All language subtitles for The King 2 Hearts E07

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,080 --> 00:00:35,550 -=Episode 7=- 2 00:00:35,550 --> 00:00:37,290 This is so embarrassing... 3 00:00:37,290 --> 00:00:39,290 Hyeong, what you just saw-- (Hyeong - older brother) 4 00:00:54,110 --> 00:00:55,440 Have a seat. 5 00:00:56,380 --> 00:00:57,980 Yes. 6 00:01:06,650 --> 00:01:12,790 Our Jae Ha... do you like him? 7 00:01:15,990 --> 00:01:18,130 Thank you, Miss Gim Hang A 8 00:01:19,330 --> 00:01:24,940 and also... many apologies. 9 00:01:26,540 --> 00:01:30,410 Because of Jae Ha, your heart must have been suffering. 10 00:01:31,480 --> 00:01:35,480 No, it's all right. 11 00:01:36,680 --> 00:01:40,820 It will be even harder after the engagement. 12 00:01:42,020 --> 00:01:45,760 Your side obviously doesn't understand our side very well, 13 00:01:45,760 --> 00:01:48,430 yet you think that you do. 14 00:01:48,430 --> 00:01:50,700 In fact, our side is the same. 15 00:01:51,100 --> 00:01:54,970 Everyone makes improper comments about you, 16 00:01:54,970 --> 00:01:58,840 misunderstands you, even acts aggressively against you. 17 00:01:58,840 --> 00:02:00,570 Is that okay with you? 18 00:02:05,240 --> 00:02:10,180 Would you like me to bear some of the burden for you? 19 00:02:10,180 --> 00:02:15,650 Just until you get used to this place. Until Jae Ha acts more mature. 20 00:02:15,650 --> 00:02:18,720 You can hide behind me for now. 21 00:02:20,990 --> 00:02:22,730 No matter how you look at it, at least I'm a king, 22 00:02:22,730 --> 00:02:24,600 and I have some power. 23 00:02:27,000 --> 00:02:29,940 I'm a very suitable shield. 24 00:02:33,410 --> 00:02:38,610 Selecting me... is this all right? 25 00:02:42,080 --> 00:02:45,020 Because it's you, it's all right. 26 00:02:53,030 --> 00:02:55,160 Please tell me, 27 00:02:55,160 --> 00:02:58,100 is it because you like my daughter that you... 28 00:03:00,630 --> 00:03:02,100 did such a thing? 29 00:03:02,100 --> 00:03:04,500 Or, were you just playing around? 30 00:03:06,240 --> 00:03:12,910 I... that... actually we were both a bit drunk. 31 00:03:12,910 --> 00:03:19,450 When South Korean royals get drunk, do they all embrace girls? 32 00:03:19,450 --> 00:03:22,920 No, no, it's not like that. 33 00:03:24,520 --> 00:03:33,070 You saw it yourself, it was mutual. 34 00:03:33,070 --> 00:03:35,200 Mutual? 35 00:03:35,600 --> 00:03:38,400 My daughter's heart, I know it a long time ago. 36 00:03:38,400 --> 00:03:45,610 But Royal Prince Lee Jae Ha, do you like my daughter or not? 37 00:03:52,550 --> 00:03:54,290 I understand. 38 00:03:54,290 --> 00:03:58,420 I must go back immediately and report to my superiors. 39 00:03:58,420 --> 00:04:02,960 South Korea's Royal Prince got drunk, and his primal instincts took over, 40 00:04:02,960 --> 00:04:05,760 and he played with a girl from the North. 41 00:04:05,760 --> 00:04:07,770 I will go back immediately and report to the Party. 42 00:04:07,770 --> 00:04:11,500 No, no, no, it's not like that! 43 00:04:18,420 --> 00:04:20,710 -=Congratulations on the engagement=- 44 00:04:20,710 --> 00:04:22,690 =Our Royal Prince Lee Jae Ha,= -=Congratulations on the engagement=- 45 00:04:22,690 --> 00:04:23,380 =Our Royal Prince Lee Jae Ha,= -=South-North's first public engagement.=- 46 00:04:23,380 --> 00:04:26,050 =and the North's Gim Hang A has formally announced an engagement.= -=South-North's first official engagement.=- 47 00:04:26,050 --> 00:04:26,320 =and the North's Gim Hang A has formally announced an engagement.= 48 00:04:26,320 --> 00:04:27,890 =Through a month-long negotiation,= 49 00:04:27,920 --> 00:04:30,060 =after all the issues have reached a resolution,= 50 00:04:30,060 --> 00:04:34,990 =Gim Hang A will be entering the palace today.= 51 00:04:34,990 --> 00:04:38,060 =The effect on our economy should't be underestimated.= 52 00:04:38,060 --> 00:04:39,530 =Furthermore, not only will it affect the economy,= 53 00:04:39,530 --> 00:04:40,470 =Furthermore, not only will it affect the economy,= -=Commemorating South-North engagement, spend a night like a prince and princess.=- 54 00:04:40,470 --> 00:04:40,870 =it'll affect the tourism as well.= -=Commemorating South-North engagement, spend a night like a prince and princess.=- 55 00:04:40,870 --> 00:04:43,800 =it'll affect the tourism as well.= -=South Korea's Institute of Economics, Hong Jin Ho=- 56 00:04:43,800 --> 00:04:46,740 =It'll definitely bring a great harvest.= -=South Korea's Institute of Economics, Hong Jin Ho=- 57 00:04:46,740 --> 00:04:49,810 =Considering the relationship of the South and the North with the international politics structure,= -=Republic's Institute of Immigration and Economics, Pak Han Jin=- 58 00:04:49,810 --> 00:04:51,940 =the situation doesn't seem to be as optimistic as imagined.= -=Republic's Institute of Immigration and Economics, Pak Han Jin=- 59 00:04:52,740 --> 00:04:55,410 =Gim Hang A who has entered the country with a special visa,= 60 00:04:55,410 --> 00:04:57,420 after 3 months of Royal Family training, 61 00:04:57,420 --> 00:04:59,150 she'll be able to obtain our country's citizenship. 62 00:04:59,150 --> 00:05:02,350 Becoming our country's first person to hold a dual citizenship, 63 00:05:02,350 --> 00:05:05,560 and to be engaged with Royal Prince Lee Jae Ha. 64 00:05:06,630 --> 00:05:08,760 Meanwhile citizens joining history with the South-North engagement, 65 00:05:08,760 --> 00:05:09,830 Meanwhile citizens joining history with the South-North engagement, -=North's Special Forces Instructor Gim Hang A dual citizenship.=- 66 00:05:09,830 --> 00:05:11,360 expectations and concerns are arising. -=North concern over changes throughout Southeast Asia because of engagement.=- 67 00:05:11,360 --> 00:05:12,760 expectations and concerns are arising. -=South-North's first official engagement.=- 68 00:05:13,700 --> 00:05:17,970 =The Royal Prince and Gim Hang A's horoscopes are compatible.= 69 00:05:17,970 --> 00:05:21,440 =It can be said that they are extremely compatible.= 70 00:05:21,440 --> 00:05:24,780 =Women are very dangerous.= 71 00:05:24,780 --> 00:05:27,710 =They are surrounded with fire.= 72 00:05:27,710 --> 00:05:31,320 =Not only will they burn themselves, they'll also burn everything around them.= 73 00:05:31,320 --> 00:05:34,790 =If it's like this, then the man should give support from the side,= 74 00:05:34,790 --> 00:05:37,060 =but he doesn't have that ability.= 75 00:05:37,060 --> 00:05:43,060 =Just watch, they absolutely won't have a future,= 76 00:05:43,060 --> 00:05:45,860 =and they will never be together.= 77 00:05:54,270 --> 00:05:56,540 You should be going. 