Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:49,100 --> 00:02:50,980
You shouldn't have done that.
2
00:02:51,059 --> 00:02:52,860
Ohm needed the job.
3
00:02:52,940 --> 00:02:54,300
Come on, Jee.
4
00:02:55,020 --> 00:02:57,940
You want ESTECH to hire him?
5
00:02:58,020 --> 00:03:00,899
What if he causes us trouble?
What are we going to do?
6
00:03:01,860 --> 00:03:04,220
As a member of the board,
7
00:03:04,300 --> 00:03:07,260
the company's interest
is always my priority.
8
00:03:08,300 --> 00:03:09,540
And to be honest,
9
00:03:10,499 --> 00:03:12,940
I can never work with the guy
who caused Pat's death.
10
00:03:14,020 --> 00:03:15,380
I understand.
11
00:03:15,459 --> 00:03:18,059
But I want you to have an open mind.
12
00:03:18,140 --> 00:03:21,940
Just because he's an ex-con doesn't mean
he can't turn over a new leaf.
13
00:03:22,020 --> 00:03:24,220
Ohm has just been released from prison.
14
00:03:24,300 --> 00:03:27,820
Surely, he would want to start a new life
and get himself a job.
15
00:03:27,899 --> 00:03:29,580
Then he can do anything he wants
16
00:03:29,660 --> 00:03:30,899
that doesn't involve me.
17
00:03:31,459 --> 00:03:33,540
He can sell street food,
18
00:03:33,619 --> 00:03:35,420
or sell stuff online.
19
00:03:35,499 --> 00:03:36,779
Just go ahead.
20
00:03:37,339 --> 00:03:38,740
He has an engineering degree.
21
00:03:38,820 --> 00:03:40,260
And you want him to sell food?
22
00:03:42,420 --> 00:03:43,380
Jee.
23
00:03:44,339 --> 00:03:45,860
Let's not talk about this guy.
24
00:03:47,219 --> 00:03:50,459
Come on. Let's prepare for Dad's guests.
25
00:03:51,020 --> 00:03:52,179
They'll be here soon.
26
00:04:00,980 --> 00:04:02,339
Come on. Let's go downstairs.
27
00:04:02,980 --> 00:04:05,140
You look great today.
28
00:04:06,580 --> 00:04:09,140
Jay, do you smell the fragrance?
29
00:04:09,219 --> 00:04:10,140
What's that?
30
00:04:10,219 --> 00:04:12,499
Fai, put it right here. Put it down.
31
00:04:13,499 --> 00:04:14,899
Oh, wow.
32
00:04:14,980 --> 00:04:16,819
Gardenias.
33
00:04:16,900 --> 00:04:19,420
Dad must have missed mom so much.
34
00:04:19,499 --> 00:04:21,500
That's a whole vase of Gardenias.
35
00:04:21,579 --> 00:04:25,220
I bet this must be a very important guest,
36
00:04:25,300 --> 00:04:27,340
or he wouldn't have cut
all of the flowers.
37
00:04:27,420 --> 00:04:29,020
He never lets anyone touch them.
38
00:04:29,500 --> 00:04:30,900
Right?
39
00:04:32,500 --> 00:04:34,980
I'm getting curious about this guest.
40
00:04:37,540 --> 00:04:38,699
Jay. Jee.
41
00:04:39,180 --> 00:04:40,340
Oh, Gun.
42
00:04:40,420 --> 00:04:41,300
You're here?
43
00:05:01,819 --> 00:05:03,380
Hello, Jay. Jee.
44
00:05:03,940 --> 00:05:05,019
We meet again.
45
00:05:07,019 --> 00:05:08,660
How come you came together?
46
00:05:11,699 --> 00:05:13,660
I asked Gun to pick her up.
47
00:05:19,620 --> 00:05:20,699
Thank you
48
00:05:20,780 --> 00:05:22,259
for joining us for dinner today.
49
00:05:23,660 --> 00:05:24,500
My pleasure.
50
00:05:25,620 --> 00:05:26,900
Please.
51
00:05:31,459 --> 00:05:32,940
Oh, wow.
52
00:05:33,019 --> 00:05:35,300
The Gardenias smell so nice.
53
00:05:38,340 --> 00:05:39,940
Did you cut the whole garden?
54
00:05:42,860 --> 00:05:44,500
-Please sit.
-Thank you.
55
00:06:05,780 --> 00:06:07,540
Do you like the food, Meena?
56
00:06:09,259 --> 00:06:10,259
It's delicious.
57
00:06:10,819 --> 00:06:13,900
But you really didn't have to prepare
such a fancy meal.
58
00:06:13,980 --> 00:06:16,940
Just basic Thai food would do.
59
00:06:18,620 --> 00:06:20,180
I didn't know you liked Thai food.
60
00:06:21,259 --> 00:06:22,620
My favorite.
61
00:06:22,699 --> 00:06:26,380
Especially sour soup
with lotus root and agasta flowers.
62
00:06:33,420 --> 00:06:34,980
Lotus root and agasta flowers?
63
00:06:35,980 --> 00:06:37,340
That's right.
64
00:06:37,420 --> 00:06:40,100
When I was in Berkeley,
I craved it so much.
65
00:06:40,180 --> 00:06:42,899
But I couldn't find it
at any Thai restaurant.
66
00:06:43,459 --> 00:06:44,620
I had to make it myself,
67
00:06:44,699 --> 00:06:48,139
using only the ingredients
that I could find there.
68
00:06:51,699 --> 00:06:54,380
I guess I'll have to invite you again
to try it sometime.
69
00:06:55,699 --> 00:06:58,060
It was my late wife's favorite dish.
70
00:06:58,540 --> 00:07:00,459
Our cook is very good at making it.
71
00:07:00,540 --> 00:07:02,019
I guarantee you'll love it.
72
00:07:12,579 --> 00:07:13,780
Are you full already?
73
00:07:16,100 --> 00:07:16,940
I feel sick.
74
00:07:23,620 --> 00:07:26,699
Should I tell them to make you
something light instead?
75
00:07:27,780 --> 00:07:29,060
No, thank you.
76
00:07:29,139 --> 00:07:30,100
It's not the food.
77
00:07:30,940 --> 00:07:31,940
I guess it's the…
78
00:07:33,339 --> 00:07:35,620
atmosphere. It's stuffy.
79
00:07:36,380 --> 00:07:38,420
Like the room is overcrowded.
80
00:07:39,980 --> 00:07:40,980
Jay.
81
00:07:42,940 --> 00:07:44,579
But I'm very grateful
82
00:07:44,660 --> 00:07:47,019
that this time
you've raised your standards,
83
00:07:47,899 --> 00:07:49,780
and didn't pick a secretary
84
00:07:49,860 --> 00:07:53,500
or an employee to join us at the table
like the other times before.
85
00:07:56,540 --> 00:07:58,139
Stop your nonsense.
86
00:07:58,740 --> 00:08:00,019
The reason I invited her
87
00:08:00,980 --> 00:08:03,019
is because I would like her
to be our partner.
88
00:08:03,819 --> 00:08:04,899
At work?
89
00:08:08,819 --> 00:08:10,139
Or in bed?
90
00:08:13,779 --> 00:08:14,819
Jay.
91
00:08:18,819 --> 00:08:20,339
Should I feel honored?
92
00:08:20,980 --> 00:08:22,779
I've only joined you for a meal once,
93
00:08:23,339 --> 00:08:25,139
and now, you think I'm your stepmother.
94
00:08:30,380 --> 00:08:32,940
I would never agree
to call anyone my mother.
95
00:08:35,460 --> 00:08:36,620
Don't be delusional.
96
00:08:36,700 --> 00:08:37,899
Hey.
97
00:08:37,980 --> 00:08:39,740
Don't be rude to our guest.
98
00:08:41,820 --> 00:08:42,899
Next time,
99
00:08:42,980 --> 00:08:45,539
if you want your family
to meet your new woman,
100
00:08:45,620 --> 00:08:47,140
leave me out of it.
101
00:08:48,140 --> 00:08:49,820
I'm not accepting new family members.
102
00:08:51,059 --> 00:08:53,460
especially those who want to climb
the social ladder
103
00:08:54,100 --> 00:08:55,940
by using their jobs as an excuse.
104
00:08:56,020 --> 00:08:57,220
I hate them.
105
00:08:58,299 --> 00:08:59,380
Stop it, Jay.
106
00:09:10,020 --> 00:09:11,700
Please don't be mad at her.
107
00:09:11,780 --> 00:09:12,700
It's no big deal.
108
00:09:23,299 --> 00:09:25,500
I've worked with many great men,
109
00:09:26,179 --> 00:09:28,380
but I never planned to sleep
with any of them.
110
00:09:29,260 --> 00:09:32,059
A clever and mature woman
111
00:09:32,580 --> 00:09:34,700
would never resort to such foolish means.
112
00:09:42,900 --> 00:09:43,860
There might have been
113
00:09:44,500 --> 00:09:47,660
some circumstances that made you think
I'm one of those women.
114
00:09:49,340 --> 00:09:50,820
But I'm not like them.
115
00:09:53,260 --> 00:09:54,220
I'm like you.
116
00:10:00,740 --> 00:10:03,299
We're clever and wise enough
117
00:10:03,380 --> 00:10:05,740
not to make ourselves seem worthless.
118
00:10:05,820 --> 00:10:07,020
Isn't that right?
119
00:10:08,740 --> 00:10:09,580
Besides,
120
00:10:10,179 --> 00:10:12,700
I'm not planning
to be someone's wife soon.
121
00:10:13,460 --> 00:10:14,780
It's already a handful
122
00:10:15,260 --> 00:10:16,780
raising a child on my own.
123
00:10:27,059 --> 00:10:29,620
Thank you
for the delicious dinner, Suchart.
124
00:10:31,059 --> 00:10:32,299
Good night.
125
00:10:33,380 --> 00:10:34,660
Gun.
126
00:10:35,539 --> 00:10:36,419
I'll take you home.
127
00:10:41,980 --> 00:10:43,020
Meena.
128
00:10:43,100 --> 00:10:43,939
Meena.
129
00:11:08,700 --> 00:11:09,780
Meena.
130
00:11:16,460 --> 00:11:18,020
I have to apologize on her behalf.
131
00:11:19,340 --> 00:11:21,340
She never acknowledges any women
132
00:11:21,419 --> 00:11:22,780
except her mother.
133
00:11:25,260 --> 00:11:27,860
I can understand Jay and Jee's feelings.
134
00:11:29,100 --> 00:11:30,939
I've had my bad moments too.
135
00:11:32,299 --> 00:11:34,580
My dad used to bring other women
into the house
136
00:11:35,140 --> 00:11:36,939
while my mom and I were still there.
137
00:11:42,620 --> 00:11:43,660
In the past,
138
00:11:44,500 --> 00:11:45,980
I used to make mistakes.
139
00:11:47,900 --> 00:11:48,900
But you…
140
00:11:50,700 --> 00:11:51,819
You're not one of them.
141
00:11:54,580 --> 00:11:57,539
-I…
-Don't worry about what happened earlier.
142
00:11:58,299 --> 00:12:00,100
I'm not that petty.
143
00:12:01,220 --> 00:12:02,500
I'm not mad at Jay.
144
00:12:04,179 --> 00:12:06,260
-But I--
-Gun is here.
145
00:12:13,059 --> 00:12:14,419
Sorry to bother you.
146
00:12:15,380 --> 00:12:16,460
Don't worry about it.
147
00:12:37,340 --> 00:12:39,419
Both Jay and Jee have gone to their rooms.
148
00:12:40,179 --> 00:12:43,020
I think you should leave her be for now.
Don't start a fight.
149
00:13:08,580 --> 00:13:09,580
She left.
150
00:13:10,140 --> 00:13:11,740
Good thing dad didn't go with her.
151
00:13:11,819 --> 00:13:14,580
It could be true that dad
wants to work with Meena
152
00:13:14,660 --> 00:13:16,380
because she's a smart woman.
153
00:13:16,460 --> 00:13:19,220
Besides, she has a child and a husband.
154
00:13:19,299 --> 00:13:20,819
You sure you're not overthinking?
155
00:13:21,380 --> 00:13:22,860
And you think too little, Jee.
156
00:13:23,819 --> 00:13:25,740
That woman came here
157
00:13:25,819 --> 00:13:27,500
trying to imitate our mom.
158
00:13:28,059 --> 00:13:30,299
The flower? The food?
There's a multitude of them.
159
00:13:30,380 --> 00:13:31,900
Why does it have to be the same?
