All language subtitles for The King 2 Hearts E03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,560 --> 00:00:09,100 Hello, I'm Korean People's Army Captain Gim Hang A. 2 00:00:09,100 --> 00:00:12,130 At this age, I haven't even dated a single person. Do you think that's fair? 3 00:00:12,130 --> 00:00:15,130 He's the Royal Prince. The dongsaeng of South Korea's King. (Dongsaeng - younger brother or sister) 4 00:00:15,130 --> 00:00:16,740 Didn't you hear about me being the woman's dream and hope? 5 00:00:16,740 --> 00:00:18,570 There are many men who see me as their role model. 6 00:00:18,570 --> 00:00:21,270 Who will be impacted the most by the WOC at this time? 7 00:00:21,270 --> 00:00:22,170 Of course, it will be Club M. 8 00:00:22,170 --> 00:00:24,110 They're arms dealers that depend on the army to make a living. 9 00:00:24,110 --> 00:00:25,610 No one knows what they're going to do. 10 00:00:25,610 --> 00:00:26,810 The WOC team leader, 11 00:00:26,810 --> 00:00:28,480 she had the nerve to threaten to kill me in the washroom. 12 00:00:28,480 --> 00:00:30,380 An officer on our side actually pointed a gun at me. 13 00:00:30,380 --> 00:00:32,350 It was Secretary Eun's son! 14 00:00:32,350 --> 00:00:34,520 Now that I'm back home, I can feel that even the smell of the air is different. 15 00:00:34,520 --> 00:00:35,890 You don't know how happy I am. 16 00:00:35,890 --> 00:00:38,660 I feel more comfortable here. 17 00:00:38,660 --> 00:00:39,930 Why are those people together? 18 00:00:39,930 --> 00:00:42,430 Even if you can't bear Comrade Lee Jae Ha, 19 00:00:42,430 --> 00:00:43,930 you can't do that, to the Royalty of the South... 20 00:00:43,930 --> 00:00:46,470 Comrade Chief, I really need a man right now, 21 00:00:46,470 --> 00:00:48,830 just find me a man and I will participate immediately. 22 00:00:48,830 --> 00:00:51,540 To me... yesterday over there... 23 00:00:51,540 --> 00:00:53,140 Did you have a dream about me kissing you? 24 00:00:53,140 --> 00:00:54,740 You're really anxious. 25 00:00:54,740 --> 00:00:56,540 You're really rushing things. 26 00:00:56,540 --> 00:00:59,140 Then I must be grateful to you. 27 00:00:59,140 --> 00:01:02,450 I didn't know that you thought of me as someone special. 28 00:01:03,180 --> 00:01:04,650 But what should I do? 29 00:01:04,650 --> 00:01:08,190 I feel absolutely nothing for you. 30 00:01:08,620 --> 00:01:09,860 Furthermore, this is the army. 31 00:01:09,860 --> 00:01:11,120 If someone wears a skirt or something, 32 00:01:11,120 --> 00:01:13,360 I should have some ja-ja-ja feeling. 33 00:01:13,360 --> 00:01:15,590 But I don't. 34 00:01:15,590 --> 00:01:17,000 Your hand? 35 00:01:17,000 --> 00:01:18,660 I'd rather hold the steering wheel of a car. 36 00:01:18,660 --> 00:01:20,530 When the car has a bit of fire, it would make rumbling vibrations. 37 00:01:20,530 --> 00:01:23,800 But this, is really just a... hand. 38 00:01:24,370 --> 00:01:26,670 Even when you came out after a shower, 39 00:01:26,670 --> 00:01:28,570 I felt very comfortable. 40 00:01:28,570 --> 00:01:29,680 That's it. 41 00:01:29,680 --> 00:01:31,840 You want to get married... 42 00:01:31,840 --> 00:01:37,450 But you... you're not a woman. 43 00:01:49,960 --> 00:01:52,870 Hey, hey, I'm not running anymore from today onwards. 44 00:01:52,870 --> 00:01:54,900 So don't treat me-- 45 00:02:04,910 --> 00:02:07,980 What is she crying for? 46 00:02:09,820 --> 00:02:12,020 -=Episode 3=- 47 00:02:36,240 --> 00:02:38,680 Now, Iraq paid a billion dollars for the weapon. 48 00:02:38,680 --> 00:02:41,110 It seems like Bosnia and Somalia have no interest, 49 00:02:41,110 --> 00:02:43,950 but I think we can hit the jackpot with Georgia 50 00:02:43,950 --> 00:02:45,220 because of the tension concerning Russia's 51 00:02:45,220 --> 00:02:47,190 entry into the WTO. 52 00:02:47,190 --> 00:02:48,250 Now, if we keep pushing them, 53 00:02:48,250 --> 00:02:50,520 I think they would be-- 54 00:02:55,290 --> 00:03:00,100 My father, he really liked this song when he was alive. 55 00:03:11,210 --> 00:03:13,880 It's okay... it's okay, it's okay. 56 00:03:18,980 --> 00:03:20,390 Aren't you going? 57 00:03:20,920 --> 00:03:25,090 Oh, you... you want to talk about more important matters. Okay, well I... 58 00:03:25,090 --> 00:03:27,260 I have to talk to you about South Korea. 59 00:03:27,660 --> 00:03:33,470 It's trying to make peace with North Korea, forming a unified team for the WOC. 60 00:03:35,100 --> 00:03:39,640 Did you know that Adolf Hitler also really liked this song? 61 00:03:39,640 --> 00:03:41,210 Really? 62 00:03:45,940 --> 00:03:47,710 What should we do about that? 63 00:03:52,620 --> 00:03:54,890 =Earlier today, around 10am Russian local time,= 64 00:03:54,890 --> 00:03:57,460 =a hotel in Vladivostok,= 65 00:03:57,460 --> 00:03:59,290 =was victim to an unknown bomb attack.= 66 00:03:59,290 --> 00:04:01,560 =It has resulted in 12 casualties.= 67 00:04:01,560 --> 00:04:03,630 =Now, 3 hours after the event,= 68 00:04:03,630 --> 00:04:04,930 =according to a Russian local police investigation,= 69 00:04:04,930 --> 00:04:06,370 =a suspect has been found.= 70 00:04:06,370 --> 00:04:08,930 =It is a 30 year old man from Georgia.= 71 00:04:08,930 --> 00:04:11,500 =In the aftermath of this event,= 72 00:04:11,500 --> 00:04:14,110 =tensions between Russia and Georgia have once again escalated.= 73 00:04:14,110 --> 00:04:16,580 Didn't you say that the ligament is injured? 74 00:04:18,710 --> 00:04:21,310 The last time you cried, wasn't because of a man, right? 75 00:04:21,310 --> 00:04:23,180 It was because it was too painful, right? 76 00:04:24,380 --> 00:04:26,150 Come on, let me take a look. 77 00:04:26,150 --> 00:04:28,150 I must say, I have magical hands. 78 00:04:29,220 --> 00:04:30,760 Which leg is it? 79 00:04:31,020 --> 00:04:31,990 By just touching it using my magical hands, 80 00:04:31,990 --> 00:04:33,990 the place that's injured will recover very quickly. 81 00:04:53,350 --> 00:04:54,780 This is for you. 82 00:04:55,210 --> 00:04:56,620 These are all skin whitening brands. 83 00:04:56,620 --> 00:04:58,320 You can also become whiter after using it. 84 00:05:02,720 --> 00:05:05,290 Hey, hey, it's so dry in this room. 85 00:05:05,290 --> 00:05:07,090 What can just using a damp towel do? 86 00:05:07,360 --> 00:05:08,390 Wait a moment. 87 00:05:09,430 --> 00:05:11,430 I originally really didn't want to let you see. 88 00:05:11,430 --> 00:05:13,100 I'm only letting you look at this. 89 00:05:17,940 --> 00:05:19,040 Look. 90 00:05:19,040 --> 00:05:22,880 This thing, is the humidifier that I use in the South. 91 00:05:22,880 --> 00:05:26,780 When this is turned on, it can make the air in the room all moist. 92 00:05:26,780 --> 00:05:30,820 That way, your coarse skin can become smooth. 93 00:05:30,820 --> 00:05:34,020 Things like wet towels aren't even useful at a place like this. 94 00:05:34,020 --> 00:05:38,160 Hey, hey, you think you're a girl, that's why you're taking it out on me? 95 00:05:38,160 --> 00:05:39,530 It's only effective when a beautiful woman uses it. 96 00:05:39,530 --> 00:05:41,260 Like you-- Hey! 97 00:05:45,500 --> 00:05:49,470 Over here, for the warfare implementation, we'll send King Gwanggaeto. 98 00:05:49,470 --> 00:05:51,300 How is General Gwon Yul's Battle of Haengju? 99 00:05:51,300 --> 00:05:53,040 This communication device is deep inside the mountain. 100 00:05:53,040 --> 00:05:54,640 How is the Gang Gam-chan? 101 00:05:54,640 --> 00:05:57,740 Didn't you know that something will happen, once he goes to a hillside field? 