All language subtitles for Show.Me.The.Way.To.The.Station.2019.1080p.BluRay.x264.AAC5.1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali Download
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian Download
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:48,314 --> 00:00:50,692 Look! It's coming! 2 00:00:56,222 --> 00:00:57,462 There it is. 3 00:02:40,126 --> 00:02:46,133 (SHOW ME THE WAY TO THE STATION) 4 00:02:49,235 --> 00:02:53,342 He had heart disease. It was very sudden. 5 00:02:54,707 --> 00:02:56,778 Like I told you last week, 6 00:02:57,710 --> 00:03:01,658 accepting your dog's death… 7 00:03:01,814 --> 00:03:04,454 - is an important part of having a dog. - No. 8 00:03:06,452 --> 00:03:08,125 You're all… 9 00:03:14,227 --> 00:03:15,797 lying to me. 10 00:03:20,667 --> 00:03:22,146 Lou… 11 00:03:28,575 --> 00:03:30,418 isn't dead. 12 00:03:35,181 --> 00:03:38,754 'Lou isn't dead.' 13 00:03:41,921 --> 00:03:44,162 'He isn't dead.' 14 00:03:46,359 --> 00:03:48,305 That's… 15 00:03:49,929 --> 00:03:51,465 what I thought… 16 00:03:52,498 --> 00:03:54,409 then, at least. 17 00:04:08,481 --> 00:04:12,861 Spring, six months before 18 00:04:12,952 --> 00:04:15,728 'This way, that way, which way?' 19 00:04:21,427 --> 00:04:23,407 Lou! Stay! 20 00:04:24,197 --> 00:04:25,335 Lou! 21 00:04:25,431 --> 00:04:27,502 Here! Come here! 22 00:04:27,734 --> 00:04:30,374 Lou! Stay! 23 00:04:30,603 --> 00:04:32,913 Stay! Lou! 24 00:04:33,773 --> 00:04:35,184 Stay! 25 00:04:37,443 --> 00:04:39,684 You stupid dog! 26 00:04:41,914 --> 00:04:43,587 Lou! 27 00:04:44,784 --> 00:04:48,459 Lou! Come out of there! 28 00:04:49,922 --> 00:04:51,299 Lou! 29 00:04:51,691 --> 00:04:52,863 Lou! 30 00:04:53,326 --> 00:04:55,499 Lou! Bad dog! 31 00:04:56,562 --> 00:04:59,873 What am I going to do with you! 32 00:05:00,633 --> 00:05:02,544 What are you doing! 33 00:05:02,869 --> 00:05:05,281 Stupid dog! 34 00:05:05,605 --> 00:05:06,515 Ow! 35 00:05:08,474 --> 00:05:11,717 It's too tight in here. 36 00:05:12,545 --> 00:05:15,992 Too tight, and too dark. 37 00:05:17,483 --> 00:05:18,689 Lou? 38 00:05:19,252 --> 00:05:20,458 Lou? 39 00:05:23,523 --> 00:05:26,595 I can't get through. 40 00:05:30,463 --> 00:05:33,376 It's too tight. 41 00:05:33,499 --> 00:05:35,604 I'm getting through. 42 00:05:36,869 --> 00:05:38,314 Lou! 43 00:05:38,871 --> 00:05:40,316 Lou! 44 00:05:41,007 --> 00:05:42,987 Bad dog! 45 00:06:02,929 --> 00:06:04,670 Surprise! 46 00:06:05,698 --> 00:06:07,871 It was a great, great… 47 00:06:10,303 --> 00:06:12,476 great place! 48 00:06:51,677 --> 00:06:52,883 Gotcha! 49 00:06:52,979 --> 00:06:55,482 I shouldn't have… 50 00:06:56,416 --> 00:06:58,396 but I let him loose. 51 00:06:59,852 --> 00:07:01,422 No one was there. 52 00:07:01,554 --> 00:07:03,397 It's just us! 53 00:07:03,489 --> 00:07:08,632 Yes. This was our place, and ours alone. 54 00:07:39,892 --> 00:07:41,530 Stay! Stay! 55 00:07:41,661 --> 00:07:43,004 Here! 56 00:08:05,618 --> 00:08:07,825 What? What? 57 00:08:08,020 --> 00:08:10,091 Let me sleep! 58 00:08:11,557 --> 00:08:14,401 You're so warm! 59 00:08:19,465 --> 00:08:22,810 Heavy! You're too heavy! 60 00:08:25,838 --> 00:08:29,047 Too heavy! 61 00:08:31,677 --> 00:08:33,054 We're going! 62 00:08:37,116 --> 00:08:39,653 I slept too long. We're going. 63 00:08:40,186 --> 00:08:41,756 We're going! 64 00:08:41,888 --> 00:08:43,868 Out you go. 65 00:08:45,057 --> 00:08:46,536 There! 66 00:08:47,527 --> 00:08:48,699 Good boy. 67 00:08:48,794 --> 00:08:50,671 Let's go, Lou. 68 00:08:51,531 --> 00:08:55,104 Come on, Lou! Let's run. 69 00:08:55,801 --> 00:08:58,645 We can come tomorrow, the day after, 70 00:08:58,738 --> 00:09:00,479 and the day after that! 71 00:09:05,444 --> 00:09:08,050 We'd found a secret place. 72 00:09:09,515 --> 00:09:13,554 No, Lou had found it for me. 73 00:09:14,620 --> 00:09:20,070 Lou was always giving me fantastic gifts. 74 00:09:21,561 --> 00:09:24,599 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10. 75 00:09:24,697 --> 00:09:25,801 1, 2, 3, 4. 76 00:09:25,898 --> 00:09:27,536 65, 66… 77 00:09:27,633 --> 00:09:30,113 67, 68, 69, 50… 78 00:09:30,202 --> 00:09:32,546 Uh, '70', 71… 79 00:09:34,674 --> 00:09:36,745 Too much exercise. 80 00:09:40,513 --> 00:09:44,188 May Lou and me always be together. 81 00:09:48,521 --> 00:09:50,194 God says we can. 82 00:09:50,656 --> 00:09:51,828 It's OK. 83 00:09:51,958 --> 00:09:53,995 It's OK! 84 00:09:54,093 --> 00:09:55,595 Come on! 85 00:10:01,267 --> 00:10:04,908 After that, we went there every day. 86 00:10:06,038 --> 00:10:10,646 It was a great place, where no one else came. 87 00:10:12,278 --> 00:10:14,588 But that's not surprising. 88 00:10:14,680 --> 00:10:18,651 Only me and Lou could get through that hole. 89 00:10:34,700 --> 00:10:36,008 Lou? 90 00:10:39,305 --> 00:10:40,784 Lou? 91 00:10:42,308 --> 00:10:43,787 Lou? 92 00:10:45,211 --> 00:10:46,747 Come here. 93 00:10:47,913 --> 00:10:49,290 Lou? 94 00:11:01,727 --> 00:11:03,297 What's that? 95 00:11:04,263 --> 00:11:06,903 Steel? 96 00:11:08,200 --> 00:11:09,873 It feels like steel. 97 00:11:13,639 --> 00:11:14,777 But why? 98 00:11:14,874 --> 00:11:17,081 Lou had found something else. 99 00:11:23,916 --> 00:11:25,657 I can't lift it. 100 00:11:26,719 --> 00:11:29,165 Uncovering that steel became 101 00:11:29,255 --> 00:11:31,758 a project for Lou and me. 102 00:12:18,003 --> 00:12:19,880 That's great! 103 00:12:19,972 --> 00:12:22,248 You don't even have a trowel. 104 00:12:23,909 --> 00:12:26,719 The sun's going down. 105 00:12:32,785 --> 00:12:35,026 OK, Lou, let's go. 106 00:12:35,755 --> 00:12:38,326 The sun's going down. Let's go. 107 00:12:46,932 --> 00:12:48,934 We dug and dug, we didn't know 108 00:12:49,034 --> 00:12:50,741 what they really were. 109 00:12:52,371 --> 00:12:56,217 Only that they were long. 110 00:13:07,253 --> 00:13:09,392 Here, Lou. 111 00:13:44,223 --> 00:13:45,861 What? 112 00:13:46,158 --> 00:13:47,899 Why? 113 00:13:52,798 --> 00:13:55,472 This one ends here, too. 114 00:13:56,335 --> 00:13:58,474 Why, Lou? 115 00:14:20,860 --> 00:14:23,238 Those long steel rails… 116 00:14:24,230 --> 00:14:26,904 stopped just before the wall. 117 00:14:30,536 --> 00:14:33,073 Later I started to think… 118 00:14:34,106 --> 00:14:38,213 that maybe they were train tracks. 