All language subtitles for Snipers.2022_english-SARVSUB.COM

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:01:11,300 Exclusive translation **{SARVSUB.COM}** 2 00:01:12,208 --> 00:01:13,499 1952,,,, 3 00:01:14,292 --> 00:01:17,582 While waiting for the results of the 5th battle of the Korean War,,, 4 00:01:18,167 --> 00:01:20,616 Chinese troops were the vanguard of the "Cold Weapons" movement, 5 00:01:20,667 --> 00:01:22,749 Achieve great results in sniper war,,, 6 00:01:23,167 --> 00:01:24,666 and killed more than 50,000 enemies, 7 00:01:26,167 --> 00:01:27,374 Our sergeant, Liu Wenwu,,, 8 00:01:27,917 --> 00:01:30,082 only Mosin-Nagant guns, 9 00:01:31,083 --> 00:01:34,783 The range is not too far and the barrel is short,,, 10 00:01:35,417 --> 00:01:36,999 with an effective range of only 600m 11 00:01:38,417 --> 00:01:40,332 but by using this ordinary rifle, 12 00:01:41,083 --> 00:01:42,749 he achieved the best results,,, 13 00:01:43,083 --> 00:01:45,374 throughout the company, 14 00:01:45,583 --> 00:01:46,707 He became famous,,, 15 00:01:47,375 --> 00:01:49,124 made our 5th army famous, 16 00:01:50,700 --> 00:01:56,700 Exclusive translation **{SARVSUB.COM}** 17 00:01:57,250 --> 00:01:58,541 From left to right, 18 00:01:59,375 --> 00:02:01,041 You two shoot the truck, 19 00:02:01,167 --> 00:02:03,967 Someone shot the driver and someone shot the passenger, 20 00:02:04,750 --> 00:02:05,582 Wait for my cue! 21 00:02:05,760 --> 00:02:07,760 Everything, 22 00:02:08,042 --> 00:02:08,541 Get ready, 23 00:02:09,694 --> 00:02:10,094 Three,,, 24 00:02:10,118 --> 00:02:12,118 Two,,, 25 00:02:13,690 --> 00:02:15,690 One, 26 00:02:33,232 --> 00:02:35,232 Who missed? 27 00:02:37,500 --> 00:02:38,749 Get down! 28 00:02:47,458 --> 00:02:48,916 Bow down, 29 00:02:48,940 --> 00:02:53,940 Exclusive translation **{SARVSUB.COM}** 30 00:02:53,964 --> 00:02:59,964 Exclusive translation **{SARVSUB.COM}** 31 00:03:10,917 --> 00:03:12,557 Dayong, / Ready, 32 00:03:13,045 --> 00:03:14,619 Chubby, / Ready, 33 00:03:14,962 --> 00:03:16,719 Xu, / Ready, 34 00:03:17,000 --> 00:03:17,707 laoer, 35 00:03:18,042 --> 00:03:18,416 Ready, 36 00:03:18,542 --> 00:03:19,124 Sun, 37 00:03:19,333 --> 00:03:19,749 Ready, 38 00:03:19,806 --> 00:03:21,280 Wazi, / Ready, 39 00:03:21,750 --> 00:03:23,266 Yi, / Ready, 40 00:03:23,455 --> 00:03:24,929 June, / Ready, 41 00:03:25,075 --> 00:03:26,475 Gui, / Ready, 42 00:03:27,485 --> 00:03:28,985 Come on, 43 00:03:52,042 --> 00:03:52,666 Ready to move! 44 00:03:55,375 --> 00:03:56,082 Rest in place, 45 00:03:59,625 --> 00:04:00,707 What are you doing here, soldiers? 46 00:04:01,375 --> 00:04:02,416 Command, Captain, 47 00:04:03,083 --> 00:04:04,374 We're leaving in 20 minutes, 48 00:04:04,750 --> 00:04:05,374 Whose orders? 49 00:04:09,917 --> 00:04:11,374 John is a highly trained foe,,, 50 00:04:11,875 --> 00:04:14,249 who had been trained by Sergeant Liu for a long time, 51 00:04:15,167 --> 00:04:16,457 Through ambush,,, 52 00:04:16,625 --> 00:04:17,999 he managed to win against us,,, 53 00:04:18,333 --> 00:04:20,582 so he made the big plan, 54 00:04:24,500 --> 00:04:25,607 Why don't you knock on the door first? 55 00:04:27,542 --> 00:04:28,457 So he's the one, 56 00:04:28,458 --> 00:04:29,999 You took it without my permission, 57 00:04:30,750 --> 00:04:32,582 You're trying to save him, 58 00:04:33,208 --> 00:04:35,408 Now you want to take him back there again? 59 00:04:35,625 --> 00:04:36,707 You're always after someone, 60 00:04:36,708 --> 00:04:38,874 It's just general relativity, what do you care? 61 00:04:39,458 --> 00:04:40,749 You haven't answered my question, 62 00:04:41,458 --> 00:04:42,041 I need him, 63 00:04:42,208 --> 00:04:42,874 What for? 64 00:04:43,417 --> 00:04:44,457 What do you think I need it for? 65 00:04:47,875 --> 00:04:49,775 You've been looking for it for months, 66 00:04:50,167 --> 00:04:52,624 Then this article is going to mess you up, right? 67 00:04:53,292 --> 00:04:54,416 I know what you want, John? 68 00:04:55,125 --> 00:04:56,832 The New York Times headline,,, 69 00:04:57,208 --> 00:05:00,791 "Ace American Sniper kills a Chinese Grim Reaper"' 70 00:05:01,500 --> 00:05:02,999 Now you won't get another chance, 71 00:05:04,625 --> 00:05:06,499 Congress has decided,,, 72 00:05:06,500 --> 00:05:09,100 they want to make an impact on politics and bring it to life, 73 00:05:09,124 --> 00:05:11,124 So,,, 74 00:05:13,875 --> 00:05:17,207 They brought a professional because they didn't have,,, 75 00:05:17,208 --> 00:05:18,207 people who can, 76 00:05:18,917 --> 00:05:19,957 At least not here, 77 00:05:20,667 --> 00:05:22,207 You will fail, 78 00:05:22,708 --> 00:05:23,707 When did you do it? 79 00:05:24,375 --> 00:05:26,082 Want to be accompanied? 80 00:05:26,542 --> 00:05:27,749 You must remember, John, 81 00:05:28,292 --> 00:05:30,892 This is war not a playground, 82 00:05:31,250 --> 00:05:33,832 I lead a team of veteran snipers,,, 83 00:05:33,833 --> 00:05:36,333 all experienced from you, 84 00:05:36,708 --> 00:05:40,058 So as you stroll around here wagging your fingers 85 00:05:40,250 --> 00:05:42,374 like a child, just remember who I take orders from,,, 86 00:05:42,708 --> 00:05:44,166 and it's not you, 87 00:05:49,071 --> 00:05:50,271 Rui Feng, 88 00:05:50,500 --> 00:05:51,166 What does it mean? 89 00:05:51,958 --> 00:05:52,582 Don't worry, 90 00:05:53,042 --> 00:05:53,916 I mean good, 91 00:05:54,458 --> 00:05:54,957 No, 92 00:05:58,875 --> 00:05:59,499 Rui Xiang, 93 00:06:00,083 --> 00:06:01,374 I don't think it's from here, 94 00:06:02,125 --> 00:06:04,041 He was born on a snow day, not yet in the world, 95 00:06:08,708 --> 00:06:10,274 We were just educated differently, 96 00:06:11,583 --> 00:06:12,249 What did he say? 97 00:06:12,875 --> 00:06:13,666 What do you think? 98 00:06:13,917 --> 00:06:15,532 He taunts you uneducated, 99 00:06:17,125 --> 00:06:18,791 So suppose you were better educated? 100 00:06:18,792 --> 00:06:20,416 Teach me after you killed 30 Americans, 101 00:06:22,833 --> 00:06:23,582 30 easy,,, 102 00:06:23,750 --> 00:06:25,041 as long as I have binoculars, 103 00:06:29,167 --> 00:06:30,874 You think the Sergeant will give me the binoculars? 104 00:06:31,125 --> 00:06:32,124 dreaming, 105 00:06:32,125 --> 00:06:33,832 My uncle's binoculars should be mine, 106 00:06:34,042 --> 00:06:35,041 I've been waiting for that for a long time, 107 00:06:37,417 --> 00:06:37,874 5th Squad, 108 00:06:38,958 --> 00:06:39,974 We have a mission, 109 00:06:43,875 --> 00:06:45,199 In this village,,, 110 00:06:45,333 --> 00:06:46,424 We have two intelligence agents,,, 111 00:06:46,500 --> 00:06:47,332 ambushed yesterday, 112 00:06:47,667 --> 00:06:48,541 We have to save him, 113 00:06:49,411 --> 00:06:50,214 Sergeant, 114 00:06:50,292 --> 00:06:51,166 Do you know who they are? 115 00:06:51,625 --> 00:06:52,249 Do not bother, 116 00:06:52,500 --> 00:06:53,124 Stay here,,,, 117 00:06:53,917 --> 00:06:54,999 for an interview, 118 00:06:55,458 --> 00:06:56,249 Am I interviewing? 119 00:06:57,208 --> 00:06:58,124 You are educated, 120 00:06:58,625 --> 00:06:59,632 Represent our troops, 121 00:07:03,750 --> 00:07:04,374 Captain, 122 00:07:05,958 --> 00:07:07,541 But we want to interview Sergeant Liu, 123 00:07:07,792 --> 00:07:08,874 This is Sergeant Liu's soldier,,,, 124 00:07:08,875 --> 00:07:09,999 of the 5th army, 125 00:07:10,875 --> 00:07:11,457 Chen Dayong, 126 00:07:12,042 --> 00:07:13,082 A high school boy,,, 127 00:07:13,208 --> 00:07:14,582 dropping out of school,,, 128 00:07:14,875 --> 00:07:15,957 to serve his country,,, 129 00:07:16,083 --> 00:07:17,082 and joined the People's Volunteer Army, 130 00:07:17,917 --> 00:07:18,457 Sergeant, Liu himself,,, 131 00:07:18,792 --> 00:07:20,082 teach him how to shoot, 132 00:07:20,500 --> 00:07:21,791 He's the best in his squad, 133 00:07:23,292 --> 00:07:25,992 But you always let us interview Sergeant Liu, 134 00:07:26,042 --> 00:07:27,957 He's on a mission, 135 00:07:28,125 --> 00:07:29,749 Likewise with Dayong, 136 00:07:30,500 --> 00:07:32,082 His eyes are so sharp,,, 137 00:07:32,083 --> 00:07:34,249 and the shot is the same as Sergeant Liu,,,, 138 00:07:34,458 --> 00:07:35,457 which has great potential, 139 00:07:36,083 --> 00:07:37,874 So when can we interview Sergeant Liu? 140 00:07:38,000 --> 00:07:40,399 When he comes back, You're first on the agenda, 141 00:07:40,875 --> 00:07:41,749 Agreed, 142 00:07:42,208 --> 00:07:43,391 Okay, on my orders, sit down, 143 00:07:47,250 --> 00:07:47,707 Get started, 144 00:07:54,333 --> 00:07:55,082 Comrade Dayong, 145 00:07:55,333 --> 00:07:56,457 What do you want? 146 00:07:58,458 --> 00:07:59,041 Smile, 147 00:08:01,958 --> 00:08:03,291 If only Sergeant Liu smiled, 148 00:08:05,042 --> 00:08:06,524 Is Sergeant Liu a firm person? 