78 00:06:07,490 --> 00:06:09,620 Your daughter is in that room. 79 00:06:09,620 --> 00:06:13,360 Please go in and say your farewell. 80 00:06:20,430 --> 00:06:22,170 Wh-What are you doing? 81 00:06:22,170 --> 00:06:25,240 Please, please get up. 82 00:06:36,720 --> 00:06:38,450 Royal Grand Prince. 83 00:06:38,450 --> 00:06:42,720 I don't know much about the customs of addressing people, 84 00:06:42,720 --> 00:06:46,330 so I don't know if that was the right way of addressing you. 85 00:06:46,330 --> 00:06:47,530 It's not the Joseon era anymore, 86 00:06:47,530 --> 00:06:49,800 so you don't need to be this formal. 87 00:06:51,130 --> 00:06:55,000 My daughter, Gim Hang A 88 00:06:55,000 --> 00:06:59,140 is actually an extremely pitiful child. 89 00:06:59,140 --> 00:07:03,280 Her mother died when she was born. 90 00:07:03,280 --> 00:07:07,410 She grew up without a mother's love. 91 00:07:07,410 --> 00:07:11,420 Despite that, since she was young, she would use her small pair of hands 92 00:07:11,420 --> 00:07:21,430 to make dinner, do household chores and when she has time, she would even act like a spoiled child towards me. 93 00:07:21,430 --> 00:07:25,830 Occasionally, like a son... occasionally, like a daughter... 94 00:07:25,830 --> 00:07:33,040 You can say that... she's my everything. 95 00:07:35,170 --> 00:07:43,980 She is very obedient. As long as you teach her, she will learn. 96 00:07:45,180 --> 00:07:46,650 So, please... 97 00:08:33,770 --> 00:08:37,100 You must obey the South's decree unconditionally. 98 00:08:37,100 --> 00:08:40,710 From now onwards, you're a part of the South. 99 00:08:41,910 --> 00:08:47,910 I'm sorry. Father, I'm sorry. 100 00:08:52,320 --> 00:08:53,920 Father... 101 00:09:05,000 --> 00:09:09,670 =I sincerely congratulate Royal Prince Lee Jae Ha and Gim Hang A on their engagement.= 102 00:09:09,670 --> 00:09:11,940 =Royal Prince, I heard you got engaged,= 103 00:09:11,940 --> 00:09:14,470 =I sincerely congratulate you...= 104 00:09:14,470 --> 00:09:17,680 Your Royal Highness, everyone has arrived. 105 00:09:31,690 --> 00:09:34,490 How is it? Is the food to your liking? 106 00:09:34,490 --> 00:09:37,430 Yes, it's delicious. 107 00:09:38,100 --> 00:09:41,430 Mother, the rice is especially fragrant, right? 108 00:09:41,430 --> 00:09:42,770 It's the Korean ginseng that they have specially sent over. 109 00:09:42,770 --> 00:09:44,500 A bit of that has been added to the rice. 110 00:09:44,500 --> 00:09:48,510 No wonder it's so fragrant. 111 00:09:48,640 --> 00:09:52,910 But they don't have much money, so why did they send this? 112 00:09:52,910 --> 00:09:55,180 Mom! 113 00:09:55,850 --> 00:09:58,120 That's right, it's not like we don't know your circumstances. 114 00:09:58,120 --> 00:10:00,250 Don't send these, in the future. 115 00:10:00,250 --> 00:10:05,190 Right, did they receive the 100 refrigerators we have sent? 116 00:10:05,190 --> 00:10:07,990 But would it be too bright, placing it at home? 117 00:10:07,990 --> 00:10:12,530 Twinkle, twinkle, twinkle, twinkle, twinkle, twinkle-- 118 00:10:12,530 --> 00:10:15,470 I know, stop kicking. 119 00:10:16,800 --> 00:10:22,010 Right, your family name is Gim, then your home is... 120 00:10:22,010 --> 00:10:23,020 Pardon? 121 00:10:23,480 --> 00:10:28,010 Mother, those from the North don't have ancestral homes. 122 00:10:28,810 --> 00:10:33,220 That's right, that's also possible. 123 00:10:33,220 --> 00:10:35,090 Do you really not have one? 124 00:10:35,890 --> 00:10:38,290 But we still pray to our ancestors. 125 00:10:38,290 --> 00:10:42,290 Because we believe that ancestors do have their position and identity. 126 00:10:42,290 --> 00:10:44,030 In this case it's not reasonable. 127 00:10:44,030 --> 00:10:45,360 That's right. 128 00:10:45,360 --> 00:10:48,570 Social standing is not a bad thing. 129 00:10:49,900 --> 00:10:52,700 But we don't have morning aerobics, 130 00:10:52,700 --> 00:10:55,510 nor the thousand waist movements. 131 00:10:55,510 --> 00:11:00,050 I've only heard about them, when I came here. 132 00:11:00,050 --> 00:11:02,180 But don't you have the Chollima sports for speed war movement? (Chollima - Thousand mile horse) 133 00:11:02,180 --> 00:11:03,920 Isn't that the same? 134 00:11:10,460 --> 00:11:13,130 Mom, look how scary she is. 135 00:11:13,130 --> 00:11:15,380 No, no, she's not scary. 136 00:11:16,330 --> 00:11:19,930 She will be my future daughter-in-law, how could I be afraid? 137 00:11:19,930 --> 00:11:23,140 Mother, she is quite nonsensical. 138 00:11:23,140 --> 00:11:26,740 My mom extremely likes those type of people. 139 00:11:31,680 --> 00:11:36,220 I really like your face. 140 00:11:36,220 --> 00:11:40,010 Your skin is so good, it's so young, 141 00:11:40,050 --> 00:11:44,360 and your personality is a bit stingy. 142 00:11:51,430 --> 00:11:55,170 Hey, you... what did you just say? Stingy? 143 00:11:55,170 --> 00:11:58,100 How is my mom stingy? 144 00:11:58,100 --> 00:12:00,770 I'm saying that she's very optimistic. 145 00:12:00,770 --> 00:12:04,910 Oh, it's your dialect. 146 00:12:09,310 --> 00:12:12,520 Mom, you see, she's very nonsensical. 147 00:12:19,730 --> 00:12:22,790 After all, she's a person who's going to become my daughter-in-law. 148 00:12:22,790 --> 00:12:26,000 Just because she said something wrong, how can she laugh at her? 149 00:12:26,000 --> 00:12:29,070 She came here by herself, just how lonely would she feel? 150 00:12:29,070 --> 00:12:32,000 That is why we should treat her better. 151 00:12:32,000 --> 00:12:33,610 How could... 152 00:12:33,610 --> 00:12:34,940 I'm sorry. 153 00:12:34,940 --> 00:12:37,480 That palace maid, I'll send her to another place. 154 00:12:37,480 --> 00:12:39,880 Where is Miss Gim Hang A right now? 155 00:12:39,880 --> 00:12:44,550 Then the allowance that I'll receive in the future, it'll be deposited in here? 156 00:12:44,550 --> 00:12:47,090 Rather than calling it allowances, wages should be more appropriate. 157 00:12:47,090 --> 00:12:50,560 When you have a job, your monthly wages will be deposited into your account. 158 00:12:51,360 --> 00:12:54,030 Why should it be done this way? It's so troublesome. 159 00:12:54,030 --> 00:12:55,890 The money can be stored in a safe, 160 00:12:55,890 --> 00:12:58,030 or it can be placed under the floor boards. 161 00:13:00,290 --> 00:13:01,290 Could it be that, 162 00:13:01,500 --> 00:13:04,300 you do this because you're afraid it'll get stolen? 163 00:13:04,300 --> 00:13:06,710 Of course, it comprises the purpose of safety, 164 00:13:06,710 --> 00:13:08,570 but for professionals to use a deposit book, 165 00:13:08,570 --> 00:13:11,780 you can gain high interest rates and be exempted from taxes. 