All language subtitles for The Deadly Affair EP07

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:55,459 --> 00:02:58,579 -Jay, wait for me. -Be careful. You could fall down. 2 00:03:03,140 --> 00:03:05,940 What about Dad's stuff? 3 00:03:06,019 --> 00:03:07,420 He told me to tell you that 4 00:03:07,500 --> 00:03:09,859 he's out of town to play golf for a few days. 5 00:03:09,940 --> 00:03:12,019 He left at 5:30 a.m. 6 00:03:14,899 --> 00:03:16,299 He could have told me. 7 00:03:16,380 --> 00:03:19,820 Jay, Dad told me yesterday 8 00:03:19,899 --> 00:03:22,660 but I forgot to mention it to you. 9 00:03:24,459 --> 00:03:25,700 Come, let's eat. 10 00:03:26,260 --> 00:03:29,620 Yes. It is still warm. 11 00:03:32,820 --> 00:03:36,019 Oh, my. How come your shrimps are huge? 12 00:03:36,100 --> 00:03:37,380 I'm stealing it. 13 00:03:37,459 --> 00:03:40,019 All right. Don't spill it though. 14 00:03:40,100 --> 00:03:41,579 Can I take two? 15 00:03:41,660 --> 00:03:43,100 Take three if you want. 16 00:03:43,739 --> 00:03:45,420 You have to eat, too. 17 00:04:07,459 --> 00:04:09,859 How do I look? Almost like you, huh? 18 00:04:10,660 --> 00:04:13,540 See this. Ta-da! 19 00:04:13,619 --> 00:04:15,299 You seem to have time. 20 00:04:15,380 --> 00:04:16,700 I might be free today, 21 00:04:16,779 --> 00:04:19,060 but I won't be after today. 22 00:04:19,539 --> 00:04:20,459 And why is that? 23 00:04:20,539 --> 00:04:22,140 Isn't it obvious? 24 00:04:22,219 --> 00:04:23,860 I'm going to apply for a job. 25 00:04:23,940 --> 00:04:25,500 Now that I've got a suit, 26 00:04:26,300 --> 00:04:27,260 pants, 27 00:04:28,340 --> 00:04:29,700 socks, 28 00:04:29,780 --> 00:04:31,860 and a tie, all from your closet. 29 00:04:31,940 --> 00:04:35,580 I might not look like you, but it's close enough. 30 00:04:35,659 --> 00:04:39,219 I can guarantee that the company I'm applying to will take me in. 31 00:04:39,300 --> 00:04:42,180 The company probably won't make a decision based on your looks. 32 00:04:42,260 --> 00:04:43,820 It's your brain that counts. 33 00:04:43,900 --> 00:04:45,659 There are many wrinkles on your shirt. 34 00:04:45,740 --> 00:04:47,380 Did you mean my brain? 35 00:04:47,460 --> 00:04:49,340 Of course. You still got one after all. 36 00:04:49,419 --> 00:04:50,620 Don't you try to trick me. 37 00:04:50,700 --> 00:04:52,780 -Just you wait. -What? 38 00:04:52,860 --> 00:04:55,180 I may be penniless now, 39 00:04:55,260 --> 00:04:58,780 but I might be driving a Rolls-Royce home this evening. 40 00:04:58,860 --> 00:05:00,500 I won't lend it to you. 41 00:05:00,580 --> 00:05:02,140 -A Rolls-Royce, huh? -Exactly. 42 00:05:02,219 --> 00:05:06,219 Can you drop me off at the bus stop? 43 00:05:07,060 --> 00:05:08,300 -Of course. -Okay? 44 00:05:08,380 --> 00:05:09,380 Let's go. 45 00:05:09,979 --> 00:05:11,020 Oh, no. 46 00:05:15,060 --> 00:05:16,140 One more thing. 47 00:05:17,820 --> 00:05:19,140 Do you have extra socks? 48 00:05:19,219 --> 00:05:22,260 Just in case I have to take my shoes off inside the office. 49 00:05:28,859 --> 00:05:32,020 As for the west building, I have talked to the architects. 50 00:05:32,099 --> 00:05:36,099 Some of the glass walls will be changed into solid walls 51 00:05:36,180 --> 00:05:38,900 to reduce direct heat from getting inside the building. 52 00:05:38,979 --> 00:05:40,940 As for all of the glass, 53 00:05:41,020 --> 00:05:43,620 we will use insulated glass that's noise-canceling 54 00:05:43,700 --> 00:05:45,859 and will reflect the heat. 55 00:05:45,940 --> 00:05:47,260 Now onto the lighting. 56 00:05:47,340 --> 00:05:51,180 The glass part, where natural light can get through, 57 00:05:51,260 --> 00:05:52,780 will have separate switches. 58 00:05:52,859 --> 00:05:54,940 That way we can reduce power consumption. 59 00:06:02,780 --> 00:06:04,820 I'm okay with most departments, 60 00:06:05,460 --> 00:06:06,659 but the system works. 61 00:06:09,020 --> 00:06:12,020 If there's nothing more, you may all go back to work, 62 00:06:12,099 --> 00:06:13,900 except for Mr. Apinan. 63 00:06:14,460 --> 00:06:16,460 I would like to talk to you privately. 64 00:06:17,219 --> 00:06:19,780 After a few adjustments, I think it's okay now, Jay. 65 00:06:19,859 --> 00:06:22,060 You're okay with it, but I'm not. 66 00:06:23,219 --> 00:06:24,820 What's the problem? 67 00:06:25,740 --> 00:06:27,500 I didn't say I have a problem. 68 00:06:27,580 --> 00:06:29,260 I just want to make changes. 69 00:06:29,340 --> 00:06:30,460 On which part? 70 00:06:34,659 --> 00:06:38,020 Your system's control room takes up too much space. 71 00:06:38,859 --> 00:06:42,219 You want to add so many things. Of course, we need to add circuits. 72 00:06:42,299 --> 00:06:44,419 It's natural to end up with a larger system. 73 00:06:44,979 --> 00:06:46,620 It takes up too much space. 74 00:06:46,700 --> 00:06:48,380 We will lose profit from it. 75 00:06:48,460 --> 00:06:50,460 Our selling point is the utility area. 76 00:06:50,539 --> 00:06:52,780 It would be fine if it was just a unit for sale. 77 00:06:53,380 --> 00:06:54,700 But this is a whole building. 78 00:06:54,780 --> 00:06:56,419 I'll lose a lot of profit over this. 79 00:06:57,260 --> 00:07:00,099 You can choose between losing space or losing face. 80 00:07:00,900 --> 00:07:03,180 I've calculated everything for a functional system. 81 00:07:03,260 --> 00:07:06,299 Reducing the size will cause an energy shortage. It won't work. 82 00:07:06,380 --> 00:07:08,620 It's your job to make it work. 83 00:07:09,580 --> 00:07:12,060 I paid a lot to hire someone skilled 84 00:07:12,620 --> 00:07:14,900 to increase the property value. 85 00:07:14,979 --> 00:07:16,380 You're good at what you do. 86 00:07:16,900 --> 00:07:18,620 You should be able to do it. 87 00:08:06,299 --> 00:08:08,179 How is it, Mark? You like it? 88 00:08:08,739 --> 00:08:13,380 I love it. The pool looks humongous from here. 89 00:08:16,260 --> 00:08:17,219 Oh, my! 90 00:08:18,739 --> 00:08:21,340 There's a humongous tub as well. 91 00:08:21,419 --> 00:08:22,620 That's right. 92 00:08:24,659 --> 00:08:25,739 How about that room? 93 00:08:28,780 --> 00:08:29,820 Yes! 94 00:08:37,620 --> 00:08:40,980 Do you mind me staying in the connecting room? 95 00:08:42,419 --> 00:08:44,140 You won't break in, right? 96 00:08:45,699 --> 00:08:47,699 My heart is stronger than that door. 97 00:08:48,180 --> 00:08:49,860 Even if you can get through it, 98 00:08:50,340 --> 00:08:51,939 without my consent, 99 00:08:52,500 --> 00:08:54,180 you can't do anything to me. 100 00:08:57,340 --> 00:08:59,980 Come now, Mark. Let's go to our room. 101 00:09:01,380 --> 00:09:03,579 -Come on. -Let me help. 102 00:09:04,060 --> 00:09:05,420 Thank you. 103 00:09:14,339 --> 00:09:15,620 Thank you. 104 00:09:47,459 --> 00:09:48,500 Oh, Win. 105 00:09:49,459 --> 00:09:51,100 Where's your Rolls-Royce? 106 00:09:51,620 --> 00:09:53,020 Forget that Rolls-Royce. 107 00:09:53,100 --> 00:09:55,220 My feet hurt and my pants ripped. 108 00:09:58,660 --> 00:10:01,939 I went to six or seven companies. No one wants me. 109 00:10:02,020 --> 00:10:05,620 Those who accepted me changed their minds because of my prison record. 