Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:57,799 --> 00:00:59,968
Ze versnelt keurig…
2
00:01:00,051 --> 00:01:03,096
…ze ligt nu voor
en is op weg naar een toptijd.
3
00:01:04,430 --> 00:01:08,226
Het is een fantastische dag,
hier op de Areskatanberg…
4
00:01:08,309 --> 00:01:12,898
…op dag twee van de Alpine Ski Grand Prix.
5
00:01:13,398 --> 00:01:16,692
Vandaag werken we de dames Super G af.
6
00:01:18,444 --> 00:01:21,572
Daar gaan we, stijl omlaag,
geen grote sprong…
7
00:01:21,656 --> 00:01:24,575
Dat ging maar net goed.
Dat kost haar tijd.
8
00:01:24,659 --> 00:01:27,037
We zullen zien of ze daarvan herstelt…
9
00:01:27,120 --> 00:01:31,291
…met een sterke finish op de Drakenrug.
10
00:01:31,374 --> 00:01:37,297
Prachtig bochtenwerk, vol vertrouwen,
en ze ligt voor op de leider.
11
00:01:37,380 --> 00:01:41,592
Ze houdt de ideale lijn vast,
met voldoende snelheid.
12
00:01:42,593 --> 00:01:46,097
Een prima optreden van
de Amerikaanse Emily Garner…
13
00:01:46,181 --> 00:01:49,392
…op jacht naar haar tweede gouden plak.
14
00:01:49,475 --> 00:01:55,648
Wat een comeback zou dat zijn,
nadat ze Sotsji miste, vier jaar geleden…
15
00:02:39,985 --> 00:02:45,240
Ze moet nog meer snelheid
maken, na haar lastige start…
16
00:02:45,323 --> 00:02:47,617
…maar de tijd begint te dringen.
17
00:02:50,620 --> 00:02:53,414
Daar komt de laatste bocht…
18
00:02:54,124 --> 00:02:59,212
…ze heeft nog de perfecte
skihouding, en de ideale lijn.
19
00:02:59,295 --> 00:03:02,758
Dit is echter de plek waar
iedereen het lastig had gisteren…
20
00:03:02,841 --> 00:03:06,720
…waar iedereen tempo verloor.
Zal het haar ook overkomen?
21
00:03:06,803 --> 00:03:09,973
Ze kan zich nauwelijks
een tiende seconde veroorloven.
22
00:03:10,056 --> 00:03:13,226
Ze heeft nog steeds minieme
medaillekansen…
23
00:03:13,309 --> 00:03:18,481
…maar dan moet ze de volgende
horde foutloos nemen.
24
00:03:18,564 --> 00:03:21,192
Hier nadert ze
de laatste combinatie…
25
00:03:21,276 --> 00:03:23,153
…de allesbeslissende bocht…
26
00:03:23,236 --> 00:03:25,864
Daar komt ze aan, in een ideale lijn.
27
00:03:25,947 --> 00:03:28,742
Dit kon wel eens de beste tijd worden.
28
00:03:29,284 --> 00:03:33,663
Dit noemt men de Magic Valley…
-Wat doe jij nou?
29
00:03:33,747 --> 00:03:34,706
Niks.
30
00:03:34,790 --> 00:03:36,833
Daar ziet het niet naar uit.
31
00:03:37,417 --> 00:03:40,962
Ik heb een optreden.
-En dan smeer je 'm zomaar?
32
00:03:41,046 --> 00:03:43,381
Ik had je onderweg willen bellen.
33
00:03:43,464 --> 00:03:46,134
Je vertrekt pas als je me
vertelt wat er gaande is.
34
00:03:46,217 --> 00:03:48,219
Dat vertel ik je net.
35
00:03:50,346 --> 00:03:51,807
De taxi komt er zo aan.
36
00:03:52,390 --> 00:03:54,059
Die wacht wel.
37
00:03:54,142 --> 00:03:56,644
Ze heeft het volbracht.
38
00:03:57,395 --> 00:04:01,441
Wat een prestatie van de Amerikaanse.
-Wil je dat afzetten?
39
00:04:02,400 --> 00:04:04,610
Dat wilde ik doen na haar afdaling.
40
00:04:04,694 --> 00:04:07,948
Het laat me koud, maar ik wil
nu weg. Ik heb een tijdschema.
41
00:04:08,031 --> 00:04:10,909
Goed, dan rij ik je wel.
