All language subtitles for The Deadly Affair EP05

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:49,100 --> 00:02:50,980 You shouldn't have done that. 2 00:02:51,059 --> 00:02:52,860 Ohm needed the job. 3 00:02:52,940 --> 00:02:54,300 Come on, Jee. 4 00:02:55,020 --> 00:02:57,940 You want ESTECH to hire him? 5 00:02:58,020 --> 00:03:00,899 What if he causes us trouble? What are we going to do? 6 00:03:01,860 --> 00:03:04,220 As a member of the board, 7 00:03:04,300 --> 00:03:07,260 the company's interest is always my priority. 8 00:03:08,300 --> 00:03:09,540 And to be honest, 9 00:03:10,499 --> 00:03:12,940 I can never work with the guy who caused Pat's death. 10 00:03:14,020 --> 00:03:15,380 I understand. 11 00:03:15,459 --> 00:03:18,059 But I want you to have an open mind. 12 00:03:18,140 --> 00:03:21,940 Just because he's an ex-con doesn't mean he can't turn over a new leaf. 13 00:03:22,020 --> 00:03:24,220 Ohm has just been released from prison. 14 00:03:24,300 --> 00:03:27,820 Surely, he would want to start a new life and get himself a job. 15 00:03:27,899 --> 00:03:29,580 Then he can do anything he wants 16 00:03:29,660 --> 00:03:30,899 that doesn't involve me. 17 00:03:31,459 --> 00:03:33,540 He can sell street food, 18 00:03:33,619 --> 00:03:35,420 or sell stuff online. 19 00:03:35,499 --> 00:03:36,779 Just go ahead. 20 00:03:37,339 --> 00:03:38,740 He has an engineering degree. 21 00:03:38,820 --> 00:03:40,260 And you want him to sell food? 22 00:03:42,420 --> 00:03:43,380 Jee. 23 00:03:44,339 --> 00:03:45,860 Let's not talk about this guy. 24 00:03:47,219 --> 00:03:50,459 Come on. Let's prepare for Dad's guests. 25 00:03:51,020 --> 00:03:52,179 They'll be here soon. 26 00:04:00,980 --> 00:04:02,339 Come on. Let's go downstairs. 27 00:04:02,980 --> 00:04:05,140 You look great today. 28 00:04:06,580 --> 00:04:09,140 Jay, do you smell the fragrance? 29 00:04:09,219 --> 00:04:10,140 What's that? 30 00:04:10,219 --> 00:04:12,499 Fai, put it right here. Put it down. 31 00:04:13,499 --> 00:04:14,899 Oh, wow. 32 00:04:14,980 --> 00:04:16,819 Gardenias. 33 00:04:16,900 --> 00:04:19,420 Dad must have missed mom so much. 34 00:04:19,499 --> 00:04:21,500 That's a whole vase of Gardenias. 35 00:04:21,579 --> 00:04:25,220 I bet this must be a very important guest, 36 00:04:25,300 --> 00:04:27,340 or he wouldn't have cut all of the flowers. 37 00:04:27,420 --> 00:04:29,020 He never lets anyone touch them. 38 00:04:29,500 --> 00:04:30,900 Right? 39 00:04:32,500 --> 00:04:34,980 I'm getting curious about this guest. 40 00:04:37,540 --> 00:04:38,699 Jay. Jee. 41 00:04:39,180 --> 00:04:40,340 Oh, Gun. 42 00:04:40,420 --> 00:04:41,300 You're here? 43 00:05:01,819 --> 00:05:03,380 Hello, Jay. Jee. 44 00:05:03,940 --> 00:05:05,019 We meet again. 45 00:05:07,019 --> 00:05:08,660 How come you came together? 46 00:05:11,699 --> 00:05:13,660 I asked Gun to pick her up. 47 00:05:19,620 --> 00:05:20,699 Thank you 48 00:05:20,780 --> 00:05:22,259 for joining us for dinner today. 49 00:05:23,660 --> 00:05:24,500 My pleasure. 50 00:05:25,620 --> 00:05:26,900 Please. 51 00:05:31,459 --> 00:05:32,940 Oh, wow. 52 00:05:33,019 --> 00:05:35,300 The Gardenias smell so nice. 53 00:05:38,340 --> 00:05:39,940 Did you cut the whole garden? 54 00:05:42,860 --> 00:05:44,500 -Please sit. -Thank you. 55 00:06:05,780 --> 00:06:07,540 Do you like the food, Meena? 56 00:06:09,259 --> 00:06:10,259 It's delicious. 57 00:06:10,819 --> 00:06:13,900 But you really didn't have to prepare such a fancy meal. 58 00:06:13,980 --> 00:06:16,940 Just basic Thai food would do. 59 00:06:18,620 --> 00:06:20,180 I didn't know you liked Thai food. 60 00:06:21,259 --> 00:06:22,620 My favorite. 61 00:06:22,699 --> 00:06:26,380 Especially sour soup with lotus root and agasta flowers. 62 00:06:33,420 --> 00:06:34,980 Lotus root and agasta flowers? 63 00:06:35,980 --> 00:06:37,340 That's right. 64 00:06:37,420 --> 00:06:40,100 When I was in Berkeley, I craved it so much. 65 00:06:40,180 --> 00:06:42,899 But I couldn't find it at any Thai restaurant. 66 00:06:43,459 --> 00:06:44,620 I had to make it myself, 67 00:06:44,699 --> 00:06:48,139 using only the ingredients that I could find there. 68 00:06:51,699 --> 00:06:54,380 I guess I'll have to invite you again to try it sometime. 69 00:06:55,699 --> 00:06:58,060 It was my late wife's favorite dish. 70 00:06:58,540 --> 00:07:00,459 Our cook is very good at making it. 71 00:07:00,540 --> 00:07:02,019 I guarantee you'll love it. 72 00:07:12,579 --> 00:07:13,780 Are you full already? 73 00:07:16,100 --> 00:07:16,940 I feel sick. 74 00:07:23,620 --> 00:07:26,699 Should I tell them to make you something light instead? 75 00:07:27,780 --> 00:07:29,060 No, thank you. 76 00:07:29,139 --> 00:07:30,100 It's not the food. 77 00:07:30,940 --> 00:07:31,940 I guess it's the… 78 00:07:33,339 --> 00:07:35,620 atmosphere. It's stuffy. 79 00:07:36,380 --> 00:07:38,420 Like the room is overcrowded. 80 00:07:39,980 --> 00:07:40,980 Jay. 81 00:07:42,940 --> 00:07:44,579 But I'm very grateful 82 00:07:44,660 --> 00:07:47,019 that this time you've raised your standards, 83 00:07:47,899 --> 00:07:49,780 and didn't pick a secretary 84 00:07:49,860 --> 00:07:53,500 or an employee to join us at the table like the other times before. 85 00:07:56,540 --> 00:07:58,139 Stop your nonsense. 86 00:07:58,740 --> 00:08:00,019 The reason I invited her 87 00:08:00,980 --> 00:08:03,019 is because I would like her to be our partner. 88 00:08:03,819 --> 00:08:04,899 At work? 89 00:08:08,819 --> 00:08:10,139 Or in bed? 90 00:08:13,779 --> 00:08:14,819 Jay. 91 00:08:18,819 --> 00:08:20,339 Should I feel honored? 92 00:08:20,980 --> 00:08:22,779 I've only joined you for a meal once, 93 00:08:23,339 --> 00:08:25,139 and now, you think I'm your stepmother. 94 00:08:30,380 --> 00:08:32,940 I would never agree to call anyone my mother. 95 00:08:35,460 --> 00:08:36,620 Don't be delusional. 96 00:08:36,700 --> 00:08:37,899 Hey. 97 00:08:37,980 --> 00:08:39,740 Don't be rude to our guest. 98 00:08:41,820 --> 00:08:42,899 Next time, 99 00:08:42,980 --> 00:08:45,539 if you want your family to meet your new woman, 100 00:08:45,620 --> 00:08:47,140 leave me out of it. 101 00:08:48,140 --> 00:08:49,820 I'm not accepting new family members. 102 00:08:51,059 --> 00:08:53,460 especially those who want to climb the social ladder 103 00:08:54,100 --> 00:08:55,940 by using their jobs as an excuse. 104 00:08:56,020 --> 00:08:57,220 I hate them. 105 00:08:58,299 --> 00:08:59,380 Stop it, Jay. 106 00:09:10,020 --> 00:09:11,700 Please don't be mad at her. 107 00:09:11,780 --> 00:09:12,700 It's no big deal. 108 00:09:23,299 --> 00:09:25,500 I've worked with many great men, 109 00:09:26,179 --> 00:09:28,380 but I never planned to sleep with any of them. 110 00:09:29,260 --> 00:09:32,059 A clever and mature woman 111 00:09:32,580 --> 00:09:34,700 would never resort to such foolish means. 112 00:09:42,900 --> 00:09:43,860 There might have been 113 00:09:44,500 --> 00:09:47,660 some circumstances that made you think I'm one of those women. 114 00:09:49,340 --> 00:09:50,820 But I'm not like them. 115 00:09:53,260 --> 00:09:54,220 I'm like you. 116 00:10:00,740 --> 00:10:03,299 We're clever and wise enough 117 00:10:03,380 --> 00:10:05,740 not to make ourselves seem worthless. 118 00:10:05,820 --> 00:10:07,020 Isn't that right? 119 00:10:08,740 --> 00:10:09,580 Besides, 120 00:10:10,179 --> 00:10:12,700 I'm not planning to be someone's wife soon. 121 00:10:13,460 --> 00:10:14,780 It's already a handful 122 00:10:15,260 --> 00:10:16,780 raising a child on my own. 123 00:10:27,059 --> 00:10:29,620 Thank you for the delicious dinner, Suchart. 124 00:10:31,059 --> 00:10:32,299 Good night. 125 00:10:33,380 --> 00:10:34,660 Gun. 126 00:10:35,539 --> 00:10:36,419 I'll take you home. 127 00:10:41,980 --> 00:10:43,020 Meena. 128 00:10:43,100 --> 00:10:43,939 Meena. 129 00:11:08,700 --> 00:11:09,780 Meena. 130 00:11:16,460 --> 00:11:18,020 I have to apologize on her behalf. 131 00:11:19,340 --> 00:11:21,340 She never acknowledges any women 132 00:11:21,419 --> 00:11:22,780 except her mother. 133 00:11:25,260 --> 00:11:27,860 I can understand Jay and Jee's feelings. 134 00:11:29,100 --> 00:11:30,939 I've had my bad moments too. 135 00:11:32,299 --> 00:11:34,580 My dad used to bring other women into the house 136 00:11:35,140 --> 00:11:36,939 while my mom and I were still there. 137 00:11:42,620 --> 00:11:43,660 In the past, 138 00:11:44,500 --> 00:11:45,980 I used to make mistakes. 139 00:11:47,900 --> 00:11:48,900 But you… 140 00:11:50,700 --> 00:11:51,819 You're not one of them. 141 00:11:54,580 --> 00:11:57,539 -I… -Don't worry about what happened earlier. 142 00:11:58,299 --> 00:12:00,100 I'm not that petty. 143 00:12:01,220 --> 00:12:02,500 I'm not mad at Jay. 144 00:12:04,179 --> 00:12:06,260 -But I-- -Gun is here. 145 00:12:13,059 --> 00:12:14,419 Sorry to bother you. 146 00:12:15,380 --> 00:12:16,460 Don't worry about it. 147 00:12:37,340 --> 00:12:39,419 Both Jay and Jee have gone to their rooms. 148 00:12:40,179 --> 00:12:43,020 I think you should leave her be for now. Don't start a fight. 149 00:13:08,580 --> 00:13:09,580 She left. 150 00:13:10,140 --> 00:13:11,740 Good thing dad didn't go with her. 151 00:13:11,819 --> 00:13:14,580 It could be true that dad wants to work with Meena 152 00:13:14,660 --> 00:13:16,380 because she's a smart woman. 153 00:13:16,460 --> 00:13:19,220 Besides, she has a child and a husband. 154 00:13:19,299 --> 00:13:20,819 You sure you're not overthinking? 155 00:13:21,380 --> 00:13:22,860 And you think too little, Jee. 156 00:13:23,819 --> 00:13:25,740 That woman came here 157 00:13:25,819 --> 00:13:27,500 trying to imitate our mom. 158 00:13:28,059 --> 00:13:30,299 The flower? The food? There's a multitude of them. 159 00:13:30,380 --> 00:13:31,900 Why does it have to be the same? 160 00:13:31,980 --> 00:13:34,660 Jay, Mom passed away long ago. 161 00:13:34,740 --> 00:13:36,980 How would Meena imitate her? 162 00:13:37,059 --> 00:13:38,500 It's just a coincidence. 