166 00:13:11,780 --> 00:13:15,780 When we manage the Royal Family's funding, we use this method to stretch the funds. 167 00:13:15,780 --> 00:13:18,860 Stretching the money? 168 00:13:19,120 --> 00:13:22,050 It's just a way of saying it, because that way interest can be gained. 169 00:13:22,050 --> 00:13:24,190 What's 'interest'? 170 00:13:25,260 --> 00:13:28,460 It's the price of loaning funds, for example 171 00:13:28,460 --> 00:13:31,400 if the interest rate is 5% and you deposit this money into the bank-- 172 00:13:31,400 --> 00:13:32,870 What's that? 173 00:13:33,670 --> 00:13:36,600 This is a cheque. 174 00:13:36,600 --> 00:13:37,940 Cheque? 175 00:13:46,750 --> 00:13:47,810 10 000 Won. 176 00:13:47,810 --> 00:13:50,880 Yes, I've seen that before. 177 00:13:58,890 --> 00:14:01,560 This one is 50 000 Won. 178 00:14:01,560 --> 00:14:03,030 This type of face value hasn't been in the market for very long. 179 00:14:03,030 --> 00:14:05,160 Who is the person printed on the note? 180 00:14:05,160 --> 00:14:06,500 It's Sin Saimdang. 181 00:14:06,500 --> 00:14:07,570 Ah, I know her. 182 00:14:07,570 --> 00:14:11,570 She was the dogmatism, who criticized the feudal system. Her face value is 183 00:14:11,570 --> 00:14:13,170 50 000, right? 184 00:14:14,910 --> 00:14:17,090 And this? 185 00:14:17,580 --> 00:14:18,950 Cheque? 186 00:14:20,780 --> 00:14:23,180 You've worked hard. 187 00:14:25,050 --> 00:14:26,250 Please sit. 188 00:14:29,190 --> 00:14:31,000 It practically looks the same as a middle schooler. 189 00:14:31,320 --> 00:14:34,130 What is a middle schooler? 190 00:14:34,260 --> 00:14:36,460 I'm saying that you're very diligent in your studies. 191 00:14:37,060 --> 00:14:39,730 It must be tiring to learn since the South and the North have so many different areas, right? 192 00:14:39,730 --> 00:14:44,620 Yes, but I'll give my blood and sweat to do my best. 193 00:14:46,000 --> 00:14:47,240 But... 194 00:14:47,870 --> 00:14:50,810 when you think that you're going to say the wrong thing, 195 00:14:50,810 --> 00:14:54,410 not saying anything is also another method. 196 00:14:56,680 --> 00:14:58,550 There are so many palace maids by your side. 197 00:14:58,550 --> 00:15:02,820 After all, this is a place where your every action is being watched by a group of people, 198 00:15:02,820 --> 00:15:06,830 before you understand everything, you should remain silent. 199 00:15:07,630 --> 00:15:12,160 So, are you saying that I shouldn't say a word? 200 00:15:12,160 --> 00:15:15,370 I'm not telling you to say nothing, 201 00:15:15,370 --> 00:15:17,900 I just hope that you'll be careful... 202 00:15:19,770 --> 00:15:22,570 But why did you understand it that way? 203 00:15:22,570 --> 00:15:25,910 Do you think that I'm suggesting an excessive request? 204 00:15:26,710 --> 00:15:27,780 No, I don't. 205 00:15:27,780 --> 00:15:33,390 I'm still unclear on what's right and what's wrong, 206 00:15:33,390 --> 00:15:38,320 so I still don't know what should be said and what shouldn't... 207 00:15:38,990 --> 00:15:43,000 I'm just saying that when you feel that you're going to say the wrong thing... 208 00:15:46,200 --> 00:15:47,470 Okay, fine. 209 00:15:48,330 --> 00:15:49,940 Just say what you want to say. 210 00:16:05,950 --> 00:16:07,020 - Cheers! - Cheers! 211 00:16:10,490 --> 00:16:11,960 How refreshing! 212 00:16:12,220 --> 00:16:14,630 Ajumma, give me another bottle of soju. (Ajumma - older lady, aunt) 213 00:16:18,500 --> 00:16:21,570 We don't want soju, give us some more fish cake soup instead. (Soju - native Korean distilled alcohol) 214 00:16:21,570 --> 00:16:22,770 Why? Why not soju? 215 00:16:22,770 --> 00:16:24,100 They are watching us. 216 00:16:27,970 --> 00:16:29,040 Seriously... 217 00:16:32,510 --> 00:16:34,650 I'm sorry, I'll be leaving first. 218 00:16:34,650 --> 00:16:35,980 I'll call you when I get home. 219 00:16:35,980 --> 00:16:37,860 Okay, be careful. 220 00:16:37,880 --> 00:16:39,050 Bye. 221 00:16:50,530 --> 00:16:51,460 Really... 222 00:16:59,200 --> 00:17:00,570 Please go back. 223 00:17:01,610 --> 00:17:04,010 You know there's a city wall nearby, right? 224 00:17:06,140 --> 00:17:09,480 We'll race there, and we'll start on the count of 3. 225 00:17:32,300 --> 00:17:35,510 Why did you start on the count of 2? You didn't follow the rules. 226 00:17:35,510 --> 00:17:37,240 I lost. 227 00:17:37,240 --> 00:17:40,580 Consider that I lost, wait a moment. 228 00:17:44,020 --> 00:17:46,720 1... 2... 3. 229 00:17:47,950 --> 00:17:50,510 1... 2... 3. 230 00:17:54,990 --> 00:17:57,870 Isn't there a meteor shower tonight? 231 00:17:57,930 --> 00:17:59,800 Let's watch it together. 232 00:18:01,270 --> 00:18:02,600 Come on up. 233 00:18:38,240 --> 00:18:39,570 It's falling, it's falling. 234 00:18:39,970 --> 00:18:41,440 Make a wish, quickly. Make a wish! 235 00:18:41,440 --> 00:18:43,840 That is superstition, that's why I will never-- 236 00:18:43,840 --> 00:18:45,710 Seriously, did you think that I didn't know? 237 00:18:45,710 --> 00:18:47,850 Coordinate with me for a bit. 238 00:19:03,460 --> 00:19:04,940 What wish did you make? 239 00:19:06,930 --> 00:19:10,400 World peace, a peaceful country... things like that? 240 00:19:13,210 --> 00:19:14,810 Seriously... 241 00:19:14,810 --> 00:19:16,540 You really made that type of wish? 242 00:19:22,150 --> 00:19:25,220 I thought that only a comedy drama would have this. 243 00:19:25,880 --> 00:19:28,950 So this kind of person really does exist. 244 00:19:30,690 --> 00:19:32,290 What's so funny? 245 00:19:33,490 --> 00:19:36,030 It's embarrassing, I'm getting goosebumps already. 246 00:19:36,030 --> 00:19:38,410 Princess, what did you wish for? 247 00:19:39,500 --> 00:19:41,900 The album that I secretly prepared this time, 248 00:19:41,900 --> 00:19:42,570 I hope it'll be a big hit. 249 00:19:43,370 --> 00:19:47,000 That's right, you're a singer. 250 00:19:47,370 --> 00:19:49,910 But I'm a soldier. 251 00:19:50,310 --> 00:19:54,980 Is it that strange for a soldier to pray for a peaceful country? 252 00:19:55,910 --> 00:19:58,720 A singer can, so why can't a soldier? 253 00:19:58,980 --> 00:20:02,490 Well, but you could have wished for things like being promoted. 254 00:20:02,530 --> 00:20:03,520 Very hypocritical... 255 00:20:03,520 --> 00:20:06,990 Is it very hypocritical for a soldier to be worried about the peace of the country? 256 00:20:11,260 --> 00:20:13,800 Princess, you feel that we are like idiots, right? 257 00:20:13,800 --> 00:20:15,950 We are crazy people who are ignorant and simple. 258 00:20:18,340 --> 00:20:19,000 That's right. 