42
00:04:10,992 --> 00:04:15,580
Mam, je hoeft me niet te rijden.
-Je kunt me alles vertellen, oké?
43
00:04:15,663 --> 00:04:18,875
Trek je schoenen nou niet aan.
44
00:04:24,715 --> 00:04:28,509
Ik heb je stortingen bekeken.
4200?
45
00:04:30,345 --> 00:04:31,637
Ze hebben me betaald.
46
00:04:31,722 --> 00:04:36,017
Maar een derde van dat bedrag.
Ik zag de specificatie.
47
00:04:36,101 --> 00:04:39,437
Is het een suikeroompje?
-Jezus Christus, mam…
48
00:04:39,520 --> 00:04:44,525
Als het een OnlyFans post is geweest…
dat gaat nooit meer weg, Sophie.
49
00:04:46,236 --> 00:04:47,237
Hij is er.
50
00:04:47,320 --> 00:04:52,075
En het heet een 'fooi'. Als de eigenaren
terugkeren en het huis is niet verwoest…
51
00:04:52,158 --> 00:04:55,578
…als de huisdieren nog leven,
betalen ze me nog meer.
52
00:04:55,661 --> 00:04:57,789
Mag ik nou gaan?
53
00:05:00,625 --> 00:05:02,210
Dank je.
54
00:05:03,795 --> 00:05:05,338
Dat is nogal een fooi.
55
00:05:05,421 --> 00:05:08,341
Ze zijn rijk, dus wat wil je?
56
00:05:10,135 --> 00:05:14,555
Jij denkt dat het liefdadigheid is.
-Dat heb ik niet gezegd.
57
00:05:15,348 --> 00:05:20,020
Sorry, maar laat mij je nou brengen,
die taxi is zonde van het geld.
58
00:05:20,103 --> 00:05:22,147
De eigenaar betaalt.
59
00:05:25,441 --> 00:05:26,860
Heb je alles?
60
00:05:26,943 --> 00:05:29,905
Handschoenen, je hoed?
-Ja.
61
00:05:32,657 --> 00:05:35,160
Krijg ik tenminste nog een knuffel?
62
00:05:37,537 --> 00:05:39,205
Kom hier.
63
00:05:42,083 --> 00:05:44,502
Ik ben bezorgd, oké?
64
00:05:45,003 --> 00:05:48,089
Ooit neem je me dat niet meer kwalijk.
65
00:05:48,173 --> 00:05:50,216
Ik kom nog te laat.
66
00:05:57,515 --> 00:05:59,184
Wees voorzichtig.
67
00:08:03,016 --> 00:08:05,643
Hoi, lieverd, alles goed?
-Kan ik je terugbellen?
68
00:08:05,727 --> 00:08:09,898
Je zou me bellen als je er was.
Ik hoorde niks, dus was ik bezorgd.
69
00:08:09,981 --> 00:08:11,858
Alles is goed, ik ben er bijna.
70
00:08:11,942 --> 00:08:16,071
Je hebt je oplader bij je, toch?
Bel me als je iets nodig hebt.
71
00:08:16,154 --> 00:08:19,741
Goed, nog één laatste dingetje.
Check mijn mailtjes.
72
00:08:19,825 --> 00:08:24,329
Er is een nieuwe app en het kan
je zomaar van pas komen…
73
00:08:24,412 --> 00:08:27,540
Ik zal het bekijken…
-Ik denk dat het perfect voor je is.
74
00:08:27,623 --> 00:08:29,459
Als je problemen krijgt…
-Hallo, mam?
75
00:08:29,542 --> 00:08:32,087
Je valt weg, zal wel
door de bergen komen.
76
00:08:32,170 --> 00:08:34,547
Ik hoor jou prima. En nu?
77
00:08:34,630 --> 00:08:36,049
Hallo?
-Sophie?
78
00:08:36,132 --> 00:08:38,384
Mam, ik bel je terug, oké?
-Hoor je…
79
00:08:39,970 --> 00:08:42,555
Ik heb nog bereik. Wil je de mijne?
80
00:08:42,638 --> 00:08:44,265
Hoeft niet.
81
00:09:43,324 --> 00:09:45,535
Zal ik die voor je dragen?
-Ik red me wel.
82
00:09:46,745 --> 00:09:48,872
Waar is de voordeur?
83
00:09:48,955 --> 00:09:51,958
Gewoon, die kant…
-Zeg het maar.