110 00:10:05,699 --> 00:10:06,939 Game over. 111 00:10:07,020 --> 00:10:08,699 I have been there, Win. 112 00:10:08,780 --> 00:10:11,660 I wouldn't be here today if I gave up. 113 00:10:11,740 --> 00:10:13,020 Don't lose heart. 114 00:10:13,620 --> 00:10:14,699 All right. 115 00:10:16,180 --> 00:10:17,180 I'll keep going. 116 00:10:18,579 --> 00:10:19,740 That's the spirit. 117 00:10:20,300 --> 00:10:23,540 You'll see. I will apply for more jobs tomorrow. 118 00:10:23,620 --> 00:10:27,660 Who would be clever enough to take me in? 119 00:10:29,180 --> 00:10:30,660 Thanks a lot, bud. 120 00:10:34,699 --> 00:10:35,860 Ohm. 121 00:10:36,540 --> 00:10:39,060 Haven't you finished this project already? 122 00:10:39,140 --> 00:10:42,459 I saw you working on it night after night. How is it not finished? 123 00:10:42,540 --> 00:10:44,900 My boss didn't like it. What am I supposed to do? 124 00:10:45,660 --> 00:10:47,699 JETIYA 125 00:10:54,939 --> 00:10:56,300 Speak of the devil. 126 00:10:57,420 --> 00:11:00,180 So she became your boss and your mother? 127 00:11:02,420 --> 00:11:03,459 What? 128 00:11:05,819 --> 00:11:08,780 Tomorrow, you have to submit the project to me at my office. 129 00:11:08,860 --> 00:11:10,660 Tomorrow is Saturday. 130 00:11:11,219 --> 00:11:12,180 So? 131 00:11:12,260 --> 00:11:13,939 It's a day off. 132 00:11:14,020 --> 00:11:15,660 There's no day off for this project. 133 00:11:15,740 --> 00:11:18,100 Everything has to be completed by Monday. 134 00:11:18,939 --> 00:11:22,339 Bring your work for me to review tomorrow. 135 00:11:22,420 --> 00:11:23,699 And if I can't finish it? 136 00:11:25,020 --> 00:11:28,780 Then that means you are not a professional. 137 00:11:28,860 --> 00:11:31,339 Do you wish for others who have finished their work 138 00:11:31,900 --> 00:11:33,540 to get scolded with you? 139 00:11:33,620 --> 00:11:34,980 Is that what you want? 140 00:11:36,540 --> 00:11:37,740 When do you want it? 141 00:11:39,020 --> 00:11:40,260 At 9:30 a.m. 142 00:11:40,900 --> 00:11:43,060 See you in my office. Don't be late. 143 00:11:52,620 --> 00:11:54,020 Here you go. 144 00:11:54,100 --> 00:11:55,260 Thank you. 145 00:11:55,339 --> 00:11:58,500 I love the steamed shrimp with the sauce you made. It's the best. 146 00:11:59,260 --> 00:12:00,620 Take a bite first. 147 00:12:00,699 --> 00:12:03,420 It has been a while. It might not taste the same. 148 00:12:07,540 --> 00:12:10,420 Here, let me help you. 149 00:12:12,620 --> 00:12:14,579 Here's a big one. 150 00:12:15,900 --> 00:12:17,219 -Here's yours. -Oh, thank you. 151 00:12:25,900 --> 00:12:27,860 A New York Strip Steak for you. 152 00:12:30,020 --> 00:12:31,980 How do you know this is my favorite? 153 00:12:34,780 --> 00:12:36,219 A wild guess. 154 00:12:36,300 --> 00:12:40,180 I figured meat lovers would love this dish. 155 00:12:59,300 --> 00:13:02,819 How is my mom's cooking, Uncle? 156 00:13:04,300 --> 00:13:06,780 It was good. Truly delicious. 157 00:13:08,740 --> 00:13:12,219 It's been a while since I've tasted something like this. 158 00:13:15,939 --> 00:13:17,740 You remind me of my wife. 159 00:13:20,380 --> 00:13:22,420 Your cooking is surprisingly similar. 160 00:13:25,500 --> 00:13:27,140 You are talented, Meena. 161 00:13:28,699 --> 00:13:30,900 So talented and charming that 162 00:13:32,420 --> 00:13:34,300 I want to be around you every day. 163 00:13:36,140 --> 00:13:39,540 Why don't you come live with us? 164 00:14:03,860 --> 00:14:05,140 Mr. Danai. 165 00:14:05,860 --> 00:14:06,900 Good morning. 166 00:14:06,980 --> 00:14:09,020 Oh, hello, Jay. 167 00:14:09,099 --> 00:14:11,980 What are you doing here? 168 00:14:12,060 --> 00:14:13,939 My wife fell the other day. 169 00:14:14,020 --> 00:14:16,260 She was admitted to a nearby hospital. 170 00:14:16,339 --> 00:14:17,459 Really? 171 00:14:17,540 --> 00:14:20,500 Is she all right? 172 00:14:20,579 --> 00:14:22,060 She's feeling better now. 173 00:14:23,020 --> 00:14:25,660 No wonder you didn't go golfing with Dad. 174 00:14:25,740 --> 00:14:27,740 Golfing? 175 00:14:27,819 --> 00:14:30,819 When did he leave? How come no one told me about this? 176 00:14:33,060 --> 00:14:36,380 Perhaps Dad heard about your wife. 177 00:14:36,459 --> 00:14:38,380 So he didn't want to bother you. 178 00:14:38,459 --> 00:14:39,579 I haven't told anyone. 179 00:14:42,339 --> 00:14:45,020 Well then, I hope she gets well soon. 180 00:14:45,099 --> 00:14:48,420 I will visit her with my father when he's back. 181 00:14:48,500 --> 00:14:49,500 Thanks for that. 182 00:14:49,579 --> 00:14:51,420 I'll get going then. 183 00:14:51,500 --> 00:14:53,459 -Right. Goodbye. -Goodbye. 184 00:15:05,500 --> 00:15:08,140 Ms. Jay, would you like some cake or coffee? 185 00:15:08,219 --> 00:15:10,699 It's from my aunt's coffee shop. 186 00:15:10,780 --> 00:15:13,140 Sure. I'm starting to feel hungry. 187 00:15:13,219 --> 00:15:15,339 -Then please wait a moment. -All right. 188 00:15:38,339 --> 00:15:41,300 Are you having fun? When is golfing time? 189 00:15:41,380 --> 00:15:44,140 Oh, that was at dawn. 190 00:15:44,699 --> 00:15:47,620 At my age, playing golf in the late morning is unbearable now. 191 00:15:47,699 --> 00:15:49,339 At what age? 192 00:15:49,420 --> 00:15:53,860 Mr. Anek, Mr. Wat, and Mr. Danai 193 00:15:54,620 --> 00:15:56,459 are all still in good shape. 194 00:15:56,540 --> 00:15:58,740 That's right. They are all here. 195 00:15:59,459 --> 00:16:01,219 Mr. Danai? 196 00:16:01,300 --> 00:16:02,500 Danai is here, too. 197 00:16:03,060 --> 00:16:04,620 He fled from his wife for golf. 198 00:16:04,699 --> 00:16:06,819 Are you on the same golf course? 199 00:16:06,900 --> 00:16:10,420 Oh, right. Same place. It's the Hillside Ground at Khao Yai. 200 00:16:11,099 --> 00:16:12,380 Well… 201 00:16:12,900 --> 00:16:15,219 Jay, I have to go. Danai is calling me. 202 00:16:18,780 --> 00:16:21,660 Uncle Suchart, come on. 203 00:16:22,219 --> 00:16:23,339 All right. 204 00:16:35,099 --> 00:16:36,180 Hello? 205 00:16:36,900 --> 00:16:39,339 Is this the Hillside Ground at Khao Yai? 206 00:16:39,420 --> 00:16:42,859 I would like to ask whether Suchart Watcharawat and his friends 207 00:16:42,939 --> 00:16:44,859 are there to play golf. 208 00:16:47,140 --> 00:16:48,620 They're not here. 209 00:16:48,699 --> 00:16:50,420 Could you please check again? 210 00:16:50,939 --> 00:16:52,979 Maybe he checked in under a different name. 211 00:16:53,060 --> 00:16:54,819 He's really not here. 212 00:16:54,900 --> 00:16:59,020 His secretary normally books the course a week early. 213 00:17:11,740 --> 00:17:14,659 There you go. 214 00:17:14,740 --> 00:17:19,220 A signature piece of coconut cake and a cup of premium coffee. 215 00:17:19,300 --> 00:17:20,540 -The aroma-- -Take it out. 216 00:17:22,460 --> 00:17:23,980 Don't come in unless I call you. 217 00:17:25,139 --> 00:17:26,139 Yes. 218 00:17:56,740 --> 00:17:58,139 Hello, Ohm. 219 00:17:58,220 --> 00:18:00,340 Hello. Is Jay here? 220 00:18:00,419 --> 00:18:01,580 She's been here a while. 221 00:18:01,659 --> 00:18:03,180 For a while? 222 00:18:04,940 --> 00:18:07,260 Since I'm early, can I just go in there? 223 00:18:08,300 --> 00:18:09,540 Please wait a moment. 