119 00:14:43,515 --> 00:14:45,426 What? 120 00:14:45,918 --> 00:14:47,363 What have you got? 121 00:14:49,455 --> 00:14:52,129 No! No no no! 122 00:14:58,464 --> 00:15:01,934 A baseball? 123 00:15:02,935 --> 00:15:05,074 It's all falling apart. 124 00:15:56,055 --> 00:15:57,398 No. 125 00:15:58,290 --> 00:15:59,860 That's so good! 126 00:16:01,427 --> 00:16:03,202 You've got water. 127 00:16:04,129 --> 00:16:06,006 You've got water. 128 00:16:09,268 --> 00:16:11,578 You've got water. You're lucky. 129 00:16:12,638 --> 00:16:14,379 Just a little bit. 130 00:16:16,575 --> 00:16:19,146 That's all. That's all. 131 00:16:20,245 --> 00:16:22,191 That's all you get. 132 00:16:27,052 --> 00:16:28,929 Don't get sick. 133 00:17:42,561 --> 00:17:47,067 Autumn, one year before 134 00:17:52,404 --> 00:17:54,350 What's that? 135 00:17:54,506 --> 00:17:56,645 Yuck! 136 00:17:57,543 --> 00:17:58,783 Is it a scar? 137 00:17:59,078 --> 00:18:00,250 Germs? 138 00:18:00,679 --> 00:18:05,594 Sayaka's got germs! Let's change over there. 139 00:18:07,352 --> 00:18:11,095 I hate her. She's awful! 140 00:18:14,359 --> 00:18:17,966 I was being bullied at school. 141 00:18:18,363 --> 00:18:21,139 I hated every day there. 142 00:18:23,102 --> 00:18:25,708 At that time I thought… 143 00:18:26,238 --> 00:18:30,516 …it would go on that way forever. 144 00:18:32,778 --> 00:18:35,691 You shouldn't make personal remarks. 145 00:18:36,148 --> 00:18:37,718 What? I can't hear you. 146 00:18:37,816 --> 00:18:39,261 Come on. 147 00:18:45,691 --> 00:18:49,605 I was brave then. 148 00:18:50,329 --> 00:18:54,471 I'd made up my mind to face forward and look up… 149 00:18:54,600 --> 00:18:57,103 as I walked. 150 00:18:59,605 --> 00:19:01,380 Now I felt a little better. 151 00:19:01,607 --> 00:19:05,282 No, a lot better. 152 00:19:06,578 --> 00:19:08,751 Then it happened. 153 00:19:23,061 --> 00:19:24,233 Honk! 154 00:19:27,633 --> 00:19:29,078 Honk. 155 00:19:40,245 --> 00:19:42,748 Look! There's one out here. 156 00:19:42,881 --> 00:19:44,622 Yeah. 157 00:19:44,850 --> 00:19:48,195 What's wrong? It's all dirty. 158 00:19:48,320 --> 00:19:49,765 It looks sick. 159 00:19:51,190 --> 00:19:52,692 What's wrong? 160 00:19:52,791 --> 00:19:54,168 Too old to sell? 161 00:19:54,259 --> 00:19:55,363 'Name your price.' 162 00:19:55,494 --> 00:19:57,735 Can that be true? 163 00:19:57,829 --> 00:19:59,740 Can you believe that? 164 00:19:59,831 --> 00:20:01,606 Some cost ¥500,000. 165 00:20:01,700 --> 00:20:03,543 'Graduated,' that says. 166 00:20:04,436 --> 00:20:06,313 And gone where? 167 00:20:06,438 --> 00:20:08,315 Someone bought it? 168 00:20:08,440 --> 00:20:10,283 Maybe not. 169 00:20:12,244 --> 00:20:13,279 Good luck. 170 00:20:13,445 --> 00:20:14,685 Let's go. 171 00:20:14,780 --> 00:20:16,760 Now? 172 00:20:18,584 --> 00:20:23,795 I had the feeling he was just like me somehow. 173 00:20:25,390 --> 00:20:28,860 Don't worry about what those people say. 174 00:20:37,970 --> 00:20:41,850 But you've got to keep looking ahead. 175 00:20:50,916 --> 00:20:52,623 Just then… 176 00:20:58,557 --> 00:21:01,401 A ladybird played Cupid. 177 00:21:04,830 --> 00:21:09,438 A store clerk came out and talked to me. 178 00:21:10,535 --> 00:21:15,507 He'd had an owner, who named him 'Lou'. 179 00:21:15,707 --> 00:21:18,847 But his pedigree was faked, 180 00:21:18,910 --> 00:21:21,288 so he'd been returned to the store. 181 00:21:21,446 --> 00:21:25,690 Then he said something that bothered me. 182 00:21:26,018 --> 00:21:28,658 The Boss says if he doesn't sell this week 183 00:21:28,754 --> 00:21:30,461 he gets fired. 184 00:21:30,656 --> 00:21:32,932 We can't have that, Lou! 185 00:21:33,625 --> 00:21:36,538 What does 'fired' mean? 186 00:21:38,497 --> 00:21:41,569 Oh, different things. 187 00:21:56,315 --> 00:21:59,922 I talked to my mom and dad. 188 00:22:01,720 --> 00:22:03,461 So OK? 189 00:22:03,555 --> 00:22:05,796 They got a run! 190 00:22:05,891 --> 00:22:07,837 OK? 191 00:22:08,360 --> 00:22:09,668 No! 192 00:22:09,761 --> 00:22:11,331 Why not? 193 00:22:11,430 --> 00:22:14,707 Without me he gets fired this week. 194 00:22:15,267 --> 00:22:19,272 Stop coming home with expressions like that. 195 00:22:19,371 --> 00:22:21,510 The clerk said that. 196 00:22:21,907 --> 00:22:23,887 Who'll look after it? 197 00:22:24,710 --> 00:22:27,281 Both of us work, you know. 198 00:22:27,846 --> 00:22:30,486 And I'm having a baby. 199 00:22:31,316 --> 00:22:33,023 I'll do it. 200 00:22:33,385 --> 00:22:35,626 It's not that easy. 201 00:22:35,854 --> 00:22:39,825 I'll do everything for him. I promise. 202 00:22:40,325 --> 00:22:43,329 OK, Dad? 203 00:22:43,428 --> 00:22:46,875 Yeah, but… 204 00:22:47,632 --> 00:22:51,341 You heard him! Dad said yes! 205 00:22:51,436 --> 00:22:52,915 Are you sure? 206 00:22:53,438 --> 00:22:54,917 Sayaka, come here. 207 00:22:55,474 --> 00:22:59,581 Dad asked what kind of dog he was. 208 00:23:00,779 --> 00:23:02,281 Sayaka… 209 00:23:02,614 --> 00:23:05,993 maybe you just like him 210 00:23:06,385 --> 00:23:08,592 because he's a cute little puppy. 211 00:23:10,021 --> 00:23:11,398 Oh! 212 00:23:13,825 --> 00:23:16,806 This building doesn't allow pets. 213 00:23:19,598 --> 00:23:23,307 I had no answer for that. 214 00:23:23,502 --> 00:23:25,880 It was a major setback. 215 00:23:27,506 --> 00:23:34,651 But I wasn't going to give up. I had to think. 216 00:23:37,516 --> 00:23:40,827 - We'll move. - No! Don't be silly. 217 00:23:43,488 --> 00:23:45,434 But in my despair, 218 00:23:45,724 --> 00:23:47,897 Dad had an idea. 219 00:23:48,560 --> 00:23:51,769 We could ask your brother. 