149 00:08:12,250 --> 00:08:15,199 I've never seen him smile, - It's because you cry a lot, 150 00:08:16,500 --> 00:08:17,832 According to Sergeant Lui,,, 151 00:08:17,958 --> 00:08:18,541 he,,, 152 00:08:18,750 --> 00:08:19,791 too hard, 153 00:08:21,375 --> 00:08:22,791 You mean he's excited? 154 00:08:25,458 --> 00:08:27,624 Become part of the legendary 5th Army,,, 155 00:08:27,958 --> 00:08:28,749 How does it feel? 156 00:08:31,000 --> 00:08:31,791 I feel annoyed, 157 00:08:33,875 --> 00:08:34,874 Upset why? 158 00:08:36,500 --> 00:08:38,082 Upset because I was not included, 159 00:08:42,917 --> 00:08:44,249 Not what you think, 160 00:08:46,232 --> 00:08:47,932 What,,,, 161 00:08:49,833 --> 00:08:50,874 The intelligence agent,,, 162 00:08:51,583 --> 00:08:52,874 ambushed yesterday, 163 00:08:54,125 --> 00:08:55,041 Is Liang one of them? 164 00:08:56,320 --> 00:08:57,820 Do you know,,, 165 00:08:57,917 --> 00:08:59,124 What did I say? 166 00:08:59,708 --> 00:09:00,291 Too dangerous, 167 00:09:02,500 --> 00:09:03,499 Who is Liang? 168 00:09:06,292 --> 00:09:07,582 His classmate since elementary school, 169 00:09:08,042 --> 00:09:09,291 They joined our company, 170 00:09:10,208 --> 00:09:11,457 Both are Sergeant Liu's soldiers, 171 00:09:17,500 --> 00:09:17,999 Captain, 172 00:09:21,125 --> 00:09:21,916 Let me go, 173 00:09:40,042 --> 00:09:40,874 Who's Money? 174 00:09:41,333 --> 00:09:42,957 Who can speak Korean, 175 00:09:43,042 --> 00:09:45,166 He was in the intelligence unit before you came, 176 00:09:47,250 --> 00:09:49,341 Was the letter delivered from my family? 177 00:09:49,417 --> 00:09:50,666 Your roof is leaking, 178 00:09:51,125 --> 00:09:51,624 What? 179 00:09:52,250 --> 00:09:53,666 Then can anyone help my wife? 180 00:09:53,958 --> 00:09:55,124 He told his sister, 181 00:09:55,417 --> 00:09:57,107 He'll fix it on the 5th, 182 00:09:57,750 --> 00:09:58,207 Wazi, 183 00:09:58,708 --> 00:10:00,041 My glove is torn hole, 184 00:10:00,292 --> 00:10:01,249 Give me yours, 185 00:10:01,375 --> 00:10:02,332 You don't use it anyway, 186 00:10:03,458 --> 00:10:05,874 These gloves are made by my wife, 187 00:10:13,910 --> 00:10:15,410 Sergeant, 188 00:10:15,667 --> 00:10:16,624 Captain let you come? 189 00:10:18,667 --> 00:10:20,399 You're crying again, right? 190 00:10:25,167 --> 00:10:26,391 Put on your gloves, 191 00:10:26,415 --> 00:10:34,415 JOIN MY GROUP TELEGRAM https://t,me/Collection_MovieTerbaik 192 00:10:53,583 --> 00:10:54,207 Is that him? 193 00:11:08,875 --> 00:11:09,624 Proceed, 194 00:11:10,583 --> 00:11:12,591 Dayong, Lao'er and I will be on guard, 195 00:11:23,276 --> 00:11:24,276 Sergeant, 196 00:11:24,333 --> 00:11:24,791 What? 197 00:11:25,125 --> 00:11:26,516 I want to go too, 198 00:12:06,708 --> 00:12:07,957 Get down! 199 00:12:39,583 --> 00:12:40,541 One step away, 200 00:12:40,542 --> 00:12:41,749 Preparation for phase two, 201 00:12:59,333 --> 00:13:00,707 Guys, who can aim,,, 202 00:13:00,708 --> 00:13:02,357 from the north of the rock? 203 00:13:02,458 --> 00:13:03,499 Dan & Mark, 204 00:13:25,333 --> 00:13:26,582 Dayong, Xu, 205 00:13:26,958 --> 00:13:28,174 Move away from the rock, 206 00:13:30,458 --> 00:13:31,041 Damn, 207 00:14:14,708 --> 00:14:15,957 They are very professional, 208 00:14:16,250 --> 00:14:17,716 Do not move, 209 00:14:17,958 --> 00:14:19,616 Who brought the first aid kit? 210 00:14:19,625 --> 00:14:22,141 Sun's bleeding had to stop, / I brought it, 211 00:14:22,167 --> 00:14:23,466 I'll give, 212 00:14:25,375 --> 00:14:26,082 Come on, 213 00:14:30,417 --> 00:14:31,957 Let him get closer, 214 00:14:42,250 --> 00:14:43,166 I'm here, 215 00:14:44,208 --> 00:14:44,957 Catch, 216 00:14:52,250 --> 00:14:53,374 Fuck you, 217 00:15:01,125 --> 00:15:01,874 bulleye, 218 00:15:17,458 --> 00:15:18,666 Chubby, you three,,, 219 00:15:19,292 --> 00:15:21,607 Shoot on my cue,,, 220 00:15:22,333 --> 00:15:23,841 even if you can't hit it, 221 00:15:24,375 --> 00:15:25,624 You know which way? 222 00:15:25,667 --> 00:15:26,416 Yes, 223 00:15:35,417 --> 00:15:36,249 Dayong, 224 00:15:36,542 --> 00:15:39,124 Look at the flash of the weapon, 225 00:15:39,958 --> 00:15:41,166 Use the spoon trick, 226 00:15:41,708 --> 00:15:42,791 I've taught you, 227 00:15:53,375 --> 00:15:54,041 Shoot, 228 00:16:14,500 --> 00:16:16,916 Old trick, you must be kidding, 229 00:16:37,958 --> 00:16:38,624 Dayong, 230 00:16:39,083 --> 00:16:39,707 Position, 231 00:16:40,250 --> 00:16:41,957 Three enemies in the middle of the trench,,, 232 00:16:42,125 --> 00:16:43,791 20 meters away, 233 00:16:51,667 --> 00:16:53,624 Damn trap, 234 00:17:02,583 --> 00:17:03,457 Xu, Dayong, 235 00:17:03,917 --> 00:17:04,707 Follow my orders, 236 00:17:04,708 --> 00:17:06,041 Back into the trench, 237 00:17:06,292 --> 00:17:07,041 Uncle,,, 238 00:17:07,375 --> 00:17:09,124 but we can be easy targets, 239 00:17:09,208 --> 00:17:09,791 If you don't move,,, 240 00:17:09,792 --> 00:17:10,957 you will die, 241 00:17:11,583 --> 00:17:12,457 Run on the count of "one" 242 00:17:12,917 --> 00:17:14,124 Believe me, 243 00:17:15,875 --> 00:17:17,624 Chubby, the three of you cover, 244 00:17:17,833 --> 00:17:18,707 Save ammo, 245 00:17:18,917 --> 00:17:20,491 Don't shoot too much, 246 00:17:32,250 --> 00:17:32,832 Five 247 00:17:34,958 --> 00:17:35,582 Four 248 00:17:41,667 --> 00:17:42,374 two, 249 00:18:07,083 --> 00:18:07,832 You guys hurt? 250 00:18:08,625 --> 00:18:09,374 No, 251 00:18:14,000 --> 00:18:15,332 Damn it, 252 00:18:15,583 --> 00:18:17,041 Why did you throw away the first aid kit? 253 00:18:17,458 --> 00:18:18,582 Crazy, 254 00:18:21,875 --> 00:18:22,707 You should know,,, 255 00:18:23,292 --> 00:18:24,457 Yi's death,,, 256 00:18:24,792 --> 00:18:25,999 because of your mistake, 257 00:18:38,583 --> 00:18:39,541 Don't cry, 258 00:18:40,417 --> 00:18:41,166 Stand, 259 00:18:44,167 --> 00:18:44,832 Stay alert, 260 00:19:10,458 --> 00:19:11,207 And died, 261 00:19:11,208 --> 00:19:13,491 Shot right in the middle of the forehead, / Lord, 262 00:19:19,708 --> 00:19:20,482 Jack, 263 00:19:21,917 --> 00:19:23,207 It must be our man, 264 00:19:23,708 --> 00:19:24,624 What do you think? 265 00:19:24,750 --> 00:19:25,999 As published in the newspaper,,,, 266 00:19:26,292 --> 00:19:27,749 Nobody else shoots like that, 267 00:19:29,000 --> 00:19:30,749 See that dead corner over there, right? 