224 00:18:09,620 --> 00:18:10,700 Sure. 225 00:18:18,220 --> 00:18:20,620 Ms. Jay, Ohm is here. 226 00:18:20,700 --> 00:18:21,620 Get out. 227 00:18:22,700 --> 00:18:25,100 -But-- -I said get out. 228 00:18:26,260 --> 00:18:27,500 All right. 229 00:18:32,620 --> 00:18:34,780 Please have a seat for the moment. 230 00:18:34,860 --> 00:18:37,820 Ms. Jay said she will see you when she's ready. 231 00:18:40,100 --> 00:18:41,340 Okay. 232 00:18:45,659 --> 00:18:47,659 What's up with her? 233 00:18:55,379 --> 00:18:57,860 Hurry up then. 234 00:18:58,419 --> 00:19:00,340 I didn't even take any shortcuts. 235 00:19:00,419 --> 00:19:03,139 The vice president position isn't out of reach. 236 00:19:04,340 --> 00:19:05,940 If I were to pull some strings, 237 00:19:06,419 --> 00:19:07,540 you would be in trouble. 238 00:19:15,820 --> 00:19:17,460 MS. JAY 239 00:19:22,419 --> 00:19:24,580 MS. JAY 240 00:19:31,700 --> 00:19:33,659 Hello, Ms. Vice President. 241 00:19:34,419 --> 00:19:35,740 Where are you? 242 00:19:36,780 --> 00:19:37,899 Why do you ask? 243 00:19:37,980 --> 00:19:40,700 I need the files of those foreign companies 244 00:19:40,780 --> 00:19:42,980 that you want to joint venture with us. 245 00:19:43,460 --> 00:19:45,460 The files are in my condo. 246 00:19:45,540 --> 00:19:47,260 You have to wait until Monday. 247 00:19:47,340 --> 00:19:51,659 I am on a vacation at Hua Hin with my kid. 248 00:19:52,139 --> 00:19:54,940 I'm going to jump, Uncle Suchart. 249 00:20:02,300 --> 00:20:03,460 Mark. 250 00:20:04,340 --> 00:20:07,060 It is quite deep over there. Be careful. 251 00:20:07,139 --> 00:20:10,460 That's all right. You can jump. Uncle Suchart is here. 252 00:20:14,340 --> 00:20:15,379 Go ahead. 253 00:20:17,820 --> 00:20:19,980 Gosh. 254 00:20:20,060 --> 00:20:22,379 You are the best. 255 00:21:19,860 --> 00:21:23,060 Ohm. Is there something wrong? 256 00:21:23,139 --> 00:21:24,580 It has been 30 minutes. 257 00:21:24,659 --> 00:21:25,820 Well… 258 00:21:26,379 --> 00:21:28,379 It won't be much longer. 259 00:21:29,379 --> 00:21:30,980 Oh, no! 260 00:21:34,060 --> 00:21:35,820 Just a few more minutes. 261 00:21:35,899 --> 00:21:39,419 Could you please tell your boss that I also have places to be? 262 00:21:39,500 --> 00:21:40,620 Well… 263 00:21:41,980 --> 00:21:43,980 Well… 264 00:21:44,060 --> 00:21:46,060 I don't have the courage. 265 00:21:46,139 --> 00:21:48,860 Ms. Jay is strict on 266 00:21:48,939 --> 00:21:51,860 no one being allowed inside until she says otherwise. 267 00:21:51,939 --> 00:21:54,379 Also, I just started working here. 268 00:21:54,460 --> 00:21:56,460 I'm still on probation. 269 00:21:57,020 --> 00:21:58,020 I'll do it. 270 00:21:58,100 --> 00:22:01,700 What? Ohm… 271 00:22:03,580 --> 00:22:05,580 Isn't your time so precious? 272 00:22:05,659 --> 00:22:07,540 I don't have all day to wait for you. 273 00:22:09,300 --> 00:22:11,460 Leave it there. I'll have a look later. 274 00:22:12,179 --> 00:22:14,580 I stayed up all night working on this for you. 275 00:22:14,659 --> 00:22:16,980 You told me to present it to you today. 276 00:22:17,060 --> 00:22:19,139 Just so you can relax and enjoy the view? 277 00:22:20,020 --> 00:22:22,220 Just leave it there. I'll deal with it later. 278 00:22:22,300 --> 00:22:23,820 And when is that? 279 00:22:26,500 --> 00:22:28,179 When will you review my work? 280 00:22:30,020 --> 00:22:32,740 What if you review it on Sunday evening and want a redo? 281 00:22:33,300 --> 00:22:34,980 How can I ever finish it by Monday? 282 00:22:39,100 --> 00:22:41,700 You keep messing with me that you're forgetting your duty. 283 00:22:41,780 --> 00:22:42,740 Do you know why? 284 00:22:42,820 --> 00:22:45,379 That's because you know I will see it to the end. 285 00:22:48,340 --> 00:22:49,460 What? 286 00:22:50,179 --> 00:22:53,700 So you use your employees' devotion against them? 287 00:22:54,939 --> 00:22:56,620 I don't have time for this. 288 00:23:11,620 --> 00:23:12,659 Get out. 289 00:23:15,179 --> 00:23:17,020 I said get out! 290 00:23:54,980 --> 00:23:57,540 -Here we are. -Here we are. 291 00:23:57,620 --> 00:23:59,540 The utensils are ready. 292 00:23:59,620 --> 00:24:02,020 I got guava juice and fruit punch. 293 00:24:02,100 --> 00:24:04,060 -See? -Hey. 294 00:24:04,139 --> 00:24:05,460 I think this one is cooked. 295 00:24:05,540 --> 00:24:07,620 -Right. -Do you want to try it? Take a bite? 296 00:24:07,700 --> 00:24:09,740 -All right. I will. -Here, take a bite. 297 00:24:09,820 --> 00:24:11,419 -Jee! -Hey! 298 00:24:12,020 --> 00:24:12,860 Hey. 299 00:24:14,060 --> 00:24:15,500 Jee, what was that? 300 00:24:15,580 --> 00:24:18,220 -Jee! -Come on. 301 00:24:18,300 --> 00:24:20,419 Jay, your sister just snatched it away. 302 00:24:20,500 --> 00:24:23,899 I should take a photo as evidence for the food police. 303 00:24:23,980 --> 00:24:26,300 -This one is guilty. -Good idea. 304 00:24:26,379 --> 00:24:28,580 -The thief. -Take a photo of this thief. 305 00:24:28,659 --> 00:24:30,580 One, two, three! 306 00:24:33,020 --> 00:24:34,899 -Come over here. -I'll take it. 307 00:24:34,980 --> 00:24:36,460 Jay, set up the camera. 308 00:24:36,540 --> 00:24:37,820 -Jay. -Let's take a selfie. 309 00:24:37,899 --> 00:24:39,620 -This angle? -Okay. 310 00:24:40,179 --> 00:24:41,179 Come here, Dad. 311 00:24:41,260 --> 00:24:43,060 -Jay is ready. -Come quick. 312 00:24:43,139 --> 00:24:44,419 One, two, three! 313 00:24:46,860 --> 00:24:49,060 Another one. One, two, three. 314 00:25:20,100 --> 00:25:21,699 You can run on it, Mark. 315 00:25:22,699 --> 00:25:24,939 It is quite scary, Mom. 316 00:25:26,460 --> 00:25:29,780 Don't be afraid. I'm here for you. Come on. 317 00:25:30,379 --> 00:25:33,020 It is still scary. 318 00:25:36,060 --> 00:25:38,820 You are a boy. You should at least take a step. 319 00:25:39,379 --> 00:25:41,020 If you happen to fall, 320 00:25:41,100 --> 00:25:42,659 then just get right back up 321 00:25:42,740 --> 00:25:44,179 and try again. 322 00:25:45,419 --> 00:25:47,939 I believe you can do it. Am I right? 323 00:25:48,419 --> 00:25:50,020 I can do it 324 00:25:51,020 --> 00:25:53,500 but you have to show me first. 325 00:25:57,699 --> 00:25:59,899 Don't be afraid, Mom. 326 00:26:00,419 --> 00:26:03,100 I'm still here. Ready when you are. 327 00:26:06,419 --> 00:26:08,100 Cheer your mom up. 328 00:26:10,500 --> 00:26:13,740 Mom, you got this. You can do it. 329 00:26:13,820 --> 00:26:17,300 You can do it. 330 00:26:17,379 --> 00:26:18,540 Mom. 331 00:26:19,659 --> 00:26:20,899 Hey! 332 00:26:23,620 --> 00:26:26,820 Didn't you say you got this? 333 00:26:40,820 --> 00:26:41,980 It's done. 334 00:26:48,659 --> 00:26:49,620 What? 335 00:26:52,820 --> 00:26:55,260 It's almost three o'clock already? 336 00:27:01,300 --> 00:27:03,379 JEE 337 00:27:09,659 --> 00:27:11,179 Hello, Jee. 338 00:27:11,260 --> 00:27:13,419 Are you done with your work? 339 00:27:13,500 --> 00:27:16,540 Can you accompany me tonight? 340 00:27:16,620 --> 00:27:18,260 Not quite yet. 341 00:27:18,340 --> 00:27:20,980 I gave it to Jay, but I have to standby for 24 hours. 342 00:27:21,060 --> 00:27:22,620 I don't know if it needs editing. 343 00:27:23,460 --> 00:27:25,419 I'm really sorry, Jee. 344 00:27:26,860 --> 00:27:28,460 That's too bad. 345 00:27:30,300 --> 00:27:32,740 If the work is incomplete, 346 00:27:32,820 --> 00:27:34,740 both of us might get in trouble. 