163 00:13:38,580 --> 00:13:41,620 Coincidence or not, I would never like anyone who tries to copy her. 164 00:13:43,500 --> 00:13:45,340 No matter how hard they try. 165 00:14:11,500 --> 00:14:12,699 He's leaving the house. 166 00:14:13,179 --> 00:14:15,340 Good. Follow him. 167 00:14:15,980 --> 00:14:18,620 I want to know where he's going to apply for a job. 168 00:14:19,380 --> 00:14:20,539 Yes, Jay. 169 00:14:32,059 --> 00:14:33,340 You have a very good profile 170 00:14:33,819 --> 00:14:35,299 and a lot of experience. 171 00:14:35,780 --> 00:14:37,500 Most fitting for the position. 172 00:14:38,179 --> 00:14:39,699 As for your criminal record, 173 00:14:40,660 --> 00:14:41,819 we're able to accept it, 174 00:14:42,419 --> 00:14:44,100 as long as you want to start over 175 00:14:44,179 --> 00:14:46,500 and put all your best effort into your job. 176 00:14:47,579 --> 00:14:48,620 Thank you so much. 177 00:14:48,699 --> 00:14:50,660 I'll talk to the committee this afternoon. 178 00:14:50,740 --> 00:14:53,299 I'll contact you when I get the result. 179 00:14:54,059 --> 00:14:55,819 -Yes. Thank you. -Take care. 180 00:16:05,740 --> 00:16:07,059 Where the hell did he go? 181 00:16:07,819 --> 00:16:09,260 I thought he came this way. 182 00:16:09,980 --> 00:16:11,140 I'm here. 183 00:16:13,299 --> 00:16:15,419 So you're the ones who followed me from home. 184 00:16:15,939 --> 00:16:16,900 What do you want? 185 00:16:19,860 --> 00:16:21,179 Take a good look around you 186 00:16:21,260 --> 00:16:23,419 and see how many cameras there are. 187 00:16:23,500 --> 00:16:25,340 If I call security through this, 188 00:16:25,419 --> 00:16:26,980 the whole building will hear me. 189 00:16:27,539 --> 00:16:29,620 Do you think they'll hand you to the police? 190 00:16:33,179 --> 00:16:34,299 Why did Jay send you? 191 00:16:36,660 --> 00:16:38,900 I guess you want her to get in trouble. 192 00:16:39,860 --> 00:16:40,699 Right? 193 00:16:45,140 --> 00:16:46,299 Wait! 194 00:16:48,059 --> 00:16:50,860 She just wanted to know where you're applying for a job. 195 00:16:53,699 --> 00:16:55,660 So she's going to keep harassing me? 196 00:16:57,059 --> 00:16:58,660 If we can't live in peace, 197 00:16:59,340 --> 00:17:00,380 let's not live at all. 198 00:17:13,699 --> 00:17:15,300 Let's follow him. 199 00:17:50,019 --> 00:17:51,660 Seven, two, two, seven. 200 00:18:18,780 --> 00:18:20,979 Hey, he's following Jay. 201 00:18:21,060 --> 00:18:22,300 Go, hurry up. 202 00:18:32,620 --> 00:18:34,180 He knew he was being followed? 203 00:18:35,620 --> 00:18:37,060 And where is he now? 204 00:18:40,499 --> 00:18:41,460 What? 205 00:18:42,060 --> 00:18:43,220 He's following my car? 206 00:18:43,779 --> 00:18:44,940 What's going on, Jay? 207 00:18:45,019 --> 00:18:45,940 Who's following who? 208 00:18:52,660 --> 00:18:55,060 I don't see any motorbikes. 209 00:18:55,140 --> 00:18:57,259 I really saw him behind your car. 210 00:18:57,340 --> 00:19:00,779 He seemed furious and talked like he was going to do something to you. 211 00:19:01,300 --> 00:19:02,979 I'm afraid he might attack you. 212 00:19:03,060 --> 00:19:04,499 I've just left the factory. 213 00:19:05,060 --> 00:19:07,180 How would he know where our factory is? 214 00:19:08,019 --> 00:19:09,700 And I'm with Gun right now. 215 00:19:14,300 --> 00:19:15,380 Jay. 216 00:19:17,340 --> 00:19:19,700 Jay, I'm sorry. Are you in a hurry? 217 00:19:19,779 --> 00:19:24,220 My car won't start. And then, I need to go do an interview for my report. 218 00:19:24,940 --> 00:19:25,779 Really? 219 00:19:30,620 --> 00:19:33,340 Then take my car. I'll tell Gun to pick me up. 220 00:19:33,900 --> 00:19:34,739 Jee! 221 00:19:37,620 --> 00:19:38,900 JEE 222 00:19:41,580 --> 00:19:43,700 Hello? Jee? Where are you? 223 00:19:44,259 --> 00:19:46,540 Jay, a motorbike is tailing me. 224 00:19:46,620 --> 00:19:47,460 I'm scared. 225 00:19:47,540 --> 00:19:49,259 Jee. Where are you? 226 00:19:54,460 --> 00:19:56,700 Jee! 227 00:20:04,779 --> 00:20:06,140 Jee! 228 00:20:06,220 --> 00:20:07,259 Jee! 229 00:20:24,180 --> 00:20:26,460 Jay. Help me! 230 00:20:26,540 --> 00:20:27,820 Jay! 231 00:20:27,900 --> 00:20:30,060 Jee, where are you? 232 00:20:30,540 --> 00:20:32,220 Jay, help me! 233 00:20:37,180 --> 00:20:39,420 I'm… I'm at… 234 00:21:07,060 --> 00:21:08,979 Jee? 235 00:21:36,380 --> 00:21:37,580 She's around Mae Klong. 236 00:21:38,420 --> 00:21:39,420 Not too far from here. 237 00:21:41,660 --> 00:21:43,300 Why did it get cut off? 238 00:21:58,900 --> 00:22:01,019 Why can't I reach her, Gun? 239 00:22:02,499 --> 00:22:03,900 Was that a gunshot? 240 00:22:06,060 --> 00:22:07,940 Today, you can walk over me all you want, 241 00:22:08,539 --> 00:22:10,180 but don't let it be my turn. 242 00:22:11,100 --> 00:22:12,460 If that day comes, 243 00:22:12,940 --> 00:22:14,900 you'll see I can hurt you 244 00:22:16,340 --> 00:22:17,700 much more than you think. 245 00:22:18,340 --> 00:22:21,380 Gun, he must have hurt Jee. 246 00:22:23,460 --> 00:22:25,940 Do you think she has been shot? 247 00:22:27,940 --> 00:22:28,860 Gun. 248 00:22:36,580 --> 00:22:37,820 Did you find Jee? 249 00:22:37,900 --> 00:22:39,140 We've found her, Jay. 250 00:22:40,340 --> 00:22:41,460 She's safe, right? 251 00:22:42,019 --> 00:22:43,580 She's with you now, right? 252 00:22:44,060 --> 00:22:45,380 She's not with us. 253 00:22:45,460 --> 00:22:48,660 That guy took her on his motorbike and they're headed towards Mahachai. 254 00:22:48,739 --> 00:22:49,940 We're chasing them. 255 00:22:50,019 --> 00:22:51,940 Don't lose track of them. 256 00:22:52,420 --> 00:22:54,340 Let me know if he changes his destination. 257 00:22:55,180 --> 00:22:58,259 If something happens to her, I'll make you pay for it. 258 00:22:58,340 --> 00:22:59,660 Yes, Jay. 259 00:23:00,180 --> 00:23:02,180 Come on. Hurry up! 260 00:23:02,259 --> 00:23:03,300 Go! 261 00:23:08,700 --> 00:23:09,539 Gun. 262 00:23:10,940 --> 00:23:12,979 Take me to Mahachai. 263 00:23:13,060 --> 00:23:14,340 Calm down, Jay. 264 00:23:15,259 --> 00:23:17,019 It might not be what you think. 265 00:23:17,860 --> 00:23:20,820 -I don't think he would stoop that low. -Then why did he take Jee? 266 00:23:21,499 --> 00:23:23,460 You heard the gunshot. 267 00:23:25,060 --> 00:23:26,180 Bastard. 268 00:23:27,580 --> 00:23:29,460 If he hurts Jee even a little, 269 00:23:30,259 --> 00:23:32,620 I'm going to make sure he gets what he deserves. 270 00:24:08,660 --> 00:24:10,220 -Where are you? -Jay. 271 00:24:10,300 --> 00:24:11,300 Jay. 272 00:24:13,499 --> 00:24:14,499 Where are they? 273 00:24:15,420 --> 00:24:17,979 We were caught in traffic. 274 00:24:18,060 --> 00:24:20,100 But I saw them turn in to the hospital. 275 00:24:20,180 --> 00:24:21,940 We've looked everywhere for them, 276 00:24:22,019 --> 00:24:23,620 but we only found his motorbike. 277 00:24:25,140 --> 00:24:26,060 Jay. 278 00:24:27,660 --> 00:24:28,940 Let's check inside again. 279 00:24:31,460 --> 00:24:32,739 Wait for him here. 280 00:24:32,820 --> 00:24:35,140 If he shows up, call me right away. 281 00:24:35,900 --> 00:24:36,820 -Yes, Jay. -Yes, Jay. 282 00:24:41,100 --> 00:24:46,060 EMERGENCY 283 00:24:49,860 --> 00:24:50,940 You. 284 00:24:55,539 --> 00:24:57,140 Jay. 285 00:24:58,259 --> 00:24:59,300 Where is Jee? 286 00:24:59,380 --> 00:25:00,660 Where did you take her? 287 00:25:01,739 --> 00:25:02,979 Why did you hurt her? 288 00:25:04,700 --> 00:25:07,499 Jay, get hold of yourself. We're in a hospital. 289 00:25:09,140 --> 00:25:10,340 Did you shoot Jee? 290 00:25:10,420 --> 00:25:11,580 Did you? 291 00:25:11,660 --> 00:25:13,539 Your business is with me. 292 00:25:13,620 --> 00:25:15,060 Why did you take it out on her? 293 00:25:16,019 --> 00:25:18,820 Just wait. I'll put you in jail again. 294 00:25:18,900 --> 00:25:19,860 Just you wait. 295 00:25:19,940 --> 00:25:20,979 Why did you hurt Jee? 296 00:25:21,060 --> 00:25:23,340 -Jay. -Why did you hurt Jee? 297 00:25:24,580 --> 00:25:25,460 Jay, stop. 298 00:25:26,779 --> 00:25:27,739 Jee. 299 00:25:28,820 --> 00:25:30,340 Are you all right? 300 00:25:31,299 --> 00:25:32,979 I'm all right, Jay. 301 00:25:33,660 --> 00:25:35,420 What a senseless lunatic. 302 00:25:36,380 --> 00:25:38,380 I hope this is the last time 303 00:25:38,460 --> 00:25:40,259 we see each other. 304 00:25:42,739 --> 00:25:44,140 Ohm. 305 00:25:47,739 --> 00:25:49,220 Hey! 306 00:25:49,299 --> 00:25:50,220 Stop right there! 307 00:25:50,779 --> 00:25:53,140 Tell us where Jee is right now. 308 00:25:59,900 --> 00:26:01,100 Ohm! 309 00:26:01,180 --> 00:26:03,299 Ohm, wait! Ohm! 310 00:26:03,380 --> 00:26:04,299 Ohm! 311 00:26:05,060 --> 00:26:06,259 -Ohm! -Jee! 312 00:26:07,460 --> 00:26:09,100 Jesus, Jee. 313 00:26:09,580 --> 00:26:11,140 Why are you running after him? 314 00:26:11,700 --> 00:26:13,700 You shouldn't have done that. 315 00:26:13,779 --> 00:26:16,299 Why shouldn't I? He hurt you. 316 00:26:16,860 --> 00:26:18,580 He's the one who did wrong. 317 00:26:18,660 --> 00:26:20,739 You're the one who's wrong. He didn't hurt me. 318 00:26:20,820 --> 00:26:23,299 He saved me, Jay. 319 00:26:25,340 --> 00:26:26,940 Jay, help me! 320 00:26:31,900 --> 00:26:34,140 I'm… I'm at… 321 00:26:48,019 --> 00:26:49,900 Jay! 322 00:27:09,259 --> 00:27:10,259 Hey! Come here! 323 00:27:12,860 --> 00:27:13,739 Let go! 324 00:27:28,900 --> 00:27:30,180 Come here! 325 00:27:30,259 --> 00:27:31,259 Jee! 326 00:27:31,860 --> 00:27:34,380 Ohm! Help me! 327 00:27:34,460 --> 00:27:36,140 -Ohm! -Come here! 328 00:27:56,140 --> 00:27:57,940 Let go! Ohm, help! 329 00:27:58,019 --> 00:28:00,299 Ohm, help me! Ohm! 330 00:28:00,380 --> 00:28:02,340 Ohm, please help me! 331 00:28:06,860 --> 00:28:08,860 Where are you going? Come here. 332 00:28:09,820 --> 00:28:11,259 Let go! 333 00:28:25,660 --> 00:28:27,140 Let go of Jee right now! 334 00:28:38,340 --> 00:28:39,539 Let go! 335 00:28:52,259 --> 00:28:54,220 Jee, are you all right? 