84
00:09:55,336 --> 00:09:57,463
Gewoon rechtdoor.
85
00:10:06,765 --> 00:10:10,643
Opstapje…
-Ik voel 't.
86
00:10:18,026 --> 00:10:19,861
Sophie.
87
00:10:19,945 --> 00:10:23,156
Kom binnen. Deze kant op.
88
00:10:23,239 --> 00:10:24,908
Alles goed?
-Ja, sorry dat ik wat te laat ben.
89
00:10:24,991 --> 00:10:29,412
Zou je mijn koffers vast willen
pakken? Ik ben zo terug, oké?
90
00:10:32,958 --> 00:10:36,377
Ik hou het kort, want ik ben
te laat voor mijn vlucht.
91
00:10:36,461 --> 00:10:40,673
De alarmsysteemcode is 7-4-2-6-7.
Moet ik het demonstreren?
92
00:10:40,757 --> 00:10:42,008
Ik snap het wel.
93
00:10:42,092 --> 00:10:45,011
Taak nummer één… Archie…
94
00:10:45,095 --> 00:10:47,973
Kom hier, schat.
95
00:10:50,726 --> 00:10:53,561
Voorzichtig, want ze is
allergisch voor gluten.
96
00:10:53,644 --> 00:10:56,898
Ik heb je dierenarts al gesproken.
-Fantastisch.
97
00:10:56,982 --> 00:10:58,984
En ik me maar zorgen maken.
98
00:10:59,067 --> 00:11:00,443
Waarom?
99
00:11:00,526 --> 00:11:04,740
Omdat alles op het laatste
moment is geregeld.
100
00:11:04,823 --> 00:11:08,744
En jij was de enige
die op tijd reageerde.
101
00:11:08,827 --> 00:11:12,163
Wat is de gelegenheid?
Zaken of plezier?
102
00:11:12,247 --> 00:11:13,498
Plezier.
103
00:11:13,581 --> 00:11:18,211
Ik ben net gescheiden.
De papieren zijn gisteren getekend.
104
00:11:19,587 --> 00:11:21,172
Vervelend om te horen.
105
00:11:25,093 --> 00:11:27,470
Niet nodig.
106
00:11:27,553 --> 00:11:31,016
Het was een goede leerschool.
107
00:11:31,516 --> 00:11:35,353
Ik trouwde een oudere, volwassen man,
maar niet voor het geld.
108
00:11:35,436 --> 00:11:40,025
Maar hij was niet volwassen
en had geen geld. Fantastisch.
109
00:11:40,108 --> 00:11:43,611
Luister, Archie's voer staat
in de voorraadkast.
110
00:11:43,694 --> 00:11:44,780
Ik zal het je laten zien.
111
00:11:44,863 --> 00:11:47,240
Ik vind het wel. Bedankt.
112
00:11:47,323 --> 00:11:51,411
Doe me een lol en geef
hem niet te veel snoepjes.
113
00:11:51,494 --> 00:11:54,414
Zijn kattenmand en speeltjes
liggen in de huiskamer.
114
00:11:54,497 --> 00:12:01,254
De meterkast en de thermostaat zitten
in de bijkeuken, naast de wasruimte.
115
00:12:01,337 --> 00:12:04,549
De logeerkamer is helemaal voor jou,
achterin de hal.
116
00:12:04,632 --> 00:12:07,803
Zal ik je er even heenbrengen?
-Nee, ik vind het wel.
117
00:12:08,469 --> 00:12:10,305
Uiteraard.
118
00:12:10,388 --> 00:12:13,683
Je hebt mijn nummer, dus…
119
00:12:16,853 --> 00:12:19,647
Archie, lieverd, het vrouwtje
komt snel weer thuis.
120
00:12:21,274 --> 00:12:22,984
Ciao.
121
00:12:23,068 --> 00:12:25,278
Veilige vlucht.
122
00:12:52,305 --> 00:12:53,724
Monitor.
123
00:12:59,896 --> 00:13:01,940
Video-oproep, Cam.
124
00:13:05,777 --> 00:13:07,863
Hoe gaat ie, loser?
125
00:13:07,946 --> 00:13:11,574
Hoe is het huis?
-Zeg jij het me maar.
126
00:13:13,118 --> 00:13:15,578
Hoge plafonds…
127
00:13:15,661 --> 00:13:19,374
…dakraam, marmeren vloeren…
128
00:13:19,457 --> 00:13:21,251
…vreselijk burgerlijk.