347 00:27:36,100 --> 00:27:38,620 Yes. I get it. 348 00:27:38,699 --> 00:27:40,139 I won't nag you for it. 349 00:27:40,220 --> 00:27:42,780 I wish you luck anyway. 350 00:27:42,860 --> 00:27:46,419 If you can get past Jay, nothing can ever harm you. 351 00:27:46,500 --> 00:27:47,980 See you some other day then. 352 00:27:48,500 --> 00:27:50,300 All right. I'm sorry about this. 353 00:28:17,139 --> 00:28:18,060 Take this! 354 00:28:18,139 --> 00:28:20,100 I'm falling. Wait a minute. 355 00:28:21,620 --> 00:28:23,020 Get Uncle! 356 00:28:23,100 --> 00:28:25,340 Really? Are you two teaming up? 357 00:28:27,340 --> 00:28:28,939 Take this. 358 00:28:30,540 --> 00:28:32,659 Mark, Uncle surrenders. 359 00:28:32,740 --> 00:28:35,020 Shelter. I need shelter. 360 00:28:41,659 --> 00:28:43,300 Splash him. 361 00:28:43,379 --> 00:28:44,860 Take this. 362 00:29:44,980 --> 00:29:48,459 Did you know that before I met you, 363 00:29:49,220 --> 00:29:51,780 I had never thought about starting a family? 364 00:29:54,020 --> 00:29:55,980 Of course not. 365 00:29:56,060 --> 00:29:58,620 Being single, flirting around, and luring girls 366 00:29:59,500 --> 00:30:00,780 made you happier. 367 00:30:00,860 --> 00:30:02,060 True. 368 00:30:05,100 --> 00:30:06,780 But ever since we met, 369 00:30:06,860 --> 00:30:11,419 I somehow feel like I want to be lured by you for the rest of my life. 370 00:30:14,220 --> 00:30:15,580 Let's start a family. 371 00:30:21,820 --> 00:30:24,540 If I were to start a family, 372 00:30:24,620 --> 00:30:27,179 I would want to make it a happy one, 373 00:30:27,780 --> 00:30:30,860 like how my parents were. 374 00:30:32,260 --> 00:30:34,540 Mom might be gone already, 375 00:30:35,179 --> 00:30:38,699 but the love remains. 376 00:30:40,020 --> 00:30:44,899 If the love we gave someone remains, 377 00:30:44,980 --> 00:30:49,620 that doesn't mean we can't love other people. 378 00:30:50,939 --> 00:30:52,780 What do you mean? 379 00:30:54,899 --> 00:30:57,939 Well, I meant your father. 380 00:30:58,020 --> 00:30:59,419 He is still young. 381 00:30:59,939 --> 00:31:01,980 He is also a charming businessman. 382 00:31:02,780 --> 00:31:05,459 What if, one day, he met someone, 383 00:31:06,139 --> 00:31:07,419 what would you say? 384 00:31:08,060 --> 00:31:11,300 I have gone much easier on him 385 00:31:11,939 --> 00:31:13,580 since I met you. 386 00:31:16,820 --> 00:31:18,100 I don't know. 387 00:31:19,459 --> 00:31:23,419 If we tie the knot and have a family together, 388 00:31:24,780 --> 00:31:26,620 I might understand life better. 389 00:31:28,820 --> 00:31:35,060 Perhaps I won't mind at all if Dad meets someone new. 390 00:31:46,500 --> 00:31:48,020 I have you to thank 391 00:31:48,899 --> 00:31:51,459 for making me want to start over. 392 00:31:52,780 --> 00:31:54,379 Let's start a family together. 393 00:33:07,620 --> 00:33:08,899 Ms. Jay. 394 00:33:10,340 --> 00:33:11,260 Ms. Jay. 395 00:33:17,459 --> 00:33:19,340 It's closing time. 396 00:33:26,899 --> 00:33:29,300 Can I have a refreshing towel and a glass of water? 397 00:33:30,139 --> 00:33:31,260 Sure. 398 00:33:58,139 --> 00:33:59,419 Hello, Jay? 399 00:33:59,500 --> 00:34:01,060 Hello, Gun. 400 00:34:02,260 --> 00:34:03,780 Where are you? 401 00:34:03,860 --> 00:34:07,139 Well, Jee tricked me into taking her to a party. 402 00:34:07,219 --> 00:34:09,500 She said it was old-style ballroom dancing. 403 00:34:09,580 --> 00:34:12,139 But I got here and it's all K-pop. 404 00:34:14,179 --> 00:34:15,940 What's the matter? 405 00:34:16,020 --> 00:34:17,580 Nothing. 406 00:34:17,659 --> 00:34:19,980 Where are you? You're home, right? 407 00:34:20,659 --> 00:34:23,299 I'm not home. I went out. 408 00:34:23,819 --> 00:34:25,739 Don't worry. 409 00:34:26,540 --> 00:34:27,980 I'll be home soon. 410 00:34:28,060 --> 00:34:29,460 Okay. 411 00:34:47,259 --> 00:34:49,580 Ms. Jay. 412 00:34:50,179 --> 00:34:51,659 Are you all right? 413 00:34:51,739 --> 00:34:54,259 Where did you park your car? Do you want a driver? 414 00:34:54,860 --> 00:34:56,219 It's fine, Art. 415 00:34:57,500 --> 00:34:59,140 Go take care of your staff. 416 00:34:59,740 --> 00:35:00,860 I can go home by myself. 417 00:35:03,339 --> 00:35:04,380 Go on. 418 00:35:19,140 --> 00:35:22,259 I'm okay, Art. I got this. 419 00:35:22,339 --> 00:35:23,540 I got this. 420 00:35:26,660 --> 00:35:28,980 I said I got this, Art. 421 00:35:29,060 --> 00:35:30,660 I'm Ohm, not Art. 422 00:35:41,779 --> 00:35:44,259 I'm Jay's friend. I'll take it from here. 423 00:35:44,900 --> 00:35:46,020 Okay. 424 00:35:50,339 --> 00:35:53,460 How did you know where I am? 425 00:35:57,460 --> 00:36:01,980 Ohm, can you come back to the office for the review? 426 00:36:02,060 --> 00:36:04,900 Did your boss ask me to come? 427 00:36:04,980 --> 00:36:06,339 Here's the thing, Ohm. 428 00:36:06,420 --> 00:36:08,940 Ms. Jay won't talk to anyone. 429 00:36:09,020 --> 00:36:10,740 She won't talk to me, either. 430 00:36:10,819 --> 00:36:14,660 The cake and coffee I brought her this morning are still untouched. 431 00:36:14,740 --> 00:36:16,860 I also brought her lunch. 432 00:36:16,940 --> 00:36:20,020 Everything remains untouched. 433 00:36:20,100 --> 00:36:22,100 She won't eat. 434 00:36:22,740 --> 00:36:25,380 She's just spacing out in the corner. 435 00:36:29,420 --> 00:36:34,259 I even caught a glimpse of her crying. 436 00:36:34,339 --> 00:36:36,700 I wanted to check up on her, but she might get upset. 437 00:36:36,779 --> 00:36:40,819 But you can say that it's work-related. 438 00:36:41,940 --> 00:36:45,540 Have you tried contacting Gun? 439 00:36:45,620 --> 00:36:47,819 I have. He's not answering. 440 00:36:48,660 --> 00:36:51,140 I'm really worried about her. 441 00:36:51,220 --> 00:36:54,580 I feel like it's serious this time. 442 00:36:54,660 --> 00:36:56,940 You are my only hope. 443 00:36:57,020 --> 00:36:59,020 Please help me. 444 00:37:14,460 --> 00:37:15,980 Ms. Jay. 445 00:37:20,540 --> 00:37:21,620 You can go home. 446 00:37:23,299 --> 00:37:26,220 I'm worried about you. 447 00:37:26,779 --> 00:37:27,980 I can take care of myself. 448 00:37:32,180 --> 00:37:33,020 Of course. 449 00:37:33,100 --> 00:37:35,859 Ms. Jay, please drive safely. 450 00:37:48,779 --> 00:37:49,700 Oh, god! 451 00:37:50,660 --> 00:37:51,980 Ohm! 452 00:37:54,460 --> 00:37:56,700 Are you saying 453 00:37:58,339 --> 00:38:00,740 that you have been watching me this whole time? 454 00:38:00,819 --> 00:38:01,660 You can say that. 455 00:38:02,420 --> 00:38:03,779 How else am I supposed to know 456 00:38:03,859 --> 00:38:06,299 that you can drink, laugh, and cry at the same time? 457 00:38:11,660 --> 00:38:14,220 Just go, will you? I want to be alone. 458 00:38:15,460 --> 00:38:16,580 Hey. 459 00:38:17,460 --> 00:38:19,580 You can't even walk right, let alone drive. 460 00:38:21,859 --> 00:38:24,259 Don't throw up here. Go over there. 461 00:38:24,339 --> 00:38:26,420 Don't you puke on me. Got it? 462 00:38:46,380 --> 00:38:47,540 Here, wipe your mouth. 463 00:38:52,500 --> 00:38:53,339 Hey. 464 00:38:54,980 --> 00:38:57,259 You can give it back after you've washed it. 465 00:39:04,460 --> 00:39:07,339 Okay. Now you have to make a decision. 