259 00:20:19,000 --> 00:20:21,470 So when I was in the army, I would tell them not to wear their military uniform when they go travelling. 260 00:20:21,470 --> 00:20:25,140 Why? Because you'll be laughed at. 261 00:20:26,350 --> 00:20:28,750 All these things doesn't matter anymore, it has already become a habit. 262 00:20:28,750 --> 00:20:29,470 However... 263 00:20:30,080 --> 00:20:32,080 although a majority of the soldiers are very foolish, 264 00:20:32,080 --> 00:20:34,350 they are just simply protecting the country. 265 00:20:34,890 --> 00:20:36,760 For you to be able to go drinking and singing, 266 00:20:36,760 --> 00:20:38,890 it's possible because there is peace in the country. 267 00:20:38,890 --> 00:20:42,230 Because of us that you can eat, drink and play. You can also see us, so why... 268 00:20:45,160 --> 00:20:47,830 laugh at us? 269 00:21:02,650 --> 00:21:04,780 Should I sing for you? 270 00:21:07,320 --> 00:21:12,260 No, I'm not playing with you, neither am I being sarcastic. 271 00:21:14,260 --> 00:21:16,800 I'm sincerely sorry. 272 00:21:16,800 --> 00:21:21,330 But I feel that I shouldn't be just saying sorry with just words. 273 00:21:25,200 --> 00:21:27,740 I haven't sung to anyone before. 274 00:21:27,740 --> 00:21:30,680 Even my band mates haven't heard this song yet. 275 00:21:31,340 --> 00:21:32,950 It's my first time. 276 00:21:37,220 --> 00:21:37,550 Yes. 277 00:21:40,290 --> 00:21:48,830 ~ From the beginning, you were like a friend, like a precious lover. ~ 278 00:21:48,830 --> 00:21:58,840 ~ From the moment that your heart blended with mine, ~ 279 00:22:00,570 --> 00:22:08,310 ~ my heart that started beating, told me this is fate. ~ 280 00:22:08,310 --> 00:22:13,390 ~ Just believing like that, so pure, ~ 281 00:22:13,390 --> 00:22:19,260 ~ my first love. ~ 282 00:22:19,260 --> 00:22:24,460 ~ With only a breathe, I can feel the happiness. ~ 283 00:22:24,460 --> 00:22:29,270 ~ This love is just like the sunshine. ~ 284 00:22:29,270 --> 00:22:39,810 ~ I thought that it'll last forever, but it only remains in the memories. ~ 285 00:22:41,280 --> 00:22:47,150 ~ All that's left is the pain and the sad tears, ~ 286 00:22:47,150 --> 00:22:52,490 ~ that remain on my cheeks, but it's okay. ~ 287 00:22:52,490 --> 00:23:02,100 ~ Even if the wound in my memories covered my whole body, it's okay too. ~ 288 00:23:02,100 --> 00:23:07,170 ~ It was my heart that chose you first. ~ 289 00:23:07,170 --> 00:23:11,440 ~ It was already enough that you were my first love. ~ 290 00:23:11,440 --> 00:23:23,060 ~ I'll forever protect, my first love. ~ 291 00:23:35,070 --> 00:23:35,730 Thanks for your generous donation. 292 00:23:35,730 --> 00:23:37,740 Thanks for your generous donation. -=Certificate of Donation. Development of the Korean culture and royal family heritage. Approximately donation of 30 billion Won.=- 293 00:23:37,740 --> 00:23:40,410 Thank you for your generous donations. The Korean culture is developing daily. 294 00:23:40,410 --> 00:23:41,740 Please speak comfortably. 295 00:23:41,740 --> 00:23:43,610 As the Chief of Staff likes The Beatles, 296 00:23:43,610 --> 00:23:47,610 I too, care deeply about Korean culture. 297 00:23:47,610 --> 00:23:51,080 Well, everyone can relate to The Beatles. 298 00:23:54,290 --> 00:23:56,960 I hear that the King is going on vacation. 299 00:23:57,490 --> 00:24:02,160 Well, yes. He will taking some time off. 300 00:24:02,160 --> 00:24:05,630 And there have been many instances so far. 301 00:24:05,630 --> 00:24:10,700 And there's also the South-North engagement ceremony in a few months. 302 00:24:10,700 --> 00:24:12,700 Yes. It's arresting. 303 00:24:12,700 --> 00:24:16,040 If the King is going, it must be a very nice place. 304 00:24:16,710 --> 00:24:18,180 Do you know where? 305 00:24:20,050 --> 00:24:21,650 I apologize. 306 00:24:21,650 --> 00:24:26,190 But... that information is strictly confidential. 307 00:24:26,190 --> 00:24:31,520 I'm sorry. I'm sorry. I just wanted to know where I should go, should I decide to take a vacation in Korea. 308 00:24:31,520 --> 00:24:36,730 I understand. However, that information is confidential. 309 00:24:36,730 --> 00:24:38,860 Even among our staff. 310 00:24:38,860 --> 00:24:40,730 I understand. I understand. 311 00:24:40,730 --> 00:24:43,140 Please don't tell me. 312 00:24:44,200 --> 00:24:45,670 It was my mistake. 313 00:24:53,410 --> 00:24:55,280 -=Chief Secretary Eun Gyu Tae=- 314 00:25:22,770 --> 00:25:24,240 =Hello?= 315 00:25:25,840 --> 00:25:30,650 This is Eun Gyu Tae. Your gift is too much. 316 00:25:30,650 --> 00:25:34,920 What? The Beetle's album? Did that just arrive? 317 00:25:35,990 --> 00:25:39,060 Ah, mail in Korea must be a little slow, I suppose. 318 00:25:39,060 --> 00:25:40,660 I will send it back. 319 00:25:40,660 --> 00:25:44,260 Why? That's just a token of our friendship, between friends. 320 00:25:44,260 --> 00:25:49,330 Even though this is too much for me to accept... 321 00:25:50,270 --> 00:25:51,740 Hello? 322 00:25:53,340 --> 00:25:55,470 Hello, Mr. Craig. 323 00:25:55,470 --> 00:25:58,680 Sometimes I have a hard time understanding Korean culture. 324 00:25:58,680 --> 00:26:01,480 Why does everything have to be so... so political? 325 00:26:01,480 --> 00:26:03,880 =Even gifts between friends.= 326 00:26:03,880 --> 00:26:06,950 What's wrong? Mister, I like British culture and the Beetles. 327 00:26:06,950 --> 00:26:08,520 I like Korean culture. 328 00:26:08,550 --> 00:26:12,420 =That's why we became friends, and that's why I donate to your Royal Family.= 329 00:26:12,420 --> 00:26:16,430 If it is wrong to give gifts, is it also wrong to donate? 330 00:26:16,430 --> 00:26:18,120 Oh, no. 331 00:26:18,830 --> 00:26:24,840 If you think so, I will accept your gift. Thank you. 332 00:26:24,840 --> 00:26:26,440 It's my pleasure. 333 00:26:27,240 --> 00:26:29,370 =Oh, wait minute!= 334 00:26:29,370 --> 00:26:35,380 If you want to vacation in Korea, you should consider Anmyeomdo. 335 00:26:35,380 --> 00:26:39,120 =The sunset is very beautiful.= 336 00:26:43,390 --> 00:26:46,860 It's not like it's a 101 story about the soul. 337 00:26:46,860 --> 00:26:49,660 It's not like the 101 Dalmatian dogs. 338 00:26:49,660 --> 00:26:53,530 There's actually 101 types of ways to kill someone. 339 00:26:59,670 --> 00:27:03,010 You're really amazing. 340 00:27:04,610 --> 00:27:10,480 How's the sunset? The theme for the next work... 341 00:27:11,150 --> 00:27:15,690 sunset... flame... what do you think? 342 00:27:20,890 --> 00:27:27,300 I heard that Amyeomdo's sunset in South Korea is very beautiful. 343 00:27:44,920 --> 00:27:45,980 There's nothing unusual. 