102 00:05:58,580 --> 00:06:00,550 If it was General Eulji Mundeok-- 103 00:06:00,550 --> 00:06:01,680 This is a mountainous region, a mountainous region. 104 00:06:01,680 --> 00:06:04,750 Do you expect us to run to edge of the small stream and scoop up some holy water? 105 00:06:11,460 --> 00:06:14,630 What do you think about our General? 106 00:06:18,000 --> 00:06:19,600 I'm sorry. 107 00:06:19,600 --> 00:06:22,330 No, considering from your positions-- 108 00:06:22,330 --> 00:06:24,500 I don't mean that. 109 00:06:27,310 --> 00:06:31,880 I feel that I don't have the qualifications to be the Team Leader. 110 00:06:32,740 --> 00:06:34,710 I'm quitting. 111 00:06:39,790 --> 00:06:42,520 To be honest, participating in this training, 112 00:06:42,520 --> 00:06:45,320 my state of mind has never been stable enough. 113 00:06:46,120 --> 00:06:48,790 I was a bit too selfish. 114 00:06:50,560 --> 00:06:56,240 Let's just hope that the party organization will find me a suitable partner. 115 00:06:56,240 --> 00:06:59,870 What do you mean by this? 116 00:06:59,870 --> 00:07:02,670 She made a request to the Labor Party, for them to help her find a man. 117 00:07:07,010 --> 00:07:08,850 I really have no face to face you all. 118 00:07:09,580 --> 00:07:11,880 As a Korean People's Army's instructor, 119 00:07:11,880 --> 00:07:15,120 due to my own selfishness to participate in this activity serving as a Team Leader, 120 00:07:16,420 --> 00:07:19,290 I, myself even feel... 121 00:07:19,290 --> 00:07:23,430 Since it's like this, then let's promise Comrade Gim Hang A. 122 00:07:23,430 --> 00:07:27,630 In my opinion, we should quickly let her leave the army to find a good man. 123 00:07:27,630 --> 00:07:30,540 That will be really thinking on her behalf. 124 00:07:31,470 --> 00:07:34,540 Then I'm quitting as well. 125 00:07:34,540 --> 00:07:38,580 To be honest, I didn't participate for the reconciliation of the South and North either. 126 00:07:38,580 --> 00:07:40,610 I heard that there was an opportunity to get a special promotion. 127 00:07:40,610 --> 00:07:42,650 Then, everyone can just quit. 128 00:07:42,650 --> 00:07:45,380 To put it plainly, who is participating for the unification of the South and North? 129 00:07:45,380 --> 00:07:47,790 Everyone is just doing it for their futures. 130 00:07:47,790 --> 00:07:51,220 Oh right, Captain, you're not. 131 00:07:51,220 --> 00:07:52,560 Neither am I. 132 00:07:53,390 --> 00:07:57,560 I'm really carrying the honor of North Korea. 133 00:07:57,560 --> 00:07:59,330 In order to be together with the officers from the South. 134 00:07:59,330 --> 00:08:02,200 In order for the unification of our homeland, I'm contributing. 135 00:08:02,200 --> 00:08:03,670 That's why, I'm participating in this training. 136 00:08:03,670 --> 00:08:05,040 Therefore, 137 00:08:06,100 --> 00:08:08,710 regarding Comrade Gim Hang A's speech, 138 00:08:08,710 --> 00:08:11,080 I feel extremely shocked. 139 00:08:13,710 --> 00:08:15,880 But didn't Comrade Gim Hang A, say that she's quitting? 140 00:08:15,880 --> 00:08:17,450 So let's take advantage-- 141 00:08:17,450 --> 00:08:18,820 However... 142 00:08:19,220 --> 00:08:21,320 As the proverb says "A charcoal can only shine when the dust on the surface is brushed away." 143 00:08:21,320 --> 00:08:24,460 Comrade Gim Hang A, has just talked about her past. 144 00:08:24,460 --> 00:08:25,990 I believe, based on this point. 145 00:08:25,990 --> 00:08:30,160 Comrade Gim Hang A has the qualifications to be a great revolutionary soldier. 146 00:08:31,030 --> 00:08:32,760 I firmly believe it. 147 00:08:35,670 --> 00:08:38,370 Please continue being in-charge of our team, 148 00:08:38,370 --> 00:08:40,170 Team Leader, Comrade Gim Hang A. 149 00:08:41,240 --> 00:08:44,140 Comrade Gim Hang A. Please don't go. 150 00:08:45,010 --> 00:08:48,450 That's right, strictly speaking, everyone here, who isn't a bit selfish? 151 00:08:49,110 --> 00:08:50,620 Just stay. 152 00:09:18,180 --> 00:09:20,110 I, say... 153 00:09:20,110 --> 00:09:21,780 aren't we doing the special training anymore? 154 00:09:22,650 --> 00:09:23,950 Yeah... 155 00:09:26,450 --> 00:09:27,790 What? 156 00:09:32,290 --> 00:09:34,590 I seemed to have been a bit too impatient. 157 00:09:34,590 --> 00:09:37,600 I feel a bit apologetic. 158 00:09:37,600 --> 00:09:39,160 The extra training, 159 00:09:39,160 --> 00:09:41,000 you don't need to do it anymore. 160 00:09:41,000 --> 00:09:44,900 Right, that's exactly what I'm saying. 161 00:09:47,270 --> 00:09:50,710 You've experienced being heart broken and you've also matured. 162 00:09:52,640 --> 00:09:55,880 What should I do? 163 00:09:56,850 --> 00:09:58,320 Do what? 164 00:09:58,850 --> 00:10:01,950 After going through all that, I've had a lot of mixed feelings. 165 00:10:01,950 --> 00:10:04,660 You're a man, so you should understand very well. 166 00:10:04,660 --> 00:10:07,790 What can I do, so that men would... 167 00:10:09,360 --> 00:10:11,300 Yes, a man. 168 00:10:11,300 --> 00:10:12,600 It's very important. 169 00:10:12,600 --> 00:10:13,770 Okay. 170 00:10:13,770 --> 00:10:15,930 I'm giving you some core elements to do. 171 00:10:15,930 --> 00:10:17,440 You must listen well. 172 00:10:18,500 --> 00:10:20,740 Actually, all men are the same. 173 00:10:20,740 --> 00:10:23,210 Doesn't matter if it's the South or North, it the same in the whole world. 174 00:10:23,210 --> 00:10:26,610 First, it's the appearance. 175 00:10:26,610 --> 00:10:28,950 A woman that can speak a common language? It's nonsense. 176 00:10:28,950 --> 00:10:31,780 2, 3, 4, 5 to the 95th point, they are all appearance. 177 00:10:31,780 --> 00:10:33,720 Being beautiful is a must. A must. 178 00:10:33,720 --> 00:10:35,850 And then? Pretty idiot. 179 00:10:35,850 --> 00:10:37,460 Oppa is so handsome. Oppa is the best. (Oppa - older brother, boyfriend) 180 00:10:37,460 --> 00:10:39,560 That type of woman is the best. 181 00:10:39,560 --> 00:10:42,460 To be honest, I feel that they aren't idiots. 182 00:10:42,460 --> 00:10:45,460 They really know what works, it's instincts. 183 00:10:45,460 --> 00:10:46,830 Oh... 184 00:10:46,830 --> 00:10:48,600 After that, is an understanding heart. 185 00:10:48,600 --> 00:10:50,340 You must be able to accept everything. 186 00:10:50,340 --> 00:10:51,940 Regardless that he can't earn money or cheats. 187 00:10:51,940 --> 00:10:53,710 You must use a mother's heart and give a mother's love. 188 00:10:53,710 --> 00:10:55,270 You must also act like a cute child, that's a must. 189 00:10:55,270 --> 00:10:57,440 You can't talk back. 190 00:10:57,440 --> 00:10:59,950 During the day, you must be as pure as the blue sky, 191 00:10:59,950 --> 00:11:01,850 and at night you must be-- 192 00:11:01,850 --> 00:11:02,880 But, 193 00:11:02,880 --> 00:11:06,220 do all those female comrades like you? 194 00:11:12,390 --> 00:11:13,930 I'm going to go crazy. 195 00:11:14,760 --> 00:11:17,460 Didn't you investigate me, how could you not know? 196 00:11:18,660 --> 00:11:20,200 Aren't I a Royal Prince? 197 00:11:20,200 --> 00:11:21,870 So... 198 00:11:21,870 --> 00:11:24,270 other than that, what else do you have? 199 00:11:24,600 --> 00:11:27,210 Women from the ancient times and now are all the same. 200 00:11:27,210 --> 00:11:30,780 The South and North, and the whole world is the same. 201 00:11:30,780 --> 00:11:33,210 You still remember what I said last time, right? 