466 00:39:07,420 --> 00:39:11,660 Do we take my car or do we take yours and I will drive you home? 467 00:39:14,460 --> 00:39:15,779 I can't. 468 00:39:16,859 --> 00:39:18,460 -You can't take my car? -I can't. 469 00:39:18,540 --> 00:39:20,620 -Can't take your car? -I can't. 470 00:39:20,700 --> 00:39:23,339 -You can't what? What is it? -I can't take it anymore. 471 00:39:25,740 --> 00:39:27,299 I can't walk anymore. 472 00:39:30,900 --> 00:39:33,220 Fine. Ride on my back. 473 00:39:36,140 --> 00:39:37,060 Hey. 474 00:39:38,259 --> 00:39:39,339 Hop on. 475 00:39:58,339 --> 00:39:59,980 Why did they kick the plug? 476 00:40:15,940 --> 00:40:17,900 Hey. 477 00:40:18,940 --> 00:40:20,540 Easy. 478 00:40:21,100 --> 00:40:22,299 And… 479 00:40:25,620 --> 00:40:28,259 My car is this way. Yours is over there. What now? 480 00:40:32,660 --> 00:40:35,460 Either one of them can be driven. 481 00:40:35,540 --> 00:40:37,339 -My head hurts! -Gosh. My neck. 482 00:40:37,420 --> 00:40:39,859 -I want to sleep! -Okay. I'll take you home. 483 00:40:39,940 --> 00:40:41,020 Don't strangle me. 484 00:40:43,380 --> 00:40:45,460 Couldn't you carry me better? 485 00:40:45,540 --> 00:40:46,980 Stop moving then. 486 00:41:45,020 --> 00:41:46,900 I need to talk to you about something. 487 00:42:05,460 --> 00:42:06,940 Where's your house? 488 00:42:17,339 --> 00:42:19,140 Didn't you say you were sleepy? 489 00:42:19,700 --> 00:42:20,900 Lie down in the back. 490 00:42:21,540 --> 00:42:22,859 It's more comfortable. 491 00:42:33,339 --> 00:42:34,540 I'm not sleepy. 492 00:42:38,980 --> 00:42:40,660 Where is your house then? 493 00:42:42,580 --> 00:42:43,980 Just keep driving. 494 00:42:46,980 --> 00:42:49,580 I know you are drunk 495 00:42:49,660 --> 00:42:52,460 but at least you should know where your house is. 496 00:42:52,540 --> 00:42:54,859 You can't expect me to just drive. 497 00:42:55,660 --> 00:42:57,299 That won't work. 498 00:42:59,420 --> 00:43:01,220 Just keep driving. 499 00:43:03,020 --> 00:43:04,540 Just go anywhere. 500 00:43:08,339 --> 00:43:09,980 I don't want to go home. 501 00:43:11,540 --> 00:43:13,100 You really won't go home? 502 00:43:16,460 --> 00:43:18,259 Who will be there? 503 00:43:21,700 --> 00:43:23,339 Just keep driving. 504 00:43:25,500 --> 00:43:27,620 If I want you to stop, 505 00:43:28,460 --> 00:43:29,980 I will tell you so. 506 00:43:43,220 --> 00:43:45,060 I hope it's not about work. 507 00:43:46,859 --> 00:43:48,420 It's more than work. 508 00:43:50,339 --> 00:43:52,620 We have known each other for a while. 509 00:43:55,700 --> 00:43:57,580 I have to admit… 510 00:44:00,020 --> 00:44:02,379 other than Jay and Jee's mother, 511 00:44:04,540 --> 00:44:08,060 I never thought that I could love anyone else 512 00:44:10,259 --> 00:44:11,900 until I met you. 513 00:44:19,379 --> 00:44:21,660 I know how I feel. 514 00:44:23,620 --> 00:44:25,020 I just don't know 515 00:44:25,740 --> 00:44:28,220 if you feel the same as me. 516 00:44:38,339 --> 00:44:40,900 I'm ready to be Mark's father. 517 00:44:42,420 --> 00:44:43,859 I want you to trust me. 518 00:44:48,259 --> 00:44:50,660 I trust you completely on this. 519 00:44:55,940 --> 00:44:59,100 I don't want to get in trouble with Jay and Jee. 520 00:45:02,180 --> 00:45:04,140 I'm your assistant. 521 00:45:04,660 --> 00:45:06,060 By position, 522 00:45:06,700 --> 00:45:08,859 Jay is still my boss. 523 00:45:10,379 --> 00:45:13,220 I have a child and other responsibilities. 524 00:45:13,980 --> 00:45:16,379 I must secure my seat. 525 00:45:17,980 --> 00:45:20,740 I can't risk Jay using us against me. 526 00:45:21,819 --> 00:45:23,779 Jay is not that hostile. 527 00:45:24,980 --> 00:45:26,660 I know my daughter. 528 00:45:28,700 --> 00:45:31,060 She may be impatient and a bit blunt 529 00:45:32,180 --> 00:45:34,779 but she's definitely not unreasonable. 530 00:45:36,859 --> 00:45:38,220 Reason 531 00:45:39,060 --> 00:45:40,859 and hatred with discontent 532 00:45:41,379 --> 00:45:42,900 are totally different. 533 00:45:47,620 --> 00:45:49,540 I can't indulge myself 534 00:45:50,379 --> 00:45:52,299 while Jay is my boss. 535 00:45:58,580 --> 00:46:00,339 Not to worry. 536 00:46:02,580 --> 00:46:04,660 My future wife 537 00:46:05,819 --> 00:46:08,620 has to be an executive board member. 538 00:46:16,379 --> 00:46:18,420 How can I be sure 539 00:46:19,180 --> 00:46:21,339 that you are truly serious about us? 540 00:46:34,779 --> 00:46:36,580 Will you marry me? 541 00:47:33,180 --> 00:47:34,140 Pull over. 542 00:47:36,220 --> 00:47:37,299 What? 543 00:47:37,379 --> 00:47:38,420 Pull over. 544 00:47:38,900 --> 00:47:39,779 Where? 545 00:47:39,859 --> 00:47:41,180 Right there. 546 00:49:02,420 --> 00:49:05,819 I opened the trunk and found your suitcase. 547 00:49:07,740 --> 00:49:09,180 Go take a shower, 548 00:49:10,420 --> 00:49:11,580 so you can go to bed. 549 00:49:28,259 --> 00:49:29,900 My room is nearby. 550 00:49:31,819 --> 00:49:33,339 If you need anything, 551 00:49:36,180 --> 00:49:37,259 you can call me. 552 00:49:39,620 --> 00:49:41,339 Then I'll 553 00:49:42,220 --> 00:49:43,700 put this away for you. 554 00:49:53,420 --> 00:49:55,060 Do you want some company? 555 00:49:56,580 --> 00:49:57,940 No. 556 00:49:59,180 --> 00:50:00,580 I'm fine by myself. 557 00:50:02,660 --> 00:50:04,259 I have to be. 558 00:51:52,700 --> 00:51:53,620 Hey! 559 00:54:12,180 --> 00:54:13,660 Hey. 560 00:54:13,740 --> 00:54:15,700 Jay! 561 00:54:23,220 --> 00:54:24,819 Jay! 562 00:54:24,899 --> 00:54:26,540 Jay! 563 00:54:33,980 --> 00:54:35,740 Hey! 564 00:54:36,339 --> 00:54:37,859 -Jay. -Hey! 565 00:54:38,460 --> 00:54:39,819 What was that? 566 00:54:39,899 --> 00:54:41,220 "What was that?" 567 00:54:41,299 --> 00:54:42,859 What's the matter with you? 568 00:54:42,940 --> 00:54:44,859 Is being obscenely rich not enough for you? 569 00:54:44,940 --> 00:54:46,299 You have it all. 570 00:54:46,379 --> 00:54:49,299 Your home, your father, your money, your job, and your sister. 571 00:54:49,379 --> 00:54:50,899 And yet you want to end it all? 572 00:54:51,500 --> 00:54:52,500 Want to end what? 573 00:54:52,580 --> 00:54:54,700 You absent-mindedly walked into the pool. 574 00:54:54,779 --> 00:54:56,940 If that wasn't taking your own life, then what? 575 00:54:57,020 --> 00:54:58,740 It wasn't that. 576 00:54:59,220 --> 00:55:02,259 I was stressed out and felt hot, so I got in the pool. 577 00:55:02,339 --> 00:55:04,740 Don't deny it. I know you can't swim. 578 00:55:04,819 --> 00:55:06,299 -I can swim. -You can't. 579 00:55:06,859 --> 00:55:09,379 I said I can. You don't know me better than myself. 580 00:55:09,460 --> 00:55:11,620 I can swim! 581 00:55:11,700 --> 00:55:14,540 If you can swim, then on that day under the bridge, 582 00:55:14,620 --> 00:55:15,899 why did I have to save you? 583 00:55:18,620 --> 00:55:19,620 Jeez. 584 00:55:24,259 --> 00:55:25,660 You saved me? 585 00:55:25,740 --> 00:55:27,740 I jumped into the water to save you and Pat. 586 00:55:28,220 --> 00:55:29,660 Then I performed CPR on you. 587 00:55:30,259 --> 00:55:31,660 How could I not know that? 588 00:55:33,620 --> 00:55:34,620 What did you just say? 589 00:55:37,180 --> 00:55:38,460 Come on, wake up! 590 00:55:44,660 --> 00:55:45,540 Hey. 591 00:55:48,060 --> 00:55:50,580 You are okay now. 592 00:56:10,220 --> 00:56:11,299 That shirt. 