336 00:29:12,700 --> 00:29:14,979 Jee. Are you all right? 337 00:29:15,539 --> 00:29:18,620 Jee, I'll call the police. We need to get out of here. 338 00:29:19,100 --> 00:29:20,539 Ohm, watch out! 339 00:30:08,420 --> 00:30:10,620 Jee. 340 00:30:11,620 --> 00:30:13,220 Jee. 341 00:30:13,299 --> 00:30:15,820 -Jee, look at me. -Is he going to die, Ohm? 342 00:30:16,700 --> 00:30:18,299 We need to go now. He'll be fine. 343 00:30:19,059 --> 00:30:20,900 We need to go now. 344 00:30:42,779 --> 00:30:44,739 I didn't expect it would turn out like this. 345 00:30:50,259 --> 00:30:51,299 Right, Gun. 346 00:30:51,860 --> 00:30:54,460 Ohm told me to take the culprit's gun. 347 00:30:57,299 --> 00:30:58,140 Here. 348 00:31:05,700 --> 00:31:07,140 I'll handle it from here. 349 00:31:07,700 --> 00:31:08,580 Okay. 350 00:31:09,220 --> 00:31:11,220 You have to be more calm and collected. 351 00:31:12,499 --> 00:31:13,900 You're an executive 352 00:31:13,979 --> 00:31:16,700 with hundreds and thousands of people working for you. 353 00:31:17,820 --> 00:31:20,620 You can't keep making decisions based on your emotions. 354 00:31:23,940 --> 00:31:25,380 What are you going to do next? 355 00:31:26,620 --> 00:31:28,059 You need to apologize to Ohm. 356 00:31:30,739 --> 00:31:32,820 Not only apologize to him, 357 00:31:33,340 --> 00:31:35,420 but thank him as well. 358 00:31:36,499 --> 00:31:38,259 Not only did he save me, 359 00:31:39,539 --> 00:31:41,259 he saved you too. 360 00:31:42,259 --> 00:31:44,580 So what? We're giving him money? 361 00:31:45,499 --> 00:31:47,739 He doesn't want our money, Jay. 362 00:31:48,499 --> 00:31:51,180 He's a person with dignity. 363 00:31:51,259 --> 00:31:54,460 We should repay him by letting him work at the company. 364 00:32:15,380 --> 00:32:16,539 What's the occasion? 365 00:32:19,299 --> 00:32:20,660 I just want to give it to you. 366 00:32:31,660 --> 00:32:32,860 Businessmen 367 00:32:33,380 --> 00:32:34,940 always want something in exchange. 368 00:32:37,860 --> 00:32:40,940 Not only are you pretty, you're also very smart. 369 00:32:43,979 --> 00:32:45,019 To be honest, 370 00:32:46,259 --> 00:32:48,499 I would like you to work with us. 371 00:32:50,700 --> 00:32:54,900 Jay and Jee will improve so much if they have you as their mentor. 372 00:32:56,900 --> 00:32:59,019 I can't turn them into professionals overnight. 373 00:32:59,580 --> 00:33:01,979 Everything takes time and experience. 374 00:33:03,299 --> 00:33:05,420 I want to buy your experience for my daughters. 375 00:33:06,380 --> 00:33:09,180 I want them to grow and become strong as fast as they can. 376 00:33:10,940 --> 00:33:11,779 That's it? 377 00:33:17,819 --> 00:33:19,140 I want more than that. 378 00:33:20,100 --> 00:33:22,779 But I know that it's not what you want to hear right now. 379 00:33:24,299 --> 00:33:25,739 So that's it for now. 380 00:33:30,220 --> 00:33:33,900 JS Group is willing to pay any amount if it makes you happy. 381 00:34:07,900 --> 00:34:09,700 Jee! 382 00:34:09,779 --> 00:34:10,979 Jee. 383 00:34:11,460 --> 00:34:13,299 I want you to think about this again. 384 00:34:13,860 --> 00:34:15,819 Ohm is in need of help, Jay. 385 00:34:15,900 --> 00:34:19,460 Without him, we wouldn't be standing here having this discussion. 386 00:34:20,019 --> 00:34:21,220 He saved me. 387 00:34:21,299 --> 00:34:24,220 And he also got injured. Even more than I did. 388 00:34:24,700 --> 00:34:26,980 But he let me get treated first. 389 00:34:27,060 --> 00:34:29,379 because the ER was full at the time. 390 00:34:29,460 --> 00:34:31,819 That doesn't make him a good person, Jee. 391 00:34:32,819 --> 00:34:35,980 Are you going to label him as a bad person for the rest of his life? 392 00:34:39,220 --> 00:34:41,700 No one is 100% good. 393 00:34:41,779 --> 00:34:43,379 I want nothing to do with him. 394 00:34:43,460 --> 00:34:45,620 You want me to let him work with us? 395 00:34:45,700 --> 00:34:47,259 I can't do that. 396 00:34:47,859 --> 00:34:50,060 That's your reason? 397 00:34:50,140 --> 00:34:52,259 Then you don't have to do anything. 398 00:34:52,339 --> 00:34:53,299 I'll do it myself. 399 00:34:54,939 --> 00:34:56,140 Jee. 400 00:34:57,299 --> 00:34:58,339 Jee. 401 00:35:28,460 --> 00:35:29,419 Hey. 402 00:35:29,899 --> 00:35:31,740 Open the gate, if you don't want to die. 403 00:35:38,180 --> 00:35:40,060 Wait! 404 00:35:40,140 --> 00:35:41,779 Jeez. It's me. 405 00:35:41,860 --> 00:35:43,299 Why do you have to be so harsh? 406 00:35:43,380 --> 00:35:45,500 -Win? You ass… -Hey! Stop. 407 00:35:45,580 --> 00:35:47,500 I was just asking to come in. 408 00:35:47,580 --> 00:35:50,500 Besides, I'm not an… anymore. 409 00:35:50,580 --> 00:35:52,740 How else would I be here? You… 410 00:35:53,220 --> 00:35:54,580 Jeez. 411 00:36:00,620 --> 00:36:02,299 Ohm, I think that's enough. 412 00:36:02,380 --> 00:36:04,060 It's getting hard to breathe. 413 00:36:06,620 --> 00:36:07,980 When did you get out? 414 00:36:10,140 --> 00:36:11,220 It's a long story. 415 00:36:43,540 --> 00:36:47,060 Jee. You should hold on tight. We need to hurry. 416 00:37:56,179 --> 00:37:57,020 Hey! 417 00:37:57,739 --> 00:37:59,420 Use your hand, not your foot. 418 00:38:01,100 --> 00:38:04,100 You wanted to be a hero? You got yourself hurt for nothing. 419 00:38:04,179 --> 00:38:06,500 And that factory owner lady even hit you some more. 420 00:38:07,020 --> 00:38:09,060 Why is life so cruel to you? 421 00:38:10,020 --> 00:38:11,780 What if it was you? 422 00:38:11,860 --> 00:38:14,699 Would you just ride past them? You would've done the same. 423 00:38:15,620 --> 00:38:17,500 Yes. Because I'm a good guy. 424 00:38:18,179 --> 00:38:19,179 But you know what? 425 00:38:19,739 --> 00:38:22,659 I think that lady might know the truth already. 426 00:38:22,739 --> 00:38:26,460 Who knows? She might bring flowers to ask for your forgiveness tomorrow. 427 00:38:28,020 --> 00:38:29,380 No way. 428 00:38:29,460 --> 00:38:31,940 She would never lower her pride and apologize. 429 00:38:36,699 --> 00:38:37,540 -There. -It hurts. 430 00:38:42,060 --> 00:38:43,060 Hey, Ohm. 431 00:38:43,659 --> 00:38:45,300 I'm curious. 432 00:38:45,380 --> 00:38:46,860 You said you don't know her, 433 00:38:47,580 --> 00:38:49,380 but why does she nag you every time 434 00:38:49,460 --> 00:38:50,500 she sees you? 435 00:38:51,460 --> 00:38:52,820 What did you ever do to her? 436 00:38:52,900 --> 00:38:54,460 Why does she treat you like… 437 00:38:55,659 --> 00:38:56,900 a piece of shit? 438 00:38:58,780 --> 00:39:00,460 I killed her fiancé in a car crash. 439 00:39:00,540 --> 00:39:02,179 Oh, so that's why. 440 00:39:03,739 --> 00:39:04,820 What did you say? 441 00:39:38,820 --> 00:39:40,940 I'm sorry about the other day, Dad. 442 00:39:46,540 --> 00:39:48,980 Do you think every woman is interested in a man 443 00:39:49,060 --> 00:39:50,380 only because he's rich? 444 00:39:52,699 --> 00:39:55,219 Well, all the women who approach you are like that. 445 00:39:55,780 --> 00:39:56,860 But not Meena. 446 00:39:57,780 --> 00:40:00,100 She won't even come and work with me. 447 00:40:02,219 --> 00:40:04,340 I guess she's playing hard to get. 448 00:40:05,179 --> 00:40:07,060 So she can get a higher payment. 449 00:40:09,860 --> 00:40:11,259 That's probably true. 450 00:40:12,380 --> 00:40:13,820 Because I really want her. 451 00:40:16,540 --> 00:40:18,980 Why are you so bent on getting her to work with you? 452 00:40:21,659 --> 00:40:24,659 Why not? She's worth the investment. 453 00:40:38,380 --> 00:40:39,620 Ohm! 454 00:40:39,699 --> 00:40:41,100 Ohm, my man! 455 00:40:41,940 --> 00:40:43,820 -Ohm! -What? 456 00:40:44,300 --> 00:40:45,340 Come down here! 457 00:40:45,420 --> 00:40:47,620 I'm taking a shower. What do you want? 458 00:40:47,699 --> 00:40:49,100 Just come down here. 459 00:40:49,580 --> 00:40:51,460 What's taking you so long? 460 00:40:52,259 --> 00:40:54,659 You're always quick with everything. 461 00:40:54,739 --> 00:40:56,300 Just come here. 462 00:40:56,380 --> 00:40:57,500 Jeez, you're all wet. 463 00:40:58,420 --> 00:40:59,460 You have a visitor. 464 00:41:03,100 --> 00:41:04,420 Hi, Ohm. 465 00:41:04,500 --> 00:41:06,100 Jee? 466 00:41:13,140 --> 00:41:16,100 Jee, please give me a minute. 467 00:41:16,580 --> 00:41:18,540 -I… I'll be back. -Don't slip. 468 00:41:19,259 --> 00:41:20,380 What did I just say? 469 00:41:20,460 --> 00:41:22,620 Hold on to your towel, for God's sake. 470 00:41:22,699 --> 00:41:24,580 Don't run. It's going to fall off. 471 00:41:24,659 --> 00:41:26,380 Slow down. Don't run. 472 00:41:26,460 --> 00:41:27,860 Hurry and get dressed. 473 00:41:28,380 --> 00:41:29,900 Jee is waiting. Hey. 474 00:41:30,460 --> 00:41:32,460 When did you get so close? 475 00:41:32,540 --> 00:41:33,980 Not so shy, are you? 476 00:41:34,060 --> 00:41:35,699 -Please take a seat. -Okay. 477 00:41:35,780 --> 00:41:37,380 Are your pants sad? 478 00:41:37,460 --> 00:41:38,940 No, why? They're "blue." 479 00:41:39,020 --> 00:41:40,500 I'm just kidding. 480 00:41:40,580 --> 00:41:41,980 Do you want coffee or water? 481 00:41:42,699 --> 00:41:45,380 -Just water, please. -Would you like it cold? 482 00:41:45,460 --> 00:41:46,860 -Room temperature. -Okay. 483 00:41:57,020 --> 00:41:59,739 For Q Estate's Chao Phraya riverside luxury condo project 484 00:41:59,820 --> 00:42:02,580 that we're bidding for in the next two days, 485 00:42:02,659 --> 00:42:04,860 I still think the price we should submit 486 00:42:04,940 --> 00:42:06,580 is 2,450 million baht. 487 00:42:09,179 --> 00:42:10,179 What do you think? 