202 00:11:33,210 --> 00:11:36,620 I want a considerate, reliable and an understanding man. 203 00:11:36,620 --> 00:11:39,080 But what do you have? 204 00:11:39,080 --> 00:11:42,050 Those foolish girls that follow and call you "Royal Prince" everyday, 205 00:11:42,050 --> 00:11:44,290 what would they say behind your back? 206 00:11:44,290 --> 00:11:47,830 They laughed behind your back saying you're an arrogant jerk. 207 00:11:50,630 --> 00:11:53,730 Actually, there's a special law in the royal family of the south. 208 00:11:53,730 --> 00:11:56,100 You're actually quite afraid, right? 209 00:11:56,100 --> 00:11:58,870 "I'm afraid that I'm really an idiot." 210 00:11:58,870 --> 00:12:01,970 "I'm afraid that I can't meet my sweetheart." 211 00:12:01,970 --> 00:12:05,840 You're so afraid that you're the same as a passionate pig. 212 00:12:05,840 --> 00:12:08,980 You like whoever you see. 213 00:12:09,750 --> 00:12:16,320 The Royal Prince Lee Jae Ha of the South... is really pitiful. 214 00:12:17,660 --> 00:12:21,130 Hey, there's a limit to a person's patience. 215 00:12:21,130 --> 00:12:25,700 Angry? Let's have a duel then. 216 00:12:26,300 --> 00:12:31,100 Although my foot still hurts a bit, I can still fix you. 217 00:12:32,270 --> 00:12:33,970 You're really afraid, right? 218 00:12:33,970 --> 00:12:37,280 Thinking of how to escape everyday. 219 00:12:37,280 --> 00:12:40,550 You're even thinking of how to escape now, right? 220 00:12:41,350 --> 00:12:43,920 You also feel that you're very useless, right? 221 00:12:43,920 --> 00:12:47,450 If you're blaming anything, blame it on your cowardice. 222 00:12:47,950 --> 00:12:53,730 You have neither the toughness or the will to fight. 223 00:12:53,730 --> 00:12:56,530 You don't have pride either. 224 00:13:08,240 --> 00:13:09,780 Come out. 225 00:13:39,170 --> 00:13:41,540 Are we really having a duel? 226 00:13:41,540 --> 00:13:42,840 You run until you can't run anymore. 227 00:13:42,840 --> 00:13:44,880 The person that can hold on till the end wins. 228 00:13:45,210 --> 00:13:48,850 Can the winner have a wish granted? 229 00:13:49,550 --> 00:13:51,250 Sure. 230 00:13:55,820 --> 00:14:01,190 You'll disappear from here forever. 231 00:14:36,430 --> 00:14:38,260 Why aren't they here yet? 232 00:14:39,200 --> 00:14:41,130 What time is it now? 233 00:14:44,800 --> 00:14:46,070 15 min-- 234 00:14:47,410 --> 00:14:51,840 Second Lieutenant Lee Jae Ha and I are at the No. 1 gym on the exercise treadmill, we won't be coming to class. 235 00:14:51,840 --> 00:14:55,080 Let the teacher know. 236 00:14:56,780 --> 00:14:59,480 Sorry, I'm late. 237 00:15:05,490 --> 00:15:09,930 Hasn't Comrade Gim Hang A arrived yet? 238 00:15:10,160 --> 00:15:12,600 Ah, that... 239 00:15:19,740 --> 00:15:21,940 What was that sound? 240 00:15:28,150 --> 00:15:28,780 What's the matter? 241 00:15:28,780 --> 00:15:30,120 What's the situation? 242 00:15:30,680 --> 00:15:31,980 I don't know either. 243 00:15:31,980 --> 00:15:33,690 He only used the Officer's treadmill for a moment-- 244 00:15:33,690 --> 00:15:34,690 What happened? 245 00:15:34,690 --> 00:15:36,220 Where are the other places that have treadmills, 246 00:15:36,220 --> 00:15:37,420 that officers particularly use-- 247 00:15:37,420 --> 00:15:38,890 It's all right. 248 00:15:42,060 --> 00:15:43,430 Captain! 249 00:15:50,570 --> 00:15:52,500 Don't admit defeat so quickly. 250 00:16:15,360 --> 00:16:17,660 Quickly call the Bomb Disposal Unit. 251 00:16:30,580 --> 00:16:33,810 Just admit defeat. 252 00:16:34,950 --> 00:16:39,420 I'm planning to use my broad mind to forgive you, so-- 253 00:16:39,420 --> 00:16:41,220 Just shut up. 254 00:16:59,440 --> 00:17:03,940 =Everyone evacuate. Everyone gather at the track.= 255 00:17:03,980 --> 00:17:08,480 =Everyone evacuate. Everyone gather at the track.= 256 00:17:08,980 --> 00:17:10,280 What did he say? 257 00:17:10,280 --> 00:17:11,980 What did he say? 258 00:17:18,990 --> 00:17:21,490 Let's have a truce. 259 00:17:23,500 --> 00:17:25,030 No! 260 00:17:25,030 --> 00:17:28,230 There'll be an explosion if you stop. There's a bomb. 261 00:17:30,700 --> 00:17:32,340 You must continue running. 262 00:18:36,900 --> 00:18:38,200 Make the necessary preparations. 263 00:18:38,200 --> 00:18:39,870 Hey, Eun Si Gyeong! 264 00:18:54,950 --> 00:18:58,290 The weight sensor activated the bomb as soon as he got on. 265 00:18:59,660 --> 00:19:04,260 If there is a slight change in weight, the bomb will explode. 266 00:19:04,260 --> 00:19:06,600 Hey, Eun Si Gyeong, don't let him wear it! Don't let him wear it! 267 00:19:06,600 --> 00:19:08,370 Don't let him wear it! Don't let him wear it! 268 00:19:08,370 --> 00:19:08,930 Don't let him wear it! 269 00:19:08,930 --> 00:19:12,470 Why, why, why? Hey, why? Do you want me killed? 270 00:19:12,470 --> 00:19:14,140 Why can't I wear it? 271 00:19:14,140 --> 00:19:16,880 This bomb is detonated by weight. 272 00:19:16,880 --> 00:19:18,940 Quickly go and find a person that can substitute me. 273 00:19:18,940 --> 00:19:24,520 You can't be substituted, you must run by yourself. There's no other way. 274 00:19:53,610 --> 00:19:56,350 It's said that the bomb can be dismantled once frozen. 275 00:19:56,350 --> 00:19:57,980 It'll take several hours. 276 00:19:57,980 --> 00:20:00,390 But you must hold on, Comrade Gim Hang A. 277 00:20:00,390 --> 00:20:04,720 Like the great Korean People's soldier fighting to the bitter end. 278 00:20:04,720 --> 00:20:06,690 Continue running! 279 00:20:06,690 --> 00:20:08,460 It'll do as long as you're not here. 280 00:20:08,460 --> 00:20:11,260 You can do it, Comrade Gim Hang A. 281 00:20:11,730 --> 00:20:15,100 Our Motherland is waiting for you. 282 00:20:15,100 --> 00:20:20,810 Comrade Gim Hang A! North Korea's daughter! North Korea's pride! Comrade Gim Hang A, fighting! 283 00:20:20,810 --> 00:20:24,910 As our team mates, we'll accompany you here. 284 00:20:24,910 --> 00:20:28,480 Comrade Gim Hang A, fighting! 285 00:20:31,680 --> 00:20:34,020 What's wrong? Your foot hurts? 286 00:20:34,650 --> 00:20:37,490 No, I'm all right. 287 00:20:37,490 --> 00:20:39,860 You can't collapse, if you collapse then I'll... 288 00:20:40,590 --> 00:20:45,600 You can do it, you can do it. North Korea's daughter. Revolution female soldier. 289 00:20:45,600 --> 00:20:47,170 You can do it. 290 00:20:47,170 --> 00:20:51,000 I also saw it from the start. 291 00:20:51,600 --> 00:20:55,840 Comrade Lee Jae Ha you're also very attractive. 292 00:20:55,840 --> 00:20:59,480 You're also very sexy, very appealing. 293 00:21:01,380 --> 00:21:06,350 Let's sing while running. What should we sing? A tribute song? 294 00:21:06,690 --> 00:21:09,960 What song is that? 295 00:21:11,420 --> 00:21:13,590 Let's sing A Ri Rang? 296 00:21:13,590 --> 00:21:16,930 No, that song is too old already. 297 00:21:17,430 --> 00:21:20,930 Do you know how to sing any songs from the South? 298 00:21:22,800 --> 00:21:27,760 ~ I walked past a small bridge under the moonlight. ~ 299 00:21:30,510 --> 00:21:35,530 ~ I walked past the reed pond with the wind blowing. ~ 300 00:21:38,250 --> 00:21:45,220 ~ Whenever, whenever. ~ 301 00:21:45,220 --> 00:21:49,800 ~ Your apartment, is always waiting for me. ~ 302 00:21:51,700 --> 00:21:57,110 ~ With a longing heart, I made a call. ~ 303 00:21:59,100 --> 00:22:03,800 - Sing a bit more louder. - ~ Your beautiful voice. ~ 304 00:22:06,210 --> 00:22:13,450 ~ Whenever, whenever. ~ 305 00:22:13,450 --> 00:22:19,300 ~ Your apartment, is always waiting for me. ~ 306 00:22:24,060 --> 00:22:32,940 ~ Us meeting, isn't an accident. ~ 307 00:22:32,940 --> 00:22:44,550 ~ That is our wish. ~ 308 00:22:44,550 --> 00:22:56,800 ~ I'm unable to forget that you're my fate. ~ 309 00:22:56,800 --> 00:23:07,110 ~ Unable to hope for, I only need to forever remember it. ~ 310 00:23:07,110 --> 00:23:11,040 It's nearly done, just endure for a little longer. 