:53,068
No, don't say that.
240
00:20:53,102 --> 00:20:54,402
You've...
241
00:20:54,426 --> 00:20:57,410
- You have nothing to apologize for.
- All right.
242
00:20:58,880 --> 00:21:01,385
I'll call you as soon as I can.
243
00:21:01,418 --> 00:21:04,024
Yeah. Right.
244
00:21:04,057 --> 00:21:05,928
Okay. I love you, Dad.
245
00:21:05,961 --> 00:21:08,867
I love you, too. Bye, kiddo.
246
00:21:15,392 --> 00:21:16,861
What?
247
00:21:18,545 --> 00:21:20,415
I didn't lie to her.
248
00:21:21,491 --> 00:21:23,429
There's no reason to worry her right now
249
00:21:23,462 --> 00:21:25,032
about things we don't know.
250
00:21:33,984 --> 00:21:37,958
Space is the breath of art.
251
00:21:41,926 --> 00:21:43,629
You know who said that?
252
00:21:44,805 --> 00:21:46,475
No.
253
00:21:50,984 --> 00:21:53,137
Any idea what it means?
254
00:21:53,823 --> 00:21:56,461
No. Do you?
255
00:21:58,098 --> 00:22:01,973
Well, I... I think it means,
when you're building a house,
256
00:22:02,006 --> 00:22:05,546
you got to have a place for everyone
257
00:22:05,579 --> 00:22:07,885
and everything important.
258
00:22:07,918 --> 00:22:12,114
But it's good to have
some space that's just...
259
00:22:12,962 --> 00:22:15,034
you know, space.
260
00:22:16,118 --> 00:22:18,539
Do you think this is too big?
261
00:22:19,507 --> 00:22:22,917
Oh, no. I love what we're building here.
262
00:22:23,515 --> 00:22:25,453
And I love building it with you.
263
00:22:27,256 --> 00:22:29,929
I do think that we're gonna be able to
264
00:22:29,962 --> 00:22:32,968
host a small army in here, though,
265
00:22:33,002 --> 00:22:35,106
by the time we're done.
266
00:22:35,139 --> 00:22:37,265
It's just for our family.
267
00:22:37,845 --> 00:22:39,581
Yeah?
268
00:22:39,615 --> 00:22:43,957
A room for you and Grandma,
269
00:22:43,990 --> 00:22:47,733
a room for me,
and a room for Mom and Dad.
270
00:22:49,501 --> 00:22:51,038
For Mom and Dad?
271
00:22:52,540 --> 00:22:55,112
In case somebody figures out
272
00:22:55,146 --> 00:22:57,583
how to bring them back someday.
273
00:23:14,719 --> 00:23:16,971
Harold?
274
00:23:17,557 --> 00:23:19,060
Yeah?
275
00:23:22,868 --> 00:23:25,506
There's a... there's a call for you.
276
00:23:25,539 --> 00:23:27,076
Oh.
277
00:23:30,617 --> 00:23:31,719
Hello?
278
00:23:31,753 --> 00:23:33,555
Uh, Assistant Director Harper?
279
00:23:33,590 --> 00:23:35,559
- This is Harper.
- Please hold.
280
00:23:38,479 --> 00:23:40,417
Have you ever thought it might help
281
00:23:40,637 --> 00:23:43,242
if he saw you cry?
282
00:23:43,275 --> 00:23:47,016
Everyone cries around a kid
that's lost his parents.
283
00:23:47,050 --> 00:23:49,688
I think just for variety's sake,
284
00:23:49,722 --> 00:23:51,024
I'll be the one that doesn't.
285
00:23:53,095 --> 00:23:54,899
The assistant director is on the line.
286
00:23:56,602 --> 00:23:58,238
Sir, this is Raymond Waters.
287
00:23:58,272 --> 00:24:00,176
Bob Blasky over at DCS put me on to you.
288
00:24:00,209 --> 00:24:01,545
I'm working a case he thought you might
289
00:24:01,578 --> 00:24:03,115
be able to be helpful with.
290
00:24:03,148 --> 00:24:04,685
What kind of case?
291
00:24:04,719 --> 00:24:05,887
Now, I have been granted SCI access
292
00:24:05,921 --> 00:24:07,591
for the sake of this interaction,
293
00:24:07,624 --> 00:24:08,626
- just so you're aware.
- I understand.
294
00:24:08,660 --> 00:24:09,962
What kind of case?
295
00:24:09,995 --> 00:24:11,833
In July 1987,
296
00:24:11,866 --> 00:24:14,170
a man under you went MIA near Torkham.
297
00:24:14,204 --> 00:24:17,176
- You know the man I'm referring to?
- Yes.
298
00:24:17,210 --> 00:24:18,747
Well, my assignment was to ascertain
299
00:24:18,780 --> 00:24:20,650
whether the subject
was still in the wild,
300
00:24:20,684 --> 00:24:22,654
and if so, to locate and retrieve him.
301
00:24:22,688 --> 00:24:24,190
- Now, about two weeks ago...
- Retrieve?
302
00:24:24,224 --> 00:24:26,662
- Yes, sir. Now, two weeks ago...