488 00:42:11,580 --> 00:42:12,580 I agree. 489 00:42:13,420 --> 00:42:15,300 Jay and I looked at the numbers together. 490 00:42:15,780 --> 00:42:17,540 Going lower will look unprofessional. 491 00:42:17,620 --> 00:42:20,100 Going higher will look like we want too much profit. 492 00:42:22,100 --> 00:42:25,699 An insider said that our competitors 493 00:42:25,780 --> 00:42:27,259 are submitting higher prices 494 00:42:27,820 --> 00:42:29,140 But not much higher than us. 495 00:42:31,780 --> 00:42:35,540 If you're okay with this budget, I'll start talking to the suppliers. 496 00:42:36,500 --> 00:42:39,900 Our strategy is to select top-tier suppliers to work with us. 497 00:42:40,380 --> 00:42:42,739 Pay a higher price to get the job done faster. 498 00:42:43,500 --> 00:42:45,500 The faster we finish the job, 499 00:42:45,580 --> 00:42:47,580 the more profit we get. 500 00:42:52,380 --> 00:42:53,739 Good. 501 00:42:53,820 --> 00:42:54,940 We'll go with this. 502 00:43:21,340 --> 00:43:22,179 Happy? 503 00:43:23,140 --> 00:43:24,460 Getting a yes from Dad 504 00:43:24,540 --> 00:43:27,699 feels even more amazing than getting a yes from the project owner. 505 00:43:27,780 --> 00:43:30,580 You were brilliant today. I give you two thumbs up. 506 00:43:33,500 --> 00:43:34,860 Oh, Gun. 507 00:44:10,460 --> 00:44:11,460 Ms. Jay-- 508 00:44:18,540 --> 00:44:20,060 My apologies. 509 00:44:20,140 --> 00:44:22,820 I was bringing in some documents for you to sign. 510 00:44:24,580 --> 00:44:25,739 But… 511 00:44:26,300 --> 00:44:28,980 I'll come back later. Sorry. 512 00:44:44,940 --> 00:44:48,460 Here's your water. Have a drink. Make yourself at home. 513 00:44:48,540 --> 00:44:50,100 I'll be tending the garden. 514 00:44:50,179 --> 00:44:52,500 -Thank you. -Make yourself at home. 515 00:44:55,300 --> 00:44:56,179 So what do you say? 516 00:44:57,179 --> 00:45:00,219 Ohm, come work with us at JS 517 00:45:03,060 --> 00:45:04,860 I have to thank you for your offer. 518 00:45:04,940 --> 00:45:06,380 But… 519 00:45:06,460 --> 00:45:08,259 I really can't take the job. 520 00:45:08,980 --> 00:45:10,060 Is it because of Jay? 521 00:45:11,259 --> 00:45:13,420 I don't want to work with someone who hates me. 522 00:45:13,900 --> 00:45:15,460 It's hard to cooperate. 523 00:45:15,540 --> 00:45:16,699 Besides, 524 00:45:16,779 --> 00:45:19,100 I don't want to make her uncomfortable. 525 00:45:20,219 --> 00:45:22,140 If you don't want to work with Jay, 526 00:45:22,219 --> 00:45:23,900 you can work in another company. 527 00:45:23,980 --> 00:45:25,860 I'll talk her into it. 528 00:45:26,699 --> 00:45:28,460 It's still under the same group. 529 00:45:28,540 --> 00:45:30,140 We'll still cross paths someday. 530 00:45:30,659 --> 00:45:32,219 How about this? 531 00:45:32,300 --> 00:45:34,580 You don't have to give me an answer now. 532 00:45:34,659 --> 00:45:35,860 I'll let you sleep on it. 533 00:45:38,659 --> 00:45:40,820 Whether it's today or in a couple of days, 534 00:45:41,540 --> 00:45:42,659 the answer is the same. 535 00:45:46,620 --> 00:45:50,179 You care so much about her feelings that you're turning down this opportunity? 536 00:45:51,420 --> 00:45:53,179 It's my feelings that I care about. 537 00:45:56,060 --> 00:45:58,860 I want to start a new job, a new life, in a place 538 00:45:58,940 --> 00:46:00,140 I'm comfortable with. 539 00:46:03,100 --> 00:46:05,219 I hope you understand. 540 00:46:07,020 --> 00:46:08,779 Yes, Ohm. 541 00:46:17,340 --> 00:46:18,900 Oh, man. 542 00:46:18,980 --> 00:46:20,580 Why did you refuse? 543 00:46:22,699 --> 00:46:24,980 Hey, are you in your right mind? 544 00:46:25,060 --> 00:46:27,340 Jay even sent her sister to offer you the job. 545 00:46:27,420 --> 00:46:28,699 Why did you refuse? 546 00:46:29,179 --> 00:46:30,659 Are jobs so easy to get? 547 00:46:31,460 --> 00:46:32,779 -No. -Right? 548 00:46:32,860 --> 00:46:34,300 Why are you stuck up about it? 549 00:46:35,219 --> 00:46:36,659 I'm not. I'm just not doing it. 550 00:46:37,540 --> 00:46:38,580 What's wrong with you? 551 00:46:40,900 --> 00:46:42,060 I told her already. 552 00:46:42,140 --> 00:46:44,420 We won't meet again. Just leave each other alone. 553 00:46:45,659 --> 00:46:47,420 What if Jay apologizes to you herself? 554 00:46:54,580 --> 00:46:56,540 If you're waiting for that to happen, 555 00:46:57,699 --> 00:47:00,739 I think I'll get called for a job offer first. 556 00:47:14,320 --> 00:47:15,920 Yes. 557 00:47:16,840 --> 00:47:18,120 Sure. 558 00:47:20,480 --> 00:47:21,640 Thank you so much. 559 00:47:24,400 --> 00:47:25,759 What is it? Who called? 560 00:47:27,560 --> 00:47:30,400 It's 2010 Engineering. They offered me a job. 561 00:47:30,480 --> 00:47:32,520 Wait. That's a famous company. 562 00:47:33,400 --> 00:47:35,120 You have a job offer? Gosh. 563 00:47:35,199 --> 00:47:36,440 My friend has a job! 564 00:47:36,520 --> 00:47:39,480 You have a job! 565 00:47:39,560 --> 00:47:41,320 I'm so happy you have a job. 566 00:47:41,400 --> 00:47:42,640 Yes! 567 00:47:42,719 --> 00:47:43,800 What? 568 00:47:44,360 --> 00:47:45,600 Why aren't you celebrating? 569 00:47:46,400 --> 00:47:47,320 Wait. 570 00:47:47,400 --> 00:47:49,840 Aren't you happy you have a job now? 571 00:47:49,920 --> 00:47:51,199 I was let down often enough. 572 00:47:51,279 --> 00:47:53,960 I'll celebrate when they have me sign a contract. 573 00:47:54,719 --> 00:47:57,000 And you? What are you going to do with your life? 574 00:47:57,560 --> 00:48:00,400 Me? I guess I'll go job hunting like you. 575 00:48:00,480 --> 00:48:03,080 But… do you think 576 00:48:03,159 --> 00:48:04,279 anyone will hire me? 577 00:48:05,040 --> 00:48:06,279 Be your own boss then. 578 00:48:06,360 --> 00:48:08,080 If no one called me today, 579 00:48:08,840 --> 00:48:09,840 I was going to… 580 00:48:10,480 --> 00:48:11,840 sell cakes. 581 00:48:13,719 --> 00:48:15,080 You were going to sell cakes? 582 00:48:15,159 --> 00:48:17,080 -And what about it? -Can you even bake? 583 00:48:17,719 --> 00:48:19,239 Can you? 584 00:48:19,320 --> 00:48:21,239 Come on. Who are you kidding? 585 00:48:30,600 --> 00:48:32,159 -You just measure it. -Yes? 586 00:48:32,239 --> 00:48:33,480 -Sifting is easy. -Right. 587 00:48:34,120 --> 00:48:35,440 Just keep sifting like this 588 00:48:35,520 --> 00:48:38,640 -to make it fluffy and break up the lumps -I see. 589 00:48:40,120 --> 00:48:41,719 Okay. I guess it's not that hard. 590 00:48:41,800 --> 00:48:43,440 -Want to try? -Easy-peasy. 591 00:48:43,520 --> 00:48:44,920 This is a piece of cake. 592 00:48:45,000 --> 00:48:46,400 Even a kid can do it. 593 00:48:46,480 --> 00:48:48,880 -It's that easy? -Yes. How hard can it be? 594 00:48:51,000 --> 00:48:52,679 -Like this? -Right. A bit higher. 595 00:48:56,000 --> 00:48:57,080 -Like this? -Win. 596 00:48:57,159 --> 00:48:58,440 -Right here? -Win. 597 00:48:58,520 --> 00:49:00,360 -Win! -What? 598 00:49:00,440 --> 00:49:01,840 Look at my face. 599 00:49:01,920 --> 00:49:02,920 Hey! 600 00:49:03,480 --> 00:49:05,400 Sorry. Jeez. 601 00:49:07,199 --> 00:49:08,199 Sorry. 602 00:49:12,480 --> 00:49:13,800 Just like that. 603 00:49:17,000 --> 00:49:18,600 There. 604 00:49:18,679 --> 00:49:21,199 -How hard can it be? -Like this. 605 00:49:21,279 --> 00:49:23,560 -I see. -Want to try it? 606 00:49:23,640 --> 00:49:25,480 -Take these. Like this? -Yes. 607 00:49:25,560 --> 00:49:27,159 -Crack them? -Crack them. 608 00:49:32,239 --> 00:49:33,520 I only broke one of them. 609 00:49:36,000 --> 00:49:38,080 Hey. Can I try it? 610 00:49:38,159 --> 00:49:39,920 -Can I try? -You want to? 611 00:49:40,000 --> 00:49:41,120 Why would I ask then? 612 00:49:41,199 --> 00:49:42,960 -Come on. Give it to me. -Okay. 613 00:49:43,040 --> 00:49:44,679 -You just turn it on, right? -Yes. 614 00:49:44,759 --> 00:49:46,480 -Wait. -And whisk it like this. 615 00:49:46,560 --> 00:49:48,000 -Wait! -See? Easy. 616 00:49:48,080 --> 00:49:49,840 -What? -It's spilling! 617 00:49:49,920 --> 00:49:51,279 -Turn it off! -What? How? 618 00:50:01,120 --> 00:50:02,279 Jeez. 619 00:50:04,239 --> 00:50:06,360 I told you I have a heavy hand. 620 00:50:06,440 --> 00:50:09,159 You want me to do homemade stuff? It's not for me. 621 00:50:09,800 --> 00:50:11,719 You're right. Look at my kitchen. 622 00:50:11,800 --> 00:50:14,040 Looks like it has been through a world war. 623 00:50:16,920 --> 00:50:17,880 What a mess. 624 00:50:23,800 --> 00:50:25,120 Hello, Jee. 625 00:50:27,480 --> 00:50:28,480 Yes. 626 00:50:30,800 --> 00:50:34,120 I would like you to think about my offer again. 627 00:50:34,199 --> 00:50:37,759 JS has tens of subsidiaries. 628 00:50:37,840 --> 00:50:41,159 You can work anywhere where Jay is not in charge. 629 00:50:41,239 --> 00:50:43,000 I've made up my mind, Jee. 630 00:50:43,480 --> 00:50:45,719 No meeting. No conflict. 631 00:50:45,799 --> 00:50:47,159 I think that's best. 632 00:50:47,640 --> 00:50:50,159 But we have many factories, construction sites, 633 00:50:50,239 --> 00:50:53,400 shopping malls and resorts outside the city. 634 00:50:53,480 --> 00:50:55,360 You can choose to work at any of them. 635 00:50:55,440 --> 00:50:57,840 I guarantee you won't see Jay there. 636 00:50:57,920 --> 00:51:01,000 The world is smaller than you think. 637 00:51:01,080 --> 00:51:03,120 I don't want to get in trouble with Jay again, 638 00:51:03,880 --> 00:51:05,480 no matter what it's about. 639 00:51:05,560 --> 00:51:06,719 Come on, Ohm. 640 00:51:06,799 --> 00:51:11,279 Aren't you going to let me pay you back at all? 641 00:51:11,360 --> 00:51:15,040 You've shown me your sincerity and that's already enough. 642 00:51:16,840 --> 00:51:19,199 Thank you for offering me this opportunity, 643 00:51:20,199 --> 00:51:21,799 but I've made up my mind. 644 00:51:23,960 --> 00:51:25,279 Thank you again for calling. 