160
00:13:31,980 --> 00:13:34,660
Jay, Mom passed away long ago.
161
00:13:34,740 --> 00:13:36,980
How would Meena imitate her?
162
00:13:37,059 --> 00:13:38,500
It's just a coincidence.
163
00:13:38,580 --> 00:13:41,620
Coincidence or not, I would never like
anyone who tries to copy her.
164
00:13:43,500 --> 00:13:45,340
No matter how hard they try.
165
00:14:11,500 --> 00:14:12,699
He's leaving the house.
166
00:14:13,179 --> 00:14:15,340
Good. Follow him.
167
00:14:15,980 --> 00:14:18,620
I want to know where he's going
to apply for a job.
168
00:14:19,380 --> 00:14:20,539
Yes, Jay.
169
00:14:32,059 --> 00:14:33,340
You have a very good profile
170
00:14:33,819 --> 00:14:35,299
and a lot of experience.
171
00:14:35,780 --> 00:14:37,500
Most fitting for the position.
172
00:14:38,179 --> 00:14:39,699
As for your criminal record,
173
00:14:40,660 --> 00:14:41,819
we're able to accept it,
174
00:14:42,419 --> 00:14:44,100
as long as you want to start over
175
00:14:44,179 --> 00:14:46,500
and put all your best effort
into your job.
176
00:14:47,579 --> 00:14:48,620
Thank you so much.
177
00:14:48,699 --> 00:14:50,660
I'll talk to the committee this afternoon.
178
00:14:50,740 --> 00:14:53,299
I'll contact you when I get the result.
179
00:14:54,059 --> 00:14:55,819
-Yes. Thank you.
-Take care.
180
00:16:05,740 --> 00:16:07,059
Where the hell did he go?
181
00:16:07,819 --> 00:16:09,260
I thought he came this way.
182
00:16:09,980 --> 00:16:11,140
I'm here.
183
00:16:13,299 --> 00:16:15,419
So you're the ones
who followed me from home.
184
00:16:15,939 --> 00:16:16,900
What do you want?
185
00:16:19,860 --> 00:16:21,179
Take a good look around you
186
00:16:21,260 --> 00:16:23,419
and see how many cameras there are.
187
00:16:23,500 --> 00:16:25,340
If I call security through this,
188
00:16:25,419 --> 00:16:26,980
the whole building will hear me.
189
00:16:27,539 --> 00:16:29,620
Do you think
they'll hand you to the police?
190
00:16:33,179 --> 00:16:34,299
Why did Jay send you?
191
00:16:36,660 --> 00:16:38,900
I guess you want her to get in trouble.
192
00:16:39,860 --> 00:16:40,699
Right?
193
00:16:45,140 --> 00:16:46,299
Wait!
194
00:16:48,059 --> 00:16:50,860
She just wanted to know
where you're applying for a job.
195
00:16:53,699 --> 00:16:55,660
So she's going to keep harassing me?
196
00:16:57,059 --> 00:16:58,660
If we can't live in peace,
197
00:16:59,340 --> 00:17:00,380
let's not live at all.
198
00:17:13,699 --> 00:17:15,300
Let's follow him.
199
00:17:50,019 --> 00:17:51,660
Seven, two, two, seven.
200
00:18:18,780 --> 00:18:20,979
Hey, he's following Jay.
201
00:18:21,060 --> 00:18:22,300
Go, hurry up.
202
00:18:32,620 --> 00:18:34,180
He knew he was being followed?
203
00:18:35,620 --> 00:18:37,060
And where is he now?
204
00:18:40,499 --> 00:18:41,460
What?
205
00:18:42,060 --> 00:18:43,220
He's following my car?
206
00:18:43,779 --> 00:18:44,940
What's going on, Jay?
207
00:18:45,019 --> 00:18:45,940
Who's following who?
208
00:18:52,660 --> 00:18:55,060
I don't see any motorbikes.
209
00:18:55,140 --> 00:18:57,259
I really saw him behind your car.
210
00:18:57,340 --> 00:19:00,779
He seemed furious and talked like
he was going to do something to you.
211
00:19:01,300 --> 00:19:02,979
I'm afraid he might attack you.
212
00:19:03,060 --> 00:19:04,499
I've just left the factory.
213
00:19:05,060 --> 00:19:07,180
How would he know where our factory is?
214
00:19:08,019 --> 00:19:09,700
And I'm with Gun right now.
215
00:19:14,300 --> 00:19:15,380
Jay.
216
00:19:17,340 --> 00:19:19,700
Jay, I'm sorry. Are you in a hurry?
217
00:19:19,779 --> 00:19:24,220
My car won't start. And then, I need to go
do an interview for my report.
218
00:19:24,940 --> 00:19:25,779
Really?
219
00:19:30,620 --> 00:19:33,340
Then take my car.
I'll tell Gun to pick me up.
220
00:19:33,900 --> 00:19:34,739
Jee!
221
00:19:37,620 --> 00:19:38,900
JEE
222
00:19:41,580 --> 00:19:43,700
Hello? Jee? Where are you?
223
00:19:44,259 --> 00:19:46,540
Jay, a motorbike is tailing me.
224
00:19:46,620 --> 00:19:47,460
I'm scared.
225
00:19:47,540 --> 00:19:49,259
Jee. Where are you?
226
00:19:54,460 --> 00:19:56,700
Jee!
227
00:20:04,779 --> 00:20:06,140
Jee!
228
00:20:06,220 --> 00:20:07,259
Jee!
229
00:20:24,180 --> 00:20:26,460
Jay. Help me!
230
00:20:26,540 --> 00:20:27,820
Jay!
231
00:20:27,900 --> 00:20:30,060
Jee, where are you?
232
00:20:30,540 --> 00:20:32,220
Jay, help me!
233
00:20:37,180 --> 00:20:39,420
I'm… I'm at…
234
00:21:07,060 --> 00:21:08,979
Jee?
235
00:21:36,380 --> 00:21:37,580
She's around Mae Klong.
236
00:21:38,420 --> 00:21:39,420
Not too far from here.
237
00:21:41,660 --> 00:21:43,300
Why did it get cut off?
238
00:21:58,900 --> 00:22:01,019
Why can't I reach her, Gun?
239
00:22:02,499 --> 00:22:03,900
Was that a gunshot?
240
00:22:06,060 --> 00:22:07,940
Today, you can walk over me all you want,
241
00:22:08,539 --> 00:22:10,180
but don't let it be my turn.
242
00:22:11,100 --> 00:22:12,460
If that day comes,
243
00:22:12,940 --> 00:22:14,900
you'll see I can hurt you
244
00:22:16,340 --> 00:22:17,700
much more than you think.
245
00:22:18,340 --> 00:22:21,380
Gun, he must have hurt Jee.
246
00:22:23,460 --> 00:22:25,940
Do you think she has been shot?
247
00:22:27,940 --> 00:22:28,860
Gun.
248
00:22:36,580 --> 00:22:37,820
Did you find Jee?
249
00:22:37,900 --> 00:22:39,140
We've found her, Jay.
250
00:22:40,340 --> 00:22:41,460
She's safe, right?
251
00:22:42,019 --> 00:22:43,580
She's with you now, right?
252
00:22:44,060 --> 00:22:45,380
She's not with us.
253
00:22:45,460 --> 00:22:48,660
That guy took her on his motorbike
and they're headed towards Mahachai.
254
00:22:48,739 --> 00:22:49,940
We're chasing them.
255
00:22:50,019 --> 00:22:51,940
Don't lose track of them.
256
00:22:52,420 --> 00:22:54,340
Let me know if he changes his destination.
257
00:22:55,180 --> 00:22:58,259
If something happens to her,
I'll make you pay for it.
258
00:22:58,340 --> 00:22:59,660
Yes, Jay.
259
00:23:00,180 --> 00:23:02,180
Come on. Hurry up!
260
00:23:02,259 --> 00:23:03,300
Go!
261
00:23:08,700 --> 00:23:09,539
Gun.
262
00:23:10,940 --> 00:23:12,979
Take me to Mahachai.
263
00:23:13,060 --> 00:23:14,340
Calm down, Jay.
264
00:23:15,259 --> 00:23:17,019
It might not be what you think.
265
00:23:17,860 --> 00:23:20,820
-I don't think he would stoop that low.
-Then why did he take Jee?
266
00:23:21,499 --> 00:23:23,460
You heard the gunshot.
267
00:23:25,060 --> 00:23:26,180
Bastard.
268
00:23:27,580 --> 00:23:29,460
If he hurts Jee even a little,
269
00:23:30,259 --> 00:23:32,620
I'm going to make sure
he gets what he deserves.
270
00:24:08,660 --> 00:24:10,220
-Where are you?
-Jay.
271
00:24:10,300 --> 00:24:11,300
Jay.
272
00:24:13,499 --> 00:24:14,499
Where are they?
273
00:24:15,420 --> 00:24:17,979
We were caught in traffic.
274
00:24:18,060 --> 00:24:20,100
But I saw them turn in to the hospital.
275
00:24:20,180 --> 00:24:21,940
We've looked everywhere for them,
276
00:24:22,019 --> 00:24:23,620
but we only found his motorbike.
277
00:24:25,140 --> 00:24:26,060
Jay.
278
00:24:27,660 --> 00:24:28,940
Let's check inside again.
279
00:24:31,460 --> 00:24:32,739
Wait for him here.
280
00:24:32,820 --> 00:24:35,140
If he shows up, call me right away.
281
00:24:35,900 --> 00:24:36,820
-Yes, Jay.
-Yes, Jay.
282
00:24:41,100 --> 00:24:46,060
EMERGENCY
283
00:24:49,860 --> 00:24:50,940
You.
284
00:24:55,539 --> 00:24:57,140
Jay.
285
00:24:58,259 --> 00:24:59,300
Where is Jee?
286
00:24:59,380 --> 00:25:00,660
Where did you take her?
287
00:25:01,739 --> 00:25:02,979
Why did you hurt her?
288
00:25:04,700 --> 00:25:07,499
Jay, get hold of yourself.
We're in a hospital.
289
00:25:09,140 --> 00:25:10,340
Did you shoot Jee?
290
00:25:10,420 --> 00:25:11,580
Did you?
291
00:25:11,660 --> 00:25:13,539
Your business is with me.
292
00:25:13,620 --> 00:25:15,060
Why did you take it out on her?
293
00:25:16,019 --> 00:25:18,820
Just wait. I'll put you in jail again.
294
00:25:18,900 --> 00:25:19,860
Just you wait.
295
00:25:19,940 --> 00:25:20,979
Why did you hurt Jee?
296
00:25:21,060 --> 00:25:23,340
-Jay.
-Why did you hurt Jee?
297
00:25:24,580 --> 00:25:25,460
Jay, stop.
298
00:25:26,779 --> 00:25:27,739
Jee.
299
00:25:28,820 --> 00:25:30,340
Are you all right?
300
00:25:31,299 --> 00:25:32,979
I'm all right, Jay.
301
00:25:33,660 --> 00:25:35,420
What a senseless lunatic.
302
00:25:36,380 --> 00:25:38,380
I hope this is the last time
303
00:25:38,460 --> 00:25:40,259
we see each other.
304
00:25:42,739 --> 00:25:44,140
Ohm.
305
00:25:47,739 --> 00:25:49,220
Hey!
306
00:25:49,299 --> 00:25:50,220
Stop right there!
307
00:25:50,779 --> 00:25:53,140
Tell us where Jee is right now.
308
00:25:59,900 --> 00:26:01,100
Ohm!
309
00:26:01,180 --> 00:26:03,299
Ohm, wait! Ohm!
310
00:26:03,380 --> 00:26:04,299
Ohm!
311
00:26:05,060 --> 00:26:06,259
-Ohm!
-Jee!
312
00:26:07,460 --> 00:26:09,100
Jesus, Jee.
313
00:26:09,580 --> 00:26:11,140
Why are you running after him?
314
00:26:11,700 --> 00:26:13,700
You shouldn't have done that.
315
00:26:13,779 --> 00:26:16,299
Why shouldn't I? He hurt you.
316
00:26:16,860 --> 00:26:18,580
He's the one who did wrong.
317
00:26:18,660 --> 00:26:20,739
You're the one who's wrong.
He didn't hurt me.
318
00:26:20,820 --> 00:26:23,299
He saved me, Jay.
319
00:26:25,340 --> 00:26:26,940
Jay, help me!
320
00:26:31,900 --> 00:26:34,140
I'm… I'm at…
321
00:26:48,019 --> 00:26:49,900
Jay!
322
00:27:09,259 --> 00:27:10,259
Hey! Come here!