344 00:27:46,520 --> 00:27:47,850 - Is it perfectly safe? - Yes. 345 00:27:47,850 --> 00:27:49,590 You've worked hard. 346 00:27:53,860 --> 00:27:57,600 It's all ready, Your Majesty. Please go in. 347 00:27:57,600 --> 00:27:59,200 You've worked hard. 348 00:28:02,400 --> 00:28:05,200 You didn't secretly install a CCTV, right? 349 00:28:05,200 --> 00:28:08,540 As you have ordered, there's only a CCTV at the entrance. 350 00:28:08,540 --> 00:28:12,410 Please enjoy a beautiful vacation. 351 00:28:12,410 --> 00:28:13,210 You've worked hard. 352 00:28:20,020 --> 00:28:23,220 Since this is a restricted area, ordinary people aren't allowed to enter. 353 00:28:23,220 --> 00:28:25,760 So don't show the appearance of the Royal Family, you must thoroughly take control. 354 00:28:25,760 --> 00:28:28,690 Also, if there are any strange people, immediately report it. 355 00:28:38,970 --> 00:28:40,840 How are you going to arrange the patrol? 356 00:28:40,840 --> 00:28:43,380 Starting from the inside, I plan to have a patrol once every 3 hours. 357 00:28:43,380 --> 00:28:45,780 I'll also have troops awaiting instructions 5 minutes away from here. 358 00:28:45,780 --> 00:28:47,910 You've worked hard. Let's go. 359 00:28:53,650 --> 00:28:56,320 Omo, omo, this is crazy, this is crazy. (Omo - oh my) 360 00:28:56,320 --> 00:28:59,790 What is this? She came here to eat dinner with Her Majesty last time. 361 00:28:59,790 --> 00:29:01,390 Afterwards, she was sent to the education room. 362 00:29:01,390 --> 00:29:02,460 She did something unexpected. 363 00:29:02,460 --> 00:29:05,800 No matter what, how can this article be uploaded to the Royal Family website? 364 00:29:05,800 --> 00:29:07,270 Doesn't that person want to live? 365 00:29:07,270 --> 00:29:09,940 But look, is a North Korean woman really like that? 366 00:29:09,940 --> 00:29:11,270 No way. 367 00:29:11,270 --> 00:29:13,140 If it's interesting, let's read it together. 368 00:29:13,140 --> 00:29:14,870 Your Royal Highness! 369 00:29:32,890 --> 00:29:34,630 Your Royal Highness. 370 00:29:39,160 --> 00:29:42,770 Your Royal Highness, I have arrived. 371 00:29:49,840 --> 00:29:52,910 I already told you, be careful when you speak. 372 00:29:52,910 --> 00:29:55,180 I've also seen it. 373 00:29:55,180 --> 00:29:57,050 Yes, it's probably a bit exaggerated. 374 00:29:57,050 --> 00:30:01,190 Being assigned to another place is already upsetting. Furthermore, a North Korean woman. 375 00:30:01,190 --> 00:30:06,930 But the matter about the North Korean woman is true, that is going to be difficult. 376 00:30:06,930 --> 00:30:10,000 Yes, that's why I'm studying really hard at the-- 377 00:30:10,000 --> 00:30:16,130 You don't have to try really hard. Just be careful when you speak, be careful with your actions. 378 00:30:16,130 --> 00:30:21,470 I already told you. However look here. "Although I don't know what Ppongpongi is," (Ppongpongi - puffed rice cake) 379 00:30:21,470 --> 00:30:26,810 "but if you tell me, I can make it too." 380 00:30:26,810 --> 00:30:28,410 But why did you have to go to the kitch-- 381 00:30:28,410 --> 00:30:30,420 I was going to the kitchen to learn. 382 00:30:30,420 --> 00:30:33,890 I was going to learn South Korea's cuisine with the teacher, 383 00:30:33,890 --> 00:30:37,220 and he asked what North Korea has, so I said Ppongpongi-- 384 00:30:37,220 --> 00:30:40,690 It's not South Korea, just Republic of Korea. 385 00:30:40,690 --> 00:30:43,630 You absolutely cannot use this word in the Palace. 386 00:30:43,630 --> 00:30:50,440 Also, you shouldn't interrupt when a person has not finished talking. 387 00:30:50,440 --> 00:30:54,710 I'm the Queen Dowager, the King's mother. 388 00:30:54,710 --> 00:30:57,640 Yes, I'm sorry. 389 00:30:57,640 --> 00:31:02,180 I'm an elder, say "I apologize." 390 00:31:02,180 --> 00:31:06,320 I'm sorry. I'm sorry for everything. 391 00:31:06,320 --> 00:31:09,390 That's your way of saying it. 392 00:31:13,390 --> 00:31:17,530 My head hurts, I can't drink anymore... 393 00:31:17,530 --> 00:31:20,070 Get me a glass of water. 394 00:31:20,730 --> 00:31:21,480 Excuse me? 395 00:31:23,670 --> 00:31:25,640 - Give me a glass of water. - Yes. 396 00:31:35,410 --> 00:31:39,550 I've lived here for almost 40 years and this is the first time, I've spoken so loudly. 397 00:31:39,550 --> 00:31:45,160 I get nervous. Me, I'm also a commoner. 398 00:31:45,160 --> 00:31:47,830 As a Queen born as a commoner, 399 00:31:47,830 --> 00:31:53,430 I was afraid, so I pretended I was dead. That's how I lived. 400 00:31:53,430 --> 00:31:57,840 However, you're not only a commoner, but a North Korean as well. 401 00:31:57,840 --> 00:32:01,970 So for you, shouldn't you lower your head? 402 00:32:08,780 --> 00:32:15,450 Is being a North Korean a lot worse than a commoner? 403 00:32:17,460 --> 00:32:20,130 Look at how you speak. 404 00:32:20,130 --> 00:32:23,860 I have many things that I want to tell you now... 405 00:32:23,860 --> 00:32:27,070 but I'm afraid it'll become a contradiction to you-- 406 00:32:27,070 --> 00:32:31,200 You're contradicting me, just say it. 407 00:32:31,200 --> 00:32:38,680 I... know that Republic of South Korea looks down on us. 408 00:32:38,680 --> 00:32:42,810 However I... although I came with my own qualifications, 409 00:32:42,810 --> 00:32:50,820 I'm more or less representing Demo... North Korea, so... 410 00:32:50,820 --> 00:32:55,230 So what? You still want to do it? 411 00:32:55,230 --> 00:32:58,160 Whist eating Ppongpongi, you say that you're North Korean. 412 00:32:58,160 --> 00:33:02,570 Saying "Old fellow, sorry" to the elder, like that? 413 00:33:02,570 --> 00:33:03,640 That's not what I meant. 414 00:33:03,640 --> 00:33:06,840 If this type of matter happens again, what will we do? 415 00:33:06,840 --> 00:33:11,910 Fortunately, I deleted it immediately. If this spreads on the internet, 416 00:33:11,910 --> 00:33:15,250 our Jae Gang... will really-- 417 00:33:28,860 --> 00:33:31,930 What is this? What's the matter? 418 00:33:31,930 --> 00:33:35,930 What can there be... why did you get up so late? 419 00:33:35,930 --> 00:33:37,540 You can go back. 420 00:33:49,550 --> 00:33:51,420 What was it? 421 00:33:52,810 --> 00:33:54,520 What did she do? Did she cause trouble again? 422 00:33:54,620 --> 00:33:57,420 Very good... she's been very good. 423 00:33:57,820 --> 00:34:01,430 So don't go and ask her, "What's wrong?". 424 00:34:01,430 --> 00:34:05,430 It's very burdensome for her too, understand? 425 00:34:11,170 --> 00:34:13,170 Gim Hang A is inside, right? 426 00:34:13,970 --> 00:34:15,840 She's currently getting educated. 427 00:34:15,840 --> 00:34:17,040 I'll just interrupt for a moment. 