- What for?
303
00:24:26,696 --> 00:24:28,666
- Sorry. Excuse me?
- What for?
304
00:24:29,802 --> 00:24:33,242
That file has been resolved.
305
00:24:33,275 --> 00:24:35,146
It's been sealed for three decades.
306
00:24:35,179 --> 00:24:37,583
Why is it coming up again now?
307
00:24:37,618 --> 00:24:39,688
Sir, that's outside the scope
of my responsibilities.
308
00:24:39,722 --> 00:24:41,158
I've got an operation gone sideways here
309
00:24:41,191 --> 00:24:43,162
and time is of the essence.
May I continue?
310
00:24:44,832 --> 00:24:46,368
Yes.
311
00:24:46,401 --> 00:24:48,673
Now, an operator was sent
to engage the subject.
312
00:24:48,706 --> 00:24:51,999
That operator was dumped,
the subject is at large.
313
00:24:52,748 --> 00:24:53,983
We do have redundancies in place but,
314
00:24:54,017 --> 00:24:55,687
given your history with the subject,
315
00:24:55,720 --> 00:24:57,724
DCS felt your insight
might prove valuable.
316
00:25:00,196 --> 00:25:01,833
Sir, I'm instructed to relay to you
317
00:25:01,866 --> 00:25:03,736
your help was personally
requested by the secretary...
318
00:25:03,770 --> 00:25:05,339
Yeah, I get it.
I'll be in the air in an hour,
319
00:25:05,372 --> 00:25:06,943
on my way to you.
320
00:25:08,178 --> 00:25:09,849
Thank you, sir. I'll...
321
00:25:12,387 --> 00:25:14,797
Is everything all right?
322
00:25:17,009 --> 00:25:18,412
No.
323
00:25:21,706 --> 00:25:23,342
(music playing quietly on jukebox
324
00:25:37,042 --> 00:25:38,713
Service animals only.
325
00:25:40,376 --> 00:25:41,866
Sorry?
326
00:25:42,380 --> 00:25:44,350
They're not allowed to be in here.
327
00:25:44,384 --> 00:25:46,221
Only service animals.
328
00:25:49,248 --> 00:25:52,701
Heh. Wa-Warming my feet's not a service?
329
00:25:56,876 --> 00:26:00,884
Coffee, black, and some rye toast.
330
00:26:00,917 --> 00:26:02,721
White or wheat?
331
00:26:05,618 --> 00:26:08,224
Wheat, please.
332
00:26:15,914 --> 00:26:17,416
Mr. Dixon, how are you?
333
00:26:17,450 --> 00:26:20,022
Oh, great, thanks, Stuart.
334
00:26:20,055 --> 00:26:22,059
Listen, there's something
I'd like you to do for me.
335
00:26:22,093 --> 00:26:24,397
Uh, I'm gonna be coming out
in a few days,
336
00:26:24,430 --> 00:26:25,466
and I was wondering
337
00:26:25,499 --> 00:26:27,905
if you can make sure the house is ready.
338
00:26:27,938 --> 00:26:32,013
Um, new sheets, uh, groceries.
339
00:26:32,046 --> 00:26:34,417
No dairy, almond milk, coffee, you know.
340
00:26:34,450 --> 00:26:36,154
There ought to be
a list there somewhere.
341
00:26:36,187 --> 00:26:39,027
Wonderful. And will Mrs. Dixon
be coming with you?
342
00:26:40,429 --> 00:26:41,866
No.
343
00:26:41,899 --> 00:26:43,970
No, no, she won't.
344
00:26:46,263 --> 00:26:49,013
Uh, email me if you have any questions.
345
00:26:49,391 --> 00:26:51,084
Understood.
346
00:26:51,117 --> 00:26:53,088
Looking forward to finally
putting a face to the name.
347
00:26:53,121 --> 00:26:55,192
Uh, me, too.
348
00:26:55,226 --> 00:26:56,729
So long.
349
00:27:20,342 --> 00:27:22,346
- Waitress come yet?
- Yes, I sent her away.
350
00:27:22,380 --> 00:27:24,785
There are too many options.
351
00:27:25,261 --> 00:27:26,756
Uh...
352
00:27:28,258 --> 00:27:30,931
Listen, there's something
I need to talk to you about.
353
00:27:30,964 --> 00:27:32,500
I'll never get used to this.
354
00:27:32,533 --> 00:27:34,270
You people and your menus.
355
00:27:34,304 --> 00:27:36,842
There are three pages of just pancakes.
356
00:27:40,282 --> 00:27:41,819
What?
357
00:27:41,852 --> 00:27:43,388
What is it?
358
00:27:46,093 --> 00:27:47,863
Uh...
359
00:27:49,000 --> 00:27:50,661
Ordinarily,
360
00:27:50,971 --> 00:27:54,477
when I get the feeling
I've been having all day...
361
00:27:54,510 --> 00:27:55,916
like...
362
00:27:56,381 --> 00:27:58,627
trouble is starting to get close...
363
00:27:59,187 --> 00:28:01,091
I'd tell you
it's time for us to move again.
364
00:28:01,124 --> 00:28:03,528
Get ahead of things
before things catch up to us.