311 00:23:11,040 --> 00:23:14,510 I saw my father. 312 00:23:14,510 --> 00:23:16,720 My father that has passed away. 313 00:23:16,720 --> 00:23:18,280 Father. 314 00:23:20,720 --> 00:23:22,490 Comrade Lee Jae Ha. 315 00:23:23,990 --> 00:23:28,530 Do you still remember what I said last time? 316 00:23:30,030 --> 00:23:33,600 Use your abdomen to breathe. 317 00:23:35,170 --> 00:23:41,970 Look into the distance and listen to your breathing sounds. 318 00:23:58,690 --> 00:24:00,930 Just imagine that there's only us running, 319 00:24:00,930 --> 00:24:03,360 and calm down. 320 00:24:08,330 --> 00:24:12,570 Relax your whole body's strength. 321 00:24:18,340 --> 00:24:21,010 Bend the knee. 322 00:24:21,010 --> 00:24:23,050 Just like you're gently gliding. 323 00:24:23,580 --> 00:24:25,920 Don't use so much strength in your arms. 324 00:24:26,650 --> 00:24:29,320 Run with the rhythm. 325 00:24:47,810 --> 00:24:49,510 That's right. 326 00:24:50,410 --> 00:24:52,080 Very good. 327 00:24:53,810 --> 00:24:55,950 Just continue like that. 328 00:25:54,010 --> 00:25:57,580 - Royal Prince! Royal Prince! - Comrade Gim Hang A! Comrade Gim Hang A! 329 00:26:02,210 --> 00:26:04,350 - A bomb? - Yes. 330 00:26:04,350 --> 00:26:06,250 Although it hasn't been confirmed, 331 00:26:06,250 --> 00:26:08,250 according to the chief's, 332 00:26:08,250 --> 00:26:10,660 it seems like it wasn't done by the North. 333 00:26:10,660 --> 00:26:13,690 Because the exercise equipment was too old, it got changed. 334 00:26:13,690 --> 00:26:16,400 But by the next day, there was an outbreak of this matter. 335 00:26:16,400 --> 00:26:21,000 The North and South are still investigating by what means it was brought in. 336 00:26:21,830 --> 00:26:25,670 Jae Ha... is he okay? 337 00:26:48,860 --> 00:26:51,130 Aigoo, hey, this leg... (Aigoo - oh dear, oh my god) 338 00:27:29,800 --> 00:27:31,800 What are you doing? 339 00:27:32,500 --> 00:27:35,610 I was helping you move your hair out of the way. 340 00:27:37,680 --> 00:27:39,280 Are you all right? 341 00:27:40,980 --> 00:27:43,550 I'm all right, as long as I don't see you. 342 00:27:45,650 --> 00:27:49,720 Hey, why are you talking like that? 343 00:27:49,720 --> 00:27:52,790 That thing in the machine, when did you put it in? 344 00:27:57,230 --> 00:27:59,770 You're not thinking that I placed the bomb... 345 00:27:59,770 --> 00:28:01,200 Didn't I run together with you? We ran together. 346 00:28:01,200 --> 00:28:02,730 That's why I'm saying, 347 00:28:02,730 --> 00:28:05,470 we had to run together, to break away from the suspicion. 348 00:28:05,470 --> 00:28:07,540 "I want to make it "bang!", and kill everyone with the explosion." 349 00:28:07,540 --> 00:28:09,140 Isn't it? 350 00:28:11,210 --> 00:28:12,950 This is the North's doing. 351 00:28:12,950 --> 00:28:13,980 It's her. 352 00:28:13,980 --> 00:28:15,550 The one that said we should have a duel, 353 00:28:15,550 --> 00:28:17,320 Is her the North. 354 00:28:17,320 --> 00:28:20,190 Was it not you that went to the exercise room first? 355 00:28:20,190 --> 00:28:21,590 Didn't you say that the special training was there? 356 00:28:21,590 --> 00:28:25,690 Who was the one whining to go indoors because of the cold? 357 00:28:25,690 --> 00:28:27,130 When did I? 358 00:28:27,130 --> 00:28:30,000 What are you two currently doing? 359 00:28:30,000 --> 00:28:31,000 Just have to think. 360 00:28:31,000 --> 00:28:32,760 If it's not the North, then who can it be? 361 00:28:32,760 --> 00:28:34,530 Who would do such a thing? 362 00:28:34,530 --> 00:28:39,140 We would never go so small scale. 363 00:28:39,140 --> 00:28:41,770 If we wanted to do it, we'd do it grandly! Bang! 364 00:28:43,180 --> 00:28:45,080 Look. Just look at her. 365 00:28:45,080 --> 00:28:46,080 Look at what she just said. 366 00:28:46,080 --> 00:28:47,810 She herself is a bomb. 367 00:28:47,810 --> 00:28:48,850 That, Royal Prince. 368 00:28:48,850 --> 00:28:49,850 This is the North, right? 369 00:28:49,850 --> 00:28:52,180 The North develops bombs and there's an explosion here too, 370 00:28:52,180 --> 00:28:54,220 is there a need to say anything else? 371 00:28:54,220 --> 00:28:55,550 If it's not the North, then who else would it be? 372 00:28:55,550 --> 00:28:58,560 Afghanistan? Somalia? Uganda? 373 00:29:12,370 --> 00:29:15,170 He said that he wants to see Your Majesty. 374 00:29:17,240 --> 00:29:19,080 He's quite bold. 375 00:29:19,080 --> 00:29:21,610 It's best that you don't take it to heart. 376 00:29:21,610 --> 00:29:25,480 Although he is currently on his way to see Your Majesty, 377 00:29:25,480 --> 00:29:27,690 he not only decided the place, 378 00:29:27,690 --> 00:29:31,390 but even the secret face-to-face meeting is not open to public. 379 00:29:35,530 --> 00:29:39,670 No matter what time he arrives, I should still meet him. 380 00:30:22,940 --> 00:30:25,640 To actually be able to see Your Majesty... 381 00:30:30,320 --> 00:30:32,050 It's really my honor. 382 00:30:32,050 --> 00:30:33,350 I'm John Mayer. 383 00:30:33,350 --> 00:30:35,520 Isn't this place a cultural heritage? 384 00:30:36,360 --> 00:30:40,890 Since I'm going to see Your Majesty, at the very least there should be this type of scaling, right? 385 00:30:42,260 --> 00:30:45,930 I originally planned to borrow Versailles. 386 00:30:51,240 --> 00:30:52,840 Let's go. 387 00:30:57,710 --> 00:30:59,680 What do you want to say? 388 00:31:02,080 --> 00:31:05,380 That's right, you attend to many important matters a day. 389 00:31:06,080 --> 00:31:06,950 However, 390 00:31:06,950 --> 00:31:10,320 just for Your Majesty, I brought forward the magic performance. 391 00:31:10,320 --> 00:31:12,120 Now, can you take a look? 392 00:31:12,120 --> 00:31:14,360 I practiced for a few months. 393 00:31:14,360 --> 00:31:16,130 Okay? Your Majesty. 394 00:31:16,400 --> 00:31:18,800 On the account of my sincerity. Okay? 395 00:31:18,800 --> 00:31:20,230 Okay? 396 00:31:26,510 --> 00:31:27,740 It will end very quickly, Your Majesty. 397 00:31:27,740 --> 00:31:30,110 Please wait a while longer. 398 00:31:41,690 --> 00:31:43,160 However... 399 00:31:44,090 --> 00:31:47,360 you're actually an impatient person. Right? 400 00:31:47,360 --> 00:31:51,660 I guess so. Given your determination to get into the WOC opening. 401 00:31:52,330 --> 00:31:53,600 Right. 402 00:31:53,600 --> 00:31:56,030 How's the bomb? 403 00:31:57,500 --> 00:31:58,840 So it's you. 404 00:31:58,840 --> 00:32:01,240 What? Bomb? 405 00:32:01,240 --> 00:32:02,370 It's not me! 406 00:32:02,370 --> 00:32:04,180 We are only responsible in selling it. 407 00:32:04,180 --> 00:32:07,680 Have you seen any gem dealer using their gemstone irresponsibly? 408 00:32:12,450 --> 00:32:13,550 But... 409 00:32:13,550 --> 00:32:15,490 aren't you curious? 410 00:32:15,490 --> 00:32:18,690 Why the bomb was detonated? 411 00:32:19,460 --> 00:32:21,190 Threats? 412 00:32:21,190 --> 00:32:23,330 No. No. 413 00:32:23,330 --> 00:32:26,500 Not only that, at least there must be thirty dead. 414 00:32:26,500 --> 00:32:27,870 Is that right? 415 00:32:27,870 --> 00:32:31,070 Are you being cautious? Is it because of the apathy? 416 00:32:31,070 --> 00:32:33,710 Ah. Because there's a bomb surplus? 