323
00:27:12,860 --> 00:27:13,739
Let go!
324
00:27:28,900 --> 00:27:30,180
Come here!
325
00:27:30,259 --> 00:27:31,259
Jee!
326
00:27:31,860 --> 00:27:34,380
Ohm! Help me!
327
00:27:34,460 --> 00:27:36,140
-Ohm!
-Come here!
328
00:27:56,140 --> 00:27:57,940
Let go! Ohm, help!
329
00:27:58,019 --> 00:28:00,299
Ohm, help me! Ohm!
330
00:28:00,380 --> 00:28:02,340
Ohm, please help me!
331
00:28:06,860 --> 00:28:08,860
Where are you going? Come here.
332
00:28:09,820 --> 00:28:11,259
Let go!
333
00:28:25,660 --> 00:28:27,140
Let go of Jee right now!
334
00:28:38,340 --> 00:28:39,539
Let go!
335
00:28:52,259 --> 00:28:54,220
Jee, are you all right?
336
00:29:12,700 --> 00:29:14,979
Jee. Are you all right?
337
00:29:15,539 --> 00:29:18,620
Jee, I'll call the police.
We need to get out of here.
338
00:29:19,100 --> 00:29:20,539
Ohm, watch out!
339
00:30:08,420 --> 00:30:10,620
Jee.
340
00:30:11,620 --> 00:30:13,220
Jee.
341
00:30:13,299 --> 00:30:15,820
-Jee, look at me.
-Is he going to die, Ohm?
342
00:30:16,700 --> 00:30:18,299
We need to go now. He'll be fine.
343
00:30:19,059 --> 00:30:20,900
We need to go now.
344
00:30:42,779 --> 00:30:44,739
I didn't expect
it would turn out like this.
345
00:30:50,259 --> 00:30:51,299
Right, Gun.
346
00:30:51,860 --> 00:30:54,460
Ohm told me to take the culprit's gun.
347
00:30:57,299 --> 00:30:58,140
Here.
348
00:31:05,700 --> 00:31:07,140
I'll handle it from here.
349
00:31:07,700 --> 00:31:08,580
Okay.
350
00:31:09,220 --> 00:31:11,220
You have to be more calm and collected.
351
00:31:12,499 --> 00:31:13,900
You're an executive
352
00:31:13,979 --> 00:31:16,700
with hundreds and thousands
of people working for you.
353
00:31:17,820 --> 00:31:20,620
You can't keep making decisions
based on your emotions.
354
00:31:23,940 --> 00:31:25,380
What are you going to do next?
355
00:31:26,620 --> 00:31:28,059
You need to apologize to Ohm.
356
00:31:30,739 --> 00:31:32,820
Not only apologize to him,
357
00:31:33,340 --> 00:31:35,420
but thank him as well.
358
00:31:36,499 --> 00:31:38,259
Not only did he save me,
359
00:31:39,539 --> 00:31:41,259
he saved you too.
360
00:31:42,259 --> 00:31:44,580
So what? We're giving him money?
361
00:31:45,499 --> 00:31:47,739
He doesn't want our money, Jay.
362
00:31:48,499 --> 00:31:51,180
He's a person with dignity.
363
00:31:51,259 --> 00:31:54,460
We should repay him
by letting him work at the company.
364
00:32:15,380 --> 00:32:16,539
What's the occasion?
365
00:32:19,299 --> 00:32:20,660
I just want to give it to you.
366
00:32:31,660 --> 00:32:32,860
Businessmen
367
00:32:33,380 --> 00:32:34,940
always want something in exchange.
368
00:32:37,860 --> 00:32:40,940
Not only are you pretty,
you're also very smart.
369
00:32:43,979 --> 00:32:45,019
To be honest,
370
00:32:46,259 --> 00:32:48,499
I would like you to work with us.
371
00:32:50,700 --> 00:32:54,900
Jay and Jee will improve so much
if they have you as their mentor.
372
00:32:56,900 --> 00:32:59,019
I can't turn them into professionals
overnight.
373
00:32:59,580 --> 00:33:01,979
Everything takes time and experience.
374
00:33:03,299 --> 00:33:05,420
I want to buy your experience
for my daughters.
375
00:33:06,380 --> 00:33:09,180
I want them to grow
and become strong as fast as they can.
376
00:33:10,940 --> 00:33:11,779
That's it?
377
00:33:17,819 --> 00:33:19,140
I want more than that.
378
00:33:20,100 --> 00:33:22,779
But I know that it's not what you want
to hear right now.
379
00:33:24,299 --> 00:33:25,739
So that's it for now.
380
00:33:30,220 --> 00:33:33,900
JS Group is willing to pay any amount
if it makes you happy.
381
00:34:07,900 --> 00:34:09,700
Jee!
382
00:34:09,779 --> 00:34:10,979
Jee.
383
00:34:11,460 --> 00:34:13,299
I want you to think about this again.
384
00:34:13,860 --> 00:34:15,819
Ohm is in need of help, Jay.
385
00:34:15,900 --> 00:34:19,460
Without him, we wouldn't be standing here
having this discussion.
386
00:34:20,019 --> 00:34:21,220
He saved me.
387
00:34:21,299 --> 00:34:24,220
And he also got injured.
Even more than I did.
388
00:34:24,700 --> 00:34:26,980
But he let me get treated first.
389
00:34:27,060 --> 00:34:29,379
because the ER was full at the time.
390
00:34:29,460 --> 00:34:31,819
That doesn't make him a good person, Jee.
391
00:34:32,819 --> 00:34:35,980
Are you going to label him
as a bad person for the rest of his life?
392
00:34:39,220 --> 00:34:41,700
No one is 100% good.
393
00:34:41,779 --> 00:34:43,379
I want nothing to do with him.
394
00:34:43,460 --> 00:34:45,620
You want me to let him work with us?
395
00:34:45,700 --> 00:34:47,259
I can't do that.
396
00:34:47,859 --> 00:34:50,060
That's your reason?
397
00:34:50,140 --> 00:34:52,259
Then you don't have to do anything.
398
00:34:52,339 --> 00:34:53,299
I'll do it myself.
399
00:34:54,939 --> 00:34:56,140
Jee.
400
00:34:57,299 --> 00:34:58,339
Jee.
401
00:35:28,460 --> 00:35:29,419
Hey.
402
00:35:29,899 --> 00:35:31,740
Open the gate, if you don't want to die.
403
00:35:38,180 --> 00:35:40,060
Wait!
404
00:35:40,140 --> 00:35:41,779
Jeez. It's me.
405
00:35:41,860 --> 00:35:43,299
Why do you have to be so harsh?
406
00:35:43,380 --> 00:35:45,500
-Win? You ass…
-Hey! Stop.
407
00:35:45,580 --> 00:35:47,500
I was just asking to come in.
408
00:35:47,580 --> 00:35:50,500
Besides, I'm not an… anymore.
409
00:35:50,580 --> 00:35:52,740
How else would I be here? You…
410
00:35:53,220 --> 00:35:54,580
Jeez.
411
00:36:00,620 --> 00:36:02,299
Ohm, I think that's enough.
412
00:36:02,380 --> 00:36:04,060
It's getting hard to breathe.
413
00:36:06,620 --> 00:36:07,980
When did you get out?
414
00:36:10,140 --> 00:36:11,220
It's a long story.
415
00:36:43,540 --> 00:36:47,060
Jee. You should hold on tight.
We need to hurry.
416
00:37:56,179 --> 00:37:57,020
Hey!
417
00:37:57,739 --> 00:37:59,420
Use your hand, not your foot.
418
00:38:01,100 --> 00:38:04,100
You wanted to be a hero?
You got yourself hurt for nothing.
419
00:38:04,179 --> 00:38:06,500
And that factory owner lady
even hit you some more.
420
00:38:07,020 --> 00:38:09,060
Why is life so cruel to you?
421
00:38:10,020 --> 00:38:11,780
What if it was you?
422
00:38:11,860 --> 00:38:14,699
Would you just ride past them?
You would've done the same.
423
00:38:15,620 --> 00:38:17,500
Yes. Because I'm a good guy.
424
00:38:18,179 --> 00:38:19,179
But you know what?
425
00:38:19,739 --> 00:38:22,659
I think that lady
might know the truth already.
426
00:38:22,739 --> 00:38:26,460
Who knows? She might bring flowers
to ask for your forgiveness tomorrow.
427
00:38:28,020 --> 00:38:29,380
No way.
428
00:38:29,460 --> 00:38:31,940
She would never lower her pride
and apologize.
429
00:38:36,699 --> 00:38:37,540
-There.
-It hurts.
430
00:38:42,060 --> 00:38:43,060
Hey, Ohm.
431
00:38:43,659 --> 00:38:45,300
I'm curious.
432
00:38:45,380 --> 00:38:46,860
You said you don't know her,
433
00:38:47,580 --> 00:38:49,380
but why does she nag you every time
434
00:38:49,460 --> 00:38:50,500
she sees you?
435
00:38:51,460 --> 00:38:52,820
What did you ever do to her?
436
00:38:52,900 --> 00:38:54,460
Why does she treat you like…
437
00:38:55,659 --> 00:38:56,900
a piece of shit?
438
00:38:58,780 --> 00:39:00,460
I killed her fiancé in a car crash.
439
00:39:00,540 --> 00:39:02,179
Oh, so that's why.
440
00:39:03,739 --> 00:39:04,820
What did you say?
441
00:39:38,820 --> 00:39:40,940
I'm sorry about the other day, Dad.
442
00:39:46,540 --> 00:39:48,980
Do you think every woman
is interested in a man
443
00:39:49,060 --> 00:39:50,380
only because he's rich?
444
00:39:52,699 --> 00:39:55,219
Well, all the women
who approach you are like that.
445
00:39:55,780 --> 00:39:56,860
But not Meena.
446
00:39:57,780 --> 00:40:00,100
She won't even come and work with me.
447
00:40:02,219 --> 00:40:04,340
I guess she's playing hard to get.
448
00:40:05,179 --> 00:40:07,060
So she can get a higher payment.
449
00:40:09,860 --> 00:40:11,259
That's probably true.
450
00:40:12,380 --> 00:40:13,820
Because I really want her.
451
00:40:16,540 --> 00:40:18,980
Why are you so bent on getting her
to work with you?
452
00:40:21,659 --> 00:40:24,659
Why not? She's worth the investment.
453
00:40:38,380 --> 00:40:39,620
Ohm!
454
00:40:39,699 --> 00:40:41,100
Ohm, my man!
455
00:40:41,940 --> 00:40:43,820
-Ohm!
-What?
456
00:40:44,300 --> 00:40:45,340
Come down here!
457
00:40:45,420 --> 00:40:47,620
I'm taking a shower. What do you want?
458
00:40:47,699 --> 00:40:49,100
Just come down here.
459
00:40:49,580 --> 00:40:51,460
What's taking you so long?
460
00:40:52,259 --> 00:40:54,659
You're always quick with everything.
461
00:40:54,739 --> 00:40:56,300
Just come here.
462
00:40:56,380 --> 00:40:57,500
Jeez, you're all wet.
463
00:40:58,420 --> 00:40:59,460
You have a visitor.
464
00:41:03,100 --> 00:41:04,420
Hi, Ohm.
465
00:41:04,500 --> 00:41:06,100
Jee?
466
00:41:13,140 --> 00:41:16,100
Jee, please give me a minute.
467
00:41:16,580 --> 00:41:18,540
-I… I'll be back.
-Don't slip.
468
00:41:19,259 --> 00:41:20,380
What did I just say?
469
00:41:20,460 --> 00:41:22,620
Hold on to your towel, for God's sake.
470
00:41:22,699 --> 00:41:24,580
Don't run. It's going to fall off.
471
00:41:24,659 --> 00:41:26,380
Slow down. Don't run.
472
00:41:26,460 --> 00:41:27,860
Hurry and get dressed.
473
00:41:28,380 --> 00:41:29,900
Jee is waiting. Hey.
474
00:41:30,460 --> 00:41:32,460
When did you get so close?
475
00:41:32,540 --> 00:41:33,980
Not so shy, are you?
476
00:41:34,060 --> 00:41:35,699
-Please take a seat.
-Okay.
477
00:41:35,780 --> 00:41:37,380
Are your pants sad?
478
00:41:37,460 --> 00:41:38,940
No, why? They're "blue."
479
00:41:39,020 --> 00:41:40,500
I'm just kidding.
480
00:41:40,580 --> 00:41:41,980
Do you want coffee or water?
481
00:41:42,699 --> 00:41:45,380
-Just water, please.