365
00:28:05,265 --> 00:28:06,534
But, um...
366
00:28:08,971 --> 00:28:10,576
Um...
367
00:28:15,152 --> 00:28:17,223
What if we don't keep running?
368
00:28:19,193 --> 00:28:21,097
What if we find a place to stand still
369
00:28:21,131 --> 00:28:23,268
and we build something there?
370
00:28:25,539 --> 00:28:29,158
- Build what kind of something?
- Uh...
371
00:28:31,886 --> 00:28:32,954
A home.
372
00:28:34,223 --> 00:28:37,530
Life. A reality.
373
00:28:37,563 --> 00:28:39,567
A place where good things happen.
374
00:28:39,601 --> 00:28:41,571
Those things are for sale
in this country.
375
00:28:41,605 --> 00:28:42,874
They can be manufactured, if you know
376
00:28:42,908 --> 00:28:43,893
how to work the machinery.
377
00:28:43,927 --> 00:28:46,548
- I can do that.
- We can't stop moving.
378
00:28:46,581 --> 00:28:48,418
We can't stop moving, they will find us.
379
00:28:48,452 --> 00:28:50,991
If the people we were
stop moving, they'd be found.
380
00:28:51,024 --> 00:28:53,228
But the people we're about to become...
381
00:28:54,898 --> 00:28:57,036
No one's looking for those people
382
00:28:57,215 --> 00:29:00,021
because those people
haven't done anything wrong.
383
00:29:01,344 --> 00:29:03,548
They are honest Americans
384
00:29:03,582 --> 00:29:05,620
looking to work hard.
385
00:29:05,653 --> 00:29:07,529
Be happy.
386
00:29:07,991 --> 00:29:09,560
Be a...
387
00:29:12,099 --> 00:29:13,619
Be a family.
388
00:29:21,685 --> 00:29:23,856
It's a comforting story.
389
00:29:25,192 --> 00:29:27,196
This place is filled
with comforting stories.
390
00:29:27,229 --> 00:29:29,567
It makes it so hard to see the truth.
391
00:29:31,672 --> 00:29:33,943
The moment we left the mountains,
392
00:29:33,976 --> 00:29:35,345
I think we both knew
393
00:29:35,379 --> 00:29:37,884
there was only one way
this could all end.
394
00:29:39,520 --> 00:29:41,057
I do not like the idea that
395
00:29:41,091 --> 00:29:43,261
we're lying to ourselves about it,
396
00:29:43,295 --> 00:29:45,067
or to each other.
397
00:29:45,499 --> 00:29:48,338
I have drawn some comfort
in knowing that
398
00:29:48,371 --> 00:29:49,947
at least, when the end comes...
399
00:29:50,690 --> 00:29:52,948
...we will know we did the right thing.
400
00:29:53,158 --> 00:29:55,352
And we will be together,
and maybe that's okay,
401
00:29:55,385 --> 00:29:57,056
maybe that's enough.
402
00:30:12,253 --> 00:30:13,623
Fuck that.
403
00:30:15,994 --> 00:30:17,631
I did what I did.
404
00:30:17,664 --> 00:30:20,602
And I'd do it again,
because it led to us.
405
00:30:21,353 --> 00:30:25,045
I don't care what your name is, or mine.
406
00:30:25,078 --> 00:30:27,651
All I care about
is growing old with you.
407
00:30:33,996 --> 00:30:36,434
Come be someone new with me,
408
00:30:36,827 --> 00:30:38,673
and...
409
00:30:38,706 --> 00:30:40,142
and I swear to God, I will make sure
410
00:30:40,175 --> 00:30:43,281
that no one or nothing
will ever harm you
411
00:30:43,315 --> 00:30:45,119
as long as I live.
412
00:31:22,286 --> 00:31:23,555
Yes.
413
00:31:36,789 --> 00:31:38,291
Hmm.
414
00:31:38,325 --> 00:31:40,062
Wh-What, uh, what are we gonna call
415
00:31:40,095 --> 00:31:42,132
these new people we're about to be?
416
00:32:02,273 --> 00:32:04,331
Hello, this Harold Harper.
417
00:32:05,112 --> 00:32:07,751
Listen, there are a couple of
things that we need to get clear.
418
00:32:07,784 --> 00:32:10,489
First, I am not running this op.
419
00:32:10,522 --> 00:32:13,261
I was asked in strictly to consult.
420
00:32:13,295 --> 00:32:16,334
No one here knows that
I'm speaking with you right now.
421
00:32:16,367 --> 00:32:18,205
There's a good chance I am violating
422
00:32:18,238 --> 00:32:20,108
several laws by doing so,
423
00:32:20,142 --> 00:32:23,048
which should earn me
a little latitude. Does it?
424
00:32:25,118 --> 00:32:26,454
No.
425
00:32:28,105 --> 00:32:29,560
All right.
426
00:32:29,595 --> 00:32:31,364
The second thing, then,
427
00:32:31,397 --> 00:32:33,401
is that I need you to go to your car.
428
00:32:33,435 --> 00:32:34,771
Right now.