593 00:56:13,859 --> 00:56:15,620 How did you witness the incident? 594 00:56:15,700 --> 00:56:17,379 I saw your car parked on the bridge. 595 00:56:17,940 --> 00:56:19,420 I wanted to return the ring. 596 00:56:19,500 --> 00:56:22,660 But then I heard gunshots and saw you jump off the bridge. 597 00:56:24,060 --> 00:56:25,500 Then I helped you. 598 00:56:35,060 --> 00:56:36,100 You helped me? 599 00:56:36,180 --> 00:56:37,540 Oh, come on. 600 00:56:37,620 --> 00:56:40,859 Please don't be crying or weeping here. 601 00:57:31,580 --> 00:57:33,100 When we were underwater, 602 00:57:34,700 --> 00:57:37,299 you were struggling so much that I had to restrain you. 603 00:57:38,819 --> 00:57:39,940 You aren't hurt, right? 604 00:58:06,020 --> 00:58:08,060 I'm so happy tonight. 605 00:58:14,980 --> 00:58:16,460 Me, too. 606 00:58:48,859 --> 00:58:49,740 The ring. 607 00:58:50,460 --> 00:58:51,740 That shirt. 608 00:58:54,020 --> 00:58:55,940 How did you witness the incident? 609 00:58:56,020 --> 00:58:57,700 I saw your car parked on the bridge. 610 00:58:58,259 --> 00:58:59,740 I wanted to return the ring. 611 00:58:59,819 --> 00:59:02,980 But then I heard gunshots and saw you jump off the bridge. 612 00:59:04,379 --> 00:59:05,819 Then I helped you. 613 00:59:43,339 --> 00:59:44,980 I got the medicine from the lobby. 614 00:59:45,580 --> 00:59:47,339 Bruise relief cream, 615 00:59:47,419 --> 00:59:49,419 all sorts of balms, 616 00:59:50,580 --> 00:59:51,980 and paracetamol pills. 617 00:59:53,859 --> 00:59:55,180 You should take some. 618 00:59:56,620 --> 00:59:58,419 You might sleep better. Here. 619 01:00:09,220 --> 01:00:10,940 Okay, then. 620 01:00:11,859 --> 01:00:13,100 I'll leave it here. 621 01:00:25,620 --> 01:00:30,500 I would like to cease my responsibility as a JS employee for today. 622 01:00:30,980 --> 01:00:33,299 I've gone without sleep for three days straight now. 623 01:00:33,379 --> 01:00:35,700 I really hope that you won't cause trouble 624 01:00:35,779 --> 01:00:37,940 for me to deal with anymore, okay? 625 01:00:40,419 --> 01:00:41,259 Okay. 626 01:00:49,299 --> 01:00:50,779 So even if I were to leave, 627 01:00:50,859 --> 01:00:54,259 you would just sit there and do nothing, right? 628 01:00:58,980 --> 01:01:00,580 All right. I'll just do it for you. 629 01:01:12,540 --> 01:01:13,620 Here. 630 01:01:19,500 --> 01:01:20,540 Here. 631 01:01:42,980 --> 01:01:43,899 Does it hurt? 632 01:01:54,140 --> 01:01:55,299 I'm sorry. 633 01:02:04,220 --> 01:02:05,660 Thank you. 634 01:02:06,819 --> 01:02:08,020 So you do talk. 635 01:02:08,540 --> 01:02:10,580 Thank you for saving my life. 636 01:02:22,020 --> 01:02:23,379 Let's see the other hand. 637 01:02:55,100 --> 01:02:56,580 Jay hasn't come down yet? 638 01:02:56,660 --> 01:02:58,020 Not yet. 639 01:03:03,899 --> 01:03:06,419 Hello, Jay. 640 01:03:06,899 --> 01:03:10,460 Jee, I'll be back home in the afternoon. 641 01:03:10,540 --> 01:03:11,980 Where are you? 642 01:03:12,060 --> 01:03:13,740 Did you leave early? 643 01:03:13,819 --> 01:03:15,899 I wanted to check up on Mom's resort. 644 01:03:16,460 --> 01:03:19,460 I came to see why the profits haven't been good. 645 01:03:19,540 --> 01:03:21,140 Mom's resort? 646 01:03:21,700 --> 01:03:25,060 Jay, you are busy enough with the condo project. 647 01:03:25,140 --> 01:03:27,060 You still have time to go there? 648 01:03:27,140 --> 01:03:30,259 You should get some rest this weekend. 649 01:03:30,339 --> 01:03:32,980 Look at Dad. He just went golfing with friends. 650 01:03:38,460 --> 01:03:39,620 Jee. 651 01:03:40,819 --> 01:03:42,259 Well, Dad… 652 01:03:43,620 --> 01:03:44,580 What about him? 653 01:03:46,460 --> 01:03:47,580 Nothing. 654 01:03:47,660 --> 01:03:49,580 We'll talk when I get back. 655 01:03:50,140 --> 01:03:52,140 Please tell Gun for me 656 01:03:52,660 --> 01:03:54,379 that the golf putting has to wait. 657 01:03:54,460 --> 01:03:56,500 I still have some work to do. 658 01:03:56,580 --> 01:03:59,460 If you are available, you can go in my stead. 659 01:03:59,540 --> 01:04:01,379 Well, speak of the devil. 660 01:04:01,460 --> 01:04:03,100 I'm hanging up, Jay. 661 01:04:06,339 --> 01:04:07,220 Where's Jay? 662 01:04:07,819 --> 01:04:10,700 She went to Mom's resort and won't be back in time. 663 01:04:11,779 --> 01:04:14,779 I think I… 664 01:04:18,339 --> 01:04:21,339 It's been a while since I putt. 665 01:04:21,899 --> 01:04:23,740 Perhaps if I think out loud, 666 01:04:23,819 --> 01:04:26,859 someone might hear me. 667 01:04:33,500 --> 01:04:34,660 Gosh. 668 01:04:52,500 --> 01:04:53,540 Thank you. 669 01:05:09,580 --> 01:05:12,020 I don't want to go home yet. 670 01:05:14,259 --> 01:05:15,460 We have to leave. 671 01:05:15,540 --> 01:05:17,540 I have to work. 672 01:05:17,620 --> 01:05:19,580 And so does Uncle. 673 01:05:20,740 --> 01:05:23,140 How about I take you here again next time? 674 01:05:23,620 --> 01:05:25,140 Really? 675 01:05:25,220 --> 01:05:27,660 It has to be the three of us again, okay? 676 01:05:27,740 --> 01:05:29,299 Of course. 677 01:05:29,379 --> 01:05:32,339 We will travel together and live together. 678 01:05:32,899 --> 01:05:35,740 Soon, we will get to live in the same house. 679 01:05:35,819 --> 01:05:37,299 You can ask your mom about it. 680 01:05:37,379 --> 01:05:38,540 Is that true, Mom? 681 01:05:43,259 --> 01:05:44,540 Would you like that? 682 01:05:44,620 --> 01:05:45,700 I would love it. 683 01:05:45,779 --> 01:05:47,859 I will get to live with Uncle, too. 684 01:05:49,419 --> 01:05:50,939 Mark likes it. 685 01:05:51,020 --> 01:05:52,700 And what about Mark's mom? 686 01:05:56,620 --> 01:05:58,580 Whatever you like. 687 01:06:10,460 --> 01:06:11,379 Suchart! 688 01:06:16,419 --> 01:06:18,859 Today, the three of us 689 01:06:18,939 --> 01:06:20,700 will go back home together. 690 01:06:21,939 --> 01:06:22,899 Okay? 691 01:06:25,859 --> 01:06:26,700 Let's go. 692 01:06:27,339 --> 01:06:28,339 Okay. 693 01:06:31,700 --> 01:06:32,779 Thank you. 694 01:06:49,419 --> 01:06:50,379 What? 695 01:06:50,460 --> 01:06:52,980 If you're done with breakfast, please review my work. 696 01:06:54,379 --> 01:06:57,299 You told me to submit it. Now you have to see it through. 697 01:06:58,259 --> 01:06:59,540 Didn't you mention Monday? 698 01:06:59,620 --> 01:07:01,379 Monday? Okay, Monday. 699 01:07:01,460 --> 01:07:02,620 Here. 700 01:07:03,299 --> 01:07:04,299 Well then… 701 01:07:07,500 --> 01:07:08,460 Please. 702 01:07:11,580 --> 01:07:14,020 If you want to revise it, just tell me. I'm ready. 703 01:07:14,100 --> 01:07:15,580 So ready. 704 01:07:15,660 --> 01:07:17,140 I am the boss. 705 01:07:17,220 --> 01:07:18,939 You can't give me orders. 706 01:07:19,020 --> 01:07:20,580 I'm just doing my job. 707 01:07:21,540 --> 01:07:23,500 I gathered medicine last night 708 01:07:23,580 --> 01:07:26,620 so that you can be healthy and ready to get back to work. 709 01:07:26,700 --> 01:07:28,740 Your duty is to review the project now. 710 01:07:29,819 --> 01:07:32,899 Not late at night that I have to stay up redoing it. That won't do. 711 01:07:32,980 --> 01:07:35,939 You have to finish reviewing it, and it has to be today. 