268 00:19:31,125 --> 00:19:32,499 They will sneak out, 269 00:19:32,625 --> 00:19:33,749 And run up the mountain, 270 00:19:48,375 --> 00:19:49,916 He hasn't left yet, 271 00:19:50,625 --> 00:19:52,416 I'm more worried about that GR,, 272 00:19:55,958 --> 00:19:57,166 This battlefield was already destroyed, 273 00:19:57,500 --> 00:19:58,666 Why is Liang here? 274 00:19:58,690 --> 00:19:59,401 Sergeant, 275 00:19:59,625 --> 00:20:00,916 It doesn't feel that easy, 276 00:20:03,667 --> 00:20:04,791 Clear, 277 00:20:05,833 --> 00:20:07,416 We wouldn't be here if it was easy, 278 00:20:07,875 --> 00:20:08,957 Captain's orders, 279 00:20:09,292 --> 00:20:10,582 We have to take Liang home, 280 00:20:11,083 --> 00:20:12,582 Dead or alive, 281 00:20:16,083 --> 00:20:16,707 Look, 282 00:20:20,292 --> 00:20:21,999 This North Korean boy knows Liang, 283 00:20:23,125 --> 00:20:24,624 He heard that,,, 284 00:20:24,875 --> 00:20:26,749 Liang was ambushed by the Americans last night, 285 00:20:27,167 --> 00:20:28,999 So he came looking for Liang, 286 00:20:30,333 --> 00:20:31,957 Get used to shooting,,, 287 00:20:32,250 --> 00:20:33,582 and see the dead, 288 00:20:33,750 --> 00:20:35,157 It was no stranger to him, 289 00:20:35,500 --> 00:20:37,541 He just wanted to save Liang, 290 00:20:49,250 --> 00:20:51,041 Everything is fireproof, 291 00:20:51,042 --> 00:20:52,916 Repeat, don't shoot the kid, 292 00:20:53,125 --> 00:20:55,582 We've been setting this trap all night,,, 293 00:20:55,583 --> 00:20:58,207 just wanna see this kid take off the bait? 294 00:20:58,417 --> 00:21:00,332 Don't worry, I have an idea, 295 00:21:27,292 --> 00:21:28,832 Looks like we have the same problem, 296 00:21:30,875 --> 00:21:32,249 They wanted Liang here too, 297 00:22:29,000 --> 00:22:30,207 Why did they call the boy? 298 00:22:30,500 --> 00:22:31,874 They are planning something,,, 299 00:22:32,875 --> 00:22:34,082 Let's find Lang first, 300 00:22:34,583 --> 00:22:35,166 How? 301 00:22:40,875 --> 00:22:41,707 Got a rope? 302 00:22:45,000 --> 00:22:45,707 Long? 303 00:22:47,167 --> 00:22:47,707 Should, 304 00:22:51,833 --> 00:22:52,624 If the hook? 305 00:22:53,292 --> 00:22:53,749 No hooks, 306 00:22:54,458 --> 00:22:55,041 There is no, 307 00:22:57,210 --> 00:22:58,610 Sergeant, 308 00:22:58,750 --> 00:22:59,249 I know, 309 00:23:17,333 --> 00:23:18,624 Chubby, are you sure? 310 00:23:18,958 --> 00:23:20,541 Stones heavier than this I've lifted, 311 00:23:20,875 --> 00:23:21,374 No problem, 312 00:23:21,667 --> 00:23:22,249 Okay, 313 00:23:22,708 --> 00:23:23,957 Tie the rope to the Liang, 314 00:23:24,375 --> 00:23:24,832 Okay, 315 00:23:34,542 --> 00:23:35,999 Good effort, Hercules, 316 00:23:49,468 --> 00:23:50,768 This,,, 317 00:23:50,792 --> 00:23:51,916 Very heavy metal, 318 00:24:23,875 --> 00:24:24,541 your turn, 319 00:24:44,083 --> 00:24:45,249 Dayong, did you see it? 320 00:24:45,583 --> 00:24:46,791 I can't see, 321 00:24:47,000 --> 00:24:47,707 How about this? 322 00:24:48,792 --> 00:24:50,124 Can't see them either, 323 00:24:50,208 --> 00:24:51,457 Just shoot, 324 00:24:51,792 --> 00:24:52,791 to the middle of the trench, 325 00:24:52,917 --> 00:24:53,874 Protect Chubby, 326 00:25:09,083 --> 00:25:11,999 Jiangnan filed with a red peony, 327 00:25:12,292 --> 00:25:14,542 Erlang defeats the lake monster, 328 00:25:14,542 --> 00:25:15,832 Fire the machine gun, 329 00:25:15,833 --> 00:25:17,749 Three men join the war, 330 00:25:30,917 --> 00:25:34,374 The four dragon kings are in the water, 331 00:25:35,000 --> 00:25:36,457 WuZixu intimidated the Qin emperor, 332 00:25:36,458 --> 00:25:39,207 Wu Zxu intimidated the Qin emperor, 333 00:25:41,125 --> 00:25:43,999 Suqin was appointed, ruler of the six kingdoms, 334 00:25:50,583 --> 00:25:51,416 Sun, 335 00:25:53,125 --> 00:25:54,874 I'll pick you up after Liang, 336 00:25:55,708 --> 00:25:56,832 Stay alive, damn it, 337 00:25:57,583 --> 00:25:59,416 You have to fix your roof, 338 00:26:04,833 --> 00:26:05,624 Aaa we about it? 339 00:26:05,708 --> 00:26:07,707 Well, we'll find out soon enough, 340 00:26:08,333 --> 00:26:10,666 Andrew, Nate, take this one chance, 341 00:26:11,125 --> 00:26:13,541 I'm gonna teach these kids geometry, 342 00:26:25,250 --> 00:26:26,041 Uncle, 343 00:26:26,167 --> 00:26:27,249 What should we do? 344 00:26:57,083 --> 00:26:57,957 That's not him, 345 00:27:20,000 --> 00:27:20,499 Dayong, 346 00:27:20,523 --> 00:27:21,484 Okay, 347 00:27:21,708 --> 00:27:23,457 I want to name my son "Iron", 348 00:27:45,625 --> 00:27:47,207 It means brave boy, 349 00:27:56,083 --> 00:27:57,832 Chubby boy asked me,,, 350 00:27:58,167 --> 00:27:59,666 what does the name mean, 351 00:28:00,458 --> 00:28:01,082 I said,,, 352 00:28:01,583 --> 00:28:03,499 Even if he can't see you,,, 353 00:28:03,500 --> 00:28:04,832 your father left you this name,,, 354 00:28:05,292 --> 00:28:07,374 so that you can be as strong as iron, 355 00:28:13,417 --> 00:28:14,874 You guys stop crying, 356 00:29:11,500 --> 00:29:12,499 Then the boy told me,,,, 357 00:29:13,042 --> 00:29:14,832 the enemy told him to inject Liang, 358 00:29:15,542 --> 00:29:16,416 They don't speak Korean,,, 359 00:29:16,500 --> 00:29:18,166 so they show him, 360 00:29:18,917 --> 00:29:19,832 He doesn't know why,,,, 361 00:29:20,833 --> 00:29:22,582 but thought it could save Liang, 362 00:29:22,792 --> 00:29:23,541 So he agreed,,, 363 00:29:24,116 --> 00:29:25,616 or he will die, 364 00:29:42,417 --> 00:29:43,374 Liang is still alive, 365 00:29:47,833 --> 00:29:48,791 adrenaline, 366 00:29:49,583 --> 00:29:50,707 How did he survive,,, 367 00:29:50,792 --> 00:29:52,082 in this very cold weather? 368 00:29:52,833 --> 00:29:54,457 There can be no,,, 369 00:29:54,458 --> 00:29:55,457 can last the night here, 370 00:29:56,750 --> 00:29:59,582 Liang was stationed here a few hours ago, 371 00:30:00,083 --> 00:30:00,957 Damn Americans, 372 00:30:01,792 --> 00:30:03,207 They use it as bait,,,, 373 00:30:03,208 --> 00:30:04,624 so we don't go, 374 00:30:08,458 --> 00:30:09,332 Yuan,, 375 00:30:10,958 --> 00:30:13,707 Why are you here? 376 00:30:14,042 --> 00:30:16,707 Wants to take you back to the village, 377 00:30:17,458 --> 00:30:18,582 burrow, 378 00:30:22,375 --> 00:30:23,457 Dayong? 379 00:30:24,417 --> 00:30:25,416 burrow, 380 00:30:26,500 --> 00:30:27,666 This is Liu Wenwu, 381 00:30:28,542 --> 00:30:30,624 The 5th Army are all here, 382 00:30:31,000 --> 00:30:32,041 Hang on, 383 00:30:32,625 --> 00:30:34,166 We'll take you back, 384 00:30:58,208 --> 00:30:59,707 You will die? 385 00:31:00,875 --> 00:31:01,707 Of course, 386 00:31:02,417 --> 00:31:04,332 My grandmother said,,, 387 00:31:04,750 --> 00:31:07,666 good people, die blindfolded, 388 00:31:12,417 --> 00:31:15,582 Can you wait for me? 389 00:31:16,958 --> 00:31:18,332 That's the way, when I die, 390 00:31:18,625 --> 00:31:21,207 I can close my eyes, 391 00:31:53,625 --> 00:31:55,249 How did the boy know Liang? 392 00:31:55,708 --> 00:31:58,874 Intelligence agents mingle among the locals, 393 00:32:02,750 --> 00:32:04,291 They know each other, 394 00:32:04,667 --> 00:32:05,999 Yes I know, 395 00:32:24,875 --> 00:32:25,499 Uncle, 396 00:32:26,458 --> 00:32:27,999 How many Americans do you think? 397 00:32:30,125 --> 00:32:31,207 There are 7, 398 00:32:31,958 --> 00:32:32,624 We've shot 1, 399 00:32:33,333 --> 00:32:34,541 How do you know? 400 00:32:34,875 --> 00:32:35,916 Their flash location, 401 00:32:36,375 --> 00:32:37,291 Are you sure? 402 00:32:37,542 --> 00:32:38,457 Yes, Sergeant taught me, 403 00:32:41,583 --> 00:32:42,749 Count ammo? 404 00:32:46,333 --> 00:32:47,291 16 bullets, 405 00:32:48,208 --> 00:32:49,332 About twenty, 406 00:32:49,417 --> 00:32:50,374 Less than twenty, 407 00:32:50,833 --> 00:32:51,582 12 rounds of bullets, 408 00:32:51,750 --> 00:32:52,832 Save ammo, 409 00:32:53,833 --> 00:32:54,457 Listen, 410 00:32:56,083 --> 00:32:57,649 This isn't just a coincidence, 411 00:32:58,708 --> 00:33:00,799 They set this trap for us, 412 00:33:01,776 --> 00:33:02,976 So,,, 413 00:33:04,292 --> 00:33:06,582 we fight these Americans to the death, 414 00:33:09,250 --> 00:33:09,874 Wazi,,, 415 00:33:13,542 --> 00:33:14,457 you two,,,,, 416 00:33:14,875 --> 00:33:17,907 advance 20 meters to the north, 417 00:33:18,917 --> 00:33:20,916 Do the doll trick again,,,, 418 00:33:20,917 --> 00:33:21,874 from the New Year's party, 419 00:33:22,250 --> 00:33:23,166 What for? 420 00:33:23,833 --> 00:33:26,082 To draw their left and right wings, 421 00:33:26,458 --> 00:33:26,916 Remember, 422 00:33:27,542 --> 00:33:28,249 One that does,,, 423 00:33:29,250 --> 00:33:30,041 others dig, 424 00:33:30,625 --> 00:33:31,374 Remove the dirt, 425 00:33:31,875 --> 00:33:32,457 Understand? 