417 00:32:33,710 --> 00:32:35,310 In order to deal with the inventory. 418 00:32:37,010 --> 00:32:39,340 Did your father pass away like that too? 419 00:32:39,340 --> 00:32:42,710 Because of the apathy and in order to deal with the inventory. 420 00:32:48,920 --> 00:32:50,690 Well... 421 00:32:50,690 --> 00:32:52,890 only heaven knows. 422 00:32:57,160 --> 00:33:00,430 Detonating a bomb at WOC, 423 00:33:00,430 --> 00:33:05,500 I'm not sure. Does it know something? 424 00:33:05,500 --> 00:33:07,670 You flip it and take a look. 425 00:33:08,240 --> 00:33:09,910 Ah, really... 426 00:33:09,910 --> 00:33:12,280 You have to flip it personally, then it's interesting. 427 00:33:12,280 --> 00:33:14,150 Then I have no choice. 428 00:33:24,090 --> 00:33:27,290 Ah, of course. 429 00:33:27,290 --> 00:33:28,490 Justification. 430 00:33:28,490 --> 00:33:30,200 So, it's this. 431 00:33:36,740 --> 00:33:43,210 Recently, the more powerful countries treat it of even more importance. 432 00:33:43,210 --> 00:33:44,710 But, 433 00:33:44,710 --> 00:33:47,810 once they achieve this status, 434 00:33:47,810 --> 00:33:50,150 it'll be all smooth to the end. 435 00:33:50,150 --> 00:33:52,620 It can't be stop by anyone. 436 00:33:55,850 --> 00:33:57,220 Pick it up. 437 00:33:57,220 --> 00:33:59,190 Looks like an urgent phone call. 438 00:34:02,130 --> 00:34:03,760 =I'm sorry.= 439 00:34:03,760 --> 00:34:06,130 I have something to report to Your Majesty. 440 00:34:06,130 --> 00:34:10,640 The United States and China have begun negotiations regarding the bomb issue. 441 00:34:13,310 --> 00:34:16,710 It is said that the officer training location is being investigated first. 442 00:34:19,340 --> 00:34:20,980 What should we do? 443 00:34:50,780 --> 00:34:52,410 Your Royal Highness, 444 00:34:52,410 --> 00:34:56,110 we are the representatives of the UN Conference on Disarmament 445 00:34:56,110 --> 00:34:58,320 the host of the WOC. 446 00:34:58,320 --> 00:35:00,250 Because of the bomb issue. 447 00:35:00,250 --> 00:35:01,550 For everybody's safety, 448 00:35:01,550 --> 00:35:02,820 and the WOC, 449 00:35:02,820 --> 00:35:04,460 officers representing the sixteen countries, 450 00:35:04,460 --> 00:35:06,390 thinks that there is a issue on the safety of your lives. 451 00:35:06,390 --> 00:35:09,230 So we've decided to conduct a thorough investigation on the training. 452 00:35:09,230 --> 00:35:11,500 I hope everybody will understand. 453 00:35:25,410 --> 00:35:27,580 Do you get permission from Korea? 454 00:35:27,580 --> 00:35:29,450 The Prime Minister allowed it. 455 00:35:29,450 --> 00:35:31,180 And the King... 456 00:35:32,550 --> 00:35:35,650 accepted it with tacit consent. 457 00:35:56,180 --> 00:35:59,240 Why go to such great pain for these rags? 458 00:35:59,240 --> 00:36:01,710 Stand down! 459 00:36:01,710 --> 00:36:03,780 Speak in Korean! 460 00:36:13,960 --> 00:36:16,060 Ah, shit. 461 00:36:16,700 --> 00:36:18,060 Hey, where's the dormitory? 462 00:36:18,060 --> 00:36:19,900 It's right next building. 463 00:36:43,740 --> 00:36:44,890 You! 464 00:36:58,200 --> 00:36:59,810 That's nothing. 465 00:36:59,810 --> 00:37:01,910 If you wish to, you can scan it with your equipment. 466 00:37:01,910 --> 00:37:05,140 The equipment can't detect everything inside. 467 00:37:05,140 --> 00:37:07,150 It's only some clothes. 468 00:37:07,150 --> 00:37:08,210 It's really nothing. 469 00:37:08,210 --> 00:37:11,380 Just open it. 470 00:37:37,040 --> 00:37:38,680 Your Royal Highness. 471 00:37:38,680 --> 00:37:42,050 Is she the person who is running on the treadmill beside you? 472 00:37:43,650 --> 00:37:46,450 Why are you in charge of his special training? 473 00:37:46,450 --> 00:37:48,590 He's from South Korea. 474 00:37:51,920 --> 00:37:54,290 This is the job of being the leader of the Joint Team. 475 00:37:54,290 --> 00:37:55,790 I think you were bluffing him to 476 00:37:55,790 --> 00:37:58,100 deliberately bring him to the gym. 477 00:38:01,000 --> 00:38:02,470 Our mutual feelings are just a bit too drastic. 478 00:38:02,470 --> 00:38:05,440 CCTV captured you crying during the training. 479 00:38:05,440 --> 00:38:06,810 Can you give me a reason? 480 00:38:06,810 --> 00:38:08,170 The reason I cried, 481 00:38:08,170 --> 00:38:10,610 has nothing to do with this matter. 482 00:38:10,610 --> 00:38:13,210 Tears are a woman's weapon. 483 00:38:13,210 --> 00:38:16,520 Female terrorists know how to use them well. 484 00:38:19,620 --> 00:38:21,150 Open it. 485 00:38:38,570 --> 00:38:40,610 Open it right now! 486 00:38:57,890 --> 00:38:59,460 Hey... 487 00:39:02,630 --> 00:39:04,600 What time is the restaurant opened till? 488 00:39:07,700 --> 00:39:10,270 Ah. Our speciality food is ramen. 489 00:39:14,870 --> 00:39:16,340 Let's go to eat ramen. 490 00:39:18,210 --> 00:39:22,490 Wait, wait. 491 00:39:23,480 --> 00:39:24,780 Where are both of you going? 492 00:39:24,950 --> 00:39:27,590 Your Royal Highness, if you walk away like this, 493 00:39:27,590 --> 00:39:32,360 the Korean officers will be forbidden from entering the championship. 494 00:39:36,030 --> 00:39:37,400 Why are we not allowed to participate in the competition? 495 00:39:37,400 --> 00:39:39,300 Is WOC opened by your family? 496 00:39:39,300 --> 00:39:40,530 What safety? 497 00:39:40,530 --> 00:39:42,270 Is WOC being held here? 498 00:39:42,270 --> 00:39:43,100 It's in Japan. 499 00:39:43,100 --> 00:39:45,200 Only training is conducted here. 500 00:39:45,200 --> 00:39:48,540 Why are you making a big fuss here? 501 00:39:50,480 --> 00:39:51,540 If it's the Olympic games, 502 00:39:51,540 --> 00:39:54,250 there are hundreds of countries. Don't tell me you are going to inspect all of them? 503 00:39:54,250 --> 00:39:55,580 Why are you bothered with other people's business? 504 00:39:55,580 --> 00:39:57,280 Manage yourself well first. 505 00:39:57,280 --> 00:39:58,850 Even if you all have nothing better to do, 506 00:39:58,850 --> 00:40:00,720 are the procedures completed? 507 00:40:00,720 --> 00:40:02,920 Is it formally approved by the United Nations? 508 00:40:02,920 --> 00:40:04,020 In other words, you don't have it. 509 00:40:04,020 --> 00:40:06,230 Did you all just come and go as and when you like? 510 00:40:06,230 --> 00:40:09,430 It's already like this. You all are still so confident? 511 00:40:09,430 --> 00:40:11,660 Don't tell me the whole United Nations is opened by your house? 512 00:40:11,660 --> 00:40:13,570 How about the remaining 50 plus countries? 513 00:40:13,570 --> 00:40:16,640 They are all your bridesmaids, servants? 514 00:40:16,640 --> 00:40:18,570 Please, speak more slowly. 515 00:40:18,570 --> 00:40:19,370 If you speak quickly-- 516 00:40:19,370 --> 00:40:21,340 Anyway, the point is... 517 00:40:21,340 --> 00:40:23,740 you all should be respectful in your requests. 518 00:40:23,740 --> 00:40:28,280 Like "Can we inspect this, please?" 519 00:40:28,280 --> 00:40:31,080 But you all made a huge uproar instead. How do you feel about it? 520 00:40:31,080 --> 00:40:34,450 You group of meddlesome dog bastards! 521 00:40:39,490 --> 00:40:41,030 Hey. Translate exactly what I just said. 522 00:40:41,030 --> 00:40:42,730 Do I have to do it personally? 523 00:40:42,730 --> 00:40:44,760 No, it's not necessary. 524 00:40:48,170 --> 00:40:50,140 How can you be you crude in your words? 525 00:40:50,140 --> 00:40:52,970 Is he swearing at us? 526 00:40:54,240 --> 00:40:57,280 I'm sorry, I must apologize. 