429
00:32:34,805 --> 00:32:37,409
I need to explain to you
how I just called you
430
00:32:37,443 --> 00:32:41,150
on a phone that you believed
was clean and untraceable.
431
00:32:42,219 --> 00:32:43,467
- You haven't paid yet.
- When you get to the car,
432
00:32:43,491 --> 00:32:44,523
take a look underneath.
433
00:32:44,557 --> 00:32:47,196
Passenger side, rear wheel well.
434
00:32:51,805 --> 00:32:54,510
Apparently, we can match
the transponder's location
435
00:32:54,543 --> 00:32:57,182
to the location of
the phone moving with it,
436
00:32:57,216 --> 00:32:59,287
and then reverse engineer the number.
437
00:33:00,555 --> 00:33:02,526
That one surprised me.
438
00:33:02,559 --> 00:33:04,631
I didn't know
that was a thing we could do.
439
00:33:08,906 --> 00:33:10,877
I tell you this partly to remind you
440
00:33:10,910 --> 00:33:14,150
that you have no idea
how different the game is
441
00:33:14,183 --> 00:33:16,587
than the last time you played it.
442
00:33:16,622 --> 00:33:18,425
And partly because
you've got about three minutes
443
00:33:18,458 --> 00:33:20,495
before they're on top of you.
444
00:33:22,242 --> 00:33:24,270
I'm not looking at the transponder feed,
445
00:33:24,303 --> 00:33:26,274
so let me know when you're driving.
446
00:33:26,307 --> 00:33:27,844
We can talk further.
447
00:33:34,004 --> 00:33:35,793
I'm moving.
448
00:33:36,829 --> 00:33:38,799
I understand you lost your wife.
449
00:33:39,868 --> 00:33:41,571
Yeah.
450
00:33:41,605 --> 00:33:43,388
Few years back.
451
00:33:43,843 --> 00:33:46,481
- Cancer?
- Huntington's Disease.
452
00:33:46,808 --> 00:33:50,222
Oh, that's... that's awful. I'm sorry.
453
00:33:50,729 --> 00:33:52,293
I appreciate that.
454
00:33:53,729 --> 00:33:56,567
It's been a very long time
since I've heard your voice.
455
00:33:56,602 --> 00:33:58,338
- Ah.
- Strange experience.
456
00:33:58,371 --> 00:34:00,542
Frankly, I'd imagined you were dead.
457
00:34:01,907 --> 00:34:03,020
No.
458
00:34:03,059 --> 00:34:04,862
I just retired.
459
00:34:05,887 --> 00:34:07,857
I, uh... I read about
460
00:34:07,891 --> 00:34:10,763
your son and daughter-in-law
in the paper.
461
00:34:10,797 --> 00:34:12,166
- I thought about reaching out,
- Yeah.
462
00:34:12,199 --> 00:34:14,170
but, uh, you know...
463
00:34:14,203 --> 00:34:16,875
I assume that you can
see the tail by now, right?
464
00:34:17,911 --> 00:34:19,881
As far as I can tell,
these are specialists.
465
00:34:19,915 --> 00:34:21,184
They're supposed to be very good,
466
00:34:21,217 --> 00:34:22,887
so I'd keep my distance.
467
00:34:24,554 --> 00:34:28,899
Now, let me tell you where I am.
I'm watching about
468
00:34:28,933 --> 00:34:31,638
a half a dozen
high-end contract operators
469
00:34:31,672 --> 00:34:34,778
fail at blending into
Caledonia County Airfield,
470
00:34:34,811 --> 00:34:37,650
loitering around their chartered jet.
471
00:34:37,684 --> 00:34:41,190
Their op is not to kill you.
472
00:34:41,224 --> 00:34:42,627
It's to retrieve you
473
00:34:42,660 --> 00:34:44,866
and put you on that plane.
474
00:34:45,499 --> 00:34:48,371
No one will tell me
where's it's headed or why,
475
00:34:48,405 --> 00:34:53,214
but as I sit here
imagining nightmare scenarios,
476
00:34:53,248 --> 00:34:54,951
I'm aware that, with a full tank of gas,
477
00:34:54,985 --> 00:34:57,757
that plane can be in Kabul
tomorrow afternoon
478
00:34:57,791 --> 00:34:59,923
without touching the ground.
479
00:35:00,697 --> 00:35:03,984
The nightmare scenario
is that Faraz Hamzad
480
00:35:04,018 --> 00:35:07,209
wants to see you again, and he convinced
481
00:35:07,242 --> 00:35:10,182
someone in the U. S. government
to make that happen.
482
00:35:11,551 --> 00:35:14,891
Why are you telling me this?
Why are you warning me?
483
00:35:14,925 --> 00:35:17,630
Because the scenario
is a nightmare for you,
484
00:35:17,664 --> 00:35:19,668
but it's pretty shitty for me, too.
485
00:35:19,701 --> 00:35:22,306
This story comes back to life,
and I'm gonna have to answer
486
00:35:22,339 --> 00:35:23,976
for some things
that were dead and buried
487
00:35:24,009 --> 00:35:25,947
in the ground yesterday.