-Would you like it cold?
482
00:41:45,460 --> 00:41:46,860
-Room temperature.
-Okay.
483
00:41:57,020 --> 00:41:59,739
For Q Estate's Chao Phraya
riverside luxury condo project
484
00:41:59,820 --> 00:42:02,580
that we're bidding for
in the next two days,
485
00:42:02,659 --> 00:42:04,860
I still think the price we should submit
486
00:42:04,940 --> 00:42:06,580
is 2,450 million baht.
487
00:42:09,179 --> 00:42:10,179
What do you think?
488
00:42:11,580 --> 00:42:12,580
I agree.
489
00:42:13,420 --> 00:42:15,300
Jay and I looked at the numbers together.
490
00:42:15,780 --> 00:42:17,540
Going lower will look unprofessional.
491
00:42:17,620 --> 00:42:20,100
Going higher will look like
we want too much profit.
492
00:42:22,100 --> 00:42:25,699
An insider said that our competitors
493
00:42:25,780 --> 00:42:27,259
are submitting higher prices
494
00:42:27,820 --> 00:42:29,140
But not much higher than us.
495
00:42:31,780 --> 00:42:35,540
If you're okay with this budget,
I'll start talking to the suppliers.
496
00:42:36,500 --> 00:42:39,900
Our strategy is to select
top-tier suppliers to work with us.
497
00:42:40,380 --> 00:42:42,739
Pay a higher price
to get the job done faster.
498
00:42:43,500 --> 00:42:45,500
The faster we finish the job,
499
00:42:45,580 --> 00:42:47,580
the more profit we get.
500
00:42:52,380 --> 00:42:53,739
Good.
501
00:42:53,820 --> 00:42:54,940
We'll go with this.
502
00:43:21,340 --> 00:43:22,179
Happy?
503
00:43:23,140 --> 00:43:24,460
Getting a yes from Dad
504
00:43:24,540 --> 00:43:27,699
feels even more amazing
than getting a yes from the project owner.
505
00:43:27,780 --> 00:43:30,580
You were brilliant today.
I give you two thumbs up.
506
00:43:33,500 --> 00:43:34,860
Oh, Gun.
507
00:44:10,460 --> 00:44:11,460
Ms. Jay--
508
00:44:18,540 --> 00:44:20,060
My apologies.
509
00:44:20,140 --> 00:44:22,820
I was bringing in some documents
for you to sign.
510
00:44:24,580 --> 00:44:25,739
But…
511
00:44:26,300 --> 00:44:28,980
I'll come back later. Sorry.
512
00:44:44,940 --> 00:44:48,460
Here's your water. Have a drink.
Make yourself at home.
513
00:44:48,540 --> 00:44:50,100
I'll be tending the garden.
514
00:44:50,179 --> 00:44:52,500
-Thank you.
-Make yourself at home.
515
00:44:55,300 --> 00:44:56,179
So what do you say?
516
00:44:57,179 --> 00:45:00,219
Ohm, come work with us at JS
517
00:45:03,060 --> 00:45:04,860
I have to thank you for your offer.
518
00:45:04,940 --> 00:45:06,380
But…
519
00:45:06,460 --> 00:45:08,259
I really can't take the job.
520
00:45:08,980 --> 00:45:10,060
Is it because of Jay?
521
00:45:11,259 --> 00:45:13,420
I don't want to work with someone
who hates me.
522
00:45:13,900 --> 00:45:15,460
It's hard to cooperate.
523
00:45:15,540 --> 00:45:16,699
Besides,
524
00:45:16,779 --> 00:45:19,100
I don't want to make her uncomfortable.
525
00:45:20,219 --> 00:45:22,140
If you don't want to work with Jay,
526
00:45:22,219 --> 00:45:23,900
you can work in another company.
527
00:45:23,980 --> 00:45:25,860
I'll talk her into it.
528
00:45:26,699 --> 00:45:28,460
It's still under the same group.
529
00:45:28,540 --> 00:45:30,140
We'll still cross paths someday.
530
00:45:30,659 --> 00:45:32,219
How about this?
531
00:45:32,300 --> 00:45:34,580
You don't have to give me an answer now.
532
00:45:34,659 --> 00:45:35,860
I'll let you sleep on it.
533
00:45:38,659 --> 00:45:40,820
Whether it's today or in a couple of days,
534
00:45:41,540 --> 00:45:42,659
the answer is the same.
535
00:45:46,620 --> 00:45:50,179
You care so much about her feelings
that you're turning down this opportunity?
536
00:45:51,420 --> 00:45:53,179
It's my feelings that I care about.
537
00:45:56,060 --> 00:45:58,860
I want to start a new job,
a new life, in a place
538
00:45:58,940 --> 00:46:00,140
I'm comfortable with.
539
00:46:03,100 --> 00:46:05,219
I hope you understand.
540
00:46:07,020 --> 00:46:08,779
Yes, Ohm.
541
00:46:17,340 --> 00:46:18,900
Oh, man.
542
00:46:18,980 --> 00:46:20,580
Why did you refuse?
543
00:46:22,699 --> 00:46:24,980
Hey, are you in your right mind?
544
00:46:25,060 --> 00:46:27,340
Jay even sent her sister
to offer you the job.
545
00:46:27,420 --> 00:46:28,699
Why did you refuse?
546
00:46:29,179 --> 00:46:30,659
Are jobs so easy to get?
547
00:46:31,460 --> 00:46:32,779
-No.
-Right?
548
00:46:32,860 --> 00:46:34,300
Why are you stuck up about it?
549
00:46:35,219 --> 00:46:36,659
I'm not. I'm just not doing it.
550
00:46:37,540 --> 00:46:38,580
What's wrong with you?
551
00:46:40,900 --> 00:46:42,060
I told her already.
552
00:46:42,140 --> 00:46:44,420
We won't meet again.
Just leave each other alone.
553
00:46:45,659 --> 00:46:47,420
What if Jay apologizes to you herself?
554
00:46:54,580 --> 00:46:56,540
If you're waiting for that to happen,
555
00:46:57,699 --> 00:47:00,739
I think I'll get called
for a job offer first.
556
00:47:14,320 --> 00:47:15,920
Yes.
557
00:47:16,840 --> 00:47:18,120
Sure.
558
00:47:20,480 --> 00:47:21,640
Thank you so much.
559
00:47:24,400 --> 00:47:25,759
What is it? Who called?
560
00:47:27,560 --> 00:47:30,400
It's 2010 Engineering.
They offered me a job.
561
00:47:30,480 --> 00:47:32,520
Wait. That's a famous company.
562
00:47:33,400 --> 00:47:35,120
You have a job offer? Gosh.
563
00:47:35,199 --> 00:47:36,440
My friend has a job!
564
00:47:36,520 --> 00:47:39,480
You have a job!
565
00:47:39,560 --> 00:47:41,320
I'm so happy you have a job.
566
00:47:41,400 --> 00:47:42,640
Yes!
567
00:47:42,719 --> 00:47:43,800
What?
568
00:47:44,360 --> 00:47:45,600
Why aren't you celebrating?
569
00:47:46,400 --> 00:47:47,320
Wait.
570
00:47:47,400 --> 00:47:49,840
Aren't you happy you have a job now?
571
00:47:49,920 --> 00:47:51,199
I was let down often enough.
572
00:47:51,279 --> 00:47:53,960
I'll celebrate when they have me
sign a contract.
573
00:47:54,719 --> 00:47:57,000
And you? What are you going to do
with your life?
574
00:47:57,560 --> 00:48:00,400
Me? I guess I'll go job hunting like you.
575
00:48:00,480 --> 00:48:03,080
But… do you think
576
00:48:03,159 --> 00:48:04,279
anyone will hire me?
577
00:48:05,040 --> 00:48:06,279
Be your own boss then.
578
00:48:06,360 --> 00:48:08,080
If no one called me today,
579
00:48:08,840 --> 00:48:09,840
I was going to…
580
00:48:10,480 --> 00:48:11,840
sell cakes.
581
00:48:13,719 --> 00:48:15,080
You were going to sell cakes?
582
00:48:15,159 --> 00:48:17,080
-And what about it?
-Can you even bake?
583
00:48:17,719 --> 00:48:19,239
Can you?
584
00:48:19,320 --> 00:48:21,239
Come on. Who are you kidding?
585
00:48:30,600 --> 00:48:32,159
-You just measure it.
-Yes?
586
00:48:32,239 --> 00:48:33,480
-Sifting is easy.
-Right.
587
00:48:34,120 --> 00:48:35,440
Just keep sifting like this
588
00:48:35,520 --> 00:48:38,640
-to make it fluffy and break up the lumps
-I see.
589
00:48:40,120 --> 00:48:41,719
Okay. I guess it's not that hard.
590
00:48:41,800 --> 00:48:43,440
-Want to try?
-Easy-peasy.
591
00:48:43,520 --> 00:48:44,920
This is a piece of cake.
592
00:48:45,000 --> 00:48:46,400
Even a kid can do it.
593
00:48:46,480 --> 00:48:48,880
-It's that easy?
-Yes. How hard can it be?
594
00:48:51,000 --> 00:48:52,679
-Like this?
-Right. A bit higher.
595
00:48:56,000 --> 00:48:57,080
-Like this?
-Win.
596
00:48:57,159 --> 00:48:58,440
-Right here?
-Win.
597
00:48:58,520 --> 00:49:00,360
-Win!
-What?
598
00:49:00,440 --> 00:49:01,840
Look at my face.
599
00:49:01,920 --> 00:49:02,920
Hey!
600
00:49:03,480 --> 00:49:05,400
Sorry. Jeez.
601
00:49:07,199 --> 00:49:08,199
Sorry.
602
00:49:12,480 --> 00:49:13,800
Just like that.
603
00:49:17,000 --> 00:49:18,600
There.
604
00:49:18,679 --> 00:49:21,199
-How hard can it be?
-Like this.
605
00:49:21,279 --> 00:49:23,560
-I see.
-Want to try it?
606
00:49:23,640 --> 00:49:25,480
-Take these. Like this?
-Yes.
607
00:49:25,560 --> 00:49:27,159
-Crack them?
-Crack them.
608
00:49:32,239 --> 00:49:33,520
I only broke one of them.
609
00:49:36,000 --> 00:49:38,080
Hey. Can I try it?
610
00:49:38,159 --> 00:49:39,920
-Can I try?
-You want to?
611
00:49:40,000 --> 00:49:41,120
Why would I ask then?
612
00:49:41,199 --> 00:49:42,960
-Come on. Give it to me.
-Okay.
613
00:49:43,040 --> 00:49:44,679
-You just turn it on, right?
-Yes.
614
00:49:44,759 --> 00:49:46,480
-Wait.
-And whisk it like this.
615
00:49:46,560 --> 00:49:48,000
-Wait!
-See? Easy.
616
00:49:48,080 --> 00:49:49,840
-What?
-It's spilling!
617
00:49:49,920 --> 00:49:51,279
-Turn it off!
-What? How?
618
00:50:01,120 --> 00:50:02,279
Jeez.
619
00:50:04,239 --> 00:50:06,360
I told you I have a heavy hand.
620
00:50:06,440 --> 00:50:09,159
You want me to do homemade stuff?
It's not for me.
621
00:50:09,800 --> 00:50:11,719
You're right. Look at my kitchen.
622
00:50:11,800 --> 00:50:14,040
Looks like it has been
through a world war.
623
00:50:16,920 --> 00:50:17,880
What a mess.
624
00:50:23,800 --> 00:50:25,120
Hello, Jee.
625
00:50:27,480 --> 00:50:28,480
Yes.
626
00:50:30,800 --> 00:50:34,120
I would like you to think
about my offer again.
627
00:50:34,199 --> 00:50:37,759
JS has tens of subsidiaries.
628
00:50:37,840 --> 00:50:41,159
You can work anywhere
where Jay is not in charge.
629
00:50:41,239 --> 00:50:43,000
I've made up my mind, Jee.
630
00:50:43,480 --> 00:50:45,719
No meeting. No conflict.
631
00:50:45,799 --> 00:50:47,159
I think that's best.
632
00:50:47,640 --> 00:50:50,159
But we have many factories,
construction sites,
633
00:50:50,239 --> 00:50:53,400
shopping malls and resorts
outside the city.
634
00:50:53,480 --> 00:50:55,360
You can choose to work at any of them.
635
00:50:55,440 --> 00:50:57,840
I guarantee you won't see Jay there.
636
00:50:57,920 --> 00:51:01,000
The world is smaller than you think.