527 00:40:57,280 --> 00:41:03,450 If you don't mind, could I ask a favor. Do you mind if we check the training area? 528 00:41:08,320 --> 00:41:15,430 No. Don't want to. Get out. 529 00:41:26,910 --> 00:41:31,810 Wait, wait, wait. 530 00:41:34,810 --> 00:41:36,320 Let's go. 531 00:41:36,320 --> 00:41:39,550 The door is over there. 532 00:41:41,120 --> 00:41:44,290 This is preposterous! 533 00:41:58,840 --> 00:42:03,240 Dog. Bastard. 534 00:42:03,240 --> 00:42:07,150 The translator did not translate exactly what was said. 535 00:42:07,150 --> 00:42:10,880 The translator was sent away after smoothing things over. 536 00:42:10,880 --> 00:42:17,420 But worry about translating the Royal Prince heated emotions. 537 00:42:17,420 --> 00:42:22,530 It's possibly that "meddlesome" these kind of words are harder to translate. 538 00:42:22,530 --> 00:42:25,530 But dog... 539 00:42:25,530 --> 00:42:31,500 This is a popular swear word. 540 00:42:31,500 --> 00:42:37,140 Your Majesty. Do I draw it with that expression? 541 00:42:37,880 --> 00:42:41,380 The Chief Secretary must express our deepest regrets. 542 00:42:41,380 --> 00:42:42,310 Yes. 543 00:42:42,310 --> 00:42:43,950 When you're passing the order, make sure to say, 544 00:42:43,950 --> 00:42:46,550 that our trainings will be proceeded much safer than other countries. 545 00:42:46,550 --> 00:42:50,360 And we have the confidence of grabbing the victory. 546 00:42:50,490 --> 00:42:51,860 Yes. 547 00:43:29,600 --> 00:43:31,330 Relax. 548 00:43:31,330 --> 00:43:34,500 Korea isn't the only country in the world. 549 00:43:34,500 --> 00:43:37,970 By the way who is that guy that Colin spoke about? 550 00:43:37,970 --> 00:43:40,310 The King's brother? 551 00:43:40,970 --> 00:43:44,740 Is there a king in a small country like Korea? 552 00:43:51,480 --> 00:43:54,590 Did your father pass away like that too? 553 00:43:54,590 --> 00:43:56,990 In order to deal with the inventory? 554 00:43:57,860 --> 00:43:59,530 Why are we not allowed to participate in the competition? 555 00:43:59,530 --> 00:44:01,230 Is WOC opened by your family? 556 00:44:01,230 --> 00:44:02,460 Why are you bothered with other people's business? 557 00:44:02,460 --> 00:44:04,960 Manage yourself well first. 558 00:44:06,170 --> 00:44:08,470 Does Korea have a king? 559 00:44:08,470 --> 00:44:11,640 Yes, it has. 560 00:44:25,650 --> 00:44:28,090 This fellow... 561 00:44:31,460 --> 00:44:34,890 The interest of Koreans must be to split them up. 562 00:44:34,890 --> 00:44:38,400 They just don't need it. 563 00:44:38,400 --> 00:44:40,630 For a place that's a bit bigger than the palm, it's divided into the South and North, 564 00:44:40,630 --> 00:44:42,770 otherwise there's a fight between the East and West everyday. 565 00:44:42,770 --> 00:44:44,070 But why should I? 566 00:44:44,070 --> 00:44:46,310 Since they'll die from the internal rebellion anyways. 567 00:44:46,310 --> 00:44:48,640 So, why should I? 568 00:44:53,850 --> 00:44:58,320 They'll definitely be like this. 569 00:45:04,920 --> 00:45:08,360 Put it away, it's disgusting. 570 00:45:08,360 --> 00:45:14,030 This can't be taken away, it's a landmine. 571 00:45:14,830 --> 00:45:20,010 Because of him, a wedge will be driven between the South and North. 572 00:45:20,010 --> 00:45:21,870 But... 573 00:45:21,870 --> 00:45:26,450 this fellow actually thinks he's a dragon. 574 00:45:27,380 --> 00:45:30,480 Isn't he cute? 575 00:45:36,460 --> 00:45:38,860 Hey, you didn't know, right? 576 00:45:38,860 --> 00:45:40,760 When I got angry at those fellows from the UN Disarmament Commission that day, 577 00:45:40,760 --> 00:45:42,730 I wasn't being impulsive. 578 00:45:42,730 --> 00:45:45,400 That went through a thorough secret calculation. 579 00:45:45,400 --> 00:45:47,470 Ah... they just can't leave it like that. 580 00:45:47,470 --> 00:45:48,730 Otherwise, it'll be disastrous. 581 00:45:48,730 --> 00:45:49,840 I, because of these thoughts-- 582 00:45:49,840 --> 00:45:52,870 We've been spotted. 583 00:45:52,870 --> 00:45:56,280 Hey, what's the situation here with your posture? 584 00:45:56,280 --> 00:45:59,080 Move away a bit, seriously... 585 00:45:59,080 --> 00:46:00,810 This is a training, so what if you get hit, 586 00:46:00,810 --> 00:46:02,810 would you die? 587 00:46:05,780 --> 00:46:09,590 That's right, you're probably not familiar with our country's practices. 588 00:46:10,420 --> 00:46:11,290 Hey, Eun Si Gyeong. 589 00:46:11,290 --> 00:46:12,690 You saw it clearly last time right? 590 00:46:12,690 --> 00:46:14,960 What do you think? 591 00:46:17,060 --> 00:46:17,960 Ah, seriously, 592 00:46:17,960 --> 00:46:20,100 during these times you have to say something longer. 593 00:46:20,100 --> 00:46:22,940 You keep on playing cool until the end. 594 00:46:28,110 --> 00:46:29,910 Hey, Dong Ha! 595 00:46:30,880 --> 00:46:33,050 Scared me to death! 596 00:46:33,050 --> 00:46:34,810 That bastard actually open fired at his own team. 597 00:46:34,810 --> 00:46:35,680 Be quiet, you. 598 00:46:35,680 --> 00:46:37,380 Seriously, there should be a love for Comrades. 599 00:46:37,380 --> 00:46:38,950 This bastard. 600 00:46:38,950 --> 00:46:40,490 Hey, Dong Ha! 601 00:46:40,490 --> 00:46:43,060 Have you heard about my situation? 602 00:46:43,790 --> 00:46:45,620 Yes, Royal Prince! 603 00:46:45,620 --> 00:46:47,860 It was very cool! 604 00:46:47,860 --> 00:46:50,030 What? Who did you hear it from? 605 00:46:50,030 --> 00:46:52,700 I will let her say it! 606 00:46:52,700 --> 00:46:55,130 I heard it from Gim Hang A! 607 00:46:55,130 --> 00:46:57,540 What? Gim Hang A? 608 00:46:57,540 --> 00:47:01,540 Oh seriously, what is she doing? 609 00:47:02,470 --> 00:47:03,940 Hey, Gim Hang A! 610 00:47:03,940 --> 00:47:05,440 What did you say? 611 00:47:05,440 --> 00:47:09,480 Exactly how exalted did you say I was, for these kids to-- 612 00:47:24,430 --> 00:47:29,000 I... I'm going... 613 00:47:29,000 --> 00:47:30,900 You're already dead. 614 00:47:30,900 --> 00:47:33,170 I know. 615 00:47:41,650 --> 00:47:44,780 Hey, you can't treat me like this. 616 00:47:44,780 --> 00:47:46,190 Hey, if it wasn't for me, 617 00:47:46,190 --> 00:47:49,320 your underwear would've been exposed for all to see. 618 00:47:49,320 --> 00:47:51,320 Do you know how to go to the United Nations? 619 00:47:51,320 --> 00:47:52,590 This is terrible evidence. 620 00:47:52,590 --> 00:47:53,760 Gim Hang A's underwear. 621 00:47:53,760 --> 00:47:56,860 The underwear that has been exposed to the whole world by the United Nations. 622 00:47:56,860 --> 00:47:58,630 Hey, Gim Hang A, Gim Hang A! 623 00:47:58,630 --> 00:48:00,870 Open it... hey! 624 00:48:00,870 --> 00:48:03,740 Thank you... 625 00:48:04,340 --> 00:48:06,270 W-what? 626 00:48:07,370 --> 00:48:08,840 Hey, Gim Hang A! 627 00:48:08,840 --> 00:48:12,680 Are you talking about me? I heard it! 628 00:48:12,680 --> 00:48:14,580 Hey, what did you say? 629 00:48:14,580 --> 00:48:16,480 Hey, Gim Hang A, Gim Hang A! 630 00:48:16,480 --> 00:48:18,680 Open it, hey! 631 00:48:35,930 --> 00:48:38,470 You're fresh and pure where? 632 00:48:39,610 --> 00:48:42,310 Just a group of small punks. 633 00:48:47,810 --> 00:48:50,180 ~ Tell me your wish ~ - No I won't wish anything. 634 00:48:56,560 --> 00:48:59,440 ~ Tell me your wish ~ - My wish? 635 00:49:45,070 --> 00:49:49,210 Hey, how can your team leader be like that? She only favors herself... 636 00:49:50,580 --> 00:49:52,850 What's wrong with you? 637 00:49:52,850 --> 00:49:54,980 What "what's wrong"? 