645 00:51:26,239 --> 00:51:27,199 Okay. 646 00:51:27,679 --> 00:51:30,080 It's really nice meeting you, Ohm. 647 00:51:30,159 --> 00:51:31,640 Okay, take care. 648 00:51:43,320 --> 00:51:44,440 Okay, mister charmer. 649 00:51:45,920 --> 00:51:47,040 When did you get here? 650 00:51:47,120 --> 00:51:48,679 When you said, "no conflict." 651 00:52:07,520 --> 00:52:09,159 No matter what project it is, 652 00:52:09,239 --> 00:52:11,120 it's always the same old competitors. 653 00:52:11,960 --> 00:52:13,600 Take a look at KPF. 654 00:52:14,159 --> 00:52:15,199 Falling stock value. 655 00:52:16,040 --> 00:52:17,880 Unstable financial status. 656 00:52:18,640 --> 00:52:20,840 I don't think they'll submit a high price. 657 00:52:21,480 --> 00:52:23,480 But it's probably not so low 658 00:52:23,560 --> 00:52:25,679 as to make people think they're having trouble. 659 00:52:27,120 --> 00:52:29,040 The owner is from a well-known family. 660 00:52:29,759 --> 00:52:31,360 They have a reputation to keep. 661 00:52:33,120 --> 00:52:34,679 And A-One 662 00:52:34,759 --> 00:52:37,640 signed an import contract when gasoline prices soared. 663 00:52:38,320 --> 00:52:39,679 They couldn't lower the cost, 664 00:52:40,640 --> 00:52:42,520 so they shouldn't submit a low price. 665 00:52:46,080 --> 00:52:47,440 Therefore, 666 00:52:48,199 --> 00:52:49,840 the one we should look out for 667 00:52:50,440 --> 00:52:51,679 is JS Group. 668 00:52:52,880 --> 00:52:54,000 That's right. 669 00:52:54,600 --> 00:52:55,960 No interfering factors, 670 00:52:56,600 --> 00:52:58,480 that's why they're a scary competitor. 671 00:53:09,799 --> 00:53:11,000 -Hey, Ohm! -Yes? 672 00:53:11,080 --> 00:53:12,239 I'll be heading out. 673 00:53:12,320 --> 00:53:13,320 I'm getting some chili 674 00:53:13,400 --> 00:53:15,679 because I'll make you spicy shrimp paste dip today. 675 00:53:15,759 --> 00:53:17,520 -Okay? Sounds good? -Good idea. 676 00:53:17,600 --> 00:53:20,759 Also, Win, can you get me ten eggs? 677 00:53:20,840 --> 00:53:22,360 I don't have any cash on me. You? 678 00:53:23,360 --> 00:53:24,520 Guess I have enough. Why? 679 00:53:24,600 --> 00:53:27,120 -Okay, then bring ten eggs. -You want eggs? Okay. 680 00:53:27,199 --> 00:53:28,040 Hang on. 681 00:53:28,600 --> 00:53:29,600 Hey! 682 00:53:29,679 --> 00:53:33,960 You want eggs because you're not sure about my spicy shrimp paste dip, right? 683 00:53:34,040 --> 00:53:37,320 I just want fried eggs to go with your spicy shrimp paste dip. 684 00:53:37,400 --> 00:53:38,400 Damn. 685 00:53:38,880 --> 00:53:40,719 Now, that's a true best friend. 686 00:53:40,799 --> 00:53:42,080 I love you, Ohm. 687 00:53:42,159 --> 00:53:43,920 Hey. What's with you? 688 00:53:44,000 --> 00:53:45,520 -Stop giving me the creeps. -Why? 689 00:53:45,600 --> 00:53:47,440 Are you leaving in peace or in tears? 690 00:53:47,520 --> 00:53:49,279 I'm willing to shed tears for love. 691 00:53:49,360 --> 00:53:50,840 Jeez. You… 692 00:53:50,920 --> 00:53:52,520 -What? I'm just joking. -Just go. 693 00:53:54,080 --> 00:53:56,000 -Go away. -Okay. I'm leaving. Eggs? 694 00:53:56,080 --> 00:53:58,199 -How many? Ten, right? -Yes. Ten. 695 00:53:58,279 --> 00:54:00,360 I have to memorize it. Ten eggs! 696 00:54:10,159 --> 00:54:11,600 What did you forget? 697 00:54:12,080 --> 00:54:12,920 I'll never forget. 698 00:54:24,320 --> 00:54:25,840 I'm here to negotiate. 699 00:54:28,440 --> 00:54:31,199 I thought we would meet for the last time at the hospital. 700 00:54:33,360 --> 00:54:34,840 The reason I'm here is because 701 00:54:34,920 --> 00:54:38,400 I'm tired of seeing my sister trying to help someone like you. 702 00:54:39,480 --> 00:54:41,159 How about this? 703 00:54:41,239 --> 00:54:43,279 Why don't you work at our factory in Ranong? 704 00:54:43,920 --> 00:54:46,520 You'll get the average salary for new graduates. 705 00:54:47,000 --> 00:54:48,920 You'll have to start with that rate. 706 00:54:49,480 --> 00:54:52,520 And we'll adjust your salary based on your years of service 707 00:54:53,040 --> 00:54:54,279 and your performance. 708 00:54:54,360 --> 00:54:55,199 Hey. 709 00:54:56,679 --> 00:54:59,880 Tomorrow, go see Amporn, our HR manager. 710 00:54:59,960 --> 00:55:02,080 I'll tell her to expect you. 711 00:55:02,920 --> 00:55:06,040 Aren't you going to ask if I want to know about your conditions? 712 00:55:06,120 --> 00:55:07,320 I don't really care. 713 00:55:08,320 --> 00:55:10,279 Just sign the contract and go there, 714 00:55:13,080 --> 00:55:15,360 but you might be far from your mom and your wife. 715 00:55:16,320 --> 00:55:17,360 It's the best option. 716 00:55:17,880 --> 00:55:19,560 because we'll never cross paths. 717 00:55:20,520 --> 00:55:22,759 I'll make sure not to set foot there. 718 00:55:24,719 --> 00:55:25,560 I have a job now. 719 00:55:28,360 --> 00:55:29,640 Now, you care. 720 00:55:30,840 --> 00:55:33,440 -Excuse-- -I got a job that I'm happy with. 721 00:55:33,520 --> 00:55:34,880 And even if I hadn't, 722 00:55:34,960 --> 00:55:36,960 I would never work for you anyway. 723 00:55:38,120 --> 00:55:39,920 You would dare turn down JS's offer? 724 00:55:40,480 --> 00:55:42,400 I had to start early just to get here. 725 00:55:42,480 --> 00:55:44,440 Do you know how packed my schedule is today? 726 00:55:44,520 --> 00:55:46,320 I said it very clearly in Thai. 727 00:55:47,080 --> 00:55:48,199 From now on, 728 00:55:48,279 --> 00:55:49,679 you have no business here. 729 00:55:49,759 --> 00:55:50,759 Please leave. 730 00:55:55,600 --> 00:55:56,799 Hello. 731 00:55:56,880 --> 00:56:00,120 Hey! My eggs! 732 00:56:00,199 --> 00:56:02,159 You didn't have to take it out on my eggs. 733 00:56:03,040 --> 00:56:06,040 And you. Stop attracting visitors. 734 00:56:06,120 --> 00:56:07,400 Look at my junk. 735 00:56:08,080 --> 00:56:09,520 -Pervert. -What pervert? 736 00:56:10,239 --> 00:56:12,640 They're crushed. They've turned into junk now. 737 00:56:13,840 --> 00:56:14,799 Go make your dip. 738 00:56:15,279 --> 00:56:17,759 Hold on. Are you getting hangry, 739 00:56:17,840 --> 00:56:19,199 or are you angry at her 740 00:56:19,279 --> 00:56:21,679 -and you're taking it out on me-- -Just move your ass. 741 00:56:22,480 --> 00:56:23,960 I think you'll get steamed eggs 742 00:56:24,440 --> 00:56:26,480 instead of fried eggs. 743 00:56:35,759 --> 00:56:37,920 If we're signing a long-term contract, 744 00:56:38,480 --> 00:56:41,440 I'll surely give you more discount than the others. 745 00:56:42,320 --> 00:56:45,920 You two didn't even need to come, 746 00:56:46,000 --> 00:56:47,960 you could've just sent the procurement head. 747 00:56:49,600 --> 00:56:52,480 Well, I've just started working at the company, 748 00:56:52,960 --> 00:56:55,560 so my father wanted me to meet you in person. 749 00:56:56,679 --> 00:56:58,360 If I had sent my employee, 750 00:56:58,960 --> 00:57:02,960 I wouldn't get to see with my own eyes how enormous V Masterplan is. 751 00:57:05,199 --> 00:57:06,239 Thank you. 752 00:57:06,320 --> 00:57:08,040 But before we could get here, 753 00:57:08,120 --> 00:57:09,679 we had to endure 754 00:57:09,759 --> 00:57:11,719 and go through a lot of hard times. 755 00:57:12,320 --> 00:57:14,199 But I think it's worth it. 756 00:57:15,520 --> 00:57:17,360 You've really set an example. 757 00:57:18,360 --> 00:57:20,279 You're my idol, you know? 758 00:57:23,159 --> 00:57:28,279 You've inspired me to work diligently and pull through the hard times. 759 00:57:34,600 --> 00:57:36,199 SIGNATURE 760 00:57:39,679 --> 00:57:41,880 The starting salary is as stated in the contract. 761 00:57:42,360 --> 00:57:43,319 Are you okay with it? 762 00:57:43,920 --> 00:57:45,120 Yes, no problem. 763 00:57:45,640 --> 00:57:48,319 It's already good enough that you gave me this opportunity. 764 00:57:48,960 --> 00:57:51,440 I will give it my best effort. 765 00:57:52,480 --> 00:57:53,480 When can you start? 766 00:57:54,840 --> 00:57:55,840 Tomorrow. 767 00:57:57,520 --> 00:57:58,560 Have a read. 768 00:58:07,159 --> 00:58:08,480 You've gotten so much better. 769 00:58:08,960 --> 00:58:11,440 Hor gave us a good discount on so many items. 770 00:58:11,960 --> 00:58:14,159 Normally, he's very stingy. 771 00:58:14,239 --> 00:58:15,679 And doesn't back down 772 00:58:15,759 --> 00:58:17,759 because every company needs to come to him. 773 00:58:17,840 --> 00:58:20,159 That's why I needed to come in person. 774 00:58:20,239 --> 00:58:23,840 We can negotiate better if we meet face-to-face. 775 00:58:24,880 --> 00:58:27,080 That's the first challenge. Now, onto the next. 776 00:58:28,239 --> 00:58:29,120 Mr. Winai. 777 00:58:29,600 --> 00:58:31,640 His company is known for its working system. 778 00:58:32,120 --> 00:58:33,719 Everything has to be precise. 779 00:58:34,239 --> 00:58:35,840 And the people are talented. 780 00:58:35,920 --> 00:58:38,440 Most importantly, they don't accept any negotiation. 781 00:58:38,920 --> 00:58:42,159 Let's see what I can do about that. 782 00:58:42,239 --> 00:58:43,319 Yes! 783 00:58:53,480 --> 00:58:55,120 Are you here for business? 784 00:58:55,199 --> 00:58:58,279 I'm here to sign my employment contract. 785 00:59:00,000 --> 00:59:01,040 Congratulations. 786 00:59:01,520 --> 00:59:02,840 Hope we get to work together. 787 00:59:02,920 --> 00:59:05,120 I don't think Jetiya would be thrilled about it. 788 00:59:05,960 --> 00:59:07,679 But if it's for your project, Gun, 789 00:59:08,199 --> 00:59:09,239 I'll give it my all. 790 00:59:12,239 --> 00:59:14,040 -Please excuse me. -Okay. 791 00:59:16,759 --> 00:59:17,679 Yes! 792 00:59:28,759 --> 00:59:29,759 2010 ENGINEERING 793 00:59:39,440 --> 00:59:40,440 You're out late today. 794 00:59:45,360 --> 00:59:47,799 Gun and I were meeting with the suppliers. 795 00:59:48,360 --> 00:59:50,960 I think we'll be ready for the pitch tomorrow. 