220 00:23:51,863 --> 00:23:54,002 He has a yard, and he lives close by. 221 00:23:54,099 --> 00:23:59,708 Then Mom and Dad told me something very important. 222 00:23:59,838 --> 00:24:03,479 But you know, Sayaka… 223 00:24:04,509 --> 00:24:06,420 a dog only lives 224 00:24:06,511 --> 00:24:11,756 for 10 or 15 years at most. 225 00:24:12,818 --> 00:24:14,957 He'll die before you do. 226 00:24:18,523 --> 00:24:20,525 You'll be sad. 227 00:24:21,860 --> 00:24:24,864 Are you ready for that? 228 00:24:28,767 --> 00:24:30,405 Yes. 229 00:24:34,673 --> 00:24:35,981 Sayaka… 230 00:24:38,710 --> 00:24:39,950 come here. 231 00:24:55,527 --> 00:25:00,101 When I was a girl, I had a dog. 232 00:25:01,766 --> 00:25:05,009 He made it to 10, 233 00:25:06,538 --> 00:25:08,916 but then he got sick and died. 234 00:25:10,442 --> 00:25:12,649 I was heart-broken. 235 00:25:17,482 --> 00:25:19,894 Even now when I remember… 236 00:25:26,491 --> 00:25:28,027 I feel sad. 237 00:25:38,136 --> 00:25:40,082 I had to think. 238 00:25:40,739 --> 00:25:45,620 Of course I didn't want him just because he was cute. 239 00:25:46,044 --> 00:25:49,218 I was serious about this. 240 00:25:55,020 --> 00:25:58,024 A dog only lives… 241 00:25:58,223 --> 00:26:00,169 10 or 15 years. 242 00:26:00,759 --> 00:26:03,000 He'll die before you. 243 00:26:06,464 --> 00:26:08,137 He got sick and died. 244 00:26:09,134 --> 00:26:11,205 I was heart-broken. 245 00:26:12,771 --> 00:26:15,615 Even now when I remember… 246 00:26:28,820 --> 00:26:32,996 But closed off in our shells, we were both sad now. 247 00:26:50,208 --> 00:26:51,778 I'll be fine. 248 00:26:54,913 --> 00:26:56,187 I'll... 249 00:26:58,350 --> 00:26:59,852 always… 250 00:27:02,887 --> 00:27:04,662 be with him. 251 00:27:58,043 --> 00:27:59,283 Lou! 252 00:28:03,581 --> 00:28:05,583 You were Cupid, too. 253 00:28:07,085 --> 00:28:09,895 Then I built Lou a doghouse… 254 00:28:09,988 --> 00:28:15,165 in the yard behind my uncle's tofu shop. 255 00:28:16,294 --> 00:28:19,104 My uncle and my dad helped. 256 00:28:19,297 --> 00:28:20,207 A sun. 257 00:28:20,598 --> 00:28:21,633 Tofu. 258 00:28:22,167 --> 00:28:23,271 Yeah, paint tofu. 259 00:28:23,935 --> 00:28:25,846 Now red. 260 00:28:26,871 --> 00:28:28,248 Hit there. 261 00:28:28,973 --> 00:28:30,179 Very good! 262 00:28:31,142 --> 00:28:33,122 Bring some tea! 263 00:28:37,115 --> 00:28:38,788 That's good. 264 00:28:38,883 --> 00:28:41,625 What do you think, Sayaka? 265 00:28:42,120 --> 00:28:44,361 It's a bit uneven. 266 00:28:44,656 --> 00:28:47,865 Lou's house 267 00:28:50,061 --> 00:28:51,972 You're nice and warm. 268 00:28:55,700 --> 00:28:58,010 You've got beautiful eyes. 269 00:28:58,970 --> 00:29:01,610 Morning! We're going for a walk. 270 00:29:05,043 --> 00:29:07,216 We're back at Lou's House. 271 00:29:07,312 --> 00:29:11,260 Two walks a day, morning and afternoon. 272 00:29:11,349 --> 00:29:13,386 And I fed him. 273 00:29:13,718 --> 00:29:14,958 Wait here! 274 00:29:17,188 --> 00:29:19,794 Time to eat! 275 00:29:20,892 --> 00:29:22,667 Here you go! 276 00:29:26,131 --> 00:29:28,805 Lou, sit! 277 00:29:30,969 --> 00:29:32,107 And I trained him. 278 00:29:32,203 --> 00:29:34,843 Stay, Lou. Lou! 279 00:29:34,973 --> 00:29:37,954 That was hard at first. 280 00:29:38,443 --> 00:29:42,050 'The train's coming, the train's coming 281 00:29:42,147 --> 00:29:46,061 'It'll be here soon, it'll be here soon 282 00:29:46,184 --> 00:29:49,722 'The red train 283 00:29:49,921 --> 00:29:53,232 'With everyone aboard!' 284 00:29:55,460 --> 00:29:58,236 Lou loved trains. 285 00:30:01,499 --> 00:30:03,877 Especially the red train. 286 00:30:08,139 --> 00:30:09,345 There! 287 00:30:11,476 --> 00:30:12,955 Come on. 288 00:30:58,189 --> 00:31:00,135 The time I spent with Lou opened up 289 00:31:00,225 --> 00:31:03,263 a whole new world for me. 290 00:31:05,997 --> 00:31:09,342 With him I could open up about 291 00:31:09,434 --> 00:31:11,243 all the feelings I'd faced alone… 292 00:31:11,536 --> 00:31:13,573 and I learned the joy 293 00:31:14,005 --> 00:31:16,952 that comes of understanding each other. 294 00:31:56,547 --> 00:31:57,457 Lou! 295 00:31:58,449 --> 00:31:59,450 Lou! 296 00:32:01,853 --> 00:32:02,854 Lou! 297 00:32:05,023 --> 00:32:06,161 Lou! 298 00:32:09,260 --> 00:32:10,500 Lou! 299 00:32:11,863 --> 00:32:13,103 Lou! 300 00:32:18,569 --> 00:32:20,173 Lou! 301 00:32:25,243 --> 00:32:26,551 Lou! 302 00:32:56,574 --> 00:32:59,578 What are you doing here? 303 00:33:04,682 --> 00:33:06,992 Where did you get in? 304 00:33:17,695 --> 00:33:19,106 Wait. 305 00:33:19,497 --> 00:33:20,635 Wait! 306 00:33:22,100 --> 00:33:24,205 Wait! Wait! 307 00:33:25,970 --> 00:33:27,210 Wait! 308 00:33:41,085 --> 00:33:45,090 Ladybird 309 00:33:49,027 --> 00:33:50,335 It's you. 310 00:33:54,599 --> 00:33:57,375 Is this where you live? 311 00:34:06,077 --> 00:34:07,488 What's this? 312 00:34:08,012 --> 00:34:10,583 It's clothesline cord. 313 00:34:12,650 --> 00:34:15,358 No one uses that! 314 00:34:21,626 --> 00:34:23,970 Something's not right. 315 00:34:27,265 --> 00:34:28,676 Who are you? 316 00:34:30,668 --> 00:34:32,011 Well? 317 00:34:35,473 --> 00:34:38,511 Is this your dog? 318 00:34:43,281 --> 00:34:44,692 I knew it! 319 00:34:45,316 --> 00:34:48,092 I've been looking for this dog. 320 00:34:51,722 --> 00:34:54,703 Is this your dog, then? 321 00:34:55,560 --> 00:34:56,766 No. 322 00:34:57,528 --> 00:35:01,101 Does he belong to someone you know? 323 00:35:02,366 --> 00:35:03,606 No. 324 00:35:05,269 --> 00:35:07,749 Then what are you talking about? 325 00:35:08,339 --> 00:35:11,115 Are you trying to pick a fight? 326 00:35:11,476 --> 00:35:12,784 No. 327 00:35:13,544 --> 00:35:18,254 This dog's owner is probably out searching for him right now. 328 00:35:18,649 --> 00:35:23,064 Do you have any idea how worried that person might be… 329 00:35:23,621 --> 00:35:26,067 or how lonely? 