637
00:51:01,080 --> 00:51:03,120
I don't want to get in trouble
with Jay again,
638
00:51:03,880 --> 00:51:05,480
no matter what it's about.
639
00:51:05,560 --> 00:51:06,719
Come on, Ohm.
640
00:51:06,799 --> 00:51:11,279
Aren't you going
to let me pay you back at all?
641
00:51:11,360 --> 00:51:15,040
You've shown me your sincerity
and that's already enough.
642
00:51:16,840 --> 00:51:19,199
Thank you for offering me
this opportunity,
643
00:51:20,199 --> 00:51:21,799
but I've made up my mind.
644
00:51:23,960 --> 00:51:25,279
Thank you again for calling.
645
00:51:26,239 --> 00:51:27,199
Okay.
646
00:51:27,679 --> 00:51:30,080
It's really nice meeting you, Ohm.
647
00:51:30,159 --> 00:51:31,640
Okay, take care.
648
00:51:43,320 --> 00:51:44,440
Okay, mister charmer.
649
00:51:45,920 --> 00:51:47,040
When did you get here?
650
00:51:47,120 --> 00:51:48,679
When you said, "no conflict."
651
00:52:07,520 --> 00:52:09,159
No matter what project it is,
652
00:52:09,239 --> 00:52:11,120
it's always the same old competitors.
653
00:52:11,960 --> 00:52:13,600
Take a look at KPF.
654
00:52:14,159 --> 00:52:15,199
Falling stock value.
655
00:52:16,040 --> 00:52:17,880
Unstable financial status.
656
00:52:18,640 --> 00:52:20,840
I don't think they'll submit a high price.
657
00:52:21,480 --> 00:52:23,480
But it's probably not so low
658
00:52:23,560 --> 00:52:25,679
as to make people think
they're having trouble.
659
00:52:27,120 --> 00:52:29,040
The owner is from a well-known family.
660
00:52:29,759 --> 00:52:31,360
They have a reputation to keep.
661
00:52:33,120 --> 00:52:34,679
And A-One
662
00:52:34,759 --> 00:52:37,640
signed an import contract
when gasoline prices soared.
663
00:52:38,320 --> 00:52:39,679
They couldn't lower the cost,
664
00:52:40,640 --> 00:52:42,520
so they shouldn't submit a low price.
665
00:52:46,080 --> 00:52:47,440
Therefore,
666
00:52:48,199 --> 00:52:49,840
the one we should look out for
667
00:52:50,440 --> 00:52:51,679
is JS Group.
668
00:52:52,880 --> 00:52:54,000
That's right.
669
00:52:54,600 --> 00:52:55,960
No interfering factors,
670
00:52:56,600 --> 00:52:58,480
that's why they're a scary competitor.
671
00:53:09,799 --> 00:53:11,000
-Hey, Ohm!
-Yes?
672
00:53:11,080 --> 00:53:12,239
I'll be heading out.
673
00:53:12,320 --> 00:53:13,320
I'm getting some chili
674
00:53:13,400 --> 00:53:15,679
because I'll make you
spicy shrimp paste dip today.
675
00:53:15,759 --> 00:53:17,520
-Okay? Sounds good?
-Good idea.
676
00:53:17,600 --> 00:53:20,759
Also, Win, can you get me ten eggs?
677
00:53:20,840 --> 00:53:22,360
I don't have any cash on me. You?
678
00:53:23,360 --> 00:53:24,520
Guess I have enough. Why?
679
00:53:24,600 --> 00:53:27,120
-Okay, then bring ten eggs.
-You want eggs? Okay.
680
00:53:27,199 --> 00:53:28,040
Hang on.
681
00:53:28,600 --> 00:53:29,600
Hey!
682
00:53:29,679 --> 00:53:33,960
You want eggs because you're not sure
about my spicy shrimp paste dip, right?
683
00:53:34,040 --> 00:53:37,320
I just want fried eggs to go
with your spicy shrimp paste dip.
684
00:53:37,400 --> 00:53:38,400
Damn.
685
00:53:38,880 --> 00:53:40,719
Now, that's a true best friend.
686
00:53:40,799 --> 00:53:42,080
I love you, Ohm.
687
00:53:42,159 --> 00:53:43,920
Hey. What's with you?
688
00:53:44,000 --> 00:53:45,520
-Stop giving me the creeps.
-Why?
689
00:53:45,600 --> 00:53:47,440
Are you leaving in peace or in tears?
690
00:53:47,520 --> 00:53:49,279
I'm willing to shed tears for love.
691
00:53:49,360 --> 00:53:50,840
Jeez. You…
692
00:53:50,920 --> 00:53:52,520
-What? I'm just joking.
-Just go.
693
00:53:54,080 --> 00:53:56,000
-Go away.
-Okay. I'm leaving. Eggs?
694
00:53:56,080 --> 00:53:58,199
-How many? Ten, right?
-Yes. Ten.
695
00:53:58,279 --> 00:54:00,360
I have to memorize it. Ten eggs!
696
00:54:10,159 --> 00:54:11,600
What did you forget?
697
00:54:12,080 --> 00:54:12,920
I'll never forget.
698
00:54:24,320 --> 00:54:25,840
I'm here to negotiate.
699
00:54:28,440 --> 00:54:31,199
I thought we would meet for the last time
at the hospital.
700
00:54:33,360 --> 00:54:34,840
The reason I'm here is because
701
00:54:34,920 --> 00:54:38,400
I'm tired of seeing my sister
trying to help someone like you.
702
00:54:39,480 --> 00:54:41,159
How about this?
703
00:54:41,239 --> 00:54:43,279
Why don't you work
at our factory in Ranong?
704
00:54:43,920 --> 00:54:46,520
You'll get the average salary
for new graduates.
705
00:54:47,000 --> 00:54:48,920
You'll have to start with that rate.
706
00:54:49,480 --> 00:54:52,520
And we'll adjust your salary
based on your years of service
707
00:54:53,040 --> 00:54:54,279
and your performance.
708
00:54:54,360 --> 00:54:55,199
Hey.
709
00:54:56,679 --> 00:54:59,880
Tomorrow, go see Amporn, our HR manager.
710
00:54:59,960 --> 00:55:02,080
I'll tell her to expect you.
711
00:55:02,920 --> 00:55:06,040
Aren't you going to ask
if I want to know about your conditions?
712
00:55:06,120 --> 00:55:07,320
I don't really care.
713
00:55:08,320 --> 00:55:10,279
Just sign the contract and go there,
714
00:55:13,080 --> 00:55:15,360
but you might be far
from your mom and your wife.
715
00:55:16,320 --> 00:55:17,360
It's the best option.
716
00:55:17,880 --> 00:55:19,560
because we'll never cross paths.
717
00:55:20,520 --> 00:55:22,759
I'll make sure not to set foot there.
718
00:55:24,719 --> 00:55:25,560
I have a job now.
719
00:55:28,360 --> 00:55:29,640
Now, you care.
720
00:55:30,840 --> 00:55:33,440
-Excuse--
-I got a job that I'm happy with.
721
00:55:33,520 --> 00:55:34,880
And even if I hadn't,
722
00:55:34,960 --> 00:55:36,960
I would never work for you anyway.
723
00:55:38,120 --> 00:55:39,920
You would dare turn down JS's offer?
724
00:55:40,480 --> 00:55:42,400
I had to start early just to get here.
725
00:55:42,480 --> 00:55:44,440
Do you know how packed
my schedule is today?
726
00:55:44,520 --> 00:55:46,320
I said it very clearly in Thai.
727
00:55:47,080 --> 00:55:48,199
From now on,
728
00:55:48,279 --> 00:55:49,679
you have no business here.
729
00:55:49,759 --> 00:55:50,759
Please leave.
730
00:55:55,600 --> 00:55:56,799
Hello.
731
00:55:56,880 --> 00:56:00,120
Hey! My eggs!
732
00:56:00,199 --> 00:56:02,159
You didn't have to take it out on my eggs.
733
00:56:03,040 --> 00:56:06,040
And you. Stop attracting visitors.
734
00:56:06,120 --> 00:56:07,400
Look at my junk.
735
00:56:08,080 --> 00:56:09,520
-Pervert.
-What pervert?
736
00:56:10,239 --> 00:56:12,640
They're crushed.
They've turned into junk now.
737
00:56:13,840 --> 00:56:14,799
Go make your dip.
738
00:56:15,279 --> 00:56:17,759
Hold on. Are you getting hangry,
739
00:56:17,840 --> 00:56:19,199
or are you angry at her
740
00:56:19,279 --> 00:56:21,679
-and you're taking it out on me--
-Just move your ass.
741
00:56:22,480 --> 00:56:23,960
I think you'll get steamed eggs
742
00:56:24,440 --> 00:56:26,480
instead of fried eggs.
743
00:56:35,759 --> 00:56:37,920
If we're signing a long-term contract,
744
00:56:38,480 --> 00:56:41,440
I'll surely give you more discount
than the others.
745
00:56:42,320 --> 00:56:45,920
You two didn't even need to come,
746
00:56:46,000 --> 00:56:47,960
you could've just sent
the procurement head.
747
00:56:49,600 --> 00:56:52,480
Well, I've just started
working at the company,
748
00:56:52,960 --> 00:56:55,560
so my father wanted me
to meet you in person.
749
00:56:56,679 --> 00:56:58,360
If I had sent my employee,
750
00:56:58,960 --> 00:57:02,960
I wouldn't get to see with my own eyes
how enormous V Masterplan is.
751
00:57:05,199 --> 00:57:06,239
Thank you.
752
00:57:06,320 --> 00:57:08,040
But before we could get here,
753
00:57:08,120 --> 00:57:09,679
we had to endure
754
00:57:09,759 --> 00:57:11,719
and go through a lot of hard times.
755
00:57:12,320 --> 00:57:14,199
But I think it's worth it.
756
00:57:15,520 --> 00:57:17,360
You've really set an example.
757
00:57:18,360 --> 00:57:20,279
You're my idol, you know?
758
00:57:23,159 --> 00:57:28,279
You've inspired me to work diligently
and pull through the hard times.
759
00:57:34,600 --> 00:57:36,199
SIGNATURE
760
00:57:39,679 --> 00:57:41,880
The starting salary
is as stated in the contract.
761
00:57:42,360 --> 00:57:43,319
Are you okay with it?
762
00:57:43,920 --> 00:57:45,120
Yes, no problem.
763
00:57:45,640 --> 00:57:48,319
It's already good enough
that you gave me this opportunity.
764
00:57:48,960 --> 00:57:51,440
I will give it my best effort.
765
00:57:52,480 --> 00:57:53,480
When can you start?
766
00:57:54,840 --> 00:57:55,840
Tomorrow.
767
00:57:57,520 --> 00:57:58,560
Have a read.
768
00:58:07,159 --> 00:58:08,480
You've gotten so much better.
769
00:58:08,960 --> 00:58:11,440
Hor gave us a good discount
on so many items.
770
00:58:11,960 --> 00:58:14,159
Normally, he's very stingy.
771
00:58:14,239 --> 00:58:15,679
And doesn't back down
772
00:58:15,759 --> 00:58:17,759
because every company
needs to come to him.
773
00:58:17,840 --> 00:58:20,159
That's why I needed to come in person.
774
00:58:20,239 --> 00:58:23,840
We can negotiate better
if we meet face-to-face.
775
00:58:24,880 --> 00:58:27,080
That's the first challenge.
Now, onto the next.
776
00:58:28,239 --> 00:58:29,120
Mr. Winai.
777
00:58:29,600 --> 00:58:31,640
His company is known
for its working system.
778
00:58:32,120 --> 00:58:33,719
Everything has to be precise.
779
00:58:34,239 --> 00:58:35,840
And the people are talented.
780
00:58:35,920 --> 00:58:38,440
Most importantly,
they don't accept any negotiation.
781
00:58:38,920 --> 00:58:42,159
Let's see what I can do about that.
782
00:58:42,239 --> 00:58:43,319
Yes!
783
00:58:53,480 --> 00:58:55,120
Are you here for business?
784
00:58:55,199 --> 00:58:58,279
I'm here to sign my employment contract.
785
00:59:00,000 --> 00:59:01,040
Congratulations.
786
00:59:01,520 --> 00:59:02,840
Hope we get to work together.
787
00:59:02,920 --> 00:59:05,120
I don't think Jetiya
would be thrilled about it.
788
00:59:05,960 --> 00:59:07,679
But if it's for your project, Gun,
789
00:59:08,199 --> 00:59:09,239
I'll give it my all.
790
00:59:12,239 --> 00:59:14,040
-Please excuse me.
-Okay.