796 00:59:51,560 --> 00:59:55,040 I think we should raise the bid by five percent. 797 00:59:55,840 --> 00:59:57,000 Why is that, Dad? 798 00:59:57,799 --> 01:00:02,199 My source said that other companies are submitting higher prices. 799 01:00:03,040 --> 01:00:04,759 Ours is the lowest number. 800 01:00:05,400 --> 01:00:06,679 We're not doing it for free. 801 01:00:09,480 --> 01:00:10,719 Is that what you want? 802 01:00:12,960 --> 01:00:14,400 If you're sure about it, 803 01:00:15,520 --> 01:00:16,560 I'll change the price. 804 01:00:40,679 --> 01:00:43,279 How did it go? Did Ohm agree to work with us? 805 01:00:46,360 --> 01:00:49,600 He's working with 2010 Engineering now. 806 01:00:50,920 --> 01:00:51,920 Too bad. 807 01:00:56,319 --> 01:00:57,679 What a shame. 808 01:00:57,759 --> 01:01:00,360 There are many talented people out there, Jee. 809 01:01:00,920 --> 01:01:02,960 But a talented person with a big heart, 810 01:01:03,040 --> 01:01:07,239 who risked his life for people who aren't even his family is hard to come by. 811 01:01:07,319 --> 01:01:09,440 It's a pity he's not working with us. 812 01:01:20,360 --> 01:01:22,239 We've done our best, Jee. 813 01:01:24,199 --> 01:01:27,199 My friend's dad who's a board member of PP Construction 814 01:01:27,279 --> 01:01:29,679 even complimented Ohm himself. 815 01:01:29,759 --> 01:01:34,120 It would be a disadvantage for us if he works for 2010 Engineering. 816 01:01:39,199 --> 01:01:40,840 Congratulations, my friend. 817 01:01:44,640 --> 01:01:45,600 Now, I can celebrate. 818 01:01:47,199 --> 01:01:49,040 Finally got the job! 819 01:01:49,120 --> 01:01:50,319 You got the job, not me. 820 01:01:50,400 --> 01:01:52,000 You downed the whole glass for me? 821 01:01:52,080 --> 01:01:55,159 Of course. It's not every day that your friend gets a job. 822 01:02:03,520 --> 01:02:07,040 You don't have to pretend to be drinking when you have cola in your glass. 823 01:02:07,120 --> 01:02:09,560 I know tomorrow is your first day of work. 824 01:02:09,640 --> 01:02:12,279 You have to start fresh. 825 01:02:12,360 --> 01:02:15,480 So hang in there. It's just for one night. 826 01:02:16,600 --> 01:02:18,400 Not just tonight. I'm getting sober. 827 01:02:19,759 --> 01:02:21,120 Because of alcohol, 828 01:02:22,520 --> 01:02:24,520 my life was ruined. 829 01:02:28,199 --> 01:02:29,560 And you, 830 01:02:30,239 --> 01:02:31,759 you better get sober too. 831 01:02:33,279 --> 01:02:36,120 Whatever, I'm not in the mood for a sermon today. 832 01:02:36,719 --> 01:02:40,279 I'm a bad person. I'm a sinner. So I'm drinking this. 833 01:02:42,480 --> 01:02:44,560 Right, are you going anywhere tomorrow? 834 01:02:45,040 --> 01:02:46,040 I'll lock the gates. 835 01:02:46,520 --> 01:02:49,640 No need. Just leave the keys with me. I'll lock the house for you. 836 01:02:49,719 --> 01:02:53,440 Tomorrow, I'm planning to go job hunting. 837 01:02:54,360 --> 01:02:57,199 If I were lucky and graduated with honors like you, 838 01:02:57,759 --> 01:03:01,360 -I would ask Jay for a job-- -Hold it. 839 01:03:01,440 --> 01:03:03,040 Can you not say her name? 840 01:03:03,120 --> 01:03:04,960 It's giving me the creeps. 841 01:03:05,040 --> 01:03:07,040 Today is a good day. I got myself a job. 842 01:03:07,120 --> 01:03:11,440 What's better is that I won't have to work for that woman who talks like a duck. 843 01:03:13,520 --> 01:03:15,520 -Now, that's the best thing. -Yes. 844 01:03:15,600 --> 01:03:17,120 -Let's celebrate. -Sure thing. 845 01:03:17,199 --> 01:03:19,520 -Come on, let's celebrate. -Cheers. 846 01:03:19,600 --> 01:03:20,840 Congratulations, dude. 847 01:03:20,920 --> 01:03:22,319 What a lucky day. 848 01:03:28,279 --> 01:03:29,880 Hello, Pattana. Mr. Danai. 849 01:03:29,960 --> 01:03:31,480 -Hello. -We meet again. 850 01:03:31,560 --> 01:03:34,159 This is Jetiya, Mr. Suchart's eldest daughter. 851 01:03:34,880 --> 01:03:37,279 Jay, this is Pattana and Mr. Danai from M Builder. 852 01:03:38,400 --> 01:03:40,159 -Hello. -Hello. 853 01:03:40,640 --> 01:03:42,080 Nice to meet you, Jay. 854 01:03:42,159 --> 01:03:43,799 Nice to meet you too. 855 01:03:48,840 --> 01:03:50,400 Hello, Jay. Gun. 856 01:03:51,480 --> 01:03:52,319 Hello. 857 01:03:55,920 --> 01:03:57,159 Hello. 858 01:03:58,400 --> 01:03:59,319 Right. 859 01:03:59,400 --> 01:04:01,400 I heard M Builder is doing great. 860 01:04:01,480 --> 01:04:03,360 You've landed a deal on a big project. 861 01:04:03,839 --> 01:04:05,520 We still can't compete with JS 862 01:04:05,600 --> 01:04:08,040 You seldom lose a bid. 863 01:04:08,120 --> 01:04:09,679 You're flattering us too much. 864 01:04:09,759 --> 01:04:11,719 We still have a long way to go. 865 01:04:20,159 --> 01:04:22,560 The bidding will start soon. 866 01:04:23,279 --> 01:04:24,960 Please take to your seats. 867 01:04:26,600 --> 01:04:27,640 Let's go. 868 01:04:30,279 --> 01:04:31,600 Without further ado, 869 01:04:32,319 --> 01:04:35,000 we'll open the bidding 870 01:04:35,080 --> 01:04:37,560 in the order the bids were submitted today. 871 01:04:38,159 --> 01:04:41,279 The first bidder, APF Construction Co., Ltd. 872 01:04:41,759 --> 01:04:45,080 Second, M Builder Development Co., Ltd. 873 01:04:45,159 --> 01:04:49,960 Third, JS Engineering and Construction Co., Ltd. 874 01:04:50,040 --> 01:04:54,120 Fourth, A-One Development and Construction Co., Ltd. 875 01:04:54,199 --> 01:04:57,719 Lastly, D Construction Co., Ltd. 876 01:05:00,199 --> 01:05:02,880 First, APF Construction Co., Ltd. 877 01:05:02,960 --> 01:05:07,000 placed a bid of 2,560 million Baht. 878 01:05:11,759 --> 01:05:14,759 Second, M Builder Development Co., Ltd. 879 01:05:15,319 --> 01:05:19,560 placed a bid of 2,558 million Baht. 880 01:05:21,520 --> 01:05:25,360 Third, JS Engineering and Construction Co., Ltd. 881 01:05:25,440 --> 01:05:29,880 placed a bid of 2,552 million Baht. 882 01:05:32,480 --> 01:05:33,679 Fourth, 883 01:05:34,520 --> 01:05:37,960 A-One Development and Construction Co., Ltd. 884 01:05:38,040 --> 01:05:42,279 placed a bid of 2,555 million Baht. 885 01:05:45,600 --> 01:05:46,759 Last, 886 01:05:47,440 --> 01:05:50,880 D Construction Co., Ltd. placed a bid 887 01:05:54,000 --> 01:05:58,960 of 2,551,940,000 Baht. 888 01:05:59,040 --> 01:06:00,199 BIDDING RESULTS 889 01:06:00,279 --> 01:06:02,360 2,551,940,000 BAHT 890 01:06:14,480 --> 01:06:15,920 Ms. Jay. 891 01:06:17,360 --> 01:06:20,120 There's an urgent document that needs your approval. 892 01:06:20,199 --> 01:06:21,360 Want to go to the office? 893 01:06:21,440 --> 01:06:22,719 No, I'm in a hurry. 894 01:06:27,080 --> 01:06:28,319 Thank you. 895 01:06:32,080 --> 01:06:33,239 Jintana, 896 01:06:33,960 --> 01:06:35,480 who's meeting Dad right now? 897 01:06:35,560 --> 01:06:38,159 It's Ms. Meena from D Construction. 898 01:06:38,759 --> 01:06:39,759 Why is she here? 899 01:06:39,839 --> 01:06:43,880 I'm not sure. The president told me to wait outside. 900 01:06:55,799 --> 01:06:57,120 Dad! 901 01:06:57,199 --> 01:06:58,600 Why did you do this? 902 01:06:59,759 --> 01:07:00,920 Do what? 903 01:07:01,960 --> 01:07:03,920 You told me to adjust the price 904 01:07:04,000 --> 01:07:07,080 so that D Construction could win the bidding? 905 01:07:09,679 --> 01:07:11,600 I saw that woman come in here today. 906 01:07:12,360 --> 01:07:15,319 Did she lobby you to let her company win the bidding? 907 01:07:20,199 --> 01:07:21,520 Would you like some coffee? 908 01:07:22,120 --> 01:07:23,679 No, thanks. I'm in a hurry. 909 01:07:25,440 --> 01:07:26,880 I'll get to the point. 910 01:07:28,400 --> 01:07:30,839 I'm willing to pay you two million Baht straight up 911 01:07:31,319 --> 01:07:32,880 for you to adjust the price 912 01:07:32,960 --> 01:07:35,880 to make D Construction win the bidding tomorrow. 913 01:07:38,040 --> 01:07:39,440 Isn't that too little? 914 01:07:43,520 --> 01:07:45,960 How much would be enough? 915 01:07:47,159 --> 01:07:50,560 If I ask for a higher number, D Construction won't be so happy. 916 01:07:51,520 --> 01:07:56,040 To be honest, it's a tough competition for every contractor. 917 01:07:59,120 --> 01:08:00,360 How much? 918 01:08:02,239 --> 01:08:03,319 Just as you proposed. 919 01:08:05,360 --> 01:08:07,520 But if you come to JS, 920 01:08:08,159 --> 01:08:09,920 that two million sum will be yours. 921 01:08:11,199 --> 01:08:15,080 And I'll let you set the conditions in your employment contract. 922 01:08:20,279 --> 01:08:21,960 Today is about the project bidding. 923 01:08:22,799 --> 01:08:24,360 As for your proposal, 924 01:08:25,040 --> 01:08:26,400 I'm considering it. 925 01:08:27,159 --> 01:08:29,040 But it's not the time to make a decision. 926 01:08:34,080 --> 01:08:36,199 Why did you take her offer? 927 01:08:37,679 --> 01:08:40,040 Two million Baht straight up. Who wouldn't take it? 928 01:08:41,240 --> 01:08:42,919 We won't profit from this project. 929 01:08:42,999 --> 01:08:45,839 They'll sign the contract and start working next month. 930 01:08:45,919 --> 01:08:47,079 That's the rainy season. 931 01:08:47,560 --> 01:08:49,320 Not to mention the flooding. 932 01:08:49,400 --> 01:08:51,320 You know it's the Chao Phraya riverside. 933 01:08:51,799 --> 01:08:54,879 But this is the first bidding I got to participate in. 934 01:08:57,360 --> 01:09:00,039 I didn't sleep. I did everything for this project. 935 01:09:01,999 --> 01:09:04,600 Can't you let me have a moment that I can be proud of? 936 01:09:04,679 --> 01:09:07,200 You should be proud of the experience that you gained. 937 01:09:08,039 --> 01:09:09,600 There's a lot ahead of you. 938 01:09:10,400 --> 01:09:13,200 And disappointment is the best lesson to start with. 939 01:09:13,280 --> 01:09:14,879 What you just said, 940 01:09:15,600 --> 01:09:17,560 do you really think it's what's good for me, 941 01:09:17,640 --> 01:09:19,160 or is it just an excuse? 