330 00:35:26,657 --> 00:35:29,661 So what do you want me to do? 331 00:35:31,195 --> 00:35:33,732 It was Ruth who came here. 332 00:35:35,133 --> 00:35:38,740 Of your own accord, right? 333 00:35:39,670 --> 00:35:42,344 Is 'Ruth' this dog's name? 334 00:35:44,242 --> 00:35:49,123 I don't know, but while he's here he's Ruth. 335 00:35:49,213 --> 00:35:50,783 Right, Ruth? 336 00:36:12,236 --> 00:36:17,208 So this dog looks a lot like the dog you used to have? 337 00:36:17,308 --> 00:36:20,152 Yes. Like two peas in a pod. 338 00:36:20,645 --> 00:36:21,623 Here. 339 00:36:21,712 --> 00:36:24,249 Thank you very much. 340 00:36:24,482 --> 00:36:27,156 Would you like to see a picture? 341 00:36:37,895 --> 00:36:40,398 This juice tastes great! 342 00:36:41,332 --> 00:36:42,572 That's good. 343 00:36:42,667 --> 00:36:48,481 It's special, the most popular juice on the menu. 344 00:36:48,739 --> 00:36:49,877 One more? 345 00:36:50,208 --> 00:36:51,846 No, thank you. 346 00:36:53,878 --> 00:36:55,915 Here's the picture. 347 00:37:04,155 --> 00:37:05,759 The same dog, right? 348 00:37:12,363 --> 00:37:14,274 Not at all. 349 00:37:15,566 --> 00:37:16,510 Lou… 350 00:37:16,601 --> 00:37:19,445 But this dog was exactly like Lou. 351 00:37:32,450 --> 00:37:34,430 And there was a cross… 352 00:37:35,553 --> 00:37:37,590 by the boy's picture. 353 00:37:50,434 --> 00:37:53,381 Is this boy family? 354 00:37:53,604 --> 00:37:54,776 Yes. 355 00:37:55,339 --> 00:37:58,650 Koichiro. My only son. 356 00:37:58,776 --> 00:38:01,416 A very nice boy. 357 00:38:01,712 --> 00:38:03,623 He looks that way. 358 00:38:05,349 --> 00:38:08,330 Is Koichiro dead? 359 00:38:10,254 --> 00:38:12,564 He most certainly is not! 360 00:38:13,424 --> 00:38:15,529 Who said he was? 361 00:38:16,460 --> 00:38:19,270 Koichiro isn't dead. He's alive! 362 00:38:19,697 --> 00:38:24,840 Who are you to come in here and say things like that? 363 00:38:25,403 --> 00:38:26,313 Go away! 364 00:38:26,404 --> 00:38:27,576 Get out! 365 00:38:44,555 --> 00:38:45,727 Lou! 366 00:38:46,590 --> 00:38:48,297 Lou! Lou! 367 00:38:48,759 --> 00:38:52,400 Lou! Come on, Lou! 368 00:39:12,683 --> 00:39:15,994 Did you run away again? 369 00:39:23,861 --> 00:39:26,034 I'm sorry. 370 00:39:27,565 --> 00:39:30,045 I shouldn't have shouted at you. 371 00:39:30,801 --> 00:39:34,339 It was a terrible thing to do. I'm sorry. 372 00:39:34,939 --> 00:39:36,612 Forgive me. 373 00:39:43,447 --> 00:39:45,859 I don't expect you to forgive me. 374 00:39:46,350 --> 00:39:51,459 But my son Koichiro isn't dead at all. 375 00:39:51,922 --> 00:39:56,393 He's just gone far away right now and hasn't come back. 376 00:39:59,130 --> 00:40:00,632 It's true. 377 00:40:00,898 --> 00:40:05,870 He's gone far away right now, but he'll be back. 378 00:40:10,374 --> 00:40:12,718 He's gone far away right now… 379 00:40:14,945 --> 00:40:16,754 but he'll be back. 380 00:40:22,920 --> 00:40:28,063 He's just gone far, far away… 381 00:40:36,033 --> 00:40:37,444 All right. 382 00:40:39,003 --> 00:40:40,607 I forgive you. 383 00:40:41,906 --> 00:40:44,785 You do? Thank you. 384 00:40:53,451 --> 00:40:54,759 Uncle… 385 00:40:55,719 --> 00:41:00,668 On the corner behind the school, maybe it's a coffee shop? 386 00:41:00,791 --> 00:41:03,169 It plays foreign music. 387 00:41:03,494 --> 00:41:06,998 There's a Mr. Fuse there. Do you know him? 388 00:41:11,168 --> 00:41:12,977 Foreign music? 389 00:41:13,070 --> 00:41:14,743 'Fuse'? 390 00:41:15,840 --> 00:41:18,411 'Ladybird'. I know it. 391 00:41:18,542 --> 00:41:19,885 'Ladybird'. 392 00:41:23,814 --> 00:41:28,695 Did that man's son die? 393 00:41:31,956 --> 00:41:33,629 Son? Yeah. 394 00:41:33,824 --> 00:41:36,464 Yes, he did. 395 00:41:38,929 --> 00:41:40,909 He was in my class. 396 00:41:41,932 --> 00:41:43,809 'Koichiro'. 397 00:41:45,669 --> 00:41:48,809 He fell in the canal and drowned. 398 00:41:49,006 --> 00:41:51,612 In summer vacation, maybe. 399 00:41:54,144 --> 00:41:55,782 I thought so. 400 00:41:58,782 --> 00:42:00,819 How did you know that? 401 00:42:01,085 --> 00:42:03,429 It was more than 40 years ago. 402 00:42:03,988 --> 00:42:08,232 I met Mr. Fuse, and he gave me some juice. 403 00:42:10,060 --> 00:42:12,097 He's still open? 404 00:42:13,063 --> 00:42:15,100 Wait a minute. 405 00:42:15,866 --> 00:42:18,642 I thought he was in hospital. 406 00:42:18,736 --> 00:42:19,680 Right? 407 00:42:19,770 --> 00:42:22,774 The old guy who runs Ladybird 408 00:42:22,873 --> 00:42:25,046 that jazz coffee shop by the school. 409 00:42:25,142 --> 00:42:27,179 Isn't he in hospital? 410 00:42:27,278 --> 00:42:28,882 Mr. Fuse? 411 00:42:28,979 --> 00:42:30,049 Yes, he is. 412 00:42:30,147 --> 00:42:31,490 Why? 413 00:42:32,216 --> 00:42:33,786 Nothing. 414 00:42:35,719 --> 00:42:37,255 No reason. 415 00:42:40,658 --> 00:42:42,103 Thank you. 416 00:42:46,697 --> 00:42:48,540 Just leave those. 417 00:42:49,033 --> 00:42:51,980 Um, Sayaka… 418 00:42:54,171 --> 00:42:56,310 about Lou's doghouse… 419 00:42:56,607 --> 00:43:00,111 Oh, that's Grandpa's pear. I'll take it to him. 420 00:43:01,011 --> 00:43:04,857 So we can put the doghouse away, all right? 421 00:43:43,654 --> 00:43:47,261 Father, hurry up and get changed, will you? 422 00:43:50,227 --> 00:43:54,369 Are you hungry? You haven't eaten a thing. 423 00:43:55,633 --> 00:43:59,012 There's food in the kitchen. Come and eat. 424 00:45:06,770 --> 00:45:10,741 You see here? 425 00:45:11,108 --> 00:45:13,247 You space them out like the others. 426 00:45:13,343 --> 00:45:14,287 Here? 427 00:45:14,378 --> 00:45:15,379 The same way. 428 00:45:15,679 --> 00:45:16,214 Where? 429 00:45:16,313 --> 00:45:18,054 Look at the others. 430 00:45:18,649 --> 00:45:19,821 Higher. 431 00:45:19,917 --> 00:45:21,089 That's good. 432 00:45:21,218 --> 00:45:24,062 Will the vines come this high? 433 00:45:24,188 --> 00:45:29,797 Like the clematis over there. They'll grow up in here. 434 00:45:30,127 --> 00:45:31,333 OK. 435 00:45:33,263 --> 00:45:36,870 Now we plant. 