129
00:13:21,334 --> 00:13:25,130
Maar goed ook, ik reis dat
hele eind niet voor een lemen hut.
130
00:13:25,213 --> 00:13:28,174
Kan ik hier veilig rechtdoor?
-Dat kan.
131
00:13:28,258 --> 00:13:30,635
Vlak voor je staat een poef.
132
00:13:30,719 --> 00:13:33,972
Over een kleine meter stap je naar links.
133
00:13:34,597 --> 00:13:36,224
Zo goed?
-Prima.
134
00:13:37,058 --> 00:13:41,521
We zien een tapijt van hertenvacht,
een postmoderne kroonluchter…
135
00:13:41,604 --> 00:13:44,315
Veel hout. Als een chalet.
136
00:13:44,399 --> 00:13:47,693
Ik hoorde mijn stem veranderen.
-Door de open kamerindeling.
137
00:13:47,778 --> 00:13:50,071
En nu een keuken en daarachter
een woonkamer?
138
00:13:50,155 --> 00:13:53,658
Kijk uit, een muur vlak voor je,
met een groot schilderij.
139
00:13:53,742 --> 00:13:55,076
Iets beroemds?
140
00:13:55,160 --> 00:13:59,289
Ben ik cultureel of zo?
-Reken er maar niet op, nee.
141
00:14:00,456 --> 00:14:02,959
Keuken vlak voor je.
142
00:14:03,043 --> 00:14:05,253
Keukeneiland aan je rechterkant.
143
00:14:05,336 --> 00:14:08,631
Twee stappen… je bent er.
144
00:14:08,715 --> 00:14:10,884
Je bent in de keuken.
145
00:14:10,967 --> 00:14:16,056
Een paar banken, open haard…
146
00:14:16,139 --> 00:14:19,726
…en ramen van vloer tot plafond,
met groots uitzicht.
147
00:14:19,810 --> 00:14:21,186
Een uitzicht waarop?
148
00:14:21,269 --> 00:14:23,772
Niets. Gewoon natuur.
149
00:14:29,194 --> 00:14:35,408
Links is een trap die zo te zien
naar een open vertrek leidt.
150
00:14:36,284 --> 00:14:39,662
En een hal.
151
00:14:39,746 --> 00:14:41,957
Kies maar.
152
00:14:43,792 --> 00:14:45,335
Hal.
153
00:14:45,418 --> 00:14:47,295
Je hebt een trap voor je…
154
00:14:47,378 --> 00:14:48,964
…leuning zit links.
155
00:14:49,047 --> 00:14:51,758
Voorzichtig.
-Het gaat wel.
156
00:14:56,179 --> 00:15:00,308
Je nadert het einde
van de overloop…
157
00:15:00,391 --> 00:15:03,644
…en je bent er.
158
00:15:05,396 --> 00:15:08,149
Wat is hier?
-Lijkt een plantenkas.
159
00:15:08,233 --> 00:15:11,361
Overal planten, als in een solarium?
160
00:15:11,444 --> 00:15:13,154
Gaaf.
161
00:15:17,075 --> 00:15:20,161
Wacht, weer een trap…
voorzichtig.
162
00:15:27,794 --> 00:15:30,463
Te donker, ik zie niks.
163
00:15:30,546 --> 00:15:32,548
Zaklamp.
164
00:15:33,508 --> 00:15:35,385
Goed?
-Goed.
165
00:15:35,468 --> 00:15:39,055
Een smalle gang met rechts enkele deuren.
166
00:15:43,977 --> 00:15:45,854
Voorraadkast.
167
00:15:53,737 --> 00:15:55,906
Boiler.
168
00:16:00,744 --> 00:16:02,245
Cam?
169
00:16:02,328 --> 00:16:03,789
Hallo?
170
00:16:03,872 --> 00:16:05,749
Slechte verbinding.
171
00:16:06,457 --> 00:16:07,751
Soph, ben je daar nog?
172
00:16:07,834 --> 00:16:10,879
Ik had even een slechte verbinding.
173
00:16:11,421 --> 00:16:14,215
Wat is dit?
-Een wijnkelder.
174
00:16:14,299 --> 00:16:16,551
Mooi…
175
00:16:27,353 --> 00:16:29,773
Wat hebben we hier?
176
00:16:29,856 --> 00:16:34,778
Chambertin Grand Cru,1989.