426 00:33:32,792 --> 00:33:33,166 Okay, 427 00:33:33,500 --> 00:33:33,999 dayong, 428 00:33:35,583 --> 00:33:37,683 go 40 meters north, 429 00:33:38,375 --> 00:33:40,416 Watch the far right wing, 430 00:33:40,833 --> 00:33:42,416 Shoot if any are seen, 431 00:33:42,583 --> 00:33:42,957 Okay, 432 00:33:42,958 --> 00:33:44,474 Shoot well, Go, 433 00:33:49,167 --> 00:33:49,666 Wait, 434 00:33:51,708 --> 00:33:52,624 At this distance,,, 435 00:33:53,292 --> 00:33:54,407 apart from accuracy,,, 436 00:33:54,625 --> 00:33:55,624 You need sharp eyes, 437 00:33:56,583 --> 00:33:58,457 No one has sharper eyes than you, 438 00:33:58,542 --> 00:34:00,466 As long as you act fast enough,,, 439 00:34:00,917 --> 00:34:02,199 you are better than me, 440 00:34:02,250 --> 00:34:03,066 Ready, 441 00:34:07,000 --> 00:34:07,799 laoer, 442 00:34:07,917 --> 00:34:09,266 Stay here and observe, 443 00:34:09,742 --> 00:34:11,042 Sergeant, 444 00:34:11,875 --> 00:34:12,332 Can I wear gloves? 445 00:34:12,333 --> 00:34:13,374 Can I wear gloves? 446 00:34:13,750 --> 00:34:14,624 Why? 447 00:34:14,875 --> 00:34:16,916 I can't shoot, and it's cold, 448 00:34:17,250 --> 00:34:18,207 Only temporarily, 449 00:34:19,417 --> 00:34:20,874 I don't think you're cold, 450 00:34:22,750 --> 00:34:24,124 I think you miss your wife, 451 00:34:25,125 --> 00:34:26,999 A bit chatty, 452 00:34:27,417 --> 00:34:28,624 Thank you Sergeant, 453 00:34:35,292 --> 00:34:36,624 What are they doing? 454 00:34:37,292 --> 00:34:39,249 They dug the trench deeper? 455 00:34:39,542 --> 00:34:41,207 Those angles look pretty good, 456 00:34:42,083 --> 00:34:42,874 Yes, man, 457 00:34:43,458 --> 00:34:45,541 We can surround them on both sides, 458 00:34:46,250 --> 00:34:47,499 Mark, Russ, 459 00:34:48,042 --> 00:34:49,374 You guys have a corner? 460 00:34:49,917 --> 00:34:50,541 No sir, 461 00:34:51,458 --> 00:34:52,749 Why don't you guys go, 462 00:34:52,750 --> 00:34:54,332 Block them from left and right, 463 00:35:52,333 --> 00:35:53,999 Now how do you see it? 464 00:35:55,750 --> 00:35:56,166 Yes, 465 00:35:56,750 --> 00:35:57,207 Yes, 466 00:35:59,167 --> 00:35:59,957 Okay, 467 00:36:00,083 --> 00:36:01,332 Aim, 468 00:36:01,792 --> 00:36:02,791 Wait for my cue! 469 00:36:33,000 --> 00:36:33,374 Two,,, 470 00:36:38,000 --> 00:36:38,874 One,,, 471 00:36:39,417 --> 00:36:40,166 Shoot, 472 00:36:52,167 --> 00:36:52,499 Mark, 473 00:36:53,167 --> 00:36:53,499 Mark, 474 00:36:54,083 --> 00:36:54,541 Russ, 475 00:36:54,625 --> 00:36:55,166 You hear? 476 00:36:55,625 --> 00:36:56,041 Mark, 477 00:36:56,083 --> 00:36:56,582 Russ, 478 00:37:15,167 --> 00:37:15,957 Friends, 479 00:37:16,833 --> 00:37:17,582 No problem, 480 00:37:19,125 --> 00:37:20,166 Stick to the plan, 481 00:37:23,208 --> 00:37:23,957 Jack, 482 00:37:24,042 --> 00:37:26,042 He's on the north side, right? 483 00:37:27,125 --> 00:37:28,291 I will kill you, 484 00:37:28,750 --> 00:37:29,624 There she is? 485 00:37:29,750 --> 00:37:30,749 Not him, 486 00:37:31,250 --> 00:37:33,299 Can't be in two places at once, right? 487 00:38:25,917 --> 00:38:27,957 One two three four, 488 00:38:28,083 --> 00:38:29,916 Two, three, four 489 00:38:30,042 --> 00:38:30,832 three two three four 490 00:38:30,833 --> 00:38:31,916 Three two three four, 491 00:38:40,875 --> 00:38:42,166 Two are the same, 492 00:39:00,620 --> 00:39:01,920 Sergeant, 493 00:39:16,917 --> 00:39:17,666 Uncle,,, 494 00:39:17,792 --> 00:39:19,416 I'm here, 495 00:39:20,583 --> 00:39:21,332 How's Wazi? 496 00:39:26,917 --> 00:39:28,124 His gloves, 497 00:39:28,667 --> 00:39:29,832 His wife made it for him, 498 00:39:30,333 --> 00:39:31,457 He's gone, 499 00:39:31,708 --> 00:39:32,957 You have to stay alive,,, 500 00:39:33,167 --> 00:39:34,774 return the gloves, 501 00:39:34,792 --> 00:39:36,499 I can't feel,,, 502 00:39:37,250 --> 00:39:39,499 my feet, 503 00:39:43,792 --> 00:39:44,957 Just numb, 504 00:39:45,250 --> 00:39:46,457 Your feet will be fine, 505 00:39:46,458 --> 00:39:47,332 Your manhood is fine, 506 00:39:47,750 --> 00:39:48,582 It's still good, 507 00:39:50,208 --> 00:39:51,416 It hurts, 508 00:39:51,917 --> 00:39:53,541 Can I just scream? 509 00:39:54,542 --> 00:39:55,291 Scream if it hurts, 510 00:39:55,708 --> 00:39:56,582 Scream if it hurts, 511 00:39:57,458 --> 00:39:58,082 Just scream, 512 00:40:02,167 --> 00:40:03,724 It won't hurt too much if you scream, 513 00:40:03,748 --> 00:40:08,748 Exclusive translation **{SARVSUB.COM}** 514 00:40:08,772 --> 00:40:14,772 Exclusive translation **{SARVSUB.COM}** 515 00:41:02,625 --> 00:41:05,707 He really wants your binoculars,,, 516 00:41:08,083 --> 00:41:10,291 but now he had no chance, 517 00:41:11,750 --> 00:41:13,582 Our entire army is just a little,,, 518 00:41:14,625 --> 00:41:16,124 but Americans have it all, 519 00:41:16,667 --> 00:41:17,707 Various kinds of binoculars, 520 00:41:18,208 --> 00:41:19,374 Wide range of ranges, 521 00:41:19,875 --> 00:41:20,582 Aircraft, 522 00:41:20,667 --> 00:41:21,249 Artillery, 523 00:41:21,250 --> 00:41:21,832 Tank, 524 00:41:22,000 --> 00:41:23,207 Various kinds of weapons, 525 00:41:23,667 --> 00:41:24,666 Various telephones, 526 00:41:25,042 --> 00:41:26,291 scouts, 527 00:41:26,542 --> 00:41:27,541 All kinds of equipment, 528 00:41:28,083 --> 00:41:29,249 But we have nothing, 529 00:41:29,250 --> 00:41:30,541 Who says we have nothing? 530 00:41:33,500 --> 00:41:35,457 Who says we have nothing? 531 00:41:37,208 --> 00:41:38,207 I'm still safe, 532 00:41:39,917 --> 00:41:41,041 You're safe, 533 00:41:47,917 --> 00:41:48,666 5th squad,,, 534 00:41:49,083 --> 00:41:49,957 still persist, 535 00:41:59,917 --> 00:42:01,666 Fuck them, 536 00:42:05,708 --> 00:42:06,999 Take your gun and come with me, 537 00:42:07,292 --> 00:42:08,207 Lao'er, guard the fort, 538 00:42:08,292 --> 00:42:09,249 Let's go, 539 00:42:32,083 --> 00:42:33,957 The damn American is hiding, 540 00:42:35,167 --> 00:42:37,166 We'll see how long they can last? 541 00:42:43,375 --> 00:42:44,082 I found one, 542 00:42:45,167 --> 00:42:45,666 Where? 543 00:42:46,000 --> 00:42:46,499 On the left, 544 00:42:51,833 --> 00:42:53,749 One looks, 545 00:42:53,792 --> 00:42:54,582 But the angle of the field is not good, 546 00:42:54,792 --> 00:42:55,941 How do we shoot it? 547 00:42:56,583 --> 00:42:57,916 We lure him out, 548 00:43:55,625 --> 00:43:56,291 Andrew, 549 00:43:57,125 --> 00:43:57,749 Andrew, 550 00:44:06,792 --> 00:44:07,624 Return to base, 551 00:44:09,667 --> 00:44:10,791 Return to base, 552 00:44:12,542 --> 00:44:13,791 Return to base, 553 00:44:22,625 --> 00:44:24,041 The adrenaline was running out, 554 00:44:31,000 --> 00:44:33,066 Don't let him faint, / Wake him up, 555 00:44:33,365 --> 00:44:34,765 Shout, 556 00:44:36,167 --> 00:44:37,207 burrow, 557 00:44:37,458 --> 00:44:38,457 Wake up, 558 00:44:38,481 --> 00:44:40,009 Do not sleep, 559 00:44:40,333 --> 00:44:41,874 Do not sleep, 560 00:44:43,250 --> 00:44:44,699 Hang on, 561 00:44:44,708 --> 00:44:45,874 burrow, 562 00:44:49,375 --> 00:44:50,374 Scream, keep shouting, 563 00:44:50,625 --> 00:44:51,749 burrow, 564 00:44:52,250 --> 00:44:53,499 Do not sleep, 565 00:44:53,917 --> 00:44:55,666 Hang on, Liang, 566 00:44:56,167 --> 00:44:57,374 Do not sleep, 567 00:44:59,875 --> 00:45:00,416 burrow, 568 00:45:00,417 --> 00:45:01,166 burrow, 569 00:45:02,750 --> 00:45:03,916 burrow, 570 00:45:07,417 --> 00:45:08,291 Scream, keep shouting, 571 00:45:10,625 --> 00:45:11,374 How about we sing? 572 00:45:12,167 --> 00:45:12,999 Let's sing "Across the Yalu River" 573 00:45:13,000 --> 00:45:13,416 Let's sing "Across the Yalu River" 574 00:45:14,917 --> 00:45:17,207 Crossing the Yalu river,,, 575 00:45:17,333 --> 00:45:19,249 with head held high, 576 00:45:19,375 --> 00:45:21,749 Fighting for peace, for our country,,, 577 00:45:22,000 --> 00:45:23,457 to protect our homes, 578 00:45:23,708 --> 00:45:24,332 Succeed! 