488
00:35:26,199 --> 00:35:28,953
Right now, I'm willing
to aid and abet your escape
489
00:35:28,986 --> 00:35:30,857
to prevent that.
490
00:35:30,890 --> 00:35:32,526
Now, I know you well enough to know
491
00:35:32,559 --> 00:35:35,232
you're building a list of options.
492
00:35:35,265 --> 00:35:37,837
Pretty soon you're gonna
realize there are only two.
493
00:35:37,871 --> 00:35:39,908
Number one, you engage.
494
00:35:39,941 --> 00:35:42,781
Go to ground,
figure out how to fight back.
495
00:35:42,814 --> 00:35:44,818
You go through that door,
and I'm here to tell you
496
00:35:44,851 --> 00:35:46,421
it's gonna end badly,
497
00:35:46,454 --> 00:35:48,291
because the first thing
that's gonna happen is
498
00:35:48,324 --> 00:35:50,295
this will become my operation,
499
00:35:50,328 --> 00:35:52,466
and I'm gonna have to put you down.
500
00:35:52,499 --> 00:35:54,470
I wouldn't be so sure about that.
501
00:35:54,503 --> 00:35:55,807
Don't.
502
00:35:55,840 --> 00:35:57,731
Just don't.
503
00:35:58,311 --> 00:36:00,734
The transponder under the car.
504
00:36:01,350 --> 00:36:03,321
You left a silencer on a guy
505
00:36:03,354 --> 00:36:05,668
you tried to pass off as a burglar.
506
00:36:06,096 --> 00:36:08,465
You aren't the guy you remember.
507
00:36:08,498 --> 00:36:12,406
I doubt I'd even recognize you
if I saw you right now.
508
00:36:12,439 --> 00:36:14,845
Some days, I don't recognize myself,
509
00:36:14,878 --> 00:36:18,351
but I've got 10,000 agents
and a ten billion-dollar budget
510
00:36:18,384 --> 00:36:19,855
to make up for whatever I've lost.
511
00:36:19,888 --> 00:36:21,357
What have you got?
512
00:36:21,390 --> 00:36:24,363
Mm. Maybe I have a story worth telling.
513
00:36:24,396 --> 00:36:26,467
Different time now than it was then.
514
00:36:26,501 --> 00:36:28,304
Maybe now I'm not the one
515
00:36:28,338 --> 00:36:30,008
who comes off looking like the bad guy,
516
00:36:30,041 --> 00:36:32,412
and your life gets complicated.
517
00:36:33,916 --> 00:36:35,485
You're not gonna do that.
518
00:36:35,519 --> 00:36:37,857
Oh, really? Why?
519
00:36:37,891 --> 00:36:40,357
Because she's in this now.
520
00:36:40,930 --> 00:36:43,151
Whatever name you gave her...
521
00:36:43,769 --> 00:36:47,309
wherever you put her because
you thought she'd be safe...
522
00:36:48,378 --> 00:36:51,317
Your daughter is about to be
a part of this.
523
00:36:53,194 --> 00:36:56,434
And I'm telling you, if you
go through door number one,
524
00:36:56,662 --> 00:36:58,766
I'm gonna use her to get to you.
525
00:37:03,408 --> 00:37:06,547
You're about to drive this
to a place you're not gonna like
526
00:37:06,581 --> 00:37:08,246
when we get there.
527
00:37:08,270 --> 00:37:10,890
You think I like any of this?
528
00:37:10,923 --> 00:37:12,861
And I'm not driving it
from the beginning.
529
00:37:12,894 --> 00:37:15,967
It's been your choices
that have brought us here.
530
00:37:18,939 --> 00:37:20,877
That brings us to door number two.
531
00:37:22,412 --> 00:37:24,383
Door number two is...
532
00:37:24,818 --> 00:37:26,387
you disappear.
533
00:37:26,420 --> 00:37:28,391
Mm. Yeah, I did that last time.
534
00:37:28,424 --> 00:37:32,065
No. Not like last time.
535
00:37:32,099 --> 00:37:33,702
This time, you walk out that door
536
00:37:33,736 --> 00:37:36,440
the same way
you walked in the first one.
537
00:37:36,474 --> 00:37:37,644
Alone.
538
00:37:38,979 --> 00:37:40,792
What's gonna happen is
539
00:37:41,150 --> 00:37:43,521
I'm gonna find your daughter
540
00:37:43,555 --> 00:37:45,392
and I'm gonna tell my people,
541
00:37:45,425 --> 00:37:47,964
"This is the only thread
that connects him to the world,
542
00:37:47,997 --> 00:37:50,402
the only piece of him
that we have a hold on."
543
00:37:50,435 --> 00:37:54,510
"So let's just sit," I'll say,
"and watch her and wait,
544
00:37:54,543 --> 00:37:57,082
and eventually he'll call."
545
00:37:57,115 --> 00:37:59,019
And you never will.
546
00:38:00,455 --> 00:38:03,094
No. No, no.
547
00:38:03,127 --> 00:38:04,691
Harold...
548
00:38:05,465 --> 00:38:07,536
- If you do call,
- Harold.