177
00:16:34,861 --> 00:16:38,031
Ik hoor je niet googelen.
178
00:16:38,740 --> 00:16:39,866
Kost 4500.
179
00:16:39,950 --> 00:16:41,492
Perfect. Dat is niks.
180
00:16:41,576 --> 00:16:46,039
Leg maar terug.
-Eentje zal ze er niet missen.
181
00:16:46,122 --> 00:16:48,333
Je weet dat ik dit niet kan blijven doen.
182
00:16:48,416 --> 00:16:51,377
Maar je wijst me alleen maar de weg.
183
00:16:51,461 --> 00:16:54,339
Dan loop ik de deur uit en bewaar 'm.
184
00:16:54,422 --> 00:16:56,466
En dan help ik je om 'm te verkopen.
185
00:16:56,549 --> 00:16:59,302
Zonder mij doe jij niks
en dat maakt mij even schuldig.
186
00:16:59,385 --> 00:17:02,931
Het vorige huis was 2000, 3000 daarvoor.
187
00:17:03,014 --> 00:17:06,935
Ik deed mee omdat ik dacht
dat jij het geld nodig had.
188
00:17:07,560 --> 00:17:11,272
Denk je dat je blindheid je gaat redden?
189
00:17:11,356 --> 00:17:14,317
Dat redt me altijd.
190
00:17:14,400 --> 00:17:16,694
Dat zou je weten als je zag
hoe ik behandeld word.
191
00:17:16,778 --> 00:17:19,906
Als je die fles meeneemt,
ben ik er klaar mee.
192
00:17:19,990 --> 00:17:22,075
Wat betekent dat?
193
00:17:22,158 --> 00:17:24,077
Weet je nog, de laatste keer?
194
00:17:24,160 --> 00:17:27,205
Het vorige huis, een maand geleden?
195
00:17:27,288 --> 00:17:30,041
Waar moeten we het verdomme
anders over hebben?
196
00:17:30,125 --> 00:17:33,253
Het feit dat jij daar bent en ik niet?
-Zou kunnen. Vlak achter me.
197
00:17:33,336 --> 00:17:37,132
Ski geblinddoekt van een berg af,
dan praten we verder.
198
00:17:37,215 --> 00:17:39,050
Je durft wel een huis te beroven…
199
00:17:39,134 --> 00:17:41,177
…maar je durft geen berg
af te skiën met mij als gids?
200
00:17:41,261 --> 00:17:43,304
Fuck you.
201
00:17:45,724 --> 00:17:48,393
Leg je 'm terug of niet?
202
00:17:48,935 --> 00:17:52,272
Ik kan immers niks zonder jou, hè?
203
00:17:57,736 --> 00:18:02,615
Van Paralympics, U.S.A.,
deadline voor kwalificatie…
204
00:18:02,698 --> 00:18:04,284
Delete.
-Bericht verwijderd.
205
00:18:04,367 --> 00:18:08,914
Van mam… Onderwerp See For Me.
Is dit niet gaaf?
206
00:18:08,997 --> 00:18:10,749
Ik hou van je. Mam.
207
00:18:10,832 --> 00:18:15,170
See For Me, een nieuwe app
voor de visueel gehandicapte.
208
00:18:15,253 --> 00:18:19,090
Maak verbinding voor visuele
ondersteuning met een live video call.
209
00:18:19,174 --> 00:18:22,427
Delete.
-Bericht verwijderd.
210
00:18:36,482 --> 00:18:39,610
Ik heb 'm teruggelegd, oké?
-Wat heb je teruggelegd?
211
00:18:39,694 --> 00:18:42,280
Niets. Hoi, Debra.
212
00:18:42,363 --> 00:18:47,535
Ik bel even ter controle.
Of je Archie al hebt gevoerd?
213
00:18:47,618 --> 00:18:50,330
Fantastisch. En heb je
het alarmsysteem al geactiveerd?
214
00:18:50,413 --> 00:18:53,959
Dat wilde ik net gaan doen.
215
00:18:54,042 --> 00:18:56,627
Waarom doen we dat niet samen?
216
00:18:56,712 --> 00:18:59,672
Daar zou ik me veel beter bij voelen.
217
00:18:59,756 --> 00:19:02,133
Absoluut.
218
00:19:08,348 --> 00:19:12,560
We kunnen ook videobellen als dat helpt.