428 00:34:17,040 --> 00:34:21,980 It's a Royal Family etiquette exercise. Along with ten experts, practicing just like in reality. 429 00:34:21,980 --> 00:34:25,720 Please kindly wait, it'll end in 2 hours. 430 00:34:26,520 --> 00:34:30,120 I... really like to hold a grudge, you know? 431 00:34:30,120 --> 00:34:32,390 Yes, I know. 432 00:34:33,860 --> 00:34:36,660 You know that you're very unreasonable, right? 433 00:34:49,610 --> 00:34:53,200 Oppa, you have time, right? I'm coming back from the training camp with my band mates now. (Oppa - older brother, boyfriend) 434 00:34:53,350 --> 00:34:56,680 This place seems to be the place that oppa is having his vacation at. 435 00:34:56,820 --> 00:34:59,540 Come out and scare oppa... Surprise! 436 00:34:59,750 --> 00:35:00,820 I can't, I'm busy. 437 00:35:00,820 --> 00:35:04,510 You're drinking everyday, what can you be busy with. 438 00:35:05,490 --> 00:35:11,230 Wait a moment. Grandmother, how much is all this? I want it all. 439 00:35:11,230 --> 00:35:13,230 10 000 Won, for it all. 440 00:35:13,230 --> 00:35:14,600 That's a bit expensive. 441 00:35:16,300 --> 00:35:19,480 How about, 30 000 Won? 30 000 Won? 442 00:35:21,640 --> 00:35:22,290 Hello? 443 00:35:22,570 --> 00:35:23,200 =I'm hanging up.= 444 00:35:23,240 --> 00:35:24,710 Wait a moment, wait, wait. 445 00:35:24,710 --> 00:35:30,180 Don't be like this, come with Gim Hang A eonni. Eonni seems to be exhausted recently, since we-- (Eonni - older sister) 446 00:35:30,180 --> 00:35:31,920 =Hang A is currently getting educated, I can't even see her.= 447 00:35:31,920 --> 00:35:36,860 Also, why are you going there? It's hard for hyeong and sister-in-law to be able to be alone. 448 00:35:36,860 --> 00:35:38,190 Must you go and disturb them-- 449 00:35:38,190 --> 00:35:43,260 Must you say that? It's not like I'm sleeping in between them. 450 00:35:43,260 --> 00:35:45,930 =- I'm only going to have a meal, what's wrong--= - I'm hanging up. 451 00:36:06,350 --> 00:36:15,030 =Mom! Please, please, let me go! Please, let me go!= 452 00:36:15,030 --> 00:36:15,960 What is it? 453 00:36:17,160 --> 00:36:20,770 You weren't deceived? I thought you were super-stupid. 454 00:36:20,770 --> 00:36:24,370 You're nearby, right? Come out and let's play with the King. 455 00:36:24,370 --> 00:36:25,440 I just saw them. 456 00:36:26,770 --> 00:36:32,510 Seeing and having a meal is not the same. You don't know how good sister-in-law's culinary skills are, right? 457 00:36:32,510 --> 00:36:37,580 Eating the meal that the Queen personally made, with the King and Princess, 458 00:36:37,580 --> 00:36:40,520 is not an opportunity that you'll always get. 459 00:36:40,520 --> 00:36:45,590 It's an opportunity that you'll get once in a life time. Come quickly. Fast. 460 00:36:46,260 --> 00:36:47,590 Until what time will you stay? 461 00:36:47,590 --> 00:36:48,660 To your convenience. 462 00:36:50,000 --> 00:36:54,800 I'm also a person with eyesight, so I'll leave after eating. Roughly... about 7? 463 00:36:54,800 --> 00:36:58,250 Please call me then, I'll come and pick you up. 464 00:36:58,540 --> 00:36:59,480 Wait-- 465 00:37:01,210 --> 00:37:03,740 What is this? Why is everyone pretending to be so nice? 466 00:37:26,830 --> 00:37:33,110 What can I do for you? The army zone men are browsing this region. Each are prohibited now. 467 00:37:33,110 --> 00:37:36,840 Forest park, is it not this way? 468 00:37:36,840 --> 00:37:37,380 Okay. 469 00:37:38,040 --> 00:37:42,180 Go straight 10km and turn right. 470 00:37:42,180 --> 00:37:45,250 A South Korean soldier is really good. 471 00:37:45,250 --> 00:37:46,990 Thank you. 472 00:38:20,090 --> 00:38:21,820 He just touched a royal guard. 473 00:38:23,420 --> 00:38:26,090 Great, let's play. 474 00:38:43,840 --> 00:38:45,040 What is it? 475 00:38:45,040 --> 00:38:45,500 Nothing. 476 00:39:42,170 --> 00:39:42,780 Oppa! 477 00:39:49,910 --> 00:39:51,380 Oppa? 478 00:40:01,920 --> 00:40:03,120 Did they go out? 479 00:40:42,700 --> 00:40:47,430 Pretty... you shouldn't have come here. 480 00:41:05,450 --> 00:41:07,190 Looks like someone was here. 481 00:41:07,190 --> 00:41:08,520 What? 482 00:41:18,400 --> 00:41:19,870 Looking at the liking, it's Jae Sin. 483 00:41:20,670 --> 00:41:21,730 Jae Sin! 484 00:41:23,200 --> 00:41:24,270 Lee Jae Sin! 485 00:41:25,870 --> 00:41:26,940 There wasn't a car outside, right? 486 00:41:26,940 --> 00:41:27,510 Yes. 487 00:41:28,140 --> 00:41:29,610 She probably left after leaving this. 488 00:41:33,210 --> 00:41:34,810 That brat is so boring. 489 00:41:35,610 --> 00:41:37,480 Okay, there'll be patrol in 2 hours. 490 00:41:37,480 --> 00:41:38,550 Be prepared. 491 00:41:46,020 --> 00:41:47,090 I'm also a person with eyesight, 492 00:41:47,090 --> 00:41:48,830 so I'll leave after eating. 493 00:41:48,830 --> 00:41:51,500 Roughly... about 7? 494 00:42:12,180 --> 00:42:14,050 Just now, what did you do with my mom? 495 00:42:14,850 --> 00:42:16,590 I nearly got sprayed to death. 496 00:42:17,260 --> 00:42:18,320 Sprayed? 497 00:42:18,860 --> 00:42:20,190 You got sprayed by my mom? 498 00:42:20,190 --> 00:42:22,590 It means that I was being picked on. 499 00:42:25,000 --> 00:42:26,730 What exactly did you do wrong? 500 00:42:26,730 --> 00:42:29,400 Can't I say it later? 501 00:42:29,400 --> 00:42:31,940 I have to practice archery 10 minutes from now. 502 00:42:35,670 --> 00:42:37,540 My mom is a maiden. 503 00:42:37,540 --> 00:42:39,810 She wouldn't even kill an insect, let alone yell. 504 00:42:41,550 --> 00:42:43,420 But judging by your looks, 505 00:42:43,420 --> 00:42:45,950 you must've committed a great crime. 506 00:42:47,550 --> 00:42:51,020 I asked her to consider my pride. 507 00:42:51,020 --> 00:42:52,180 Is that such a great crime? 508 00:42:52,360 --> 00:42:54,150 What are you saying? Your pride? 509 00:42:54,360 --> 00:42:55,350 North Korea? 510 00:42:55,430 --> 00:42:56,360 Her Royal Highness said that-- 511 00:42:59,430 --> 00:43:00,480 It's nothing. 512 00:43:01,300 --> 00:43:02,660 What is it? 513 00:43:05,970 --> 00:43:07,600 If you want to endure it, then endure it till the end. 514 00:43:07,710 --> 00:43:09,310 With your mouth shut saying it's nothing, 515 00:43:09,310 --> 00:43:10,230 Do you think that by doing this you are very good? 516 00:43:10,240 --> 00:43:11,440 Then what should I say? 517 00:43:12,780 --> 00:43:14,250 If I endure it, they say I'm stubborn. 518 00:43:14,780 --> 00:43:16,530 If I don't endure it, they say I'm being rude. 519 00:43:18,650 --> 00:43:20,480 You received a blow again? 520 00:43:21,590 --> 00:43:23,080 Isn't your pride bigger than a well? 521 00:43:23,190 --> 00:43:25,010 Saying things like "Don't look down on North Korea." 