712 01:07:47,859 --> 01:07:48,859 Here. 713 01:07:49,899 --> 01:07:51,220 This one… 714 01:08:03,859 --> 01:08:05,460 Why do you have to lean in? 715 01:08:06,339 --> 01:08:07,980 I'm nervous about my work. 716 01:08:09,419 --> 01:08:10,740 How was it? 717 01:08:13,379 --> 01:08:14,460 Approved? 718 01:08:16,460 --> 01:08:17,460 Well… 719 01:08:23,340 --> 01:08:24,340 Well… 720 01:08:25,979 --> 01:08:27,859 -Approved. -Yes! 721 01:08:27,939 --> 01:08:29,380 It has been approved. 722 01:08:29,460 --> 01:08:31,260 You can go home now. 723 01:08:32,179 --> 01:08:33,139 Hey, you! 724 01:08:33,220 --> 01:08:34,179 -What? -Be quiet. 725 01:08:34,260 --> 01:08:36,700 I'm overjoyed. I've been working all day and night. 726 01:08:36,779 --> 01:08:38,580 I can finally go home. Yes! 727 01:08:38,660 --> 01:08:39,740 Ohm! 728 01:08:39,819 --> 01:08:41,260 Hey. 729 01:08:41,340 --> 01:08:42,179 -Ohm! -What? 730 01:08:42,260 --> 01:08:44,660 -Stop it. -You know, I'm so happy. May I-- 731 01:08:44,740 --> 01:08:46,819 Shut it. 732 01:08:47,340 --> 01:08:48,939 My guests here in the resort 733 01:08:49,019 --> 01:08:51,819 might check out thinking we let a mad man loose. 734 01:08:52,500 --> 01:08:53,460 Shut it. 735 01:08:57,899 --> 01:08:58,939 Jeez. 736 01:08:59,019 --> 01:09:00,420 -I'm so thrilled! -Hey! 737 01:09:00,500 --> 01:09:01,740 Hey! 738 01:09:02,620 --> 01:09:04,580 Yes! Hey. Is this real? 739 01:09:04,660 --> 01:09:05,700 Can I go home now? 740 01:09:05,779 --> 01:09:07,580 -Ohm. -Jay. 741 01:09:07,660 --> 01:09:10,779 -Thank you so much! -Ohm! 742 01:09:13,979 --> 01:09:16,620 I can smell it from miles away. 743 01:09:16,700 --> 01:09:17,979 ORN'S GRILLED MEATBALLS 744 01:09:18,059 --> 01:09:22,059 -I want ten sticks with the spiciest dip. -You got it. 745 01:09:26,899 --> 01:09:30,019 RECRUIT 746 01:09:30,099 --> 01:09:33,380 Ma'am, are they recruiting? 747 01:09:34,340 --> 01:09:37,420 Yes. Someone went on maternity leave. 748 01:09:37,500 --> 01:09:38,660 I see. 749 01:09:39,260 --> 01:09:41,380 Why? You want the job? 750 01:09:41,460 --> 01:09:45,779 No. Waiting and serving are not my thing. 751 01:09:45,859 --> 01:09:47,420 I don't know how to bake. 752 01:09:47,500 --> 01:09:50,420 Maybe when I get desperate, I'll do it. 753 01:09:51,019 --> 01:09:53,099 Your meatballs are ready. 754 01:09:53,179 --> 01:09:54,139 Okay. 755 01:09:55,780 --> 01:09:56,820 How much is it? 756 01:09:56,900 --> 01:09:58,700 That's 110 baht. 757 01:09:58,780 --> 01:10:00,700 -Here you go. -Thank you. 758 01:10:01,940 --> 01:10:03,980 What do you do now? 759 01:10:04,780 --> 01:10:10,580 Well, I'm just a manager of a high-level executive, 760 01:10:10,660 --> 01:10:13,220 someone at JS Group. 761 01:10:13,300 --> 01:10:15,179 Do you know JS Group? 762 01:10:15,700 --> 01:10:18,019 How would I know? 763 01:10:18,099 --> 01:10:19,660 I grill meatballs all day. 764 01:10:19,740 --> 01:10:22,460 I don't know such a big company. 765 01:10:23,139 --> 01:10:25,340 That's okay. It's fine if you don't know. 766 01:10:25,420 --> 01:10:31,660 Just so you know, I am a manager of a high-level executive. 767 01:10:33,460 --> 01:10:34,620 Here's your change. 768 01:10:34,700 --> 01:10:36,179 -Thank you. -Thank you. 769 01:10:40,740 --> 01:10:41,820 -Ten sticks? -Yes. 770 01:10:41,900 --> 01:10:43,940 -All right. -You can mix them up. 771 01:11:12,660 --> 01:11:13,780 All done? 772 01:11:14,740 --> 01:11:16,740 The project has been approved. You're home. 773 01:11:16,820 --> 01:11:19,900 -See you tomorrow for the presentation. -Wait. 774 01:11:20,460 --> 01:11:22,740 Don't stop me, nor thank me, nor feel bad. 775 01:11:22,820 --> 01:11:24,059 Don't apologize to me. 776 01:11:24,139 --> 01:11:26,300 I'm going to call a taxi 777 01:11:26,860 --> 01:11:28,740 to go get my car at the bar. 778 01:11:28,820 --> 01:11:30,059 I'm a big boy. 779 01:11:30,580 --> 01:11:31,940 I can handle myself. 780 01:11:33,099 --> 01:11:35,139 Did I ask about your way home? 781 01:11:38,300 --> 01:11:39,980 Open the trunk first. 782 01:11:55,220 --> 01:11:57,019 I told you not to buy too much. 783 01:11:57,580 --> 01:11:58,900 Why do you need all this? 784 01:11:58,980 --> 01:12:01,500 You can donate them and still have some left. 785 01:12:05,820 --> 01:12:07,019 Ohm. 786 01:12:16,220 --> 01:12:17,059 But… 787 01:12:24,580 --> 01:12:25,460 Here. 788 01:12:35,940 --> 01:12:36,780 Oh, no! 789 01:12:39,820 --> 01:12:41,620 Hold still. 790 01:12:44,059 --> 01:12:45,460 Wait. You don't have to-- 791 01:12:47,580 --> 01:12:50,420 Stop whining. You helped me buy these. 792 01:12:50,500 --> 01:12:52,260 You might as well take them inside. 793 01:12:57,540 --> 01:12:58,500 Not yet. 794 01:12:58,580 --> 01:13:01,139 -That's not all of it yet? -You're not helping me yet. 795 01:13:01,220 --> 01:13:02,179 Oh, I see. 796 01:13:02,780 --> 01:13:03,860 Here. 797 01:13:12,420 --> 01:13:13,300 Oh, no. 798 01:13:14,900 --> 01:13:16,260 Are you done? 799 01:13:16,340 --> 01:13:18,099 That's my line. 800 01:13:18,179 --> 01:13:19,099 Here. 801 01:13:20,019 --> 01:13:21,179 Let's go. 802 01:14:08,860 --> 01:14:10,420 Why are you together? 803 01:14:18,059 --> 01:14:19,219 Jay? 804 01:14:21,340 --> 01:14:22,460 Ohm? 805 01:14:30,660 --> 01:14:33,219 The titles, deeds, and the copy of all the documents 806 01:14:33,300 --> 01:14:34,740 are all ready. 807 01:14:35,460 --> 01:14:37,059 Ms. Meena can sign the papers. 808 01:14:37,139 --> 01:14:38,460 Once your schedules align, 809 01:14:38,540 --> 01:14:40,179 we can transfer and submit them. 810 01:14:47,340 --> 01:14:48,900 What's this all about? 811 01:14:54,300 --> 01:14:56,340 I bought this house for you and Mark. 812 01:14:59,940 --> 01:15:01,420 It's our house? 813 01:15:01,500 --> 01:15:04,540 Uncle will come live with us, right? 814 01:15:05,500 --> 01:15:06,940 Not right away. 815 01:15:07,500 --> 01:15:10,460 But I will soon be with you 816 01:15:13,059 --> 01:15:14,580 and your mother for sure. 817 01:15:24,059 --> 01:15:25,179 Do you like it? 818 01:15:26,179 --> 01:15:28,860 See that. Look at the yard. 819 01:15:37,300 --> 01:15:38,340 I don't get it. 820 01:15:38,420 --> 01:15:41,380 You went to Mom's resort. Why did Ohm have to go with you? 821 01:15:41,460 --> 01:15:43,980 I thought you hated him so much you couldn't stand him. 822 01:15:44,059 --> 01:15:45,540 Here's the thing, Jee. 823 01:15:45,620 --> 01:15:48,820 There was no invitation or anything of the sort. 824 01:15:48,900 --> 01:15:50,460 I went there unexpectedly 825 01:15:50,540 --> 01:15:52,260 and he drove me there. 826 01:15:52,340 --> 01:15:55,780 Also, he had a project that needed to be reviewed by me. 827 01:15:55,860 --> 01:15:57,099 I know about that. 828 01:15:57,179 --> 01:15:59,860 Ohm also told me he had a project to submit to you. 829 01:16:00,700 --> 01:16:03,179 But to go as far as Mom's resort? 830 01:16:03,740 --> 01:16:06,139 He even drove you home. 831 01:16:08,139 --> 01:16:09,300 Well… 832 01:16:13,219 --> 01:16:14,340 I was drunk. 833 01:16:14,940 --> 01:16:16,019 Drunk? 834 01:16:17,780 --> 01:16:19,099 What happened? 