579 00:45:24,458 --> 00:45:28,916 Great sons and daughters of China, 580 00:45:28,958 --> 00:45:33,124 Let's unite together,,, 581 00:45:33,292 --> 00:45:35,457 helping North Korea against the US,,, 582 00:45:35,708 --> 00:45:39,707 and defeat the ruthless Americans, 583 00:45:40,000 --> 00:45:42,291 Crossing the Yaiu river,,, 584 00:45:42,333 --> 00:45:44,499 with head held high, 585 00:45:44,500 --> 00:45:46,874 Fighting for peace, for our country,,, 586 00:45:47,000 --> 00:45:47,874 to protect our homes, 587 00:45:47,875 --> 00:45:49,424 Let's go on to make him aware, 588 00:45:49,458 --> 00:45:51,082 Even harder, 589 00:45:51,083 --> 00:45:55,457 Great sons and daughters of China, 590 00:45:55,667 --> 00:45:59,874 Let's unite together,,, 591 00:46:00,167 --> 00:46:02,291 helping North Korea against the US,,, 592 00:46:02,417 --> 00:46:06,666 and defeat the ruthless Americans, 593 00:46:16,958 --> 00:46:19,582 Crossing the Yalu river,,, 594 00:46:19,833 --> 00:46:22,207 with head held high, 595 00:46:22,708 --> 00:46:25,291 Fighting for peace, for our country,,, 596 00:46:25,500 --> 00:46:27,624 to protect our homes, 597 00:46:27,833 --> 00:46:32,374 Great sons and daughters of China, 598 00:46:32,625 --> 00:46:37,124 Let's unite together,,, 599 00:46:37,542 --> 00:46:39,957 helping North Korea against the US,,, 600 00:46:40,250 --> 00:46:45,249 and defeat the ruthless Americans, 601 00:46:45,667 --> 00:46:47,999 Crossing Yalu's heart,,, 602 00:46:48,208 --> 00:46:50,332 with your head held high,,, 603 00:46:50,500 --> 00:46:52,957 Fight for peace, for our country 604 00:46:53,208 --> 00:46:55,207 to protect our homes, 605 00:46:55,583 --> 00:47:00,041 Great sons and daughters of China, 606 00:47:00,542 --> 00:47:04,874 Let's unite together,,, 607 00:47:05,250 --> 00:47:07,541 help North Korea against the US,, 608 00:47:07,792 --> 00:47:12,707 destroy America's evil ideas, 609 00:47:15,083 --> 00:47:16,041 I do not understand, 610 00:47:16,458 --> 00:47:17,249 They sing? 611 00:47:17,625 --> 00:47:19,674 May I know what they sing? 612 00:47:24,250 --> 00:47:26,082 What are you doing there, Nate? 613 00:47:28,167 --> 00:47:30,457 I don't want to die for this stupid mission, Jack, 614 00:47:30,958 --> 00:47:32,124 Your plan is to surround them,,, 615 00:47:32,125 --> 00:47:33,541 and catch them, will not work, 616 00:47:34,167 --> 00:47:35,791 We can't catch this guy, 617 00:47:37,833 --> 00:47:39,541 John, you always tell us that, 618 00:47:39,542 --> 00:47:42,041 There's this guy we can use as bait, 619 00:47:42,042 --> 00:47:44,166 He's in the middle of the newspaper photo, 620 00:47:44,500 --> 00:47:45,541 But how can we know? 621 00:47:45,917 --> 00:47:47,124 They all looked the same, 622 00:47:47,417 --> 00:47:49,207 Nate, how long have you been with me? 623 00:47:49,708 --> 00:47:50,832 5 years, why? 624 00:47:51,042 --> 00:47:52,707 All this time you've,,, 625 00:47:52,708 --> 00:47:54,957 see I made a mistake, 626 00:47:56,625 --> 00:47:57,332 No, 627 00:48:03,458 --> 00:48:03,957 Look, 628 00:48:04,444 --> 00:48:05,944 This is our target, 629 00:48:06,000 --> 00:48:07,416 Her friend, 630 00:48:07,417 --> 00:48:09,541 His friend is out there as bait, 631 00:48:10,000 --> 00:48:11,666 Got it, genius? 632 00:48:12,250 --> 00:48:14,582 I shouldn't have come to this damned place, 633 00:48:15,250 --> 00:48:17,582 This damn war should have ended a long time ago, 634 00:48:17,875 --> 00:48:19,457 To hell with this war, 635 00:48:19,875 --> 00:48:20,749 To hell with your plan, 636 00:48:20,750 --> 00:48:21,916 And to hell with you, John, 637 00:48:23,625 --> 00:48:25,416 Calm down, Skipper, 638 00:48:25,483 --> 00:48:27,124 Take it easy, man, 639 00:48:27,125 --> 00:48:29,207 He'll be here, man, 640 00:48:29,208 --> 00:48:30,707 He'll be here, 641 00:48:30,708 --> 00:48:32,291 Four of us are dead, Jack, 642 00:48:32,708 --> 00:48:34,166 It's just us, 643 00:48:34,958 --> 00:48:35,499 Who's next, John? 644 00:48:35,500 --> 00:48:36,166 Who's next, John? 645 00:48:36,708 --> 00:48:37,832 Who is next? 646 00:48:37,833 --> 00:48:38,916 I'll keep it simple, 647 00:48:38,917 --> 00:48:41,708 You can choose, If you do what's best for me, 648 00:48:41,708 --> 00:48:42,957 I'll get you out of this damned place, 649 00:48:43,042 --> 00:48:43,916 I'll take you home, 650 00:48:43,917 --> 00:48:47,874 But if you mess with me Disobey direct orders from headquarters, 651 00:48:47,875 --> 00:48:49,999 I'll make a mission,,, 652 00:48:50,000 --> 00:48:52,791 to have you executed for defecting, 653 00:48:53,125 --> 00:48:53,999 You understand, 654 00:48:56,708 --> 00:48:57,541 You understand, 655 00:49:01,542 --> 00:49:02,249 Jack, 656 00:49:03,000 --> 00:49:04,582 Can you speak Chinese? 657 00:49:05,042 --> 00:49:07,749 Until in my sleep I often say, Skipper, 658 00:49:07,750 --> 00:49:08,791 All right, I think that's enough, 659 00:49:08,792 --> 00:49:10,432 We can move on to the next phase, 660 00:49:10,833 --> 00:49:13,032 Now we'll see if I'm right, 661 00:49:15,625 --> 00:49:18,249 Exchange, Mr, Liu, 662 00:49:19,167 --> 00:49:19,957 You're here, 663 00:49:20,458 --> 00:49:21,791 He can go, 664 00:49:27,375 --> 00:49:28,332 Exchange, 665 00:49:29,250 --> 00:49:30,624 Exchange, 666 00:49:31,500 --> 00:49:33,624 You for him, 667 00:49:34,833 --> 00:49:35,624 You're here, 668 00:49:36,458 --> 00:49:37,416 He can go, 669 00:49:38,250 --> 00:49:39,457 Can they speak Chinese? 670 00:49:40,125 --> 00:49:41,749 Sergeant, they're calling you, 671 00:49:45,125 --> 00:49:46,041 Exchange, 672 00:49:46,417 --> 00:49:47,332 Exchange, 673 00:49:48,292 --> 00:49:49,207 You're here, 674 00:49:49,833 --> 00:49:50,874 He can be taken, 675 00:49:51,792 --> 00:49:52,791 Don't shoot anyone, 676 00:49:53,458 --> 00:49:54,332 Safe, 677 00:49:59,167 --> 00:50:00,374 Damn Americans, 678 00:50:01,542 --> 00:50:02,624 Lao'er, unarmed, 679 00:50:03,042 --> 00:50:04,041 We'll catch him, 680 00:50:04,792 --> 00:50:05,499 How? 681 00:50:06,000 --> 00:50:06,707 What do you think? 682 00:50:06,792 --> 00:50:07,624 We went out and took him, 683 00:50:07,708 --> 00:50:09,041 You are crazy? 684 00:50:09,583 --> 00:50:10,916 The American is after me, 685 00:50:11,875 --> 00:50:13,374 "They used Liang to catch me,,, 686 00:50:14,042 --> 00:50:15,707 and they want me alive, 687 00:50:15,875 --> 00:50:16,791 How do you know? 688 00:50:17,625 --> 00:50:18,541 How do I know? 689 00:50:19,917 --> 00:50:21,082 They are the best of the best,,, 690 00:50:21,750 --> 00:50:23,374 But when you come down from the mountain,,, 691 00:50:23,583 --> 00:50:24,749 not a single bullet hit me, 692 00:50:25,167 --> 00:50:26,332 I just feel like everything's not right, 693 00:50:26,583 --> 00:50:27,291 Look at them,,, 694 00:50:28,208 --> 00:50:29,582 with loudspeaker,,, 695 00:50:30,042 --> 00:50:32,041 and the American can speak Chinese, 696 00:50:32,208 --> 00:50:33,332 If they just want to kill me,,, 697 00:50:33,333 --> 00:50:34,291 why bother? 698 00:50:35,417 --> 00:50:36,374 We've been here long enough, 699 00:50:36,958 --> 00:50:38,707 They could easily carry out artillery strikes, 700 00:50:39,042 --> 00:50:39,624 But why not? 701 00:50:40,125 --> 00:50:41,874 Because they want me alive, 702 00:50:42,083 --> 00:50:43,249 It's still too risky, 703 00:50:46,583 --> 00:50:47,166 Look at Liang, 704 00:50:48,208 --> 00:50:48,791 Look, 705 00:50:57,792 --> 00:50:59,041 How much longer do you think? 706 00:51:00,417 --> 00:51:01,749 Captain's orders,,, 707 00:51:01,750 --> 00:51:03,374 bring Liang back,,, 708 00:51:04,292 --> 00:51:06,166 life or death! 709 00:51:06,875 --> 00:51:07,916 You know the reason? 