219
00:19:12,643 --> 00:19:15,313
Nee, ik red me wel.
220
00:19:19,567 --> 00:19:21,069
Systeem geactiveerd.
221
00:19:21,152 --> 00:19:22,904
Zo, geregeld.
-Je bent fantastisch.
222
00:19:22,988 --> 00:19:27,367
Bel me als je iets nodig hebt.
-Zeker weten, Debra.
223
00:20:01,442 --> 00:20:03,361
Bel Ca…
224
00:20:07,657 --> 00:20:09,367
Apps.
225
00:20:09,450 --> 00:20:13,204
Download See For Me.
-Downloading See For Me.
226
00:20:15,623 --> 00:20:18,209
Open See For Me.
-Welkom bijSee For Me…
227
00:20:18,293 --> 00:20:22,047
…kies 'Ik Ben Blind' of 'Ik Kan Zien'…
-Ik ben blind.
228
00:20:22,130 --> 00:20:24,758
See For Me wil toegang
tot je camera en microfoon.
229
00:20:24,841 --> 00:20:26,259
Toegestaan.
230
00:20:26,342 --> 00:20:29,429
Druk twee keer op screen voor
de eerst beschikbare helper.
231
00:20:29,512 --> 00:20:31,139
Verzoek ingediend.
232
00:20:31,222 --> 00:20:34,100
Verbinding met servers.
Eén moment.
233
00:20:34,726 --> 00:20:37,062
Hallo, ik ben Maeve.
Hoe kan ik je helpen?
234
00:20:37,145 --> 00:20:39,981
Ik heb mezelf buitengesloten. Zie jij
een manier om weer binnen te komen?
235
00:20:40,065 --> 00:20:44,152
O, arm ding… de deurklink zit vlak
voor je. Eén stap naar voren…
236
00:20:44,235 --> 00:20:46,446
Maar de deur zit op slot.
237
00:20:46,529 --> 00:20:51,451
Dan moeten we naar de buren
om een slotenmaker te bellen.
238
00:20:51,534 --> 00:20:54,537
Het dichtstbijzijnde huis is…
239
00:20:54,620 --> 00:20:56,915
Weet je? Bedankt, Maeve.
240
00:20:57,415 --> 00:21:00,501
Druk één keer voor de volgende helper.
241
00:21:02,337 --> 00:21:04,505
Ogen open, mensen…
242
00:21:05,215 --> 00:21:08,093
Ga naar boven aan je rechterkant.
En houd je dekking.
243
00:21:08,176 --> 00:21:10,386
Grijp die motherfuckers.
-Vooruit.
244
00:21:10,470 --> 00:21:12,680
Denk aan je linkerflank,
er zit er een op het dak.
245
00:21:14,015 --> 00:21:16,642
Terug.
-Dark, wat doe je nou?
246
00:21:16,727 --> 00:21:17,978
Zoek dekking.
247
00:21:18,061 --> 00:21:20,981
Verdomme.
-Die klootzak had een raketwerper.
248
00:21:21,064 --> 00:21:22,941
Fuck.
-Lekker dan.
249
00:21:23,734 --> 00:21:27,362
Luisteren jullie de volgende keer
naar me, of blijven we verliezen?
250
00:21:27,445 --> 00:21:29,405
Alsjeblieft…
-Rot op.
251
00:21:31,491 --> 00:21:33,284
IEMAND HEEFT JE HULP NODIG
252
00:21:35,912 --> 00:21:38,707
Ik neem even pauze,
jullie staan er alleen voor.
253
00:21:40,666 --> 00:21:42,418
Wat kan ik voor je doen?
254
00:21:42,502 --> 00:21:45,630
Ik ben buitengesloten. Zie jij een
manier om naar binnen te komen?
255
00:21:45,714 --> 00:21:47,841
Kun je wellicht iemand bellen?
256
00:21:48,549 --> 00:21:50,010
Ik praat toch met jou, niet?
257
00:21:51,094 --> 00:21:55,640
Inderdaad, want je belde mij.
258
00:21:55,724 --> 00:21:57,267
Eén momentje…
259
00:22:01,062 --> 00:22:05,691
Kun je me een beetje wegwijs maken?
260
00:22:06,317 --> 00:22:09,780
Ga langzaam van links naar rechts.
261
00:22:11,656 --> 00:22:14,159
Ik zie geen gemakkelijke manier
om naar binnen te komen.