522 00:43:25,060 --> 00:43:26,990 You didn't say something in front of mom again, right? 523 00:43:28,530 --> 00:43:29,900 I've already told you, 524 00:43:30,930 --> 00:43:34,020 I have my self esteem too, and the Republic-- 525 00:43:34,670 --> 00:43:37,200 I can't stand this, Republic, Republic... really. 526 00:43:37,200 --> 00:43:38,920 Don't you not live well? Aren't you poor? 527 00:43:38,940 --> 00:43:41,500 How can you have self-esteem? 528 00:43:51,350 --> 00:43:53,960 Sorry, that was a mistake. 529 00:43:54,020 --> 00:43:56,020 We must have pride, 530 00:43:57,090 --> 00:43:58,420 because we are poor. 531 00:44:01,360 --> 00:44:03,490 I'm always outspoken, so-- 532 00:44:03,500 --> 00:44:05,760 So, if I bend over, 533 00:44:05,760 --> 00:44:07,880 do you think people would applaud me? 534 00:44:08,030 --> 00:44:09,890 If I don't even have dignity due to being poor, 535 00:44:10,040 --> 00:44:11,950 wouldn't I be trampled on, even more? 536 00:44:12,440 --> 00:44:13,510 So, didn't I apologize? 537 00:44:13,510 --> 00:44:14,460 I said I'm sorry. 538 00:44:21,510 --> 00:44:22,440 I'm sorry. 539 00:44:57,950 --> 00:45:00,090 Why am I such a idiot... 540 00:45:02,090 --> 00:45:04,220 I want to go back immediately! 541 00:45:04,220 --> 00:45:07,030 It's always about money, money, money everyday in South Korea. 542 00:45:07,030 --> 00:45:08,760 They actually said that people with no money, 543 00:45:08,760 --> 00:45:10,500 are basically worthless. 544 00:45:11,030 --> 00:45:12,500 I want to go back immediately! 545 00:45:12,500 --> 00:45:14,370 Quickly send a car here! 546 00:45:15,700 --> 00:45:18,370 =The number you have dialed doesn't exist,= 547 00:45:18,370 --> 00:45:20,770 =please reconfirm and call again.= 548 00:45:23,440 --> 00:45:24,860 -=Unknown caller=- 549 00:45:28,380 --> 00:45:30,520 You called regarding the class, right? 550 00:45:30,920 --> 00:45:31,980 I'll be right over. 551 00:45:31,980 --> 00:45:33,000 =Sister-in-law,= 552 00:45:33,990 --> 00:45:35,850 =you've worked hard.= 553 00:45:35,850 --> 00:45:37,720 That... Your Majesty... 554 00:45:39,460 --> 00:45:41,460 What's with the "Your Majesty"? 555 00:45:41,460 --> 00:45:42,910 Just be comfortable. 556 00:45:43,330 --> 00:45:46,400 Right, you're in the middle of training, right? 557 00:45:46,400 --> 00:45:47,730 First of all, 558 00:45:47,730 --> 00:45:50,400 you should learn your basics properly. 559 00:45:50,400 --> 00:45:51,870 Nothing is wrong, right? 560 00:45:51,870 --> 00:45:53,210 Yes. 561 00:45:53,740 --> 00:45:56,010 Thanks to you, I'm living very well. 562 00:45:59,210 --> 00:46:00,950 When are you coming back? 563 00:46:01,350 --> 00:46:03,480 I'll be back around afternoon tomorrow. 564 00:46:04,280 --> 00:46:08,020 Why? Did something happen? 565 00:46:09,090 --> 00:46:11,760 It's nothing. 566 00:46:11,760 --> 00:46:14,560 Everyone is taking good care of me. 567 00:46:16,560 --> 00:46:19,770 Jae Ha is treating you well too, right? 568 00:46:22,300 --> 00:46:23,640 Yes. 569 00:46:35,780 --> 00:46:36,980 What is it? 570 00:46:37,250 --> 00:46:38,580 Jae Ha... 571 00:46:39,380 --> 00:46:44,590 You know that I really like you, right? 572 00:46:45,120 --> 00:46:46,330 Have you been drinking? 573 00:46:46,330 --> 00:46:48,190 =Just one glass.= 574 00:46:50,600 --> 00:46:56,340 I really like you and Gim Hang A as well. 575 00:46:56,870 --> 00:46:59,540 You must be well, a war has started here. 576 00:46:59,940 --> 00:47:01,270 Why? 577 00:47:01,670 --> 00:47:03,940 Did you have another fight with Gim Hang A? 578 00:47:04,740 --> 00:47:05,940 That's nothing. 579 00:47:05,940 --> 00:47:08,210 In my opinion, those are all lover's quarrels. 580 00:47:08,210 --> 00:47:10,350 Hyeong, you must have been living very freely. 581 00:47:10,350 --> 00:47:12,350 How can there be so many roses in this world? 582 00:47:12,350 --> 00:47:14,490 With an open mind, 583 00:47:15,020 --> 00:47:16,620 try and open your heart. 584 00:47:17,960 --> 00:47:19,690 That way heaven's door will open for you. 585 00:47:21,560 --> 00:47:25,300 All the problems in the world can be resolved. 586 00:47:30,500 --> 00:47:32,100 Did you think that I didn't know, that's why I asked? 587 00:47:32,100 --> 00:47:34,240 I was just saying it. 588 00:47:35,170 --> 00:47:35,860 I'm hanging up. 589 00:47:38,380 --> 00:47:40,650 He really has no foresight nor sense. 590 00:47:41,710 --> 00:47:43,850 Seriously a boring egg, a boring egg. 591 00:47:43,850 --> 00:47:45,050 Does that make sense? 592 00:47:52,790 --> 00:47:55,060 Looks like he's overly excited, too excited... 593 00:48:02,530 --> 00:48:04,000 He's not replying. 594 00:48:06,270 --> 00:48:08,540 Don't tell me they really fought. 595 00:48:08,540 --> 00:48:10,680 Do you remember when we were newlyweds? 596 00:48:10,680 --> 00:48:11,880 It wasn't a big matter, 597 00:48:11,880 --> 00:48:13,610 but we still quarreled everyday. 598 00:48:17,750 --> 00:48:20,020 Definitely, this is the South and the North's meeting. 599 00:48:20,020 --> 00:48:21,890 If they didn't quarrel, it would be strange. 600 00:48:32,700 --> 00:48:34,300 What should I do? 601 00:48:35,770 --> 00:48:37,240 It feels really good. 602 00:48:40,570 --> 00:48:42,570 There's only a few hours left. 603 00:48:43,110 --> 00:48:46,980 By tomorrow this will be forgotten. 604 00:48:50,580 --> 00:48:55,920 My husband is not bold but still suffering like this. 605 00:48:59,790 --> 00:49:05,400 But I have suffered all that I need to to come all the way here. 606 00:49:08,070 --> 00:49:11,140 Watching the Berlin Wall collapse, 607 00:49:12,870 --> 00:49:15,540 it felt like it happened yesterday. 608 00:49:20,750 --> 00:49:22,880 I'm worthy of praise, right? 609 00:49:22,880 --> 00:49:23,950 Yes. 610 00:49:24,220 --> 00:49:27,950 I wonder if the citizens knows how much cuteness the King can show. 611 00:49:27,950 --> 00:49:29,150 No, I can't. 612 00:49:29,150 --> 00:49:31,960 I can't be discovered. 613 00:49:32,620 --> 00:49:34,490 I would be a laughing stock. 614 00:49:47,170 --> 00:49:48,680 In 3 months, 615 00:49:51,840 --> 00:49:56,250 after Jae Ha's engagement, and the WOC... 616 00:50:00,390 --> 00:50:02,520 will it be hard to get the third place? 617 00:50:02,520 --> 00:50:04,920 Why are your words saying they can't? 618 00:50:04,920 --> 00:50:06,260 Then we'll just be first. 619 00:50:07,590 --> 00:50:12,640 I'm just looking at the South-North officers. 620 00:50:15,470 --> 00:50:22,360 Carrying each others shoulders, running together happily. 