710 00:51:08,333 --> 00:51:09,374 But the Captain also said,,, 711 00:51:09,583 --> 00:51:11,657 only you are valuable in the company, 712 00:51:11,875 --> 00:51:13,207 If Liang has any information,,, 713 00:51:13,208 --> 00:51:15,024 he could be worth more than the whole division,,, 714 00:51:15,792 --> 00:51:16,416 the whole army, 715 00:51:19,708 --> 00:51:20,999 If they are willing to swap,,, 716 00:51:21,000 --> 00:51:22,916 meaning they don't know he's important, 717 00:51:23,875 --> 00:51:25,374 We can't keep waiting, 718 00:51:26,875 --> 00:51:28,141 Let's take this opportunity, 719 00:51:28,250 --> 00:51:29,249 Today,,, 720 00:51:29,708 --> 00:51:30,999 I will bring Liang back, 721 00:51:32,292 --> 00:51:33,374 Only three of them left, 722 00:51:33,792 --> 00:51:35,457 I'll go and finish them off, 723 00:51:35,750 --> 00:51:37,291 You two bring Liang back, 724 00:51:38,210 --> 00:51:39,810 The 5th team will win, 725 00:51:43,583 --> 00:51:44,541 After we got there,,, 726 00:51:45,417 --> 00:51:46,457 keep calm,,, 727 00:51:47,417 --> 00:51:48,249 and beware, 728 00:51:49,250 --> 00:51:50,499 Shoot only when you have to, 729 00:51:50,500 --> 00:51:51,791 Don't let your location be known, 730 00:51:52,167 --> 00:51:52,749 Understand? 731 00:51:58,958 --> 00:52:00,149 Here, take mine, 732 00:52:01,030 --> 00:52:02,530 Take it, 733 00:52:06,667 --> 00:52:07,999 Don't get lost again, 734 00:52:08,333 --> 00:52:08,791 Understand? 735 00:52:16,875 --> 00:52:18,374 Don't cry anymore, 736 00:52:20,750 --> 00:52:21,899 Stand tall, 737 00:52:23,958 --> 00:52:25,416 Cheer up, 738 00:52:37,042 --> 00:52:38,291 He agreed, 739 00:52:38,375 --> 00:52:39,874 I told you my Chinese, 740 00:52:39,875 --> 00:52:41,732 Practice will pay off, 741 00:52:43,375 --> 00:52:44,291 Although I must say,,, 742 00:52:44,583 --> 00:52:47,291 I don't think he would agree to this exchange, 743 00:52:47,542 --> 00:52:48,449 According to you? 744 00:52:48,500 --> 00:52:51,249 Well, I didn't study it for 4 months with no results, 745 00:52:51,750 --> 00:52:52,874 He was injured twice, 746 00:52:52,875 --> 00:52:54,749 and twice saved another soldier, 747 00:52:54,750 --> 00:52:56,066 That's how he is, 748 00:52:56,083 --> 00:52:57,449 I was right about him, 749 00:52:57,833 --> 00:52:58,416 laoer, 750 00:53:02,167 --> 00:53:02,832 Keep an eye on it, 751 00:53:17,208 --> 00:53:19,041 Why is there a man behind him? 752 00:53:19,250 --> 00:53:19,957 You stupid, 753 00:53:19,958 --> 00:53:23,007 If he doesn't take someone with him, how is he going to get the body? 754 00:54:06,125 --> 00:54:07,166 gui,,, 755 00:54:12,708 --> 00:54:14,832 I don't want to hear your answer again, 756 00:54:16,875 --> 00:54:18,916 I recruited you from our village,,, 757 00:54:21,292 --> 00:54:22,582 and now,,, 758 00:54:26,167 --> 00:54:28,541 I can't take you home, 759 00:54:52,375 --> 00:54:53,207 Tell him to stop, 760 00:54:54,750 --> 00:54:55,457 Stop, 761 00:54:56,162 --> 00:54:59,862 Stop, 762 00:55:12,500 --> 00:55:14,707 Get him here first, 763 00:55:15,078 --> 00:55:19,078 Mr, Liu,,, Come here, 764 00:55:34,208 --> 00:55:36,282 He wanted to get the body first, 765 00:55:36,292 --> 00:55:37,874 Shall we let him? 766 00:55:48,875 --> 00:55:50,666 I mean, I think we could,,, 767 00:55:50,667 --> 00:55:51,832 while he's here, 768 00:55:53,375 --> 00:55:54,166 No problem,,,, 769 00:55:54,167 --> 00:55:55,766 tell him no problem, 770 00:55:56,000 --> 00:55:57,507 If they do something crazy,,, 771 00:55:57,583 --> 00:55:59,124 Shoot them all, 772 00:56:01,116 --> 00:56:03,116 Mr, Liu, 773 00:56:03,375 --> 00:56:04,041 Well, 774 00:56:04,750 --> 00:56:05,749 We agree, 775 00:56:07,542 --> 00:56:09,282 Lao'er, take him, / Well, 776 00:56:18,875 --> 00:56:19,791 Hurry up, 777 00:56:28,500 --> 00:56:30,291 Go, / Sergeant, 778 00:56:31,250 --> 00:56:32,666 What should I say to the captain? 779 00:56:33,917 --> 00:56:35,207 Tell him, 780 00:56:35,667 --> 00:56:36,416 burrow,,, 781 00:56:36,917 --> 00:56:39,482 brought back by the 5th Army, 782 00:57:04,375 --> 00:57:06,082 Aim precisely what is behind him now, 783 00:57:06,292 --> 00:57:08,049 He doesn't matter, just let him be, 784 00:57:55,000 --> 00:57:56,541 Mr, Liu Wenwu, 785 00:57:57,500 --> 00:57:59,374 Nice to finally meet you, 786 00:58:21,083 --> 00:58:22,274 Grenade, 787 00:58:22,298 --> 00:58:27,298 Exclusive translation **{SARVSUB.COM}** 788 00:58:27,322 --> 00:58:33,322 Exclusive translation **{SARVSUB.COM}** 789 00:58:51,458 --> 00:58:54,458 Sergeant, 790 00:59:07,542 --> 00:59:09,082 Anyone alive? 791 00:59:09,667 --> 00:59:10,541 Present, 792 00:59:11,042 --> 00:59:12,374 Still alive, Skip, 793 00:59:12,625 --> 00:59:13,499 Nate, 794 00:59:19,833 --> 00:59:20,749 laoer, 795 00:59:21,125 --> 00:59:22,249 I'm here, 796 00:59:22,750 --> 00:59:24,174 My leg is broken, 797 00:59:28,458 --> 00:59:30,024 Pull the hole first, 798 00:59:40,208 --> 00:59:40,874 laoer, 799 00:59:41,250 --> 00:59:42,541 Catch, 800 00:59:56,042 --> 00:59:57,024 Dayong, 801 00:59:57,167 --> 00:59:58,249 Don't deviate from the plan, 802 00:59:58,583 --> 01:00:00,082 Follow Sergeant's orders, 803 01:00:00,583 --> 01:00:01,916 Don't let your location be known, 804 01:00:02,958 --> 01:00:04,916 We are counting on you to complete this mission, 805 01:00:07,500 --> 01:00:08,749 This is Captain Williams, 806 01:00:08,750 --> 01:00:09,874 I have urgent orders, 807 01:00:10,083 --> 01:00:10,999 I have urgent orders, 808 01:00:11,375 --> 01:00:11,999 You hear? 809 01:00:12,042 --> 01:00:12,582 Change, 810 01:00:12,875 --> 01:00:14,499 You messed up my mission, 811 01:00:15,125 --> 01:00:16,332 I will kill you, 812 01:00:16,417 --> 01:00:17,749 If I don't shoot, 813 01:00:17,917 --> 01:00:19,874 You will die in that trench, 814 01:00:20,083 --> 01:00:21,791 You think you're smart, John, 815 01:00:21,917 --> 01:00:23,332 Blame yourself, 816 01:00:23,833 --> 01:00:25,332 The corpse you used as bait,,, 817 01:00:25,542 --> 01:00:26,916 it's not just GR, 818 01:00:27,083 --> 01:00:28,416 We got new info, 819 01:00:28,625 --> 01:00:30,291 That's an intelligence officer,,, 820 01:00:30,542 --> 01:00:33,342 carry highly classified information, 821 01:00:33,500 --> 01:00:34,707 From now on,,,, 822 01:00:34,708 --> 01:00:36,416 headquarters put me in charge, 823 01:00:36,667 --> 01:00:38,457 I found the body,,, 824 01:00:38,458 --> 01:00:39,957 Nothing was found from him, 825 01:00:39,958 --> 01:00:42,416 He could be hiding inside his body, 826 01:00:42,417 --> 01:00:43,707 Even in his wounds, 827 01:00:43,708 --> 01:00:44,541 You stupid, 828 01:00:46,792 --> 01:00:48,332 Listen to me carefully, John, 829 01:00:48,333 --> 01:00:50,166 There's only one thing that matters now,,, 830 01:00:50,375 --> 01:00:52,291 We have to get the body back,,, 831 01:00:52,292 --> 01:00:53,707 whatever the risk, 832 01:00:53,958 --> 01:00:55,749 The only way to keep you out of court martial,,, 833 01:00:55,750 --> 01:00:57,624 is working with me, 834 01:00:57,625 --> 01:00:59,249 Is it clear? 835 01:00:59,375 --> 01:01:00,249 Done, change, 836 01:01:01,917 --> 01:01:03,666 Prepare mobile artillery, 837 01:01:03,792 --> 01:01:05,082 And be prepared to charge the battery, 838 01:01:05,292 --> 01:01:07,082 Tank and mortar team in 20 minutes, sir, 839 01:01:07,875 --> 01:01:09,541 Tell them to hurry, 840 01:01:17,583 --> 01:01:18,666 Jack, 841 01:01:20,000 --> 01:01:20,832 We failed, 842 01:01:24,417 --> 01:01:27,274 Now we know why he wants to make the swap, 843 01:01:27,583 --> 01:01:28,582 What did you say? 844 01:01:56,750 --> 01:01:57,624 You saw it, 845 01:01:57,833 --> 01:01:59,041 You better do something, 846 01:02:00,167 --> 01:02:01,757 Go to sleep, son, 847 01:02:07,500 --> 01:02:08,207 laoer, 848 01:02:11,042 --> 01:02:12,499 laoer, 849 01:02:13,042 --> 01:02:14,374 Dayong, 850 01:02:15,250 --> 01:02:17,457 Don't show yourself, 851 01:02:43,250 --> 01:02:45,249 Dayong, 852 01:03:22,292 --> 01:03:23,582 What are you doing? 853 01:03:55,000 --> 01:03:56,491 He wanted to write it down, 854 01:03:56,500 --> 01:03:58,499 He wants to use his blood to spread information, 855 01:03:58,833 --> 01:04:00,582 Stop him, damn it, stop him, 856 01:04:00,875 --> 01:04:02,166 Life or death? 857 01:04:02,167 --> 01:04:03,499 Live, you idiot 858 01:04:30,333 --> 01:04:31,582 Did he deliver that message? 