942 01:09:19,879 --> 01:09:20,879 What do you mean? 943 01:09:20,959 --> 01:09:23,959 The truth is, you just want to satisfy her. 944 01:09:24,759 --> 01:09:26,400 So that she'll come and work here, 945 01:09:26,480 --> 01:09:28,799 or maybe so that she'll agree to be your wife. 946 01:09:29,360 --> 01:09:34,400 All I know is Gun and I have been bending over backwards for this company. 947 01:09:34,480 --> 01:09:37,759 But you chose to betray both of us for your own benefit-- 948 01:09:37,839 --> 01:09:38,799 Jay! 949 01:09:46,959 --> 01:09:47,999 So I guess 950 01:09:49,160 --> 01:09:51,039 this is what JS takes pride in. 951 01:09:56,039 --> 01:09:57,560 Jay! 952 01:09:57,640 --> 01:09:58,879 Come back here! 953 01:09:59,480 --> 01:10:00,520 Jay! 954 01:10:15,799 --> 01:10:18,560 Oh, Jay. Gun. Good to see you. 955 01:10:19,640 --> 01:10:21,079 I know what you're thinking. 956 01:10:21,560 --> 01:10:23,840 Don't think my dad is an easy target. 957 01:10:23,919 --> 01:10:24,999 Jay. 958 01:10:26,160 --> 01:10:28,240 What makes you think like that? 959 01:10:28,320 --> 01:10:30,680 Our agreement was all about business. 960 01:10:30,760 --> 01:10:32,919 Good thing it was all about business. 961 01:10:32,999 --> 01:10:35,640 When you make an agreement to get in bed, 962 01:10:35,720 --> 01:10:37,400 just say it out loud, 963 01:10:38,039 --> 01:10:40,560 so you won't have to sneak around like yesterday. 964 01:10:44,280 --> 01:10:45,560 That? 965 01:10:46,200 --> 01:10:50,200 I thought your dad had told you about our deal. 966 01:10:51,039 --> 01:10:52,039 Okay. 967 01:10:52,120 --> 01:10:54,120 Next time, if there's an important matter, 968 01:10:54,200 --> 01:10:57,880 I'll tell Suchart to let you and Jee in on it. 969 01:10:57,959 --> 01:10:58,959 I think it's nice. 970 01:10:59,039 --> 01:11:01,480 It will feel just like a family meeting. 971 01:11:01,560 --> 01:11:04,880 I won't accept a stranger as a family member. 972 01:11:06,880 --> 01:11:08,120 But what if your dad will? 973 01:11:11,120 --> 01:11:13,560 Sorry, I was just kidding. 974 01:11:16,440 --> 01:11:18,079 You do have a great imagination. 975 01:11:19,280 --> 01:11:21,600 Maybe he will. I don't care. 976 01:11:22,360 --> 01:11:23,760 But I won't. 977 01:11:24,520 --> 01:11:26,120 Never in a hundred years. 978 01:11:37,959 --> 01:11:39,440 Let me apologize on her behalf. 979 01:11:42,520 --> 01:11:43,480 Jay. 980 01:11:50,240 --> 01:11:51,079 Jay! 981 01:11:53,959 --> 01:11:55,840 -Jay. -What? 982 01:11:55,919 --> 01:11:57,160 Calm down, Jay. 983 01:11:57,240 --> 01:11:59,720 Calm down? You always say that word. 984 01:11:59,800 --> 01:12:01,640 How long am I supposed to remain calm? 985 01:12:01,720 --> 01:12:03,320 I can see right through her. 986 01:12:03,400 --> 01:12:04,840 That woman is not naïve. 987 01:12:05,400 --> 01:12:06,520 She seemed placid. 988 01:12:06,600 --> 01:12:09,480 That placid face always hides something underneath. 989 01:12:09,560 --> 01:12:11,720 If that placidness scares you, 990 01:12:12,600 --> 01:12:14,240 why don't you try doing the same? 991 01:12:18,400 --> 01:12:19,520 Ms. Jay, 992 01:12:20,280 --> 01:12:22,360 Mr. Winai is here to see the president. 993 01:12:22,440 --> 01:12:23,919 But he said he needed to go out, 994 01:12:23,999 --> 01:12:25,360 so he wanted me to tell you 995 01:12:25,440 --> 01:12:27,840 to meet with Mr. Winai in his place. 996 01:12:37,160 --> 01:12:38,640 Hello, Mr. Winai. 997 01:12:39,959 --> 01:12:41,320 Hello. 998 01:12:53,500 --> 01:12:55,219 I'm here to discuss 999 01:12:55,299 --> 01:13:00,259 the shopping mall where 2010 Engineering will install the electrical, ventilation, 1000 01:13:00,339 --> 01:13:02,259 and fire alarm system. 1001 01:13:03,540 --> 01:13:06,900 I've submitted the layout and installation schedule 1002 01:13:07,420 --> 01:13:08,860 for Mr. Suchart to consider. 1003 01:13:11,500 --> 01:13:13,180 Yes, he has told me about it. 1004 01:13:14,580 --> 01:13:17,299 So I would like to introduce 1005 01:13:17,379 --> 01:13:20,700 the chief engineer who'll be in charge. 1006 01:13:20,780 --> 01:13:21,900 This is Ohm. 1007 01:13:22,379 --> 01:13:23,780 Apinan Tianworawat. 1008 01:13:26,540 --> 01:13:29,580 He used to work at PP Construction. 1009 01:13:29,660 --> 01:13:31,060 He's very talented. 1010 01:13:33,020 --> 01:13:35,660 Ohm, this is Jay, Jetiya. 1011 01:13:36,259 --> 01:13:38,379 She's Mr. Suchart's eldest daughter 1012 01:13:38,460 --> 01:13:42,420 and the person in charge of this project. 1013 01:13:44,820 --> 01:13:46,540 Nice to meet you. 1014 01:13:47,460 --> 01:13:48,660 Apinan. 1015 01:13:51,740 --> 01:13:52,660 Me too. 1016 01:13:59,500 --> 01:14:01,060 Here, as agreed. 1017 01:14:08,740 --> 01:14:10,419 You didn't have to hurry at all. 1018 01:14:11,100 --> 01:14:12,140 I trust you. 1019 01:14:13,740 --> 01:14:15,180 No. 1020 01:14:15,259 --> 01:14:16,940 I have to tie up all the loose ends 1021 01:14:18,180 --> 01:14:21,140 because I have another urgent matter to discuss. 1022 01:14:22,780 --> 01:14:23,620 About? 1023 01:14:25,860 --> 01:14:27,100 I've decided. 1024 01:14:28,379 --> 01:14:29,700 I'll come and work here. 1025 01:14:36,180 --> 01:14:37,980 I was going to wait a little longer. 1026 01:14:39,219 --> 01:14:40,980 But there's a very thrilling challenge 1027 01:14:41,060 --> 01:14:43,419 I can't wait to take on. 1028 01:14:53,180 --> 01:14:54,820 As agreed. 1029 01:14:55,860 --> 01:14:57,379 This check is yours. 1030 01:14:58,379 --> 01:15:00,540 And you can state your employment conditions. 1031 01:15:15,299 --> 01:15:17,860 If my father agreed, then there's no problem. 1032 01:15:17,940 --> 01:15:18,860 I have no objection. 1033 01:15:20,100 --> 01:15:22,580 But there's one thing I would like to change. 1034 01:15:24,780 --> 01:15:29,940 If you would like to change any material or function, please tell us. 1035 01:15:30,020 --> 01:15:32,419 We're more than willing to get it done for you 1036 01:15:32,500 --> 01:15:34,140 with pleasure. 1037 01:15:35,419 --> 01:15:38,460 I have no problem with the material or the function. 1038 01:15:40,060 --> 01:15:41,339 But I would like to change 1039 01:15:43,140 --> 01:15:45,460 the chief engineer in charge. 1040 01:15:57,540 --> 01:16:01,700 Even if you're not on this project, there are still other projects you can do. 1041 01:16:03,140 --> 01:16:05,980 Don't worry. We'll discuss it later. 1042 01:16:06,060 --> 01:16:06,900 Goodbye. 1043 01:16:13,660 --> 01:16:16,980 I'm sorry, but I really can't work with you. 1044 01:16:24,419 --> 01:16:27,620 You think I would be devastated that I didn't get to work with you? 1045 01:16:27,700 --> 01:16:29,660 I was going to thank you 1046 01:16:29,740 --> 01:16:31,540 for kicking me out of this project. 1047 01:16:32,180 --> 01:16:33,660 Thank you, 1048 01:16:33,740 --> 01:16:35,620 for making me feel so relieved 1049 01:16:36,299 --> 01:16:38,180 like I've never felt before. 1050 01:16:43,740 --> 01:16:45,780 Feels so good! 1051 01:16:54,540 --> 01:16:56,860 Thank you, JS Group's vice president! 1052 01:16:58,460 --> 01:16:59,900 So we're doing this now? 1053 01:17:00,500 --> 01:17:03,100 Fine. We'll see. 1054 01:17:16,620 --> 01:17:17,460 Ohm! 1055 01:17:19,419 --> 01:17:20,419 This way. 1056 01:17:20,980 --> 01:17:22,259 Jee, hey. 1057 01:17:22,339 --> 01:17:24,540 You have business around here? 1058 01:17:24,620 --> 01:17:26,660 I was consulting my professor about a job. 1059 01:17:27,940 --> 01:17:29,580 And are you done already? 1060 01:17:30,140 --> 01:17:31,060 Yes. 1061 01:17:31,620 --> 01:17:34,700 Good. Then let me treat you to a meal. 1062 01:17:36,020 --> 01:17:37,820 Or at least coffee. 1063 01:17:39,259 --> 01:17:42,180 Don't turn me down. 1064 01:17:42,259 --> 01:17:44,379 If you do, I'll follow you home for dinner. 1065 01:18:08,980 --> 01:18:09,820 Are you all right? 1066 01:18:12,740 --> 01:18:14,500 How's your new job? 1067 01:18:17,180 --> 01:18:18,100 It's great. 1068 01:18:18,660 --> 01:18:22,419 Good colleagues. The new boss is amazing. 1069 01:18:24,419 --> 01:18:27,100 Is your family happy with it? 1070 01:18:32,900 --> 01:18:33,940 Yes. 1071 01:18:40,580 --> 01:18:41,660 Here's your cake. 1072 01:18:46,980 --> 01:18:48,700 You can order some cake. 1073 01:18:49,259 --> 01:18:51,820 No, thank you. Coffee is enough. 1074 01:18:51,900 --> 01:18:53,900 I'm having dinner at home. 1075 01:18:55,060 --> 01:18:57,700 Why don't you try this Basque Burnt Cheesecake? 1076 01:18:57,780 --> 01:18:59,980 It's their signature dish. 1077 01:19:00,060 --> 01:19:00,980 It's delicious. 1078 01:19:12,180 --> 01:19:13,339 So good. 1079 01:19:14,219 --> 01:19:15,219 You like it? 1080 01:19:15,299 --> 01:19:18,620 A lot. This is my favorite. 1081 01:19:19,660 --> 01:19:20,940 I can make it. 1082 01:19:22,740 --> 01:19:25,419 -Really? -And it's very good. 1083 01:19:26,860 --> 01:19:28,820 It's not easy to make. 1084 01:19:29,660 --> 01:19:31,620 I got the recipe from a Spanish client. 1085 01:19:32,100 --> 01:19:33,860 It's the "origi-no" taste. 1086 01:19:39,299 --> 01:19:40,379 -Yes. -Hey. 1087 01:19:41,780 --> 01:19:45,379 If you want me to believe you, you have to let me try it. 1088 01:19:46,100 --> 01:19:47,100 Sure. 1089 01:19:49,060 --> 01:19:50,140 Excuse me. 1090 01:19:57,100 --> 01:20:00,740 Okay. I'll get on it. Look what you got us into. 1091 01:20:00,820 --> 01:20:03,180 Financial Engineering? How did that go? 1092 01:20:03,259 --> 01:20:05,660 So many assignments and they're super hard. 1093 01:20:07,020 --> 01:20:08,419 Who's going to help us? 1094 01:20:08,500 --> 01:20:11,460 No one enrolled in this course. 1095 01:20:11,540 --> 01:20:14,419 Yes. Okay. I'll hang up now. 1096 01:20:20,900 --> 01:20:22,620 Financial Engineering? 