621 00:50:25,880 --> 00:50:28,010 Although it's good like this, 622 00:50:28,010 --> 00:50:31,220 we should also worry about our offspring now. 623 00:50:31,220 --> 00:50:34,150 The elders are also very worried. 624 00:50:34,150 --> 00:50:37,090 What should we do if brother-in-law has a child first? 625 00:50:47,770 --> 00:50:49,370 Once Jae Ha's engagement is over, 626 00:50:50,970 --> 00:50:52,700 and after the WOC is over, 627 00:50:54,710 --> 00:50:58,040 then I'm really going to live freely. 628 00:51:01,910 --> 00:51:03,380 Have a child, 629 00:51:04,850 --> 00:51:06,720 and come here often. 630 00:51:14,330 --> 00:51:15,790 How nice. 631 00:51:16,460 --> 00:51:21,970 Have a snowball fight with the child. 632 00:51:25,800 --> 00:51:28,340 How about a child who resembles Song Jong Gi? 633 00:51:28,340 --> 00:51:29,140 No. 634 00:51:32,340 --> 00:51:34,210 I want to have a daughter first. 635 00:51:37,820 --> 00:51:45,460 Calling me "Father" with a beautiful voice like the sun. 636 00:51:45,960 --> 00:51:47,290 How nice would that be. 637 00:51:50,760 --> 00:51:55,700 It doesn't matter if its a daughter or a son, we should have a child soon. 638 00:51:56,640 --> 00:52:00,910 Then hang out together with brother-in-law, how nice would that be. 639 00:52:05,710 --> 00:52:07,580 Their child, 640 00:52:08,650 --> 00:52:11,320 will certainly win over ours. 641 00:52:13,050 --> 00:52:14,250 Their tempers are so bad. 642 00:52:23,200 --> 00:52:26,530 It's been a while since we've had red wine. 643 00:52:28,270 --> 00:52:30,140 So sleepy... 644 00:52:32,670 --> 00:52:34,940 Sleep well. 645 00:52:37,740 --> 00:52:39,750 From now on, 646 00:52:41,610 --> 00:52:43,480 only happy moments will happen. 647 00:53:59,960 --> 00:54:00,850 Get in. 648 00:54:01,560 --> 00:54:02,900 Kind of boring, 649 00:54:02,900 --> 00:54:06,500 but a car accident might not be such a bad idea. 650 00:54:10,500 --> 00:54:12,240 Here... 651 00:54:12,240 --> 00:54:13,570 Take it... 652 00:54:13,570 --> 00:54:15,040 It'll help... 653 00:54:16,240 --> 00:54:18,380 It tastes good. 654 00:54:22,650 --> 00:54:25,050 How about dying from falling? 655 00:55:41,430 --> 00:55:43,130 Princess! 656 00:56:18,760 --> 00:56:21,300 Your Majesty, I'm the Captain of the Royal Guards. 657 00:56:21,300 --> 00:56:23,970 I have urgent matters to report. 658 00:56:31,040 --> 00:56:32,640 Your Majesty. 659 00:56:52,530 --> 00:56:53,870 Hello everybody. 660 00:56:53,870 --> 00:56:57,600 I'm the Republic of South Korea's Royal Prince, Lee Jae Ha. 661 00:57:00,670 --> 00:57:03,480 I was almost killed by a North Korean woman, 662 00:57:03,480 --> 00:57:05,340 but being able to escape freely to this realm, 663 00:57:05,340 --> 00:57:07,350 I once again want 664 00:57:07,350 --> 00:57:09,480 to express my gratitude. 665 00:57:27,100 --> 00:57:30,820 His Majesty the King, has passed away. 666 00:57:33,510 --> 00:57:36,180 It is deeply grieved. 667 00:57:48,850 --> 00:57:50,720 Your Majesty. 668 00:58:09,140 --> 00:58:12,040 According to the sources, it was carbon monoxide poisoning. 669 00:58:12,060 --> 00:58:15,680 Possibly coming from the fireplace... 670 00:58:17,820 --> 00:58:21,550 The Royal Princess is currently undergoing surgery 671 00:58:21,550 --> 00:58:23,560 for fractures in the spine. 672 00:58:23,560 --> 00:58:26,490 Her lower half body might be paralyzed. 673 00:58:32,100 --> 00:58:36,370 In order to talk about the succession of the throne and funeral procedures, the Prime Minister 674 00:58:36,370 --> 00:58:38,900 is heading to the New Palace. 675 00:58:38,900 --> 00:58:40,240 Soon enough, 676 00:58:40,240 --> 00:58:43,710 we will receive a call from the President of the United States. 677 00:58:43,710 --> 00:58:47,310 After that, a meeting with the ambassadors will be held. 678 00:58:47,310 --> 00:58:48,910 Formally paying last respects at the Memorial hospital-- 679 00:58:48,910 --> 00:58:50,380 Stop the car. 680 00:58:51,180 --> 00:58:54,120 Hurry and stop the car. Can you not hear me! 681 01:00:18,200 --> 01:00:21,270 First, I will meet the Prime Minister, then I will go to the Royal Shrine Memorial Hospital. 682 01:00:21,270 --> 01:00:23,680 Those matters comes before the President of the United States. 683 01:00:23,680 --> 01:00:25,280 Wait until I return then take the call from the United States, 684 01:00:25,280 --> 01:00:26,610 and meet the ambassadors. 685 01:00:26,610 --> 01:00:28,480 The schedule, please re-arrange it. 686 01:00:28,480 --> 01:00:30,450 I will do it accordingly. 687 01:00:30,880 --> 01:00:31,820 And also, 688 01:00:31,820 --> 01:00:33,820 I have to make a trip to the hospital first. 689 01:00:33,820 --> 01:00:36,890 My mother is over there, right? 690 01:00:47,170 --> 01:00:50,100 The surgery has ended smoothly. 691 01:00:50,640 --> 01:00:51,970 But... 692 01:00:52,500 --> 01:00:54,370 I know. 693 01:00:54,910 --> 01:00:56,640 Her legs. 694 01:00:58,380 --> 01:01:00,250 Jae Ha, no. 695 01:01:00,910 --> 01:01:02,920 Where is His Majesty at the moment? 696 01:01:02,920 --> 01:01:04,650 His Majesty is rushing over right now. 697 01:01:04,650 --> 01:01:07,050 Right after leaving the film festival party... 698 01:01:07,050 --> 01:01:09,990 H-he went to the party? 699 01:01:09,990 --> 01:01:11,590 His Majesty didn't know. 700 01:01:11,590 --> 01:01:13,860 Because everything was so sudden. 701 01:02:00,440 --> 01:02:01,910 Wait. 702 01:02:15,790 --> 01:02:18,720 - Mom. - What are you doing right now? 703 01:02:18,720 --> 01:02:21,130 The former king has passed away. 704 01:02:21,130 --> 01:02:23,800 You should have at least came wearing black mourning attire. 705 01:02:23,800 --> 01:02:27,930 No matter how sudden the situation is, shouldn't you at least do that? 706 01:02:27,930 --> 01:02:31,670 Now in the big palace, you are now the King. 707 01:02:46,080 --> 01:02:47,550 Now... 708 01:02:47,550 --> 01:02:50,220 you must certainly gather your spirit. 709 01:02:50,760 --> 01:02:53,830 If we fall, everything else will collapse. 710 01:02:53,830 --> 01:02:56,630 The both of us must do it. 711 01:02:56,630 --> 01:02:59,830 I will be responsible of the palace affairs. 712 01:02:59,830 --> 01:03:03,170 Your Majesty, you will be responsible for the external affairs. 713 01:03:03,170 --> 01:03:05,840 Only then, will our royal family be able to find 714 01:03:05,840 --> 01:03:07,840 the way out. 715 01:03:10,240 --> 01:03:12,910 The former king was radiant. 716 01:03:12,910 --> 01:03:15,310 Therefore, Your Majesty... 717 01:03:15,310 --> 01:03:16,920 please... 718 00:17:10,169 --> 00:17:13,250 1... 2! 719 00:39:54,790 --> 00:39:56,180 Gang oppa! 720 00:18:05,320 --> 00:18:06,540 Quickly. 57299

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.