262
00:22:14,242 --> 00:22:16,536
Ik denk dat je de politie moet bellen.
263
00:22:16,619 --> 00:22:18,872
Ik wist dat dit tijdverspilling was.
264
00:22:18,955 --> 00:22:23,710
Mijn laatste telefoontje ging over
de uiterste datum op een pak melk.
265
00:22:23,794 --> 00:22:28,256
Dit is geen routine voor mij.
Wil je nou naar binnen of niet?
266
00:22:28,339 --> 00:22:30,133
Ja, maar…
267
00:22:30,926 --> 00:22:32,803
Ik wil het gewoon zelf doen.
268
00:22:33,970 --> 00:22:35,764
Begrepen.
269
00:22:38,892 --> 00:22:44,022
Zijn er niet afgesloten deuren of ramen,
op de begane grond?
270
00:22:44,105 --> 00:22:48,109
Geen idee… dit is niet mijn huis.
Ik pas op de kat.
271
00:22:48,693 --> 00:22:51,029
Laten we de omgeving even verkennen.
272
00:22:51,112 --> 00:22:54,115
Kun je je telefoon op negen uur richten?
273
00:22:55,867 --> 00:22:57,703
Hier?
-Goed.
274
00:22:58,369 --> 00:23:02,623
Goed zo… loop maar door.
275
00:23:02,708 --> 00:23:07,087
Je doet het prima… ga door.
276
00:23:07,170 --> 00:23:09,923
Volg de muur maar gewoon.
277
00:23:10,006 --> 00:23:13,259
Goed zo… loop door.
278
00:23:13,343 --> 00:23:18,724
Je komt nu bij een trap; zes treden
en een reling aan je rechterkant.
279
00:23:19,557 --> 00:23:22,728
Goed… nog een trede…
280
00:23:23,228 --> 00:23:25,313
Je gaat prima.
281
00:23:26,481 --> 00:23:31,778
Beneden ligt er een looproute
van zo'n 14 meter, zonder obstakels.
282
00:23:32,362 --> 00:23:33,238
Goed zo.
283
00:23:33,822 --> 00:23:36,032
Kun je de telefoon stilhouden?
Je beweegt nogal.
284
00:23:36,116 --> 00:23:39,911
Ik sterf van de kou en zonder
mijn stok ben ik niet zo snel.
285
00:23:39,995 --> 00:23:43,164
Ik snap het maar ik moet
goed kunnen zien.
286
00:23:43,248 --> 00:23:46,292
Het gaat goed zo…
rustig aan, neem de tijd.
287
00:23:47,502 --> 00:23:49,170
Stop daar.
288
00:23:49,254 --> 00:23:52,173
Richt de telefoon wat naar beneden…
minder, dat is iets te veel.
289
00:23:52,257 --> 00:23:56,427
Je staat recht voor een glazen
schuifdeur. Voel je die?
290
00:24:00,390 --> 00:24:01,682
Hij is afgesloten.
291
00:24:01,767 --> 00:24:04,853
Maar er is wellicht toch een manier,
waar je twee handen voor nodig hebt.
292
00:24:04,936 --> 00:24:08,314
Kun je de telefoon neerleggen?
-Echt?
293
00:24:08,398 --> 00:24:11,317
Vertrouw me nou maar;
je ene hand op de hendel…
294
00:24:11,401 --> 00:24:14,738
…de andere stevig op de glasplaat.
295
00:24:14,821 --> 00:24:19,910
Je gaat hard duwen en tegelijkertijd
de deur op en neer bewegen.
296
00:24:19,993 --> 00:24:22,871
We proberen 'm uit zijn voegen te duwen.
297
00:24:25,999 --> 00:24:29,627
Het werkt niet.
-Vertrouw me maar. Ga door.
298
00:24:29,711 --> 00:24:32,547
Op en neer en naar links.
299
00:24:32,630 --> 00:24:34,841
Waar zijn we nou mee bezig?
300
00:24:35,466 --> 00:24:40,221
Ik help een koppig, blind meisje
bij een eventuele inbraak. En jij?
301
00:24:40,305 --> 00:24:43,767
Ik zit op handen en knieën,
terwijl ik afgebekt word…
302
00:24:51,482 --> 00:24:52,650
Wat zei je?
303
00:24:52,734 --> 00:24:54,652
No shit…
304
00:24:55,611 --> 00:24:57,781
Shit.
305
00:24:57,864 --> 00:24:59,908
Ik ben bij je.