791
00:59:16,759 --> 00:59:17,679
Yes!
792
00:59:28,759 --> 00:59:29,759
2010 ENGINEERING
793
00:59:39,440 --> 00:59:40,440
You're out late today.
794
00:59:45,360 --> 00:59:47,799
Gun and I were meeting with the suppliers.
795
00:59:48,360 --> 00:59:50,960
I think we'll be ready
for the pitch tomorrow.
796
00:59:51,560 --> 00:59:55,040
I think we should raise the bid
by five percent.
797
00:59:55,840 --> 00:59:57,000
Why is that, Dad?
798
00:59:57,799 --> 01:00:02,199
My source said that other companies
are submitting higher prices.
799
01:00:03,040 --> 01:00:04,759
Ours is the lowest number.
800
01:00:05,400 --> 01:00:06,679
We're not doing it for free.
801
01:00:09,480 --> 01:00:10,719
Is that what you want?
802
01:00:12,960 --> 01:00:14,400
If you're sure about it,
803
01:00:15,520 --> 01:00:16,560
I'll change the price.
804
01:00:40,679 --> 01:00:43,279
How did it go?
Did Ohm agree to work with us?
805
01:00:46,360 --> 01:00:49,600
He's working with 2010 Engineering now.
806
01:00:50,920 --> 01:00:51,920
Too bad.
807
01:00:56,319 --> 01:00:57,679
What a shame.
808
01:00:57,759 --> 01:01:00,360
There are many talented people
out there, Jee.
809
01:01:00,920 --> 01:01:02,960
But a talented person with a big heart,
810
01:01:03,040 --> 01:01:07,239
who risked his life for people who aren't
even his family is hard to come by.
811
01:01:07,319 --> 01:01:09,440
It's a pity he's not working with us.
812
01:01:20,360 --> 01:01:22,239
We've done our best, Jee.
813
01:01:24,199 --> 01:01:27,199
My friend's dad who's a board member
of PP Construction
814
01:01:27,279 --> 01:01:29,679
even complimented Ohm himself.
815
01:01:29,759 --> 01:01:34,120
It would be a disadvantage for us
if he works for 2010 Engineering.
816
01:01:39,199 --> 01:01:40,840
Congratulations, my friend.
817
01:01:44,640 --> 01:01:45,600
Now, I can celebrate.
818
01:01:47,199 --> 01:01:49,040
Finally got the job!
819
01:01:49,120 --> 01:01:50,319
You got the job, not me.
820
01:01:50,400 --> 01:01:52,000
You downed the whole glass for me?
821
01:01:52,080 --> 01:01:55,159
Of course. It's not every day
that your friend gets a job.
822
01:02:03,520 --> 01:02:07,040
You don't have to pretend to be drinking
when you have cola in your glass.
823
01:02:07,120 --> 01:02:09,560
I know tomorrow is your first day of work.
824
01:02:09,640 --> 01:02:12,279
You have to start fresh.
825
01:02:12,360 --> 01:02:15,480
So hang in there. It's just for one night.
826
01:02:16,600 --> 01:02:18,400
Not just tonight. I'm getting sober.
827
01:02:19,759 --> 01:02:21,120
Because of alcohol,
828
01:02:22,520 --> 01:02:24,520
my life was ruined.
829
01:02:28,199 --> 01:02:29,560
And you,
830
01:02:30,239 --> 01:02:31,759
you better get sober too.
831
01:02:33,279 --> 01:02:36,120
Whatever, I'm not in the mood
for a sermon today.
832
01:02:36,719 --> 01:02:40,279
I'm a bad person. I'm a sinner.
So I'm drinking this.
833
01:02:42,480 --> 01:02:44,560
Right, are you going anywhere tomorrow?
834
01:02:45,040 --> 01:02:46,040
I'll lock the gates.
835
01:02:46,520 --> 01:02:49,640
No need. Just leave the keys with me.
I'll lock the house for you.
836
01:02:49,719 --> 01:02:53,440
Tomorrow, I'm planning to go job hunting.
837
01:02:54,360 --> 01:02:57,199
If I were lucky and graduated
with honors like you,
838
01:02:57,759 --> 01:03:01,360
-I would ask Jay for a job--
-Hold it.
839
01:03:01,440 --> 01:03:03,040
Can you not say her name?
840
01:03:03,120 --> 01:03:04,960
It's giving me the creeps.
841
01:03:05,040 --> 01:03:07,040
Today is a good day. I got myself a job.
842
01:03:07,120 --> 01:03:11,440
What's better is that I won't have to work
for that woman who talks like a duck.
843
01:03:13,520 --> 01:03:15,520
-Now, that's the best thing.
-Yes.
844
01:03:15,600 --> 01:03:17,120
-Let's celebrate.
-Sure thing.
845
01:03:17,199 --> 01:03:19,520
-Come on, let's celebrate.
-Cheers.
846
01:03:19,600 --> 01:03:20,840
Congratulations, dude.
847
01:03:20,920 --> 01:03:22,319
What a lucky day.
848
01:03:28,279 --> 01:03:29,880
Hello, Pattana. Mr. Danai.
849
01:03:29,960 --> 01:03:31,480
-Hello.
-We meet again.
850
01:03:31,560 --> 01:03:34,159
This is Jetiya,
Mr. Suchart's eldest daughter.
851
01:03:34,880 --> 01:03:37,279
Jay, this is Pattana and Mr. Danai
from M Builder.
852
01:03:38,400 --> 01:03:40,159
-Hello.
-Hello.
853
01:03:40,640 --> 01:03:42,080
Nice to meet you, Jay.
854
01:03:42,159 --> 01:03:43,799
Nice to meet you too.
855
01:03:48,840 --> 01:03:50,400
Hello, Jay. Gun.
856
01:03:51,480 --> 01:03:52,319
Hello.
857
01:03:55,920 --> 01:03:57,159
Hello.
858
01:03:58,400 --> 01:03:59,319
Right.
859
01:03:59,400 --> 01:04:01,400
I heard M Builder is doing great.
860
01:04:01,480 --> 01:04:03,360
You've landed a deal on a big project.
861
01:04:03,839 --> 01:04:05,520
We still can't compete with JS
862
01:04:05,600 --> 01:04:08,040
You seldom lose a bid.
863
01:04:08,120 --> 01:04:09,679
You're flattering us too much.
864
01:04:09,759 --> 01:04:11,719
We still have a long way to go.
865
01:04:20,159 --> 01:04:22,560
The bidding will start soon.
866
01:04:23,279 --> 01:04:24,960
Please take to your seats.
867
01:04:26,600 --> 01:04:27,640
Let's go.
868
01:04:30,279 --> 01:04:31,600
Without further ado,
869
01:04:32,319 --> 01:04:35,000
we'll open the bidding
870
01:04:35,080 --> 01:04:37,560
in the order the bids
were submitted today.
871
01:04:38,159 --> 01:04:41,279
The first bidder,
APF Construction Co., Ltd.
872
01:04:41,759 --> 01:04:45,080
Second, M Builder Development Co., Ltd.
873
01:04:45,159 --> 01:04:49,960
Third, JS Engineering
and Construction Co., Ltd.
874
01:04:50,040 --> 01:04:54,120
Fourth, A-One Development
and Construction Co., Ltd.
875
01:04:54,199 --> 01:04:57,719
Lastly, D Construction Co., Ltd.
876
01:05:00,199 --> 01:05:02,880
First, APF Construction Co., Ltd.
877
01:05:02,960 --> 01:05:07,000
placed a bid of 2,560 million Baht.
878
01:05:11,759 --> 01:05:14,759
Second, M Builder Development Co., Ltd.
879
01:05:15,319 --> 01:05:19,560
placed a bid of 2,558 million Baht.
880
01:05:21,520 --> 01:05:25,360
Third, JS Engineering
and Construction Co., Ltd.
881
01:05:25,440 --> 01:05:29,880
placed a bid of 2,552 million Baht.
882
01:05:32,480 --> 01:05:33,679
Fourth,
883
01:05:34,520 --> 01:05:37,960
A-One Development
and Construction Co., Ltd.
884
01:05:38,040 --> 01:05:42,279
placed a bid of 2,555 million Baht.
885
01:05:45,600 --> 01:05:46,759
Last,
886
01:05:47,440 --> 01:05:50,880
D Construction Co., Ltd. placed a bid
887
01:05:54,000 --> 01:05:58,960
of 2,551,940,000 Baht.
888
01:05:59,040 --> 01:06:00,199
BIDDING RESULTS
889
01:06:00,279 --> 01:06:02,360
2,551,940,000 BAHT
890
01:06:14,480 --> 01:06:15,920
Ms. Jay.
891
01:06:17,360 --> 01:06:20,120
There's an urgent document
that needs your approval.
892
01:06:20,199 --> 01:06:21,360
Want to go to the office?
893
01:06:21,440 --> 01:06:22,719
No, I'm in a hurry.
894
01:06:27,080 --> 01:06:28,319
Thank you.
895
01:06:32,080 --> 01:06:33,239
Jintana,
896
01:06:33,960 --> 01:06:35,480
who's meeting Dad right now?
897
01:06:35,560 --> 01:06:38,159
It's Ms. Meena from D Construction.
898
01:06:38,759 --> 01:06:39,759
Why is she here?
899
01:06:39,839 --> 01:06:43,880
I'm not sure.
The president told me to wait outside.
900
01:06:55,799 --> 01:06:57,120
Dad!
901
01:06:57,199 --> 01:06:58,600
Why did you do this?
902
01:06:59,759 --> 01:07:00,920
Do what?
903
01:07:01,960 --> 01:07:03,920
You told me to adjust the price
904
01:07:04,000 --> 01:07:07,080
so that D Construction
could win the bidding?
905
01:07:09,679 --> 01:07:11,600
I saw that woman come in here today.
906
01:07:12,360 --> 01:07:15,319
Did she lobby you to let her company
win the bidding?
907
01:07:20,199 --> 01:07:21,520
Would you like some coffee?
908
01:07:22,120 --> 01:07:23,679
No, thanks. I'm in a hurry.
909
01:07:25,440 --> 01:07:26,880
I'll get to the point.
910
01:07:28,400 --> 01:07:30,839
I'm willing to pay you
two million Baht straight up
911
01:07:31,319 --> 01:07:32,880
for you to adjust the price
912
01:07:32,960 --> 01:07:35,880
to make D Construction
win the bidding tomorrow.
913
01:07:38,040 --> 01:07:39,440
Isn't that too little?
914
01:07:43,520 --> 01:07:45,960
How much would be enough?
915
01:07:47,159 --> 01:07:50,560
If I ask for a higher number,
D Construction won't be so happy.
916
01:07:51,520 --> 01:07:56,040
To be honest, it's a tough competition
for every contractor.
917
01:07:59,120 --> 01:08:00,360
How much?
918
01:08:02,239 --> 01:08:03,319
Just as you proposed.
919
01:08:05,360 --> 01:08:07,520
But if you come to JS,
920
01:08:08,159 --> 01:08:09,920
that two million sum will be yours.
921
01:08:11,199 --> 01:08:15,080
And I'll let you set the conditions
in your employment contract.
922
01:08:20,279 --> 01:08:21,960
Today is about the project bidding.
923
01:08:22,799 --> 01:08:24,360
As for your proposal,
924
01:08:25,040 --> 01:08:26,400
I'm considering it.
925
01:08:27,159 --> 01:08:29,040
But it's not the time to make a decision.
926
01:08:34,080 --> 01:08:36,199
Why did you take her offer?
927
01:08:37,679 --> 01:08:40,040
Two million Baht straight up.
Who wouldn't take it?
928
01:08:41,240 --> 01:08:42,919
We won't profit from this project.
929
01:08:42,999 --> 01:08:45,839
They'll sign the contract
and start working next month.
930
01:08:45,919 --> 01:08:47,079
That's the rainy season.
931
01:08:47,560 --> 01:08:49,320
Not to mention the flooding.
932
01:08:49,400 --> 01:08:51,320
You know it's the Chao Phraya riverside.
933
01:08:51,799 --> 01:08:54,879
But this is the first bidding
I got to participate in.
934
01:08:57,360 --> 01:09:00,039
I didn't sleep.
I did everything for this project.
935
01:09:01,999 --> 01:09:04,600
Can't you let me have a moment
that I can be proud of?
936
01:09:04,679 --> 01:09:07,200
You should be proud
of the experience that you gained.
937
01:09:08,039 --> 01:09:09,600
There's a lot ahead of you.
938
01:09:10,400 --> 01:09:13,200
And disappointment is the best lesson
to start with.