638 00:49:54,980 --> 00:49:57,050 I'm Ri Gang Seok. 639 00:50:01,950 --> 00:50:04,390 I'm Korean People's Army, Ri Gang Seok. 640 00:50:23,940 --> 00:50:28,610 Since that day, those girl's legs have never left my mind even for a moment. 641 00:50:28,610 --> 00:50:29,950 Because it's so worrisome, 642 00:50:29,950 --> 00:50:32,080 I went and restudied politics. 643 00:50:32,080 --> 00:50:36,360 Although I was thinking of the great leaders' quotations and jumped into the creek water... 644 00:50:37,720 --> 00:50:39,490 I'm going crazy. 645 00:50:41,390 --> 00:50:43,760 Ah... SNSD. (SNSD - Girls' Generation) 646 00:50:46,930 --> 00:50:49,330 But, Comrade Gang Seok, 647 00:50:49,330 --> 00:50:52,500 it's only right for a young man to like beautiful women. 648 00:50:52,500 --> 00:50:55,270 Don't they have any thoughts? Thoughts! 649 00:50:55,270 --> 00:50:56,940 They don't have noble spirits, 650 00:50:56,940 --> 00:50:59,340 they're only based on their looks. 651 00:50:59,340 --> 00:51:02,780 Am I a passionate animal? 652 00:51:02,780 --> 00:51:05,320 And... 653 00:51:05,320 --> 00:51:06,790 Tiffany... 654 00:51:06,790 --> 00:51:09,560 How can her name be Tiffany? Tiffany. 655 00:51:09,560 --> 00:51:11,960 To actually use an American name to insult our nation, 656 00:51:11,960 --> 00:51:13,890 this rotten culture. 657 00:51:13,890 --> 00:51:16,830 I feel deeply betrayed. 658 00:51:16,830 --> 00:51:19,030 I'm really stupid. 659 00:51:28,370 --> 00:51:30,410 Tiffany... 660 00:51:32,880 --> 00:51:34,850 Comrade Gim Hang A is training at the front. 661 00:51:34,850 --> 00:51:37,220 Don't you want to look for her? 662 00:51:37,220 --> 00:51:40,850 I do need to go the South, so I'm just taking a look on the way only, 663 00:51:40,850 --> 00:51:42,490 to see what she is doing. 664 00:51:42,490 --> 00:51:44,020 She's quite good. 665 00:51:44,020 --> 00:51:46,930 From the beginning, she even said that she didn't want to. 666 00:51:46,930 --> 00:51:50,230 But Gim Hang A is a woman in nature. 667 00:51:54,900 --> 00:51:58,940 In fact, the most difficult issue is still love. 668 00:51:58,940 --> 00:52:01,070 What's the purpose in working so hard? 669 00:52:01,070 --> 00:52:04,810 If one person is lonely and dies of old age, who will be bothered with her? 670 00:52:04,810 --> 00:52:07,510 What does that mean? 671 00:52:18,420 --> 00:52:24,960 She lamented to me about men not treating her as a woman. 672 00:52:24,960 --> 00:52:28,530 Up until now, she's never been in a relationship. 673 00:52:28,530 --> 00:52:31,700 In short, the outside public opinion is extremely important. 674 00:52:31,700 --> 00:52:33,670 Otherwise... 675 00:52:40,880 --> 00:52:44,480 Are the bridegroom choices selected? 676 00:52:50,460 --> 00:52:52,590 She's from the Special Forces. 677 00:52:52,590 --> 00:52:56,760 But her character? Should be all right. 678 00:52:56,760 --> 00:52:58,830 This is the Royal Family wedding. 679 00:52:58,830 --> 00:53:00,430 Image is extremely important. 680 00:53:00,430 --> 00:53:02,900 The most important is Jae Ha's heart. 681 00:53:02,900 --> 00:53:06,440 We can't force him to get married, right? This isn't even the Joseon era. 682 00:53:09,510 --> 00:53:11,680 That's right, Jae Ha's heart, 683 00:53:13,050 --> 00:53:14,280 right? 684 00:53:16,380 --> 00:53:17,680 Is it delicious? 685 00:53:17,680 --> 00:53:19,320 You've worked hard. 686 00:53:20,250 --> 00:53:21,750 =Bomb?= 687 00:53:21,750 --> 00:53:24,190 =It's nothing.= 688 00:53:24,190 --> 00:53:26,860 =Your Majesty, you trusted me, and sent me over here.= 689 00:53:26,860 --> 00:53:28,860 Even if it's a atomic bomb, I would block it with my body. 690 00:53:28,860 --> 00:53:32,700 =But dog bastard is a bit serious.= 691 00:53:32,700 --> 00:53:33,700 You're right. 692 00:53:33,700 --> 00:53:36,840 We should really just scold them as "bitch" directly. 693 00:53:39,170 --> 00:53:41,740 =I tell you for the first time.= 694 00:53:41,740 --> 00:53:43,940 =In fact, my IQ is not 87.= 695 00:53:43,940 --> 00:53:45,780 =It's 187.= 696 00:53:45,780 --> 00:53:46,910 I deliberately wrote it wrong. 697 00:53:46,910 --> 00:53:47,810 Why? 698 00:53:47,810 --> 00:53:49,950 I was afraid they'll let me be the King. 699 00:53:49,950 --> 00:53:51,320 Before, how I loved to play. 700 00:53:51,320 --> 00:53:53,290 It was intentional. 701 00:53:53,290 --> 00:53:55,320 I'm handsome, capable and smart. 702 00:53:55,320 --> 00:53:58,560 Whoever sees me, will think I should be King. 703 00:53:58,560 --> 00:54:00,390 So hyeong, you must treat me well. (Hyeong - older brother) 704 00:54:00,390 --> 00:54:01,090 Otherwise-- 705 00:54:01,090 --> 00:54:04,960 Don't you plan on getting married? 706 00:54:06,030 --> 00:54:08,000 =You're not planning to have children?= 707 00:54:09,270 --> 00:54:11,100 =You think you're still young?= 708 00:54:11,100 --> 00:54:13,540 =You think that you can have a child whenever you want, right?= 709 00:54:13,540 --> 00:54:16,340 Of course not. Our descendants are very precious. 710 00:54:16,340 --> 00:54:18,680 =So don't be bothered with the WOC issues.= 711 00:54:18,680 --> 00:54:21,210 =Make a baby first.= 712 00:54:21,210 --> 00:54:23,680 =There has to be a Royal Prince... only then can I feel safe completely.= 713 00:54:23,680 --> 00:54:26,020 =Otherwise...= 714 00:54:26,020 --> 00:54:28,990 =What do you think of Ms. Gim Hang A?= 715 00:54:28,990 --> 00:54:30,820 What, what do I-- 716 00:54:32,720 --> 00:54:36,430 It can't be that, sister-in-law is unable to conceive? 717 00:54:37,730 --> 00:54:40,500 =I guess not. Why did you think of a woman from the North?= 718 00:54:41,070 --> 00:54:43,970 How can you think of taking Gim Hang A as a concubine? 719 00:54:45,070 --> 00:54:48,370 =Wow, seriously. I already said that an old person who cheats is scary. Hyeong, seriously...= 720 00:54:49,040 --> 00:54:50,840 =What will happen to sister-in-law?= 721 00:54:50,840 --> 00:54:54,210 =We are currently implementing the monogamy in South Korea. You should set an example as the King.= 722 00:54:54,210 --> 00:54:55,610 =How can you marry two wives?= 723 00:54:55,610 --> 00:54:57,020 =You can't do that!= 724 00:54:57,020 --> 00:54:59,450 Hey, not me, you... 725 00:54:59,450 --> 00:55:01,690 will be the one that's getting married. 726 00:55:06,430 --> 00:55:10,700 The party organization... has chosen Lee Jae Ha? 727 00:55:11,160 --> 00:55:12,560 What has it got to do with the party? 728 00:55:13,430 --> 00:55:15,000 No. 729 00:55:15,000 --> 00:55:15,770 I'm only-- 730 00:55:15,770 --> 00:55:18,770 I actually believed those words? 731 00:55:18,770 --> 00:55:20,840 They even said that they'll search through 100 or 1000 people. 732 00:55:20,840 --> 00:55:22,310 And now they just give me one? 733 00:55:22,310 --> 00:55:25,310 And it actually had to be that lifeless Royalty from the South? 734 00:55:25,310 --> 00:55:27,550 What are you talking about? 735 00:55:27,550 --> 00:55:31,520 I just want to let you think about it. 736 00:55:31,520 --> 00:55:33,950 Nowadays, in this era the whole world is a family. 737 00:55:33,950 --> 00:55:37,960 You don't necessarily have to find a man from our country, right? 738 00:55:37,960 --> 00:55:38,590 So, as I was saying-- 739 00:55:38,590 --> 00:55:40,860 What about Brad Pitt? 740 00:55:40,860 --> 00:55:43,430 Why not bring Obama here as well? 741 00:55:48,530 --> 00:55:50,200 Gim Hang A... 742 00:55:50,670 --> 00:55:52,540 Her character is quite good. 743 00:55:53,070 --> 00:55:57,040 Her skin complexion is soft and tight, and her face is angled too. 744 00:55:57,040 --> 00:55:57,710 She has a lot of strength. 745 00:55:57,710 --> 00:55:59,880 She has the best personality. 