436 00:45:38,836 --> 00:45:40,372 Get the seeds. 437 00:45:40,971 --> 00:45:42,211 The moonflowers. 438 00:45:42,306 --> 00:45:44,308 I'll dig a hole here. 439 00:45:44,408 --> 00:45:47,878 Moonflowers. What color are these? 440 00:45:48,011 --> 00:45:49,786 White, I think. 441 00:45:49,880 --> 00:45:51,018 White? 442 00:45:51,448 --> 00:45:52,859 Maybe. 443 00:45:52,983 --> 00:45:54,826 You don't know? 444 00:45:55,052 --> 00:45:56,861 Water them. 445 00:45:56,987 --> 00:46:00,059 Water. I'll give them some water. 446 00:46:00,157 --> 00:46:04,435 Gently, though, or you'll wash away the seeds. 447 00:46:04,762 --> 00:46:05,968 If you would. 448 00:46:06,096 --> 00:46:07,200 Where? 449 00:46:07,297 --> 00:46:10,039 There. Point it down. 450 00:46:10,167 --> 00:46:13,273 Hey! Stop it! 451 00:46:14,371 --> 00:46:17,181 Stop that! I mean it! 452 00:46:18,175 --> 00:46:20,121 Sorry! 453 00:46:23,413 --> 00:46:24,949 I'm all wet. 454 00:46:25,916 --> 00:46:26,792 Here. 455 00:46:26,917 --> 00:46:27,987 Thank you. 456 00:46:31,789 --> 00:46:33,427 That was cold! 457 00:46:34,324 --> 00:46:37,100 I'll spray you. 458 00:46:37,227 --> 00:46:39,298 No, I won't. 459 00:46:49,473 --> 00:46:51,350 Pear, Grandpa. 460 00:47:13,463 --> 00:47:17,775 The moonflower's bloomed. 461 00:47:19,469 --> 00:47:21,142 It's white. 462 00:47:21,538 --> 00:47:23,518 Just like Grandma said. 463 00:47:26,844 --> 00:47:28,084 Yes. 464 00:47:31,415 --> 00:47:32,894 It's beautiful. 465 00:49:16,620 --> 00:49:19,191 What's Koichiro like? 466 00:49:20,223 --> 00:49:21,531 Why? 467 00:49:21,625 --> 00:49:24,333 Just wondering. 468 00:49:26,163 --> 00:49:29,838 Koichiro was born in the summer. 469 00:49:34,204 --> 00:49:38,277 He wasn't very strong when he was born. 470 00:49:39,042 --> 00:49:43,548 He only weighed about 2300 grams. 471 00:49:44,514 --> 00:49:47,188 I was worried about him. 472 00:49:48,585 --> 00:49:53,193 But after that he grew up good and strong. 473 00:49:55,192 --> 00:49:59,572 He was a boy who liked to move around a lot. 474 00:50:00,163 --> 00:50:04,236 He'd be running around until it was late. 475 00:50:05,302 --> 00:50:08,579 He couldn't wait to start school. 476 00:50:09,406 --> 00:50:14,321 He wanted to make friends there and play baseball with them. 477 00:50:17,414 --> 00:50:20,554 And you know his favorite food? 478 00:50:21,184 --> 00:50:23,460 A clubhouse sandwich. 479 00:50:26,289 --> 00:50:28,530 And don't tell anyone… 480 00:50:29,393 --> 00:50:32,704 but he always used to wet the bed. 481 00:50:55,485 --> 00:50:59,763 So the goose and the ladybird 482 00:51:00,223 --> 00:51:01,998 played Cupid for us. 483 00:51:04,027 --> 00:51:08,498 Then I talked to Mom and Dad, and they said we could keep him. 484 00:51:08,632 --> 00:51:13,081 Then me and Dad and my uncle built Lou a doghouse. 485 00:51:13,370 --> 00:51:16,476 I slept out there with Lou that night, 486 00:51:16,573 --> 00:51:18,416 and I got in trouble. 487 00:51:18,542 --> 00:51:21,284 We went everywhere together. 488 00:51:21,378 --> 00:51:24,188 My 7-5-3 ceremony, the autumn leaves, 489 00:51:24,281 --> 00:51:25,783 and the Christmas lights. 490 00:51:26,083 --> 00:51:28,359 We played in the snow, too. 491 00:51:28,652 --> 00:51:33,067 And Lou liked trains, especially that red one. 492 00:51:33,723 --> 00:51:39,366 So every day we'd go see it when we were out for a walk. 493 00:51:40,263 --> 00:51:44,109 And then one day he found that big field. 494 00:51:44,267 --> 00:51:47,180 And some train tracks there, too. 495 00:51:47,270 --> 00:51:51,309 So every day we'd go and dig them out. 496 00:52:03,220 --> 00:52:06,599 Lou sounds like a great dog. 497 00:52:17,667 --> 00:52:19,169 More juice? 498 00:52:19,269 --> 00:52:20,646 Yes, please. 499 00:52:28,612 --> 00:52:32,754 I feel as if I've met Lou myself. 500 00:52:40,423 --> 00:52:42,767 Can I ask something, Mr. Fuse? 501 00:52:43,260 --> 00:52:44,671 Sure. 502 00:52:46,196 --> 00:52:48,335 Question 1. 503 00:52:49,432 --> 00:52:53,437 Are you waiting for someone? 504 00:52:58,475 --> 00:52:59,818 'Someone'? 505 00:52:59,943 --> 00:53:02,685 Or 'something'. 506 00:53:06,483 --> 00:53:12,297 Well, since you ask, yes, maybe I am. 507 00:53:13,290 --> 00:53:15,793 Question 2: what? 508 00:53:18,628 --> 00:53:21,575 That's a hard question. 509 00:53:24,234 --> 00:53:26,305 'Something', I guess. 510 00:53:26,903 --> 00:53:30,180 Then we'll pass on that. Question 3. 511 00:53:30,507 --> 00:53:33,579 Do you believe in miracles? 512 00:53:35,645 --> 00:53:37,318 Miracles? 513 00:53:40,483 --> 00:53:42,224 I'd like to. 514 00:53:42,552 --> 00:53:44,361 Same as me. 515 00:53:44,821 --> 00:53:46,630 Question 4. 516 00:53:48,225 --> 00:53:53,299 Do you believe there's a god? 517 00:54:06,543 --> 00:54:11,549 I don't think there is a god. 518 00:55:31,761 --> 00:55:36,403 Puppies, kittens, baby birds and animals now in stock 519 00:55:36,499 --> 00:55:38,479 All really cute! 520 00:56:32,355 --> 00:56:33,732 That night… 521 00:56:33,857 --> 00:56:38,363 was the last night I spent with Lou. 522 00:56:38,728 --> 00:56:42,767 I have to go on our school trip tomorrow. 523 00:56:42,866 --> 00:56:44,846 Be a good boy, OK? 524 00:56:51,741 --> 00:56:53,015 What? 525 00:56:53,877 --> 00:56:58,348 Yeah, I know. I know what you mean. 526 00:56:59,682 --> 00:57:01,093 You'll miss me. 527 00:57:02,452 --> 00:57:05,592 I'll only be gone a few days. 528 00:57:18,568 --> 00:57:20,775 The last night. 529 00:57:26,910 --> 00:57:28,116 Good dog! 530 00:57:31,381 --> 00:57:32,655 I'll see you. 531 00:57:40,723 --> 00:57:41,997 Bye. 532 00:58:06,416 --> 00:58:08,919 No. It's not the end. 533 00:58:12,555 --> 00:58:15,798 We'll meet again, I know it. 534 00:58:35,845 --> 00:58:38,553 So that's your dog Lou? 535 00:58:41,618 --> 00:58:43,723 A fine picture. 