549
00:38:07,569 --> 00:38:09,975
if you reach out to her in any way,
550
00:38:10,008 --> 00:38:12,814
there will be agents
at her door in minutes.
551
00:38:12,847 --> 00:38:14,149
They'll question her.
552
00:38:14,183 --> 00:38:15,820
I-If she knows about
crimes you've committed,
553
00:38:15,853 --> 00:38:17,422
she's going to jail.
554
00:38:17,456 --> 00:38:19,360
It could get worse from there.
555
00:38:21,430 --> 00:38:23,468
You disappear.
556
00:38:23,501 --> 00:38:25,438
She lives her life.
557
00:38:25,472 --> 00:38:28,111
And this story goes back into
the ground where I left it.
558
00:38:32,298 --> 00:38:33,600
Fuck you.
559
00:38:35,660 --> 00:38:38,966
You got 30 good years with her.
560
00:38:38,999 --> 00:38:41,003
That's 30 more than it could've been,
561
00:38:41,037 --> 00:38:43,742
and you get to say goodbye to her.
562
00:38:43,776 --> 00:38:45,646
That's not something that's guaranteed.
563
00:38:45,680 --> 00:38:46,982
Trust me.
564
00:38:49,086 --> 00:38:50,188
As long as you stay away,
565
00:38:50,221 --> 00:38:51,992
she'll never even know I'm there.
566
00:38:52,025 --> 00:38:53,461
From where I sit, that sounds like
567
00:38:53,494 --> 00:38:55,565
a pretty good outcome for all of us.
568
00:38:57,035 --> 00:38:59,440
I gave you a head start. Take it.
569
00:38:59,473 --> 00:39:02,045
Lose the tail. Disappear.
570
00:39:02,079 --> 00:39:04,516
You and I both get to spend
whatever years we have left
571
00:39:04,550 --> 00:39:08,091
on this earth pretending
we never knew each other.
572
00:39:09,226 --> 00:39:11,497
And that none of this ever happened.
573
00:39:33,373 --> 00:39:34,910
He's on the move.
574
00:39:36,013 --> 00:39:38,184
Yeah, I can see that.
575
00:39:38,217 --> 00:39:41,190
Just minutes before
we arrived on target, too.
576
00:39:41,223 --> 00:39:43,862
That's unfortunate.
577
00:39:45,700 --> 00:39:48,044
You were just on the phone
out there, yeah?
578
00:39:48,571 --> 00:39:50,171
Yes, I was.
579
00:39:50,676 --> 00:39:53,181
May I ask who it was
you were talking to?
580
00:39:53,214 --> 00:39:54,784
No, you may not.
581
00:39:58,271 --> 00:40:01,644
Son, do you know what
my position is at the FBI?
582
00:40:02,633 --> 00:40:04,203
Yes, sir.
583
00:40:04,236 --> 00:40:05,873
Do you think I was appointed
to that position
584
00:40:05,906 --> 00:40:08,645
because I'm someone
it's safe to fuck with?
585
00:40:09,848 --> 00:40:12,552
- No, sir.
- Then quit staring at me,
586
00:40:12,586 --> 00:40:15,058
before I start getting the idea
I'm being fucked with.
587
00:40:16,661 --> 00:40:18,031
Deal?
588
00:40:21,605 --> 00:40:22,705
Yeah.
589
00:40:36,267 --> 00:40:37,804
Hello?
590
00:40:37,837 --> 00:40:40,976
- Hey, it's me.
- Hey. Are you okay?
591
00:40:41,010 --> 00:40:43,982
- I thought we were offline for a while.
- Yeah. Yeah, I'm okay.
592
00:40:44,016 --> 00:40:46,320
Listen, uh...
593
00:40:46,353 --> 00:40:48,563
We never talked about this...
594
00:40:49,627 --> 00:40:51,564
before, this, uh,
595
00:40:51,598 --> 00:40:54,653
this eventuality, because, well...
596
00:40:55,487 --> 00:40:59,279
I never honestly thought
we'd ever have to,
597
00:40:59,658 --> 00:41:01,743
but, uh...
598
00:41:03,789 --> 00:41:05,993
Shit.
599
00:41:06,026 --> 00:41:08,699
Dad, wh...
wh-what are you talking about?
600
00:41:10,770 --> 00:41:13,909
I've got to go away, sweetheart.
601
00:41:15,044 --> 00:41:17,015
- Yeah. No.
- Well, y-you said that before.
602
00:41:17,048 --> 00:41:18,752
- Yeah.
- I don't understand.
603
00:41:18,786 --> 00:41:20,823
- Away. Away, away.
- What's changed?
604
00:41:20,856 --> 00:41:22,627
For good.
605
00:41:22,660 --> 00:41:25,599
You and I, we're not gonna
be able to talk again.
606
00:41:26,400 --> 00:41:27,904
Not for a long time.
607
00:41:27,937 --> 00:41:30,876
Well, maybe not at all.
608
00:41:33,681 --> 00:41:35,050
Why?
609
00:41:36,688 --> 00:41:38,992
Oh, I thought I'd covered the tracks.
610
00:41:39,026 --> 00:41:41,163
You know, I thought
that you were insulated,
611
00:41:41,197 --> 00:41:42,767
no matter what happened to me.