859 01:04:31,875 --> 01:04:33,374 I'm sure it's not, 860 01:04:33,500 --> 01:04:35,291 Pray not, 861 01:04:41,625 --> 01:04:43,657 Tell the team to catch him, 862 01:04:43,750 --> 01:04:45,541 There is an honor waiting for them here, 863 01:04:45,750 --> 01:04:46,582 Yes, Sir, 864 01:04:47,542 --> 01:04:49,249 You better watch the ditch, John, 865 01:04:49,417 --> 01:04:51,041 Anyone out of there,,, 866 01:04:51,333 --> 01:04:52,416 Kill them, 867 01:05:31,667 --> 01:05:33,707 I got you now, boy, 868 01:05:33,708 --> 01:05:35,624 I got you now! 869 01:05:52,333 --> 01:05:53,332 He injects himself, 870 01:05:53,333 --> 01:05:54,207 It will kill him, 871 01:06:04,583 --> 01:06:05,749 Who shot? 872 01:06:20,458 --> 01:06:22,124 He shot our people,,, 873 01:06:22,125 --> 01:06:23,499 and I can't see it, 874 01:06:23,792 --> 01:06:26,557 I haven't seen a shot like that in a long time, 875 01:06:34,042 --> 01:06:35,541 What happened, Captain? 876 01:06:35,875 --> 01:06:37,582 Where did the sniper come from? 877 01:06:37,792 --> 01:06:39,624 He's the last man they got in their trench,,, 878 01:06:39,750 --> 01:06:41,124 but he's a cunning man, 879 01:06:41,292 --> 01:06:43,207 What is going on? 880 01:06:43,375 --> 01:06:45,832 How many people are on the other side of the hill? 881 01:06:46,167 --> 01:06:47,707 Sir, I think only one, 882 01:06:48,542 --> 01:06:49,941 I don't believe it, 883 01:06:50,125 --> 01:06:51,249 I understand, sir, 884 01:06:51,250 --> 01:06:52,499 Maybe it's a ghost, 885 01:07:29,750 --> 01:07:30,832 He killed himself, 886 01:07:31,542 --> 01:07:33,499 He actually killed himself, 887 01:07:33,875 --> 01:07:35,291 Everything is ruined,,, 888 01:07:35,625 --> 01:07:37,624 and it's all your fault, John, 889 01:07:37,875 --> 01:07:39,916 We'll never know where he is,,, 890 01:07:39,917 --> 01:07:41,541 or what information he has, 891 01:07:41,833 --> 01:07:43,291 I'll be happy,,, 892 01:07:43,292 --> 01:07:44,957 saw you explain this to headquarters, 893 01:07:45,333 --> 01:07:47,207 You're done in the army, John, 894 01:07:47,417 --> 01:07:48,524 Done, 895 01:07:50,792 --> 01:07:53,092 You can't escape court martial,,, 896 01:07:53,458 --> 01:07:55,741 and no one can save you, 897 01:08:14,417 --> 01:08:15,874 What is wrong with you? 898 01:08:16,125 --> 01:08:17,791 Why are they taking so long? 899 01:08:18,083 --> 01:08:20,041 Mortar, what are you waiting for? 900 01:08:20,167 --> 01:08:22,149 I want to climb that hill, 901 01:08:43,542 --> 01:08:46,207 Kill him, I want him dead, 902 01:09:07,625 --> 01:09:09,416 Prepare the mortar again, 903 01:09:16,542 --> 01:09:19,041 I'm fed up, end this now, 904 01:09:22,875 --> 01:09:25,166 I want to destroy that damn hill, 905 01:09:35,583 --> 01:09:39,499 Captain Williams fell, 906 01:09:39,523 --> 01:09:41,223 Order, sir! 907 01:09:44,500 --> 01:09:45,916 Your commander is dead, 908 01:09:45,917 --> 01:09:46,832 Go away from here, 909 01:09:47,000 --> 01:09:47,957 How about a mission? 910 01:09:47,958 --> 01:09:49,341 Did we take the body? 911 01:09:49,708 --> 01:09:50,874 Do what you want, 912 01:09:51,083 --> 01:09:52,624 You're alone now, son, 913 01:09:54,292 --> 01:09:55,416 I don't see Yuan,,, 914 01:09:55,917 --> 01:09:57,332 and didn't expect him to come back, 915 01:09:58,083 --> 01:10:00,941 Yuan shouldn't have come back but he told me in his letter,,, 916 01:10:01,125 --> 01:10:03,007 he just wanted to save Liang, 917 01:10:04,250 --> 01:10:05,332 The people in the village are scared,,, 918 01:10:05,333 --> 01:10:07,033 and didn't want to help him, 919 01:10:07,057 --> 01:10:09,457 So he came back alone, 920 01:10:40,458 --> 01:10:41,666 Williams is dead, 921 01:10:42,042 --> 01:10:43,707 Come on out while it's safe, 922 01:10:44,125 --> 01:10:47,166 We're not going to catch the "Chinese Grim Reaper" alive,,, 923 01:10:47,167 --> 01:10:49,349 but they will give us medals, 924 01:10:49,375 --> 01:10:50,791 You think it's that easy? 925 01:10:50,792 --> 01:10:53,299 Williams is dead and we're just going to get away with court martial? 926 01:10:53,458 --> 01:10:55,166 Then what should we do? 927 01:11:06,125 --> 01:11:07,582 I think the kid down there,,, 928 01:11:07,583 --> 01:11:09,582 our jail-free ticket, 929 01:11:11,750 --> 01:11:13,457 Hey Lieutenant, do you hear? 930 01:11:13,792 --> 01:11:14,374 Yes, Sir, 931 01:11:14,708 --> 01:11:16,499 Why haven't you gone yet? 932 01:11:24,292 --> 01:11:25,666 Hey, Captain, 933 01:11:25,958 --> 01:11:27,332 I have a question, Captain? 934 01:11:28,000 --> 01:11:30,916 Why did we get rid of the dog man,,, 935 01:11:30,917 --> 01:11:32,941 just to snatch this can? 936 01:11:33,000 --> 01:11:34,499 Because more witnesses mean more trouble,,,, 937 01:11:34,500 --> 01:11:35,749 that's why, Jack 938 01:11:36,542 --> 01:11:38,416 And we want to write our own story, 939 01:11:38,750 --> 01:11:41,291 Don't let people think the child has just fallen into our laps, 940 01:11:41,458 --> 01:11:43,032 There is one more question, 941 01:11:43,292 --> 01:11:45,416 Why don't we take the body? 942 01:11:45,708 --> 01:11:47,791 Because everything he had, he gave to the boy, 943 01:11:48,292 --> 01:11:50,041 Jack, you think they're just chilling,,, 944 01:11:50,042 --> 01:11:51,582 on the battlefield? 945 01:11:51,583 --> 01:11:53,332 That's when he spread the information, 946 01:11:53,333 --> 01:11:54,291 I'm certain, 947 01:11:54,750 --> 01:11:57,041 Captain, I checked the boy,,, 948 01:11:57,042 --> 01:11:58,124 and he is clean, 949 01:11:58,250 --> 01:12:01,166 Jack, all we have to do is leave it to intelligence, 950 01:12:01,167 --> 01:12:02,332 They have their own way, 951 01:12:02,667 --> 01:12:04,791 Then, we don't just escape, military court,,, 952 01:12:04,792 --> 01:12:07,266 will pin a lot of medals on our chest, 953 01:12:08,292 --> 01:12:09,291 Look at you,,, 954 01:12:09,292 --> 01:12:10,666 want to be a great hero, 955 01:12:11,125 --> 01:12:12,707 I can see it, shining, 956 01:12:13,542 --> 01:12:16,082 "American Sniper Hero, Win the War" 957 01:12:16,333 --> 01:12:17,541 sniper, 958 01:12:17,750 --> 01:12:18,582 Skipper, 959 01:12:18,606 --> 01:12:19,518 plural, 960 01:12:19,542 --> 01:12:20,624 Yes, we'll see, 961 01:12:20,648 --> 01:12:53,548 Exclusive translation **{SARVSUB.COM}** 962 01:12:55,708 --> 01:12:56,582 There she is, 963 01:12:56,958 --> 01:12:57,874 The ghost, 964 01:12:58,083 --> 01:12:59,749 Can this can move again? 965 01:13:02,333 --> 01:13:03,874 The lever doesn't work, 966 01:13:04,417 --> 01:13:05,791 He's here for the kid, 967 01:13:05,875 --> 01:13:07,499 I told you kids are important, 968 01:13:07,917 --> 01:13:09,249 We have to kill this guy,,,, 969 01:13:09,250 --> 01:13:10,882 otherwise we can't get out of here, 970 01:13:10,917 --> 01:13:12,249 Can you shoot with that? 971 01:13:12,917 --> 01:13:13,791 He spins, 972 01:13:14,208 --> 01:13:15,124 I have no point of view, 973 01:13:15,292 --> 01:13:16,874 All right, come on up here and help load up the ammo, 974 01:13:18,375 --> 01:13:19,374 Hurry up, 975 01:13:19,708 --> 01:13:21,874 All right, here I come, Captain, 976 01:13:43,042 --> 01:13:44,541 The bomb's stuck, Skipper, 977 01:13:44,917 --> 01:13:46,924 All right, use a 30 caliber rifle, 978 01:13:48,292 --> 01:13:49,399 Come on, hurry up, 979 01:13:50,125 --> 01:13:51,332 Key, already loaded! 980 01:14:04,833 --> 01:14:05,957 I didn't see it, 981 01:14:14,958 --> 01:14:16,374 I see it, 982 01:14:16,583 --> 01:14:17,541 Shoot, 983 01:15:17,292 --> 01:15:19,541 Idiot, this is bulletproof glass, 984 01:15:42,167 --> 01:15:43,291 I think I hit it, 985 01:15:44,000 --> 01:15:45,957 Damn, I can't see a thing, 986 01:15:51,833 --> 01:15:54,216 He blinds our eyes, Very clever, 987 01:15:57,708 --> 01:15:58,791 We're out, Skip, 988 01:15:58,875 --> 01:15:59,791 Load up the ammo, 989 01:16:00,167 --> 01:16:02,449 I want to shoot him and make sure he dies, 990 01:16:02,667 --> 01:16:03,999 I've put everything in, 991 01:16:04,000 --> 01:16:04,791 We're out, 992 01:16:08,250 --> 01:16:10,291 You must have hit it, 993 01:19:30,042 --> 01:19:32,342 You have to learn to throw further than that, 994 01:20:10,000 --> 01:20:11,374 You're still alive? 