536 00:58:48,258 --> 00:58:49,862 You can have it. 537 00:58:50,093 --> 00:58:52,664 I can? Thank you. 538 00:59:35,138 --> 00:59:38,551 Mr. Fuse, I have an idea. 539 00:59:38,975 --> 00:59:40,215 What? 540 00:59:40,510 --> 00:59:46,256 Let's you and me and Ruth go somewhere next Sunday. 541 00:59:47,050 --> 00:59:49,656 Instead of waiting for someone or something here, 542 00:59:49,752 --> 00:59:51,823 we'll go find it. 543 00:59:54,057 --> 00:59:55,798 Find what? 544 00:59:58,127 --> 01:00:00,869 That's what we'll go and find. 545 01:00:00,964 --> 01:00:03,877 We'll go look for it. 546 01:00:06,903 --> 01:00:08,541 I see. 547 01:00:11,874 --> 01:00:13,581 Sounds like fun. 548 01:00:13,743 --> 01:00:14,983 Right? 549 01:00:16,846 --> 01:00:20,658 Think of somewhere to go while we take a walk. 550 01:00:21,284 --> 01:00:22,888 Come on, Ruth. 551 01:00:28,992 --> 01:00:30,699 We're back! 552 01:00:32,295 --> 01:00:34,002 We're back! 553 01:00:38,368 --> 01:00:40,871 You wait here. 554 01:00:42,705 --> 01:00:44,048 Mr. Fuse? 555 01:00:44,641 --> 01:00:45,949 Mr. Fuse? 556 01:00:46,743 --> 01:00:48,017 Mr. Fuse? 557 01:00:50,013 --> 01:00:51,424 Sayaka? 558 01:01:04,894 --> 01:01:06,635 Tomorrow morning. 559 01:01:06,763 --> 01:01:09,369 7 a.m. at the station entrance. 560 01:01:09,832 --> 01:01:12,745 I'll bring sandwiches. 561 01:01:13,136 --> 01:01:15,082 Thanks for the picture of Lou. 562 01:01:15,171 --> 01:01:17,344 Here's one of Koichiro. 563 01:05:48,177 --> 01:05:49,485 Mr. Fuse! 564 01:05:51,280 --> 01:05:52,623 Morning! 565 01:05:54,483 --> 01:05:55,962 Morning. 566 01:05:56,085 --> 01:05:58,065 I'll take Ruth. 567 01:05:58,521 --> 01:05:59,465 Let's go. 568 01:05:59,555 --> 01:06:00,465 Come on. 569 01:06:09,298 --> 01:06:11,574 It looks like a fine day. 570 01:06:12,401 --> 01:06:14,381 Where are we going? 571 01:06:14,904 --> 01:06:16,144 The beach. 572 01:06:16,505 --> 01:06:20,009 You said next to Lou you liked the sea best. 573 01:06:20,242 --> 01:06:21,619 Where? 574 01:06:21,711 --> 01:06:23,520 Zushi. 575 01:06:24,447 --> 01:06:28,623 I used to go there with Koichiro in the summer. 576 01:06:28,985 --> 01:06:31,022 I've never been there. 577 01:06:33,489 --> 01:06:34,627 Ruth! 578 01:06:34,957 --> 01:06:38,530 We're going to Zushi! We're going to the sea! 579 01:06:38,661 --> 01:06:40,299 Here's the train. 580 01:06:47,069 --> 01:06:49,345 I saw the fireworks here! 581 01:07:05,521 --> 01:07:11,301 That was the last night I spent with Lou. 582 01:07:50,566 --> 01:07:52,546 After Lou had gone… 583 01:07:53,135 --> 01:07:55,137 I'd decided never to enjoy anything 584 01:07:56,539 --> 01:07:59,986 or look forward to anything again. 585 01:08:01,177 --> 01:08:02,986 So why had I suddenly 586 01:08:03,145 --> 01:08:06,319 come out with that the day before? 587 01:08:09,685 --> 01:08:12,359 Instead of waiting for someone or something here, 588 01:08:12,455 --> 01:08:14,435 we'll go find it. 589 01:08:16,692 --> 01:08:18,501 Find what? 590 01:08:20,229 --> 01:08:24,268 That's what we'll go and find. 591 01:08:24,433 --> 01:08:28,643 We'll go look for it. 592 01:08:33,742 --> 01:08:35,722 We won't find anything. 593 01:08:37,346 --> 01:08:39,690 We won't meet anyone. 594 01:08:43,119 --> 01:08:45,156 Lou's gone. 595 01:08:52,728 --> 01:08:54,105 Hey… 596 01:09:01,537 --> 01:09:03,744 This is your hat, right? 597 01:09:18,187 --> 01:09:19,461 Thank you. 598 01:09:42,311 --> 01:09:44,416 Is that your dog? 599 01:10:03,599 --> 01:10:05,772 Lou, stay. Stay! 600 01:10:07,403 --> 01:10:08,848 Sayaka? 601 01:10:14,443 --> 01:10:15,888 Sayaka? 602 01:10:20,983 --> 01:10:22,826 We're almost there. 603 01:10:42,938 --> 01:10:44,508 Caught one! 604 01:10:44,607 --> 01:10:45,677 What did you catch? 605 01:10:45,741 --> 01:10:47,345 A crab. 606 01:10:47,643 --> 01:10:49,623 Look! I caught one. 607 01:11:36,992 --> 01:11:38,562 There you go! 608 01:11:38,661 --> 01:11:40,004 That looks good! 609 01:11:40,396 --> 01:11:42,376 Clubhouse sandwich. 610 01:11:42,464 --> 01:11:44,375 That's right. 611 01:11:44,933 --> 01:11:46,708 Thank you! 612 01:12:00,582 --> 01:12:01,856 Great! 613 01:12:35,918 --> 01:12:37,556 Again! 614 01:12:53,102 --> 01:12:54,911 One more! 615 01:13:55,697 --> 01:13:57,904 Want something cold? 616 01:13:58,634 --> 01:14:00,773 Juice or ice cream? 617 01:14:03,505 --> 01:14:04,711 Ice cream. 618 01:14:04,873 --> 01:14:06,045 Okay. 619 01:14:10,946 --> 01:14:15,486 What a good dog! Just sitting there quietly. 620 01:14:17,519 --> 01:14:22,025 Off we go. Come on. 621 01:14:46,849 --> 01:14:51,491 I had the feeling I'd seen something important. 622 01:14:52,855 --> 01:14:54,630 But what? 623 01:15:03,599 --> 01:15:05,545 While I was sleeping… 624 01:15:05,934 --> 01:15:10,644 it felt like I'd had a dream, but I couldn't remember it. 625 01:15:12,040 --> 01:15:14,213 Maybe Lou was in it. 626 01:15:17,145 --> 01:15:21,719 But Lou had never appeared in any of my dreams. 627 01:15:22,518 --> 01:15:26,227 I would've felt sad when I woke up. 628 01:15:27,523 --> 01:15:33,064 I think Lou understood that, and that's why he'd never appeared. 629 01:16:11,099 --> 01:16:14,103 I'll never let you go again. 630 01:16:27,282 --> 01:16:29,057 Hello, again. 631 01:16:30,052 --> 01:16:32,896 Vanilla or chocolate? 632 01:16:36,758 --> 01:16:38,260 Vanilla. 633 01:16:45,334 --> 01:16:48,645 What, do you want some? 634 01:16:50,606 --> 01:16:52,779 Just a little. 635 01:16:54,676 --> 01:16:56,883 You'll get sick. 636 01:16:58,981 --> 01:17:00,824 He likes ice cream? 637 01:17:00,983 --> 01:17:03,122 Yes. He loves it. 638 01:17:03,952 --> 01:17:06,023 How did you find me? 639 01:17:07,889 --> 01:17:10,096 Lou told me. 640 01:17:11,193 --> 01:17:13,639 How do you know his name? 641 01:17:19,901 --> 01:17:21,608 Here, Lou. 642 01:17:22,237 --> 01:17:24,740 Just a little. 643 01:17:29,244 --> 01:17:30,951 Let's walk. 644 01:17:47,195 --> 01:17:48,799 OK? 645 01:17:50,132 --> 01:17:51,270 Careful. 