939
01:09:13,280 --> 01:09:14,879
What you just said,
940
01:09:15,600 --> 01:09:17,560
do you really think
it's what's good for me,
941
01:09:17,640 --> 01:09:19,160
or is it just an excuse?
942
01:09:19,879 --> 01:09:20,879
What do you mean?
943
01:09:20,959 --> 01:09:23,959
The truth is,
you just want to satisfy her.
944
01:09:24,759 --> 01:09:26,400
So that she'll come and work here,
945
01:09:26,480 --> 01:09:28,799
or maybe so that she'll agree
to be your wife.
946
01:09:29,360 --> 01:09:34,400
All I know is Gun and I have been
bending over backwards for this company.
947
01:09:34,480 --> 01:09:37,759
But you chose to betray both of us
for your own benefit--
948
01:09:37,839 --> 01:09:38,799
Jay!
949
01:09:46,959 --> 01:09:47,999
So I guess
950
01:09:49,160 --> 01:09:51,039
this is what JS takes pride in.
951
01:09:56,039 --> 01:09:57,560
Jay!
952
01:09:57,640 --> 01:09:58,879
Come back here!
953
01:09:59,480 --> 01:10:00,520
Jay!
954
01:10:15,799 --> 01:10:18,560
Oh, Jay. Gun. Good to see you.
955
01:10:19,640 --> 01:10:21,079
I know what you're thinking.
956
01:10:21,560 --> 01:10:23,840
Don't think my dad is an easy target.
957
01:10:23,919 --> 01:10:24,999
Jay.
958
01:10:26,160 --> 01:10:28,240
What makes you think like that?
959
01:10:28,320 --> 01:10:30,680
Our agreement was all about business.
960
01:10:30,760 --> 01:10:32,919
Good thing it was all about business.
961
01:10:32,999 --> 01:10:35,640
When you make an agreement to get in bed,
962
01:10:35,720 --> 01:10:37,400
just say it out loud,
963
01:10:38,039 --> 01:10:40,560
so you won't have to sneak around
like yesterday.
964
01:10:44,280 --> 01:10:45,560
That?
965
01:10:46,200 --> 01:10:50,200
I thought your dad
had told you about our deal.
966
01:10:51,039 --> 01:10:52,039
Okay.
967
01:10:52,120 --> 01:10:54,120
Next time, if there's an important matter,
968
01:10:54,200 --> 01:10:57,880
I'll tell Suchart
to let you and Jee in on it.
969
01:10:57,959 --> 01:10:58,959
I think it's nice.
970
01:10:59,039 --> 01:11:01,480
It will feel just like a family meeting.
971
01:11:01,560 --> 01:11:04,880
I won't accept a stranger
as a family member.
972
01:11:06,880 --> 01:11:08,120
But what if your dad will?
973
01:11:11,120 --> 01:11:13,560
Sorry, I was just kidding.
974
01:11:16,440 --> 01:11:18,079
You do have a great imagination.
975
01:11:19,280 --> 01:11:21,600
Maybe he will. I don't care.
976
01:11:22,360 --> 01:11:23,760
But I won't.
977
01:11:24,520 --> 01:11:26,120
Never in a hundred years.
978
01:11:37,959 --> 01:11:39,440
Let me apologize on her behalf.
979
01:11:42,520 --> 01:11:43,480
Jay.
980
01:11:50,240 --> 01:11:51,079
Jay!
981
01:11:53,959 --> 01:11:55,840
-Jay.
-What?
982
01:11:55,919 --> 01:11:57,160
Calm down, Jay.
983
01:11:57,240 --> 01:11:59,720
Calm down? You always say that word.
984
01:11:59,800 --> 01:12:01,640
How long am I supposed to remain calm?
985
01:12:01,720 --> 01:12:03,320
I can see right through her.
986
01:12:03,400 --> 01:12:04,840
That woman is not naïve.
987
01:12:05,400 --> 01:12:06,520
She seemed placid.
988
01:12:06,600 --> 01:12:09,480
That placid face
always hides something underneath.
989
01:12:09,560 --> 01:12:11,720
If that placidness scares you,
990
01:12:12,600 --> 01:12:14,240
why don't you try doing the same?
991
01:12:18,400 --> 01:12:19,520
Ms. Jay,
992
01:12:20,280 --> 01:12:22,360
Mr. Winai is here to see the president.
993
01:12:22,440 --> 01:12:23,919
But he said he needed to go out,
994
01:12:23,999 --> 01:12:25,360
so he wanted me to tell you
995
01:12:25,440 --> 01:12:27,840
to meet with Mr. Winai in his place.
996
01:12:37,160 --> 01:12:38,640
Hello, Mr. Winai.
997
01:12:39,959 --> 01:12:41,320
Hello.
998
01:12:53,500 --> 01:12:55,219
I'm here to discuss
999
01:12:55,299 --> 01:13:00,259
the shopping mall where 2010 Engineering
will install the electrical, ventilation,
1000
01:13:00,339 --> 01:13:02,259
and fire alarm system.
1001
01:13:03,540 --> 01:13:06,900
I've submitted the layout
and installation schedule
1002
01:13:07,420 --> 01:13:08,860
for Mr. Suchart to consider.
1003
01:13:11,500 --> 01:13:13,180
Yes, he has told me about it.
1004
01:13:14,580 --> 01:13:17,299
So I would like to introduce
1005
01:13:17,379 --> 01:13:20,700
the chief engineer who'll be in charge.
1006
01:13:20,780 --> 01:13:21,900
This is Ohm.
1007
01:13:22,379 --> 01:13:23,780
Apinan Tianworawat.
1008
01:13:26,540 --> 01:13:29,580
He used to work at PP Construction.
1009
01:13:29,660 --> 01:13:31,060
He's very talented.
1010
01:13:33,020 --> 01:13:35,660
Ohm, this is Jay, Jetiya.
1011
01:13:36,259 --> 01:13:38,379
She's Mr. Suchart's eldest daughter
1012
01:13:38,460 --> 01:13:42,420
and the person in charge of this project.
1013
01:13:44,820 --> 01:13:46,540
Nice to meet you.
1014
01:13:47,460 --> 01:13:48,660
Apinan.
1015
01:13:51,740 --> 01:13:52,660
Me too.
1016
01:13:59,500 --> 01:14:01,060
Here, as agreed.
1017
01:14:08,740 --> 01:14:10,419
You didn't have to hurry at all.
1018
01:14:11,100 --> 01:14:12,140
I trust you.
1019
01:14:13,740 --> 01:14:15,180
No.
1020
01:14:15,259 --> 01:14:16,940
I have to tie up all the loose ends
1021
01:14:18,180 --> 01:14:21,140
because I have
another urgent matter to discuss.
1022
01:14:22,780 --> 01:14:23,620
About?
1023
01:14:25,860 --> 01:14:27,100
I've decided.
1024
01:14:28,379 --> 01:14:29,700
I'll come and work here.
1025
01:14:36,180 --> 01:14:37,980
I was going to wait a little longer.
1026
01:14:39,219 --> 01:14:40,980
But there's a very thrilling challenge
1027
01:14:41,060 --> 01:14:43,419
I can't wait to take on.
1028
01:14:53,180 --> 01:14:54,820
As agreed.
1029
01:14:55,860 --> 01:14:57,379
This check is yours.
1030
01:14:58,379 --> 01:15:00,540
And you can state
your employment conditions.
1031
01:15:15,299 --> 01:15:17,860
If my father agreed,
then there's no problem.
1032
01:15:17,940 --> 01:15:18,860
I have no objection.
1033
01:15:20,100 --> 01:15:22,580
But there's one thing
I would like to change.
1034
01:15:24,780 --> 01:15:29,940
If you would like to change any material
or function, please tell us.
1035
01:15:30,020 --> 01:15:32,419
We're more than willing
to get it done for you
1036
01:15:32,500 --> 01:15:34,140
with pleasure.
1037
01:15:35,419 --> 01:15:38,460
I have no problem
with the material or the function.
1038
01:15:40,060 --> 01:15:41,339
But I would like to change
1039
01:15:43,140 --> 01:15:45,460
the chief engineer in charge.
1040
01:15:57,540 --> 01:16:01,700
Even if you're not on this project,
there are still other projects you can do.
1041
01:16:03,140 --> 01:16:05,980
Don't worry. We'll discuss it later.
1042
01:16:06,060 --> 01:16:06,900
Goodbye.
1043
01:16:13,660 --> 01:16:16,980
I'm sorry,
but I really can't work with you.
1044
01:16:24,419 --> 01:16:27,620
You think I would be devastated
that I didn't get to work with you?
1045
01:16:27,700 --> 01:16:29,660
I was going to thank you
1046
01:16:29,740 --> 01:16:31,540
for kicking me out of this project.
1047
01:16:32,180 --> 01:16:33,660
Thank you,
1048
01:16:33,740 --> 01:16:35,620
for making me feel so relieved
1049
01:16:36,299 --> 01:16:38,180
like I've never felt before.
1050
01:16:43,740 --> 01:16:45,780
Feels so good!
1051
01:16:54,540 --> 01:16:56,860
Thank you, JS Group's vice president!
1052
01:16:58,460 --> 01:16:59,900
So we're doing this now?
1053
01:17:00,500 --> 01:17:03,100
Fine. We'll see.
1054
01:17:16,620 --> 01:17:17,460
Ohm!
1055
01:17:19,419 --> 01:17:20,419
This way.
1056
01:17:20,980 --> 01:17:22,259
Jee, hey.
1057
01:17:22,339 --> 01:17:24,540
You have business around here?
1058
01:17:24,620 --> 01:17:26,660
I was consulting my professor about a job.
1059
01:17:27,940 --> 01:17:29,580
And are you done already?
1060
01:17:30,140 --> 01:17:31,060
Yes.
1061
01:17:31,620 --> 01:17:34,700
Good. Then let me treat you to a meal.
1062
01:17:36,020 --> 01:17:37,820
Or at least coffee.
1063
01:17:39,259 --> 01:17:42,180
Don't turn me down.
1064
01:17:42,259 --> 01:17:44,379
If you do,
I'll follow you home for dinner.
1065
01:18:08,980 --> 01:18:09,820
Are you all right?
1066
01:18:12,740 --> 01:18:14,500
How's your new job?
1067
01:18:17,180 --> 01:18:18,100
It's great.
1068
01:18:18,660 --> 01:18:22,419
Good colleagues. The new boss is amazing.
1069
01:18:24,419 --> 01:18:27,100
Is your family happy with it?
1070
01:18:32,900 --> 01:18:33,940
Yes.
1071
01:18:40,580 --> 01:18:41,660
Here's your cake.
1072
01:18:46,980 --> 01:18:48,700
You can order some cake.
1073
01:18:49,259 --> 01:18:51,820
No, thank you. Coffee is enough.
1074
01:18:51,900 --> 01:18:53,900
I'm having dinner at home.
1075
01:18:55,060 --> 01:18:57,700
Why don't you try
this Basque Burnt Cheesecake?
1076
01:18:57,780 --> 01:18:59,980
It's their signature dish.
1077
01:19:00,060 --> 01:19:00,980
It's delicious.
1078
01:19:12,180 --> 01:19:13,339
So good.
1079
01:19:14,219 --> 01:19:15,219
You like it?
1080
01:19:15,299 --> 01:19:18,620
A lot. This is my favorite.
1081
01:19:19,660 --> 01:19:20,940
I can make it.
1082
01:19:22,740 --> 01:19:25,419
-Really?
-And it's very good.
1083
01:19:26,860 --> 01:19:28,820
It's not easy to make.
1084
01:19:29,660 --> 01:19:31,620
I got the recipe from a Spanish client.
1085
01:19:32,100 --> 01:19:33,860
It's the "origi-no" taste.
1086
01:19:39,299 --> 01:19:40,379
-Yes.
-Hey.
1087
01:19:41,780 --> 01:19:45,379
If you want me to believe you,
you have to let me try it.
1088
01:19:46,100 --> 01:19:47,100
Sure.
1089
01:19:49,060 --> 01:19:50,140
Excuse me.
1090
01:19:57,100 --> 01:20:00,740
Okay. I'll get on it.
Look what you got us into.
1091
01:20:00,820 --> 01:20:03,180
Financial Engineering? How did that go?
1092
01:20:03,259 --> 01:20:05,660
So many assignments
and they're super hard.
1093
01:20:07,020 --> 01:20:08,419
Who's going to help us?
1094
01:20:08,500 --> 01:20:11,460
No one enrolled in this course.