835 01:16:20,059 --> 01:16:22,019 It's about Dad, Jee. 836 01:16:22,860 --> 01:16:24,540 He was… 837 01:16:24,620 --> 01:16:25,900 What about him? 838 01:16:25,980 --> 01:16:27,940 What does he have to do with this? 839 01:16:28,900 --> 01:16:30,540 You are all here. 840 01:16:35,780 --> 01:16:37,540 We need to talk. 841 01:17:23,179 --> 01:17:24,580 What's up with you? 842 01:17:24,660 --> 01:17:26,980 The little sister comes to see you almost every day, 843 01:17:27,059 --> 01:17:29,940 but you spent the night with the older sister. 844 01:17:30,019 --> 01:17:31,580 Tell me. What does it mean? 845 01:17:35,300 --> 01:17:36,940 It doesn't mean anything. 846 01:17:37,500 --> 01:17:38,620 She despises me so much. 847 01:17:38,700 --> 01:17:42,019 If it wasn't for an important matter, I wouldn't be driving for her. 848 01:17:42,099 --> 01:17:43,660 -Oh, really? -Yes. 849 01:17:43,740 --> 01:17:46,540 Then what is it about? Tell me. 850 01:17:46,620 --> 01:17:49,099 Did you have a reason to go there, 851 01:17:49,660 --> 01:17:53,380 or did you just make one up so you could go? Tell me. 852 01:18:00,540 --> 01:18:03,300 You told me you were playing golf with your friends. 853 01:18:14,500 --> 01:18:17,139 I found out about this yesterday 854 01:18:19,179 --> 01:18:21,380 but I'm glad you brought it up yourself. 855 01:18:23,139 --> 01:18:24,980 I just don't get it. 856 01:18:25,780 --> 01:18:28,460 Why did you lie to us that day? 857 01:18:30,019 --> 01:18:31,460 You lied to us 858 01:18:32,540 --> 01:18:34,740 so that you can be with that woman. 859 01:18:35,420 --> 01:18:36,460 That's it? 860 01:18:37,980 --> 01:18:41,059 You aren't serious about Meena, right? 861 01:18:41,740 --> 01:18:46,340 That woman is just another fling like everyone before her, right? 862 01:18:47,019 --> 01:18:49,780 No one can replace Mom, right? 863 01:18:50,340 --> 01:18:51,980 Right? 864 01:18:53,300 --> 01:18:54,139 That's right. 865 01:18:55,139 --> 01:18:58,019 No one will ever be like your mother. 866 01:19:04,940 --> 01:19:08,300 If you only want to casually have fun with her, 867 01:19:09,660 --> 01:19:11,700 then I'll blindly allow it. 868 01:19:14,420 --> 01:19:16,820 But if you ever want to be serious with her… 869 01:19:20,300 --> 01:19:23,219 please know that someone will try at all costs to stop you. 870 01:19:24,540 --> 01:19:25,940 And that person is me. 871 01:19:32,580 --> 01:19:33,620 Jay. 872 01:20:18,940 --> 01:20:20,139 Jay. 873 01:20:26,019 --> 01:20:29,500 Is this why you started drinking again? 874 01:20:38,940 --> 01:20:43,059 I want to apologize for the way I talked to you earlier. 875 01:20:47,019 --> 01:20:48,900 I'm so sorry, Jay. 876 01:20:54,260 --> 01:20:55,380 It's all right. 877 01:21:04,900 --> 01:21:08,260 I'm glad that you finally opened up to Dad. 878 01:21:10,420 --> 01:21:14,660 But if he wants to be happy again, 879 01:21:16,860 --> 01:21:19,780 shouldn't we support him for it? 880 01:21:23,860 --> 01:21:25,780 I get it if he feels lonely. 881 01:21:29,980 --> 01:21:32,179 You really think so? 882 01:21:46,820 --> 01:21:50,019 Pat often reminded me to let Dad go on with his life. 883 01:22:00,059 --> 01:22:01,540 I'm not being possessive. 884 01:22:05,380 --> 01:22:06,740 I'm simply worried. 885 01:22:09,179 --> 01:22:12,820 Other women in his life were only after his money. 886 01:22:14,219 --> 01:22:15,980 They weren't complex people. 887 01:22:17,620 --> 01:22:20,820 Throw money at them and they are gone. 888 01:22:22,980 --> 01:22:24,900 But this woman is different. 889 01:22:26,420 --> 01:22:28,380 She comes into his life, 890 01:22:29,740 --> 01:22:31,940 hoping to be more than just a fling. 891 01:22:38,780 --> 01:22:41,059 We have to be strong, Jee. 892 01:22:45,660 --> 01:22:48,820 No matter what happens, we have to stick together. 893 01:22:54,980 --> 01:22:57,940 Don't let go of my hands, all right? 894 01:23:00,059 --> 01:23:01,700 I'll never let go. 895 01:23:03,380 --> 01:23:05,900 I love you. 896 01:23:16,340 --> 01:23:18,139 I'm sorry, Jay. 897 01:23:18,219 --> 01:23:19,620 It's okay. 898 01:24:02,099 --> 01:24:03,380 Congratulations. 899 01:24:16,059 --> 01:24:17,700 What a beautiful ring. 900 01:24:20,580 --> 01:24:23,219 Have you prepared the medical center paper for pitching? 901 01:24:23,300 --> 01:24:24,540 Yes. 902 01:24:25,660 --> 01:24:28,460 Can I tag along with you to the board meeting? 903 01:24:30,099 --> 01:24:32,900 You have a car. I have a car. 904 01:24:32,980 --> 01:24:35,780 My secretary doesn't have to stick with me all the time. 905 01:25:00,940 --> 01:25:03,540 I was summoned to the police station last night. 906 01:25:04,300 --> 01:25:09,260 The gun that Ohm asked Jee to check belonged to Wat. 907 01:25:10,099 --> 01:25:11,300 Wat? 908 01:25:13,380 --> 01:25:16,900 Is he the same guy who sent armed men to go after Jay on that island? 909 01:25:16,980 --> 01:25:17,980 Yes, sir. 910 01:25:18,059 --> 01:25:19,660 It's the same name. 911 01:25:20,540 --> 01:25:22,540 Find out more about him. 912 01:25:22,620 --> 01:25:24,300 I want to know who he is. 913 01:25:24,780 --> 01:25:26,620 I already had the police look into it. 914 01:25:27,179 --> 01:25:28,620 He changes his address often. 915 01:25:29,260 --> 01:25:32,260 But the police seem to know his current whereabouts. 916 01:25:38,900 --> 01:25:41,820 Sir, the car is ready to take you to the board meeting. 917 01:25:44,099 --> 01:25:45,179 Sir. 918 01:25:46,059 --> 01:25:47,139 About Ms. Meena… 919 01:25:48,059 --> 01:25:51,260 I think you should reconsider whether it should be today. 920 01:25:51,340 --> 01:25:53,059 I'll have to announce it eventually. 921 01:25:53,980 --> 01:25:55,260 I have thought it through. 922 01:25:55,340 --> 01:25:56,780 I won't back down. 923 01:26:09,019 --> 01:26:10,380 Good luck, Ohm. 924 01:26:10,940 --> 01:26:12,660 Why can't Vich do it? 925 01:26:12,740 --> 01:26:14,420 You have the most experience. 926 01:26:14,500 --> 01:26:16,019 They'll listen to what you say. 927 01:26:16,099 --> 01:26:18,380 If you go, the project will be approved. 928 01:26:19,139 --> 01:26:22,580 You'll get to sit with Ms. Jay in the car. What a blessing for the behind. 929 01:26:25,940 --> 01:26:27,340 -Yes. I'd better go. -Right. 930 01:26:27,420 --> 01:26:28,300 Good luck. 931 01:26:39,940 --> 01:26:40,900 Jeez. 932 01:27:31,980 --> 01:27:33,340 Here's your phone. 933 01:27:41,820 --> 01:27:42,860 Thank you. 934 01:27:50,620 --> 01:27:51,780 Your phone. 935 01:27:58,300 --> 01:28:00,780 Miss, here's your phone. 936 01:28:15,139 --> 01:28:16,300 Thank you. 937 01:28:31,179 --> 01:28:33,179 You're a very romantic guy. 938 01:28:41,340 --> 01:28:42,900 Is he going to stay? 939 01:28:43,460 --> 01:28:45,259 It's his daughter's birthday. 940 01:28:46,259 --> 01:28:48,340 You should go. I'll be fine. 941 01:28:48,420 --> 01:28:52,059 Despite what lies ahead of us, even if our relationship ends tonight… 942 01:28:58,139 --> 01:28:59,860 Why do you have my mother's ring? 943 01:28:59,940 --> 01:29:01,420 Is it your mother's? 944 01:29:01,500 --> 01:29:02,660 Take it off! 945 01:29:02,740 --> 01:29:04,580 -It's mine. -Give it back now. 946 01:29:04,660 --> 01:29:05,620 It's mine. 947 01:29:43,259 --> 01:29:48,259 Subtitle translation by: Supichaya Ketwongwiriya 63006

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.