646 01:17:51,633 --> 01:17:52,703 Lou! 647 01:17:53,268 --> 01:17:54,645 Lou! 648 01:17:55,904 --> 01:17:57,042 Stay! 649 01:17:58,340 --> 01:18:01,981 Lou, stay. 650 01:18:02,944 --> 01:18:04,184 Stay there. 651 01:18:05,313 --> 01:18:06,792 Stay. 652 01:18:35,444 --> 01:18:36,923 Thanks. 653 01:18:43,952 --> 01:18:45,226 Come on. 654 01:19:09,845 --> 01:19:11,825 You're tanned. 655 01:19:12,981 --> 01:19:17,020 From our school trip. 656 01:19:19,020 --> 01:19:20,693 Where did you go? 657 01:19:21,223 --> 01:19:22,930 Kamogawa. 658 01:19:25,994 --> 01:19:29,942 I've seen it on a map. Never been there. 659 01:19:30,232 --> 01:19:32,007 The sea's nice there, too. 660 01:19:32,701 --> 01:19:34,942 You're pretty tanned, too. 661 01:19:37,806 --> 01:19:40,184 That's from baseball. 662 01:19:40,742 --> 01:19:42,915 You play baseball? 663 01:19:44,813 --> 01:19:48,818 Yeah. I love baseball. 664 01:19:49,351 --> 01:19:51,991 My dad loves baseball, too. 665 01:20:21,550 --> 01:20:23,120 Lou… 666 01:20:26,221 --> 01:20:27,199 Here. 667 01:20:31,593 --> 01:20:33,038 Thank you. 668 01:21:00,522 --> 01:21:01,967 Well… 669 01:21:05,560 --> 01:21:08,268 I have to get going. 670 01:21:35,156 --> 01:21:38,160 You're Koichiro, aren't you. 671 01:22:02,951 --> 01:22:04,396 About Lou… 672 01:22:19,901 --> 01:22:21,539 Look after him. 673 01:22:32,047 --> 01:22:36,996 Sometimes his stomach hurts… 674 01:22:37,218 --> 01:22:42,531 so put a blanket or something in his cage when it gets cold. 675 01:22:48,430 --> 01:22:50,205 Just an old one. 676 01:22:51,166 --> 01:22:56,582 He'll snuggle up to it and sleep by himself. 677 01:23:10,352 --> 01:23:14,095 I will. I promise. 678 01:23:28,069 --> 01:23:35,283 Thank you for coming so far to see me. 679 01:23:37,278 --> 01:23:43,058 I'll never forget today. 680 01:23:44,753 --> 01:23:48,599 I'll never forget you, either. 681 01:25:11,372 --> 01:25:16,651 About 50 years ago, there was a wonder dog… 682 01:25:17,245 --> 01:25:18,747 named 'Bobbie'. 683 01:25:19,481 --> 01:25:23,258 Separated from his owners during a vacation… 684 01:25:23,518 --> 01:25:27,660 …he returned home six months later, having crossed eight U.S. states. 685 01:25:28,156 --> 01:25:32,468 His 4800-kilometer journey 686 01:25:33,161 --> 01:25:35,664 back to his anxiously waiting owners… 687 01:25:35,763 --> 01:25:38,607 is a moving tale of the ties that bind a pet… 688 01:25:39,200 --> 01:25:42,272 to a loving family. 689 01:25:44,606 --> 01:25:50,147 The Oregon family of four adopted Bobbie in 1972. 690 01:25:50,512 --> 01:25:52,822 An abandoned dog, 691 01:25:53,314 --> 01:25:57,456 he was found by the family's daughter Maya. 692 01:25:58,887 --> 01:26:03,393 Intelligent and loyal, Bobbie was loved… 693 01:26:03,858 --> 01:26:08,307 by both his family and the residents of the town as well. 694 01:26:08,496 --> 01:26:09,736 Sayaka… 695 01:26:10,665 --> 01:26:12,167 where were you? 696 01:26:12,433 --> 01:26:15,107 You went out really early. 697 01:26:17,438 --> 01:26:18,781 On a date. 698 01:26:21,543 --> 01:26:22,749 Who with? 699 01:26:24,679 --> 01:26:26,181 Not telling. 700 01:26:29,817 --> 01:26:31,194 Where did you go? 701 01:26:32,687 --> 01:26:37,830 Maya and her family searched for Bobbie for a week… 702 01:26:38,593 --> 01:26:41,301 but couldn't find him. 703 01:26:42,430 --> 01:26:43,773 Not telling. 704 01:26:48,870 --> 01:26:53,319 How did Bobbie manage to travel 4,800km by himself? 705 01:26:53,408 --> 01:26:54,853 Excuse me. 706 01:26:55,310 --> 01:27:02,159 How did he manage to eat for six months? 707 01:27:03,651 --> 01:27:07,793 Who took care of him? 708 01:27:08,523 --> 01:27:12,699 How did he know the way back home? 709 01:27:12,894 --> 01:27:16,899 Based on the testimony of witnesses… 710 01:27:18,700 --> 01:27:23,171 we look at Bobbie's long road home. 711 01:27:23,805 --> 01:27:25,341 A date, huh? 712 01:27:54,969 --> 01:27:56,539 Wow. 713 01:28:06,347 --> 01:28:07,724 Yeah. 714 01:28:22,730 --> 01:28:24,334 Mr. Fuse? 715 01:28:24,866 --> 01:28:26,539 Mr. Fuse? 716 01:28:27,402 --> 01:28:28,813 Mr. Fuse? 717 01:28:30,772 --> 01:28:32,274 That's strange. 718 01:28:32,807 --> 01:28:34,809 Ruth's gone, too. 719 01:28:37,912 --> 01:28:41,655 You're Mr. Kato's granddaughter, aren't you? 720 01:28:42,817 --> 01:28:44,023 Hello. 721 01:28:44,352 --> 01:28:45,558 Hello. 722 01:28:46,587 --> 01:28:48,260 Are you coming here? 723 01:28:48,356 --> 01:28:49,266 Yes. 724 01:28:49,357 --> 01:28:51,268 To see Mr. Fuse. 725 01:28:53,461 --> 01:28:55,304 You know him? 726 01:28:55,663 --> 01:28:56,835 Yes. 727 01:28:57,398 --> 01:28:59,708 Has something happened? 728 01:29:01,936 --> 01:29:06,783 He's been sneaking out of hospital to open up his coffee shop. 729 01:29:07,041 --> 01:29:08,247 Hospital? 730 01:29:08,376 --> 01:29:12,791 Yes. You only just heard that? 731 01:29:13,448 --> 01:29:14,620 Yes. 732 01:29:15,516 --> 01:29:19,794 It's a shame. He's in pretty bad shape. 733 01:29:24,459 --> 01:29:27,406 The place is up for sale, 734 01:29:27,495 --> 01:29:29,839 but it's still in his name. 735 01:29:31,632 --> 01:29:35,842 But it's lucky for him I came today. 736 01:29:37,939 --> 01:29:40,545 Otherwise he'd be dead in there. 737 01:29:41,943 --> 01:29:44,947 Dead? Where is he now? 738 01:29:46,914 --> 01:29:48,086 Civic Hospital. 739 01:29:48,383 --> 01:29:50,727 I called an ambulance… 740 01:30:15,777 --> 01:30:20,453 Excuse me. What room is Mr. Fuse in? 741 01:30:20,581 --> 01:30:22,857 One moment, please. 742 01:30:25,520 --> 01:30:27,761 - Thank you. - 4th floor, room 418. 743 01:30:27,855 --> 01:30:30,426 But it's not Visiting Hours! 744 01:30:30,892 --> 01:30:32,894 They start at 2! 745 01:31:18,005 --> 01:31:19,814 It's my fault. 746 01:31:24,946 --> 01:31:26,516 I'm sorry. 747 01:31:35,056 --> 01:31:37,161 It's not Visiting Hours. 748 01:31:37,258 --> 01:31:39,465 Are you a family member? 749 01:31:42,296 --> 01:31:44,742 Then please leave. 750 01:31:48,536 --> 01:31:50,573 How is Mr. Fuse? 751 01:31:50,671 --> 01:31:52,514 Now, please. 