746 00:56:02,310 --> 00:56:03,950 Are you unsatisfied with that many things? 747 00:56:04,350 --> 00:56:05,880 =No, it's all right.= 748 00:56:06,850 --> 00:56:08,050 =If I was to get married,= 749 00:56:08,050 --> 00:56:09,590 =I'll go back and live in the South, right?= 750 00:56:11,390 --> 00:56:13,060 Oh, well... 751 00:56:13,060 --> 00:56:15,590 If you're getting married... it should be like that, right? 752 00:56:16,300 --> 00:56:19,870 =Then it is possible to come over to the South and live an easy life of a capitalist?= 753 00:56:19,870 --> 00:56:22,030 =I can also help mom feed Ryong Cheon.= 754 00:56:22,030 --> 00:56:23,240 =And if there's any remaining rice,= 755 00:56:23,240 --> 00:56:24,500 =I can bring it to the North.= 756 00:56:24,500 --> 00:56:25,440 Wow... 757 00:56:26,570 --> 00:56:28,840 The remaining rice... 758 00:56:28,840 --> 00:56:30,080 No, no... 759 00:56:30,080 --> 00:56:31,080 She'll rob the storehouse. 760 00:56:31,080 --> 00:56:32,040 She might even rob the bank. 761 00:56:32,040 --> 00:56:33,580 After that, if she follows me to the Inspection Team, 762 00:56:33,580 --> 00:56:34,710 she'll take photos, 763 00:56:34,710 --> 00:56:36,520 and send it to the North. 764 00:56:37,320 --> 00:56:38,680 The most important thing is that 765 00:56:38,680 --> 00:56:40,350 she has Polonium 210. 766 00:56:40,350 --> 00:56:41,550 That is a poisonous needle. 767 00:56:41,550 --> 00:56:43,260 If she gets hot-headed, 768 00:56:43,260 --> 00:56:44,860 =we'll all be dead.= 769 00:56:45,720 --> 00:56:48,430 =Oh, I'm sorry.= 770 00:56:48,430 --> 00:56:51,030 =It doesn't matter how much I love her,= 771 00:56:51,030 --> 00:56:53,430 =I don't want to see hyeong die like that.= 772 00:56:53,430 --> 00:56:55,030 =I'm really sorry.= 773 00:57:05,810 --> 00:57:08,680 Has he gone crazy? 774 00:57:22,390 --> 00:57:24,660 Does that make sense? 775 00:57:24,660 --> 00:57:27,630 Getting me to marry a person like Lee Jae Ha. 776 00:57:54,960 --> 00:57:57,360 Was it a French kiss? 777 00:57:57,360 --> 00:57:59,060 Did you use your tongue? 778 00:57:59,060 --> 00:58:00,200 I'll do my best. 779 00:58:00,200 --> 00:58:02,370 She herself is a bomb. 780 00:58:02,370 --> 00:58:07,370 But you... you're not a woman. 781 00:58:09,910 --> 00:58:11,680 I must be crazy. 782 00:58:12,280 --> 00:58:14,380 Absolutely can't. Absolutely. 783 00:58:21,150 --> 00:58:22,820 Let's have a battle. 784 00:58:26,890 --> 00:58:29,630 You're actually gaining up on me. 785 00:58:38,970 --> 00:58:42,710 Even if, you don't like the Royal Prince from the South, 786 00:58:42,710 --> 00:58:46,210 do you really have no one else by your side? 787 00:58:52,220 --> 00:58:57,720 ~ In the midst of the cold breeze, ~ 788 00:58:57,720 --> 00:59:04,760 ~ you're crying alone. ~ 789 00:59:04,760 --> 00:59:12,040 ~ I'll forever stay by your side, ~ 790 00:59:12,040 --> 00:59:16,440 ~ and will never leave. ~ 791 00:59:22,450 --> 00:59:24,180 Are you all right? 792 00:59:24,620 --> 00:59:26,190 Are you okay? 793 00:59:27,350 --> 00:59:28,450 I'm sorry. 794 00:59:28,450 --> 00:59:29,490 It's nothing. 795 00:59:29,490 --> 00:59:33,290 But, you're really... strong. 796 00:59:33,290 --> 00:59:35,190 No, I'm not. 797 00:59:35,190 --> 00:59:37,300 After knowing me, you'll discover that 798 00:59:37,300 --> 00:59:41,270 I'm also a traditional woman like the magnolia. 799 00:59:53,010 --> 00:59:54,980 Might as well just shoot a fairy tale story. 800 00:59:54,980 --> 00:59:56,880 What's with the South and North Officer's unified team? 801 00:59:56,880 --> 00:59:59,720 Do you all take WOC as a student sports competition? 802 01:00:02,020 --> 01:00:04,290 There's no hope, there's no hope. 803 01:00:04,290 --> 01:00:05,860 Gim Hang A should also know. 804 01:00:05,860 --> 01:00:09,260 I've discussed with her father, to individually ask what you two think. 805 01:00:09,260 --> 01:00:11,430 Comrade Eun Si Gyeong! 806 01:00:14,230 --> 01:00:17,000 Don't hit too hard. 807 01:00:17,000 --> 01:00:19,770 It's painful. 808 01:00:40,490 --> 01:00:42,430 Comrade Eun Si Gyeong! 809 01:00:42,430 --> 01:00:47,170 If you run too far away, I can't throw it. 810 01:00:47,170 --> 01:00:49,840 Come a bit closer. 811 01:00:49,840 --> 01:00:52,970 I don't have that much strength. 812 01:01:00,880 --> 01:01:02,210 Did you do it on purpose? 813 01:01:02,210 --> 01:01:03,750 What? 814 01:01:04,720 --> 01:01:06,790 You... 815 01:01:09,620 --> 01:01:11,360 That's right, you must be happy. 816 01:01:11,360 --> 01:01:13,430 Coming to the wealthy South and moreover the Royal Family, 817 01:01:13,430 --> 01:01:14,630 without thinking, I still know. 818 01:01:14,630 --> 01:01:16,760 I know, I can understand. 819 01:01:16,760 --> 01:01:20,400 But to make a person jealous, isn't that too childish? 820 01:01:20,510 --> 01:01:21,230 Jealous? 821 01:01:21,230 --> 01:01:23,500 But, you've got the wrong person. 822 01:01:23,500 --> 01:01:26,540 Just like you said, I'm surrounded by girls all day. 823 01:01:26,540 --> 01:01:27,810 With your little bit of smartness, 824 01:01:27,810 --> 01:01:31,140 I can even see the movements of the nerve fibers in your brain. 825 01:01:31,140 --> 01:01:32,980 What to do? 826 01:01:32,980 --> 01:01:35,310 What jealousy? 827 01:01:36,680 --> 01:01:41,250 Comrade Lee Jae Ha, are you currently jealous? 828 01:01:41,250 --> 01:01:43,060 What should I do about this? 829 01:01:43,060 --> 01:01:48,930 I didn't even think about it, and you've become jealous. 830 01:01:50,360 --> 01:01:55,230 Comrade Lee Jae Ha, do you like me that much? 831 01:01:57,900 --> 01:01:59,840 I'm seriously... 832 01:01:59,840 --> 01:02:01,610 Fine, you can just live like that. 833 01:02:01,610 --> 01:02:03,480 To live your whole life alone, must be lonely. 834 01:02:03,480 --> 01:02:04,910 Having a bit of a wrong impression makes it easier, 835 01:02:04,910 --> 01:02:05,480 isn't it? 836 01:02:05,480 --> 01:02:06,680 You're right. 837 01:02:06,680 --> 01:02:10,520 Then, I'll continue having a snowball fight. 838 01:02:12,150 --> 01:02:14,550 Comrade Eun Si Gyeong! 839 01:02:18,390 --> 01:02:20,060 This person! 840 01:02:45,280 --> 01:02:48,590 -=Next Episode Preview=- 841 01:02:48,590 --> 01:02:50,720 The unity of the South and North team, 842 01:02:50,720 --> 01:02:53,460 will be formally dissolved at midnight today. 843 01:02:53,460 --> 01:02:56,300 Royalty? Leader? 844 01:02:56,300 --> 01:02:57,860 Fine, I'll show you all. 845 01:02:57,860 --> 01:03:00,070 Comrade Lee Jae Ha! 846 01:03:00,700 --> 01:03:02,940 Is Royalty a waste? A God? 847 01:03:02,940 --> 01:03:05,900 It's not like I wanted to, why are you directing it at me? 848 01:03:05,900 --> 01:03:10,680 Just how exactly do you see me? 849 01:03:10,680 --> 01:03:12,440 This is war. 850 01:03:12,440 --> 01:03:16,850 Are you saying to shoot those comrades from the South? 851 01:03:16,850 --> 01:03:18,850 Within 20 minutes, 852 01:03:18,850 --> 01:03:21,050 quietly dispose of them. 853 01:03:21,050 --> 01:03:23,020 Haven't you already been mentally prepared to die? 854 01:03:23,020 --> 01:03:26,960 Whether you die or live, it isn't something I can decide. 855 01:03:26,960 --> 01:03:28,890 Sixty years ago, the ones who said they are the enemy are the communist party. 856 01:03:28,890 --> 01:03:31,330 Who's the person that brain washed me saying that I can't trust them? 857 00:11:07,390 --> 00:11:08,480 Me? 858 00:27:53,392 --> 00:27:54,390 What? 65287

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.