995 01:20:11,958 --> 01:20:13,249 My name is John, 996 01:20:13,250 --> 01:20:14,207 What's your name? 997 01:20:14,542 --> 01:20:15,666 Where are you from? 998 01:20:16,375 --> 01:20:18,207 How come I never knew about you before? 999 01:20:18,833 --> 01:20:20,582 Who taught you to shoot? 1000 01:20:20,750 --> 01:20:21,957 Liu Wenwu? 1001 01:20:22,917 --> 01:20:24,666 He teaches you how to shoot,,, 1002 01:20:24,750 --> 01:20:27,424 but today I'm going to teach you how to die, 1003 01:20:29,170 --> 01:20:31,570 You have no more bullets, 1004 01:20:31,594 --> 01:20:33,351 I know you're hurt, 1005 01:20:33,375 --> 01:20:36,391 Soon you will bleed out behind the rock, 1006 01:20:36,408 --> 01:20:39,408 Of course you're the best sniper, 1007 01:20:39,542 --> 01:20:41,207 Killed a lot of my friends,,, 1008 01:20:41,792 --> 01:20:43,124 but i will tell you, 1009 01:20:43,542 --> 01:20:44,666 I have tanks, 1010 01:20:45,042 --> 01:20:46,041 I have a gun, 1011 01:20:46,208 --> 01:20:47,791 I have lots of bullets, 1012 01:20:48,125 --> 01:20:49,707 While I'm here,,, 1013 01:20:50,125 --> 01:20:52,457 you won't be on top, 1014 01:20:53,250 --> 01:20:55,166 I can do this all day,,, 1015 01:20:55,190 --> 01:20:59,790 in the end you lost and i won, 1016 01:21:59,827 --> 01:22:01,427 With this distance,,, 1017 01:22:01,625 --> 01:22:02,499 apart from accuracy,,, 1018 01:22:02,740 --> 01:22:04,440 You need sharp eyes, 1019 01:22:04,917 --> 01:22:06,249 No one has sharper eyes than you, 1020 01:22:06,875 --> 01:22:08,457 As long as you act fast enough, 1021 01:22:09,250 --> 01:22:10,691 You're better than me, 1022 01:22:51,833 --> 01:22:53,332 That old trick, 1023 01:22:54,292 --> 01:22:55,666 I already know, 1024 01:22:56,458 --> 01:22:58,041 Is that all you can do? 1025 01:23:38,542 --> 01:23:40,942 "Don't act, react, Shoot after he shoots" 1026 01:23:40,983 --> 01:23:42,607 That's what the Sergeant taught me, 1027 01:23:42,608 --> 01:23:45,808 So John is nothing compared to Sergeant, 1028 01:25:45,250 --> 01:25:45,916 Candy, 1029 01:25:48,500 --> 01:25:49,332 You have candy? 1030 01:25:50,625 --> 01:25:53,641 That kid, got candy, 1031 01:26:10,042 --> 01:26:11,066 Hold on, 1032 01:26:12,540 --> 01:26:14,140 Slowly, 1033 01:27:19,583 --> 01:27:21,249 This is the story of our 5th Squad, 1034 01:27:21,958 --> 01:27:24,082 In the grand plan of the Korean War, 1035 01:27:24,792 --> 01:27:27,166 Our battles are normal, 1036 01:27:27,917 --> 01:27:29,707 It happened in an unknown territory,,,, 1037 01:27:30,333 --> 01:27:31,666 and not recorded in history books, 1038 01:27:32,958 --> 01:27:34,082 For the final victory, 1039 01:27:34,535 --> 01:27:37,835 all my comrades in arms sacrificed their lives in that nameless valley,,, 1040 01:27:38,259 --> 01:27:41,059 and leave only their names, 1041 01:28:22,000 --> 01:28:23,291 Then, the Captain told me,,, 1042 01:28:24,000 --> 01:28:25,916 how important is Liang's information, 1043 01:28:26,542 --> 01:28:28,541 Which contains the plans for the upcoming US attack,,, 1044 01:28:28,542 --> 01:28:30,541 against the People's Volunteer Army, 1045 01:28:31,708 --> 01:28:33,333 After careful analysis of this information 1046 01:28:33,333 --> 01:28:34,916 and strategic plans, 1047 01:28:35,500 --> 01:28:36,666 People's Volunteer Army,,, 1048 01:28:36,792 --> 01:28:38,416 deploy troops,,, 1049 01:28:39,000 --> 01:28:41,291 to sabotage the American invasion so that,,,, 1050 01:28:42,000 --> 01:28:44,599 they had no choice but to negotiate peacefully, 1051 01:28:44,750 --> 01:28:45,499 Captain, 1052 01:28:46,500 --> 01:28:47,582 Liang died, 1053 01:28:51,583 --> 01:28:54,441 Sergeant and others,,, / We know, 1054 01:28:56,333 --> 01:28:57,916 We've brought them back, 1055 01:28:58,980 --> 01:29:00,680 Captain found Sergeant? 1056 01:29:04,250 --> 01:29:05,832 We just found the hat, 1057 01:29:26,583 --> 01:29:28,399 Your sergeant wouldn't like you like that, 1058 01:29:29,042 --> 01:29:30,482 So stop crying, 1059 01:29:32,792 --> 01:29:33,666 Captain, 1060 01:29:35,708 --> 01:29:37,174 Sergeant dead, 1061 01:29:37,917 --> 01:29:40,974 The 5th squad is gone, / Who said the 5th Army is gone? 1062 01:29:42,167 --> 01:29:43,207 The 5th Army is still there, 1063 01:29:43,708 --> 01:29:44,791 Gui is here? 1064 01:29:45,167 --> 01:29:45,791 Reply me, 1065 01:29:45,815 --> 01:29:47,815 Gui, 1066 01:29:47,958 --> 01:29:48,791 Ready, 1067 01:29:48,815 --> 01:29:50,601 June, 1068 01:29:50,625 --> 01:29:51,249 Ready, 1069 01:29:51,273 --> 01:29:53,101 Yi, 1070 01:29:53,125 --> 01:29:53,832 Ready, 1071 01:29:53,856 --> 01:29:55,518 Wazi, 1072 01:29:55,542 --> 01:29:56,041 Ready, 1073 01:29:56,667 --> 01:29:57,499 laoer, 1074 01:29:57,750 --> 01:29:58,374 Ready, 1075 01:29:58,875 --> 01:29:59,707 Sun, 1076 01:30:00,000 --> 01:30:00,666 Ready, 1077 01:30:00,690 --> 01:30:02,268 Xu, 1078 01:30:02,292 --> 01:30:02,957 Ready, 1079 01:30:02,981 --> 01:30:04,393 Chubby, 1080 01:30:04,417 --> 01:30:05,041 Ready, 1081 01:30:05,667 --> 01:30:06,541 Chen Dayong, 1082 01:30:07,083 --> 01:30:07,749 Ready, 1083 01:30:08,333 --> 01:30:09,291 Liu Wenwu, 1084 01:30:09,315 --> 01:30:11,315 Ready, 1085 01:30:11,339 --> 01:30:13,339 5th squad, 1086 01:30:13,363 --> 01:30:15,363 Ready, 1087 01:30:21,458 --> 01:30:25,166 Their leaving face 1088 01:30:25,375 --> 01:30:30,082 as peaceful as a baby, 1089 01:30:30,875 --> 01:30:34,875 Their crystal eyes,,,, 1090 01:30:35,333 --> 01:30:40,124 brings warmth, 1091 01:30:40,583 --> 01:30:43,332 Let's sit by the fire,,, 1092 01:30:43,356 --> 01:30:45,356 and look at old photos, 1093 01:30:45,583 --> 01:30:49,707 Remembering the memories of our village again, 1094 01:30:50,708 --> 01:30:58,041 there are hopes and longings of our mothers, 1095 01:31:00,625 --> 01:31:04,999 Memories fly away 1096 01:31:05,023 --> 01:31:10,523 feel like they're still close, 1097 01:31:10,708 --> 01:31:14,832 Footsteps from the south,,, 1098 01:31:14,856 --> 01:31:19,756 migrate in ranks like geese, 1099 01:31:19,780 --> 01:31:23,480 Goodbye North, 1100 01:31:23,542 --> 01:31:29,541 The journey home is still far away, 1101 01:31:30,550 --> 01:31:38,050 Carrying the hopes and desires of our fathers, 1102 01:31:41,333 --> 01:31:44,666 The stars align in the sky, 1103 01:31:46,083 --> 01:31:49,957 Lead us back, 1104 01:31:51,000 --> 01:31:55,124 Through the dense forest, the wind was snowing like waves, 1105 01:31:55,148 --> 01:32:01,148 Our youth lives on a journey, 1106 01:32:01,375 --> 01:32:04,874 Time passed, mountains and rivers had changed, 1107 01:32:05,450 --> 01:32:10,450 But our warm blood shines with youth, 1108 01:32:11,040 --> 01:32:15,040 The sky is red, the sun is gold, 1109 01:32:16,550 --> 01:32:26,750 What we miss most is home, 1110 01:32:44,958 --> 01:32:49,124 Memories fly away,,, 1111 01:32:49,542 --> 01:32:53,999 feel like they're still close, 1112 01:32:54,917 --> 01:32:58,999 Footsteps from the south,,, 1113 01:32:59,833 --> 01:33:04,041 migrate in ranks like geese, 1114 01:33:04,708 --> 01:33:07,166 Goodbye North, 1115 01:33:07,667 --> 01:33:13,832 The journey home is still far away, 1116 01:33:14,875 --> 01:33:22,874 Carrying the hopes and desires of our fathers, 1117 01:33:25,583 --> 01:33:29,499 The stars align in the sky,,, 1118 01:33:30,167 --> 01:33:34,666 lead us back, 1119 01:33:35,333 --> 01:33:39,332 Through the dense forest, the wind was snowing like waves, 1120 01:33:40,125 --> 01:33:44,874 Our youth lives on a journey, 1121 01:33:45,417 --> 01:33:49,624 Time has passed, mountains and rivers have changed, 1122 01:33:50,208 --> 01:33:54,416 But our warm blood shines with youth, 1123 01:33:55,167 --> 01:33:59,416 The sky is red, the sun is gold, 1124 01:34:00,833 --> 01:34:14,916 What we miss most is home, 1125 01:34:14,940 --> 01:34:19,940 Exclusive translation **{SARVSUB.COM}** 71317

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.