612
00:41:42,800 --> 00:41:46,173
Even if I had to move again,
at least you'd be safe.
613
00:41:46,538 --> 00:41:49,012
But I don't think I can be in your life,
614
00:41:49,046 --> 00:41:51,985
not even as a voice on a phone,
and keep you safe now.
615
00:41:58,197 --> 00:42:00,636
But may... well, maybe this is
616
00:42:00,669 --> 00:42:02,172
where this was always headed, you know?
617
00:42:02,205 --> 00:42:03,596
Maybe this was...
618
00:42:05,679 --> 00:42:08,059
...this was it. This...
619
00:42:08,852 --> 00:42:11,938
being able to say goodbye
on our own terms.
620
00:42:12,693 --> 00:42:15,365
Yeah, maybe that's
what this was always about.
621
00:42:17,369 --> 00:42:20,780
I'm sorry.
622
00:42:21,656 --> 00:42:24,316
Remember that I love you.
623
00:42:25,986 --> 00:42:29,247
That I'll always love you,
but I think I got to go now.
624
00:42:30,221 --> 00:42:31,557
Em?
625
00:42:34,938 --> 00:42:36,073
Emily?
626
00:42:40,215 --> 00:42:42,887
It'd help if I could
hear you say goodbye.
627
00:42:46,928 --> 00:42:48,297
Em?
628
00:42:52,239 --> 00:42:53,730
Fuck that.
629
00:42:54,409 --> 00:42:55,478
Excuse me?
630
00:42:57,082 --> 00:43:00,028
I believe that things have taken a turn.
631
00:43:00,488 --> 00:43:03,127
I believe that the way forward
is more dangerous
632
00:43:03,160 --> 00:43:06,200
than it was yesterday,
but I do not believe
633
00:43:06,233 --> 00:43:07,729
-that there is nothing else
-I... I-I don't...
634
00:43:07,753 --> 00:43:08,839
you can do about it but run.
635
00:43:08,872 --> 00:43:10,876
I don't have time to argue this, Emily.
636
00:43:10,910 --> 00:43:12,412
You're gonna have to
take my word for it.
637
00:43:12,445 --> 00:43:14,717
- What are you afraid of?
- What am I afraid of?
638
00:43:14,751 --> 00:43:16,020
You heard me.
639
00:43:16,053 --> 00:43:18,424
I'm afraid someone's gonna find you,
640
00:43:18,457 --> 00:43:20,863
torture you and kill you to get to me.
641
00:43:20,896 --> 00:43:22,867
- They frightened you with that?
- I don't know,
642
00:43:22,900 --> 00:43:25,271
that sounds pretty goddamn
frightening to me, Emily.
643
00:43:25,305 --> 00:43:27,008
Well, then frighten them back.
644
00:43:27,042 --> 00:43:29,413
You've told me what you used to do.
645
00:43:29,446 --> 00:43:31,304
I mean, you've told me
what you're capable of.
646
00:43:31,338 --> 00:43:33,487
I...
I told you some of what I used to do.
647
00:43:33,521 --> 00:43:36,026
I wanted you to come home from
school at the end of the day.
648
00:43:36,060 --> 00:43:37,830
If I'd told you everything I used to do,
649
00:43:37,863 --> 00:43:39,984
I'm not sure you would've wanted to.
650
00:43:40,468 --> 00:43:42,740
You don't know how ugly
these things can get
651
00:43:42,773 --> 00:43:44,711
when they get ugly, Em.
652
00:43:45,699 --> 00:43:49,673
You have no idea what I did, who I was,
653
00:43:49,821 --> 00:43:52,158
and at this point in my life,
I want to keep it that way.
654
00:43:52,192 --> 00:43:53,829
Who do you think I am?
655
00:43:53,862 --> 00:43:55,766
- Who do you think raised me?
- And you...
656
00:43:55,799 --> 00:43:57,203
Why would you think I can't handle
657
00:43:57,227 --> 00:43:58,304
- ugly things?
- Emily.
658
00:43:58,337 --> 00:44:01,878
You have no idea what it's like
to watch somebody you love
659
00:44:01,912 --> 00:44:03,414
become somebody you can't.
660
00:44:03,447 --> 00:44:05,853
There are things
that you can't unknow, Em.
661
00:44:05,886 --> 00:44:06,922
You can't unsee.
662
00:44:06,955 --> 00:44:08,391
And I will not have that be
663
00:44:08,424 --> 00:44:10,395
the way you remember me when I'm gone.
664
00:44:10,428 --> 00:44:12,098
I just won't.
665
00:44:15,104 --> 00:44:17,075
- I'm out of time, sweetheart.
- N-No.
666
00:44:17,108 --> 00:44:18,812
Don't-don't make this about me,
667
00:44:18,845 --> 00:44:20,816
'cause I'm-I'm not afraid to know you.
668
00:44:20,849 --> 00:44:22,485
I'm s... I'm sorry, but I got to go.
669
00:44:22,519 --> 00:44:24,156
I don't have time to argue this.