752 01:31:54,275 --> 01:31:55,686 No. 753 01:31:57,879 --> 01:32:02,851 He doesn't have any family. I have to stay with him. 754 01:32:04,185 --> 01:32:06,028 Get out of here. 755 01:32:07,922 --> 01:32:09,526 Out! 756 01:32:10,258 --> 01:32:12,033 Come on! 757 01:32:14,195 --> 01:32:16,937 And don't come sneaking in again. 758 01:32:25,540 --> 01:32:26,848 Ow! 759 01:32:59,106 --> 01:33:00,642 Hello. 760 01:33:05,212 --> 01:33:08,159 Mr. Fuse, I'll unhook this drip. 761 01:33:14,055 --> 01:33:16,797 So you're the little girl 762 01:33:16,891 --> 01:33:20,031 who kicked a nurse in the bum. 763 01:33:21,862 --> 01:33:23,068 I'm sorry. 764 01:33:23,331 --> 01:33:25,868 That's all right. Stay with him. 765 01:33:26,067 --> 01:33:28,604 He might wake up soon. 766 01:33:28,703 --> 01:33:32,617 - If he does, push this button here. - OK. 767 01:33:45,920 --> 01:33:47,160 Mr. Fuse? 768 01:33:47,288 --> 01:33:48,824 Mr. Fuse? 769 01:33:52,927 --> 01:33:54,838 Mr. Fuse? 770 01:33:56,864 --> 01:33:58,172 Mr. Fuse? 771 01:34:03,871 --> 01:34:05,282 Mr. Fuse... 772 01:34:15,182 --> 01:34:16,354 Mr. Fuse? 773 01:34:16,651 --> 01:34:19,996 Mr. Fuse? How are you feeling? 774 01:34:23,991 --> 01:34:25,595 You're thirsty? 775 01:34:29,764 --> 01:34:31,175 Have some water. 776 01:34:43,778 --> 01:34:45,883 No more sneaking out. 777 01:34:52,853 --> 01:34:54,924 I'll get the doctor. 778 01:34:59,960 --> 01:35:05,137 I'm sorry. I didn't know. 779 01:35:08,869 --> 01:35:11,145 I made you come with me. 780 01:35:22,783 --> 01:35:26,162 We had fun at the beach. 781 01:35:27,088 --> 01:35:30,126 It was a lot of fun. 782 01:35:30,725 --> 01:35:33,797 Let's go again when you get out. 783 01:35:40,901 --> 01:35:42,403 I saw him. 784 01:35:47,942 --> 01:35:51,446 I saw Koichiro at last. 785 01:35:55,783 --> 01:35:57,421 At last. 786 01:36:15,736 --> 01:36:17,044 Nice throw. 787 01:36:17,404 --> 01:36:18,815 Here goes! 788 01:36:19,440 --> 01:36:21,044 Strike! 789 01:36:24,078 --> 01:36:25,216 Nice throw! 790 01:36:25,813 --> 01:36:26,484 Here goes! 791 01:36:32,286 --> 01:36:35,096 Nice throw! Here goes! 792 01:38:09,850 --> 01:38:11,796 Lou was there, too. 793 01:38:15,856 --> 01:38:17,494 I promised. 794 01:38:19,059 --> 01:38:22,836 Lou was there, too? What did you promise? 795 01:38:26,533 --> 01:38:30,379 We'll all take the train together. 796 01:38:34,241 --> 01:38:37,085 We're meeting at the station. 797 01:38:42,082 --> 01:38:44,289 The station? Which station? 798 01:38:54,595 --> 01:38:56,097 Mr. Fuse? 799 01:38:57,631 --> 01:38:59,133 Mr. Fuse? 800 01:39:14,348 --> 01:39:19,320 Meeting at the station? What does that mean? 801 01:39:24,224 --> 01:39:27,501 How is he? 802 01:39:27,695 --> 01:39:29,641 He's pretty bad. 803 01:39:30,097 --> 01:39:34,170 To tell the truth, he was in critical condition. 804 01:39:35,002 --> 01:39:39,109 I can't believe he was out walking around. 805 01:39:40,074 --> 01:39:42,281 But I'm glad you came. 806 01:39:42,609 --> 01:39:48,059 I didn't think he had family. Are you his granddaughter? 807 01:39:51,118 --> 01:39:52,563 A friend. 808 01:39:53,387 --> 01:39:55,560 A friend, huh? 809 01:39:57,424 --> 01:40:00,598 When he wakes up, could you ask about Ruth? 810 01:40:00,728 --> 01:40:04,107 That's the name of his dog. 811 01:40:04,231 --> 01:40:08,111 Could you ask where Ruth is? 812 01:40:13,774 --> 01:40:15,412 Thank you. 813 01:40:31,291 --> 01:40:32,463 Ruth? 814 01:40:32,826 --> 01:40:34,169 Ruth? 815 01:40:34,595 --> 01:40:35,630 Ruth? 816 01:45:35,629 --> 01:45:36,937 Hello. 817 01:45:42,903 --> 01:45:45,679 Where did Mr. Fuse go? 818 01:45:47,841 --> 01:45:52,984 His condition worsened this morning and he passed away. 819 01:46:15,669 --> 01:46:19,583 Can I say goodbye to him? 820 01:46:21,808 --> 01:46:26,655 At his request, his body was donated. 821 01:46:27,848 --> 01:46:30,829 It's at the University Hospital. 822 01:46:33,787 --> 01:46:36,063 What does donated mean? 823 01:46:39,726 --> 01:46:41,672 It's hard to explain. 824 01:46:42,696 --> 01:46:45,540 Anyway, he's not here. 825 01:46:47,801 --> 01:46:51,544 And you're not a relative. 826 01:47:27,974 --> 01:47:29,976 Just like with Lou. 827 01:47:32,045 --> 01:47:36,391 Lou, and now Mr. Fuse. 828 01:47:39,719 --> 01:47:41,699 I felt like… 829 01:47:42,689 --> 01:47:44,635 everything I loved… 830 01:47:44,958 --> 01:47:46,801 was leaving me… 831 01:47:47,761 --> 01:47:49,502 bit by bit. 832 01:48:00,941 --> 01:48:06,414 At this rate, I thought, 833 01:48:08,949 --> 01:48:10,826 one day I'd be left all alone. 834 01:48:11,785 --> 01:48:13,059 Ruth! 835 01:48:14,621 --> 01:48:15,691 Ruth! 836 01:48:16,122 --> 01:48:17,533 Ruth! 837 01:51:03,323 --> 01:51:05,030 Mr. Fuse! 838 01:51:13,933 --> 01:51:16,675 Huh? Why? 839 01:51:27,781 --> 01:51:29,658 Wait, Mr. Fuse! 840 01:51:34,487 --> 01:51:36,694 Mr. Fuse, wait! 841 01:51:43,797 --> 01:51:45,105 Lou! 842 01:51:48,068 --> 01:51:49,342 Lou! 843 01:51:51,071 --> 01:51:52,414 Lou! 844 01:52:18,798 --> 01:52:22,405 Mr. Fuse! Koichiro! Lou! 845 01:52:25,038 --> 01:52:26,449 Please! 846 01:52:27,774 --> 01:52:30,414 Wait! I'm coming, too! 847 01:52:35,915 --> 01:52:38,156 I can't get over there! 848 01:52:38,251 --> 01:52:42,358 Mr. Fuse! Lou! Come and get me! 849 01:53:01,741 --> 01:53:05,314 Wait! I'm coming, too! Wait! Please! 850 01:53:12,285 --> 01:53:14,925 Don't go! Don't leave me! 851 01:53:15,054 --> 01:53:18,797 Please! Take me with you! Please! 852 01:54:10,176 --> 01:54:12,087 Lou! Wait! 853 01:54:12,846 --> 01:54:15,087 Wait! Please wait! 854 01:58:15,421 --> 01:58:19,267 We'll all take the train together. 855 01:58:21,260 --> 01:58:24,173 We're meeting at the station. 856 01:58:25,398 --> 01:58:27,639 Was that the station? 857 01:58:29,302 --> 01:58:33,682 Where was that train going? 858 02:00:17,543 --> 02:00:21,491 Thank you, Lou. 51894

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.