1095
01:20:11,540 --> 01:20:14,419
Yes. Okay. I'll hang up now.
1096
01:20:20,900 --> 01:20:22,620
Financial Engineering?
1097
01:20:24,339 --> 01:20:25,180
Yes.
1098
01:20:25,740 --> 01:20:27,060
Should I have a look?
1099
01:20:27,140 --> 01:20:28,259
I might be able to help.
1100
01:20:38,620 --> 01:20:40,820
Do you want
Basque Burnt Cheesecake?
1101
01:20:40,900 --> 01:20:41,740
I'll buy you one.
1102
01:20:42,460 --> 01:20:45,100
Thanks, Jay. But I've just had one.
1103
01:20:45,180 --> 01:20:48,379
Oh, really? And where are you?
What are you doing?
1104
01:20:48,460 --> 01:20:51,339
I just finished my report.
I'm heading home.
1105
01:20:51,820 --> 01:20:53,860
I'm heading home too.
1106
01:20:53,940 --> 01:20:55,180
Where are you now?
1107
01:20:55,780 --> 01:20:58,860
I'm about to leave Mellow, Jay.
1108
01:20:58,940 --> 01:21:01,580
Oh, really? I was about to--
1109
01:21:17,480 --> 01:21:20,400
I'll see you later then.
Don't forget my Basque Burnt Cheesecake.
1110
01:21:20,480 --> 01:21:21,800
I won't.
1111
01:21:22,279 --> 01:21:24,319
-See you later.
-Okay.
1112
01:21:39,760 --> 01:21:41,640
-Bye-bye.
-Drive safely.
1113
01:21:59,720 --> 01:22:00,840
Where were you?
1114
01:22:04,440 --> 01:22:07,600
I told you I was doing
a report with my friend.
1115
01:22:07,680 --> 01:22:08,880
Friend?
1116
01:22:08,960 --> 01:22:09,800
Who?
1117
01:22:11,199 --> 01:22:13,279
When did that guy become your friend?
1118
01:22:14,119 --> 01:22:15,440
When did you two get close?
1119
01:22:17,040 --> 01:22:20,119
We're not close. We ran
into each other at the university.
1120
01:22:20,199 --> 01:22:21,760
So I asked to treat him to a meal.
1121
01:22:23,239 --> 01:22:24,880
Isn't it too much of a coincidence?
1122
01:22:25,840 --> 01:22:27,720
If it really is one,
1123
01:22:27,800 --> 01:22:29,920
I hope this is the last time you see him.
1124
01:22:31,360 --> 01:22:35,440
Jay. Ohm was just helping me
look at my assignment.
1125
01:22:35,520 --> 01:22:37,720
You're too young. And you're too naïve.
1126
01:22:38,520 --> 01:22:40,159
He intentionally went to you
1127
01:22:40,239 --> 01:22:42,040
because he was trying to get back at me
1128
01:22:42,119 --> 01:22:45,360
for kicking him out
of one of our projects.
1129
01:22:45,440 --> 01:22:47,760
What? You did that to him again?
1130
01:22:49,199 --> 01:22:51,600
Why can't you separate
your work and personal life?
1131
01:22:51,680 --> 01:22:52,840
Stay away from him.
1132
01:22:52,920 --> 01:22:54,520
And never go see him again.
1133
01:22:55,319 --> 01:22:57,400
-I'm asking you.
-I'm not doing it.
1134
01:22:57,480 --> 01:23:00,400
-Jee!
-We didn't do anything wrong.
1135
01:23:00,480 --> 01:23:02,040
You shouldn't get close to him.
1136
01:23:02,119 --> 01:23:05,040
He has a wife.
1137
01:23:05,119 --> 01:23:08,440
Don't worry.
I would never break up a family.
1138
01:23:08,520 --> 01:23:10,560
But don't tell me
who I can't be friends with.
1139
01:23:10,640 --> 01:23:13,400
-because I've never done that to you.
-Jee!
1140
01:23:14,040 --> 01:23:15,680
Jee!
1141
01:23:15,760 --> 01:23:17,040
Jee!
1142
01:23:34,800 --> 01:23:36,080
Whose car is that?
1143
01:23:39,279 --> 01:23:40,760
What? Ohm.
1144
01:23:41,560 --> 01:23:43,000
Jeez.
1145
01:23:43,520 --> 01:23:45,360
You got a new car on your first day?
1146
01:23:45,840 --> 01:23:47,119
Oh, wow.
1147
01:23:47,199 --> 01:23:48,720
It's a company car.
1148
01:23:48,800 --> 01:23:50,840
It looks expensive.
1149
01:23:51,360 --> 01:23:54,000
Hey, I went job hunting today.
I didn't get any offers.
1150
01:23:54,080 --> 01:23:58,520
If I did get a job, they would give me
a bike or a motorbike to use.
1151
01:23:59,680 --> 01:24:01,080
Then, please go inside.
1152
01:24:01,159 --> 01:24:03,279
I'll close the gate for you, master.
1153
01:24:03,360 --> 01:24:05,600
You live in such a beautiful mansion.
1154
01:24:07,319 --> 01:24:08,440
So cool.
1155
01:24:17,560 --> 01:24:18,400
Ohm!
1156
01:24:20,119 --> 01:24:21,159
Hey.
1157
01:24:25,560 --> 01:24:28,199
-We need to talk.
-Would you like to come inside?
1158
01:24:29,239 --> 01:24:30,400
What do you want?
1159
01:24:30,480 --> 01:24:32,440
What do I want? What do you mean?
1160
01:24:33,239 --> 01:24:35,560
Don't think I don't know
what you're thinking.
1161
01:24:35,640 --> 01:24:37,560
You're trying to get back at me?
1162
01:24:38,840 --> 01:24:41,440
If you want to get back at me,
do it at work.
1163
01:24:41,520 --> 01:24:43,239
Why did you get my sister involved?
1164
01:24:43,800 --> 01:24:44,840
Hey.
1165
01:24:45,319 --> 01:24:47,440
Didn't Jee tell you what happened?
1166
01:24:48,400 --> 01:24:50,680
Or you didn't believe it
so you're telling me off?
1167
01:24:50,760 --> 01:24:53,319
Can't you go to bed without yelling at me?
1168
01:24:54,239 --> 01:24:57,000
I ran into your sister at the university.
1169
01:24:57,560 --> 01:24:59,119
So we looked at her report
1170
01:24:59,199 --> 01:25:00,760
over a cup of coffee.
1171
01:25:04,480 --> 01:25:05,840
So?
1172
01:25:05,920 --> 01:25:08,000
Just like what she said, right?
1173
01:25:09,319 --> 01:25:13,000
Whatever. Just stay away from my sister.
1174
01:25:13,080 --> 01:25:14,800
Tell that to your sister.
1175
01:25:15,840 --> 01:25:18,319
Because if she keeps following me around,
1176
01:25:20,159 --> 01:25:22,159
I might not be able to stop myself.
1177
01:25:22,760 --> 01:25:24,159
Since we're friends,
1178
01:25:24,680 --> 01:25:26,000
I'll give you a fair warning.
1179
01:25:26,080 --> 01:25:27,199
You…
1180
01:25:28,920 --> 01:25:30,920
It's better than I thought
1181
01:25:31,480 --> 01:25:33,480
It really warms my heart
1182
01:25:34,199 --> 01:25:38,600
-Is it you who makes my heart pound?
-Hey, want to come in? Have some water?
1183
01:25:39,480 --> 01:25:41,640
-Or listen to him sing?
-No!
1184
01:25:42,680 --> 01:25:44,920
-You make my heart melt
-What's wrong with her?
1185
01:25:45,000 --> 01:25:47,600
-Why so mad? I don't get it.
-You got me with your smile
1186
01:25:47,680 --> 01:25:51,239
And I can't see anyone but you
1187
01:25:51,319 --> 01:25:53,560
I used to want to be alone
1188
01:25:53,640 --> 01:25:55,880
Nothing to care about in this world
1189
01:25:55,960 --> 01:26:01,080
Living freely, no need for no love
1190
01:26:08,080 --> 01:26:09,400
Don't worry, Mink.
1191
01:26:12,279 --> 01:26:13,680
I don't have eyes for anyone.
1192
01:26:15,880 --> 01:26:17,720
I loved you then,
1193
01:26:20,159 --> 01:26:21,400
and I still love you now.
1194
01:26:29,239 --> 01:26:32,360
The structure is almost 80% done.
1195
01:26:32,440 --> 01:26:35,319
Right now, we're preparing
to install the pipes.
1196
01:26:35,840 --> 01:26:39,279
Then we'll install the electrical,
ventilation, and fire alarm system.
1197
01:26:39,800 --> 01:26:42,040
After that, we'll work on the interior.
1198
01:26:43,560 --> 01:26:44,640
Good.
1199
01:26:45,119 --> 01:26:49,360
I heard that Ohm, the electrical engineer
from 2010 Engineering,
1200
01:26:49,440 --> 01:26:51,080
is coming to the site.
1201
01:26:51,159 --> 01:26:52,480
So I called him.
1202
01:26:53,040 --> 01:26:54,960
He seemed okay. Very talented.
1203
01:26:55,480 --> 01:26:59,000
I think we'll get the project done fast
because he's very enthusiastic.
1204
01:27:00,239 --> 01:27:03,040
Ohm is not coming anymore.
We have a new chief engineer.
1205
01:27:03,119 --> 01:27:05,159
Oh, why?
1206
01:27:07,040 --> 01:27:08,640
Do you really need to know?
1207
01:27:09,400 --> 01:27:12,720
The new engineer is very responsible too.
1208
01:27:13,720 --> 01:27:14,840
Okay.
1209
01:27:23,319 --> 01:27:24,560
What is it?
1210
01:27:24,640 --> 01:27:27,040
Ms. Jay. The president
wants you and Mr. Gun
1211
01:27:27,119 --> 01:27:28,640
to come back for a board meeting.
1212
01:27:29,239 --> 01:27:30,520
Board meeting?
1213
01:27:31,400 --> 01:27:33,680
I wasn't notified of it before.
1214
01:27:33,760 --> 01:27:35,040
I don't know the details.
1215
01:27:35,119 --> 01:27:37,159
I only know that it's urgent.
1216
01:27:39,480 --> 01:27:42,840
Gun, we need to attend
the board meeting immediately.
1217
01:27:45,119 --> 01:27:46,000
Thank you.
1218
01:27:50,480 --> 01:27:53,760
What's the special agenda today?
Why did you call for an urgent meeting?
1219
01:27:54,880 --> 01:27:56,159
Is it a new project?
1220
01:27:57,560 --> 01:28:00,239
This is more exciting than any project.
1221
01:28:04,279 --> 01:28:06,000
I called for an urgent meeting today
1222
01:28:06,080 --> 01:28:08,440
because I would like to inform you
1223
01:28:09,000 --> 01:28:12,800
that we have a new talented addition
to our company.
1224
01:28:13,640 --> 01:28:16,080
I think all of you
probably already know her well.
1225
01:28:58,880 --> 01:29:02,119
Your brother wanted you to know
that we don't have much time.
1226
01:29:02,199 --> 01:29:04,640
-I'm thinking.
-You're wasting time.
1227
01:29:04,720 --> 01:29:06,960
You'll have to do it anyway,
1228
01:29:07,440 --> 01:29:08,520
be it now or later.
1229
01:29:09,680 --> 01:29:10,800
Would you mind
1230
01:29:11,359 --> 01:29:12,720
if I drove you there?
1231
01:29:16,480 --> 01:29:17,960
Just wait and see.
1232
01:29:18,040 --> 01:29:19,239
Because I'll get there
1233
01:29:20,000 --> 01:29:21,440
no matter what happens.
1234
01:29:24,239 --> 01:29:25,560
What are you doing?
1235
01:29:26,199 --> 01:29:27,840
What should I do
1236
01:29:28,319 --> 01:29:30,800
to make her stop seeing him?
1237
01:29:31,359 --> 01:29:34,640
If you can't stop her,
why don't you keep him close to you?
1238
01:29:34,720 --> 01:29:37,159
You want me to take over 2010 Engineering?
1239
01:29:37,239 --> 01:29:39,440
We need talented people to work for us.
1240
01:29:39,520 --> 01:29:43,520
Are you sure you can work
with the person who killed Pat?
1241
01:29:43,600 --> 01:29:47,239
The best employee from 2010 Engineering
will be on this project.
1242
01:29:48,480 --> 01:29:50,279
I've never felt so relieved.
1243
01:30:28,640 --> 01:30:33,640
Subtitle translation by:
Pachaya Disthaamnarj
85501
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.