670
00:44:24,189 --> 00:44:26,327
No. Don't-don't you hang up this phone.
671
00:44:26,360 --> 00:44:28,064
Don't you give up on me.
672
00:44:28,097 --> 00:44:30,054
- I love you, Emily.
- No, Daddy, don't...
673
00:44:48,004 --> 00:44:50,308
Do you still have contact?
674
00:44:50,341 --> 00:44:52,045
Standby, please.
675
00:44:56,888 --> 00:44:58,391
He's headed off the main road,
676
00:44:58,743 --> 00:45:00,213
an access road, maybe.
677
00:45:01,183 --> 00:45:02,719
About 80 yards.
678
00:45:17,262 --> 00:45:18,917
He's stopped.
679
00:45:20,001 --> 00:45:22,072
200 yards ahead.
680
00:45:26,059 --> 00:45:27,762
Do you have a visual?
681
00:45:28,584 --> 00:45:30,121
Negative. I don't see...
682
00:45:30,154 --> 00:45:31,390
Wait.
683
00:45:49,927 --> 00:45:51,500
Shit.
684
00:45:52,383 --> 00:45:53,501
Have them sweep the area.
685
00:45:53,534 --> 00:45:55,538
- He can't have gotten far.
- Copy.
686
00:45:59,920 --> 00:46:01,856
You have an opinion, sir?
687
00:46:02,880 --> 00:46:05,185
My opinion is that you missed him twice.
688
00:46:06,935 --> 00:46:09,206
You're never gonna see that man again.
689
00:46:17,082 --> 00:46:19,252
Sweep the area, scan for tracks.
690
00:46:19,286 --> 00:46:21,624
- Anything we can find.
- Yep.
691
00:46:26,380 --> 00:46:28,117
What?
692
00:46:28,237 --> 00:46:30,208
We just got shook by a senior citizen.
693
00:46:30,241 --> 00:46:31,577
I got to imagine we're gonna hear...
694
00:48:48,450 --> 00:48:50,087
Come here.
695
00:48:50,121 --> 00:48:51,356
Come here.
696
00:49:40,154 --> 00:49:41,758
Oh! Oh!
697
00:50:00,161 --> 00:50:01,598
Aah!
698
00:50:17,562 --> 00:50:20,836
Oh! Oh...
699
00:51:18,785 --> 00:51:21,591
Man, who the hell are you?
700
00:52:12,058 --> 00:52:13,862
Yeah.
701
00:52:13,895 --> 00:52:15,999
I have him. En route.
702
00:52:16,032 --> 00:52:19,272
Copy that. ETA?
703
00:52:19,305 --> 00:52:21,476
0100, give or take.
704
00:52:22,445 --> 00:52:23,815
Reynolds is dead.
705
00:52:23,848 --> 00:52:25,685
I couldn't retrieve the body
at the scene.
706
00:52:25,719 --> 00:52:27,288
Yeah.
707
00:52:27,321 --> 00:52:29,259
But the target is in hand.
708
00:52:29,292 --> 00:52:30,996
The situation is under control.
709
00:52:35,605 --> 00:52:37,976
I'm sending you exact GPS
for the target's vehicle
710
00:52:38,010 --> 00:52:40,047
and Reynolds' body.
711
00:52:56,614 --> 00:52:59,620
Check in every 15. Out.
712
00:53:17,522 --> 00:53:18,925
Fuck you looking at?
713
00:54:44,195 --> 00:54:46,132
Aah! Fuck.
714
00:55:20,969 --> 00:55:22,505
Oh! Oh, fuck.
715
00:55:24,575 --> 00:55:27,048
Ow.
716
00:55:27,081 --> 00:55:28,618
Oh...
717
00:55:34,162 --> 00:55:36,450
Fuck you, old man.
718
00:55:36,934 --> 00:55:38,738
Try that shit again.
719
00:55:47,815 --> 00:55:49,185
Fass.
720
00:55:58,711 --> 00:56:00,682
Huh? No.
721
00:56:00,715 --> 00:56:02,819
No. No!
722
00:57:14,930 --> 00:57:16,592
Is he there?
723
00:57:17,551 --> 00:57:19,272
Harper.
724
00:57:25,650 --> 00:57:27,421
It's for you.
725
00:57:34,703 --> 00:57:36,028
Yeah?
726
00:57:37,071 --> 00:57:38,822
That's three.
727
00:57:39,278 --> 00:57:40,849
Any more you send at me,
728
00:57:40,882 --> 00:57:42,919
I'm sending back in bags.
729
00:57:43,955 --> 00:57:46,660
Anyone you send at my kid,
730
00:57:46,914 --> 00:57:49,352
I'm sending back in pieces.
731
00:57:53,119 --> 00:57:55,791
Do you recognize me now?
732
00:58:24,903 --> 00:58:26,941
Who the hell is this guy?
733
00:58:29,112 --> 00:58:31,617
Sir, what am I dealing with here?
734
00:58:54,730 --> 00:58:56,366
Hey.
735
00:58:56,699 --> 00:58:58,694
It's your dad.
736
01:01:23,226 --> 01:01:25,197
Captioned by Media Access Group at WGBH
51303
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.