1097 01:20:24,339 --> 01:20:25,180 Yes. 1098 01:20:25,740 --> 01:20:27,060 Should I have a look? 1099 01:20:27,140 --> 01:20:28,259 I might be able to help. 1100 01:20:38,620 --> 01:20:40,820 Do you want Basque Burnt Cheesecake? 1101 01:20:40,900 --> 01:20:41,740 I'll buy you one. 1102 01:20:42,460 --> 01:20:45,100 Thanks, Jay. But I've just had one. 1103 01:20:45,180 --> 01:20:48,379 Oh, really? And where are you? What are you doing? 1104 01:20:48,460 --> 01:20:51,339 I just finished my report. I'm heading home. 1105 01:20:51,820 --> 01:20:53,860 I'm heading home too. 1106 01:20:53,940 --> 01:20:55,180 Where are you now? 1107 01:20:55,780 --> 01:20:58,860 I'm about to leave Mellow, Jay. 1108 01:20:58,940 --> 01:21:01,580 Oh, really? I was about to-- 1109 01:21:17,480 --> 01:21:20,400 I'll see you later then. Don't forget my Basque Burnt Cheesecake. 1110 01:21:20,480 --> 01:21:21,800 I won't. 1111 01:21:22,279 --> 01:21:24,319 -See you later. -Okay. 1112 01:21:39,760 --> 01:21:41,640 -Bye-bye. -Drive safely. 1113 01:21:59,720 --> 01:22:00,840 Where were you? 1114 01:22:04,440 --> 01:22:07,600 I told you I was doing a report with my friend. 1115 01:22:07,680 --> 01:22:08,880 Friend? 1116 01:22:08,960 --> 01:22:09,800 Who? 1117 01:22:11,199 --> 01:22:13,279 When did that guy become your friend? 1118 01:22:14,119 --> 01:22:15,440 When did you two get close? 1119 01:22:17,040 --> 01:22:20,119 We're not close. We ran into each other at the university. 1120 01:22:20,199 --> 01:22:21,760 So I asked to treat him to a meal. 1121 01:22:23,239 --> 01:22:24,880 Isn't it too much of a coincidence? 1122 01:22:25,840 --> 01:22:27,720 If it really is one, 1123 01:22:27,800 --> 01:22:29,920 I hope this is the last time you see him. 1124 01:22:31,360 --> 01:22:35,440 Jay. Ohm was just helping me look at my assignment. 1125 01:22:35,520 --> 01:22:37,720 You're too young. And you're too naïve. 1126 01:22:38,520 --> 01:22:40,159 He intentionally went to you 1127 01:22:40,239 --> 01:22:42,040 because he was trying to get back at me 1128 01:22:42,119 --> 01:22:45,360 for kicking him out of one of our projects. 1129 01:22:45,440 --> 01:22:47,760 What? You did that to him again? 1130 01:22:49,199 --> 01:22:51,600 Why can't you separate your work and personal life? 1131 01:22:51,680 --> 01:22:52,840 Stay away from him. 1132 01:22:52,920 --> 01:22:54,520 And never go see him again. 1133 01:22:55,319 --> 01:22:57,400 -I'm asking you. -I'm not doing it. 1134 01:22:57,480 --> 01:23:00,400 -Jee! -We didn't do anything wrong. 1135 01:23:00,480 --> 01:23:02,040 You shouldn't get close to him. 1136 01:23:02,119 --> 01:23:05,040 He has a wife. 1137 01:23:05,119 --> 01:23:08,440 Don't worry. I would never break up a family. 1138 01:23:08,520 --> 01:23:10,560 But don't tell me who I can't be friends with. 1139 01:23:10,640 --> 01:23:13,400 -because I've never done that to you. -Jee! 1140 01:23:14,040 --> 01:23:15,680 Jee! 1141 01:23:15,760 --> 01:23:17,040 Jee! 1142 01:23:34,800 --> 01:23:36,080 Whose car is that? 1143 01:23:39,279 --> 01:23:40,760 What? Ohm. 1144 01:23:41,560 --> 01:23:43,000 Jeez. 1145 01:23:43,520 --> 01:23:45,360 You got a new car on your first day? 1146 01:23:45,840 --> 01:23:47,119 Oh, wow. 1147 01:23:47,199 --> 01:23:48,720 It's a company car. 1148 01:23:48,800 --> 01:23:50,840 It looks expensive. 1149 01:23:51,360 --> 01:23:54,000 Hey, I went job hunting today. I didn't get any offers. 1150 01:23:54,080 --> 01:23:58,520 If I did get a job, they would give me a bike or a motorbike to use. 1151 01:23:59,680 --> 01:24:01,080 Then, please go inside. 1152 01:24:01,159 --> 01:24:03,279 I'll close the gate for you, master. 1153 01:24:03,360 --> 01:24:05,600 You live in such a beautiful mansion. 1154 01:24:07,319 --> 01:24:08,440 So cool. 1155 01:24:17,560 --> 01:24:18,400 Ohm! 1156 01:24:20,119 --> 01:24:21,159 Hey. 1157 01:24:25,560 --> 01:24:28,199 -We need to talk. -Would you like to come inside? 1158 01:24:29,239 --> 01:24:30,400 What do you want? 1159 01:24:30,480 --> 01:24:32,440 What do I want? What do you mean? 1160 01:24:33,239 --> 01:24:35,560 Don't think I don't know what you're thinking. 1161 01:24:35,640 --> 01:24:37,560 You're trying to get back at me? 1162 01:24:38,840 --> 01:24:41,440 If you want to get back at me, do it at work. 1163 01:24:41,520 --> 01:24:43,239 Why did you get my sister involved? 1164 01:24:43,800 --> 01:24:44,840 Hey. 1165 01:24:45,319 --> 01:24:47,440 Didn't Jee tell you what happened? 1166 01:24:48,400 --> 01:24:50,680 Or you didn't believe it so you're telling me off? 1167 01:24:50,760 --> 01:24:53,319 Can't you go to bed without yelling at me? 1168 01:24:54,239 --> 01:24:57,000 I ran into your sister at the university. 1169 01:24:57,560 --> 01:24:59,119 So we looked at her report 1170 01:24:59,199 --> 01:25:00,760 over a cup of coffee. 1171 01:25:04,480 --> 01:25:05,840 So? 1172 01:25:05,920 --> 01:25:08,000 Just like what she said, right? 1173 01:25:09,319 --> 01:25:13,000 Whatever. Just stay away from my sister. 1174 01:25:13,080 --> 01:25:14,800 Tell that to your sister. 1175 01:25:15,840 --> 01:25:18,319 Because if she keeps following me around, 1176 01:25:20,159 --> 01:25:22,159 I might not be able to stop myself. 1177 01:25:22,760 --> 01:25:24,159 Since we're friends, 1178 01:25:24,680 --> 01:25:26,000 I'll give you a fair warning. 1179 01:25:26,080 --> 01:25:27,199 You… 1180 01:25:28,920 --> 01:25:30,920 It's better than I thought 1181 01:25:31,480 --> 01:25:33,480 It really warms my heart 1182 01:25:34,199 --> 01:25:38,600 -Is it you who makes my heart pound? -Hey, want to come in? Have some water? 1183 01:25:39,480 --> 01:25:41,640 -Or listen to him sing? -No! 1184 01:25:42,680 --> 01:25:44,920 -You make my heart melt -What's wrong with her? 1185 01:25:45,000 --> 01:25:47,600 -Why so mad? I don't get it. -You got me with your smile 1186 01:25:47,680 --> 01:25:51,239 And I can't see anyone but you 1187 01:25:51,319 --> 01:25:53,560 I used to want to be alone 1188 01:25:53,640 --> 01:25:55,880 Nothing to care about in this world 1189 01:25:55,960 --> 01:26:01,080 Living freely, no need for no love 1190 01:26:08,080 --> 01:26:09,400 Don't worry, Mink. 1191 01:26:12,279 --> 01:26:13,680 I don't have eyes for anyone. 1192 01:26:15,880 --> 01:26:17,720 I loved you then, 1193 01:26:20,159 --> 01:26:21,400 and I still love you now. 1194 01:26:29,239 --> 01:26:32,360 The structure is almost 80% done. 1195 01:26:32,440 --> 01:26:35,319 Right now, we're preparing to install the pipes. 1196 01:26:35,840 --> 01:26:39,279 Then we'll install the electrical, ventilation, and fire alarm system. 1197 01:26:39,800 --> 01:26:42,040 After that, we'll work on the interior. 1198 01:26:43,560 --> 01:26:44,640 Good. 1199 01:26:45,119 --> 01:26:49,360 I heard that Ohm, the electrical engineer from 2010 Engineering, 1200 01:26:49,440 --> 01:26:51,080 is coming to the site. 1201 01:26:51,159 --> 01:26:52,480 So I called him. 1202 01:26:53,040 --> 01:26:54,960 He seemed okay. Very talented. 1203 01:26:55,480 --> 01:26:59,000 I think we'll get the project done fast because he's very enthusiastic. 1204 01:27:00,239 --> 01:27:03,040 Ohm is not coming anymore. We have a new chief engineer. 1205 01:27:03,119 --> 01:27:05,159 Oh, why? 1206 01:27:07,040 --> 01:27:08,640 Do you really need to know? 1207 01:27:09,400 --> 01:27:12,720 The new engineer is very responsible too. 1208 01:27:13,720 --> 01:27:14,840 Okay. 1209 01:27:23,319 --> 01:27:24,560 What is it? 1210 01:27:24,640 --> 01:27:27,040 Ms. Jay. The president wants you and Mr. Gun 1211 01:27:27,119 --> 01:27:28,640 to come back for a board meeting. 1212 01:27:29,239 --> 01:27:30,520 Board meeting? 1213 01:27:31,400 --> 01:27:33,680 I wasn't notified of it before. 1214 01:27:33,760 --> 01:27:35,040 I don't know the details. 1215 01:27:35,119 --> 01:27:37,159 I only know that it's urgent. 1216 01:27:39,480 --> 01:27:42,840 Gun, we need to attend the board meeting immediately. 1217 01:27:45,119 --> 01:27:46,000 Thank you. 1218 01:27:50,480 --> 01:27:53,760 What's the special agenda today? Why did you call for an urgent meeting? 1219 01:27:54,880 --> 01:27:56,159 Is it a new project? 1220 01:27:57,560 --> 01:28:00,239 This is more exciting than any project. 1221 01:28:04,279 --> 01:28:06,000 I called for an urgent meeting today 1222 01:28:06,080 --> 01:28:08,440 because I would like to inform you 1223 01:28:09,000 --> 01:28:12,800 that we have a new talented addition to our company. 1224 01:28:13,640 --> 01:28:16,080 I think all of you probably already know her well. 1225 01:28:58,880 --> 01:29:02,119 Your brother wanted you to know that we don't have much time. 1226 01:29:02,199 --> 01:29:04,640 -I'm thinking. -You're wasting time. 1227 01:29:04,720 --> 01:29:06,960 You'll have to do it anyway, 1228 01:29:07,440 --> 01:29:08,520 be it now or later. 1229 01:29:09,680 --> 01:29:10,800 Would you mind 1230 01:29:11,359 --> 01:29:12,720 if I drove you there? 1231 01:29:16,480 --> 01:29:17,960 Just wait and see. 1232 01:29:18,040 --> 01:29:19,239 Because I'll get there 1233 01:29:20,000 --> 01:29:21,440 no matter what happens. 1234 01:29:24,239 --> 01:29:25,560 What are you doing? 1235 01:29:26,199 --> 01:29:27,840 What should I do 1236 01:29:28,319 --> 01:29:30,800 to make her stop seeing him? 1237 01:29:31,359 --> 01:29:34,640 If you can't stop her, why don't you keep him close to you? 1238 01:29:34,720 --> 01:29:37,159 You want me to take over 2010 Engineering? 1239 01:29:37,239 --> 01:29:39,440 We need talented people to work for us. 1240 01:29:39,520 --> 01:29:43,520 Are you sure you can work with the person who killed Pat? 1241 01:29:43,600 --> 01:29:47,239 The best employee from 2010 Engineering will be on this project. 1242 01:29:48,480 --> 01:29:50,279 I've never felt so relieved. 1243 01:30:28,640 --> 01:30:33,640 Subtitle translation by: Pachaya Disthaamnarj 85501

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.