306
00:25:03,411 --> 00:25:05,080
Plant. Op twaalf uur.
307
00:25:06,122 --> 00:25:08,041
Shit.
-Twaalf uur betekent recht voor je.
308
00:25:09,375 --> 00:25:11,669
Goed, naar rechts.
309
00:25:14,255 --> 00:25:17,342
Voor je ligt een trap.
Daar, ja…
310
00:25:17,425 --> 00:25:19,344
Nog een paar…
311
00:25:21,054 --> 00:25:23,223
Loop door en probeer
de telefoon recht te houden.
312
00:25:23,306 --> 00:25:25,767
Een trap aan je linkerkant.
313
00:25:27,728 --> 00:25:28,895
Ja, recht voor je.
314
00:25:28,979 --> 00:25:30,897
Omhoog, omhoog.
315
00:25:38,363 --> 00:25:40,656
Alarm uitgeschakeld.
316
00:25:44,452 --> 00:25:45,536
Missie volbracht.
317
00:25:46,287 --> 00:25:47,956
Mooie truc.
318
00:25:49,290 --> 00:25:54,254
De meeste mensen zouden een
onbekende niet helpen bij een inbraak.
319
00:25:54,838 --> 00:25:58,967
Ik schatte je niet echt in als crimineel,
als je dat bedoelt.
320
00:25:59,050 --> 00:26:02,553
Of ben ik nu echt medeplichtig
aan een inbraak?
321
00:26:02,637 --> 00:26:04,848
Erg ongerust klink je niet.
322
00:26:05,431 --> 00:26:08,434
Ik heb ergere dingen gedaan.
323
00:26:09,477 --> 00:26:11,521
Kan ik je nog met iets anders helpen?
324
00:26:12,105 --> 00:26:14,274
Nee, nu even niet.
325
00:26:14,357 --> 00:26:15,942
Dank je wel.
326
00:26:16,026 --> 00:26:17,652
Kelly.
327
00:26:18,444 --> 00:26:21,531
Bedankt, Kelly.
Ik heet Sophie.
328
00:26:21,614 --> 00:26:23,616
Wees voorzichtig, Sophie.
329
00:26:31,875 --> 00:26:34,127
Druk één keer om gebruiker
te rapporteren of te saven.
330
00:26:34,210 --> 00:26:37,005
Twee keer om opnieuw te bellen.
331
00:26:37,088 --> 00:26:40,466
Rapporteer gebruiker
of saven als prioriteit?
332
00:26:40,550 --> 00:26:42,677
Saven als prioriteit.
333
00:26:50,018 --> 00:26:53,021
De gids dient als de ogen van
de visueel gehandicapte skiër.
334
00:26:53,104 --> 00:26:56,566
Omhoog… en naar links.
335
00:26:56,649 --> 00:27:02,530
De onderlinge relatie is even belangrijk
als de kwaliteit van de atleet.
336
00:27:04,574 --> 00:27:08,369
De training is gericht op onderling,
mondeling contact.
337
00:27:14,375 --> 00:27:19,130
De onderlinge relatie is even belangrijk
als de kwaliteit van de atleet.
338
00:27:19,214 --> 00:27:23,134
Omhoog… en naar links.
339
00:27:24,052 --> 00:27:26,847
De training is gericht
op onderling, mondeling contact.
340
00:28:04,175 --> 00:28:05,969
We zitten goed.
341
00:29:05,570 --> 00:29:07,906
Alarm uitgeschakeld.
342
00:31:04,272 --> 00:31:05,774
Monitor.
343
00:33:52,023 --> 00:33:53,566
Kom op…
344
00:34:13,003 --> 00:34:15,088
Stil.
-Wat is er?
345
00:34:16,131 --> 00:34:19,384
We hebben een probleem.
Volgens mij is er iemand.
346
00:34:19,467 --> 00:34:22,220
Wat? Wat klets je nou?
347
00:34:22,888 --> 00:34:26,141
Houd je aan het plan.
Tot we van hem horen.
348
00:34:26,641 --> 00:34:28,226
Goed.
349
00:35:34,209 --> 00:35:35,626
911, wat is uw noodgeval?
350
00:35:35,711 --> 00:35:39,214
Er zijn mensen in het huis.
Het adres is 6 Golden Lane.
351
00:35:39,297 --> 00:35:42,008
Weten zij dat jij er bent?
-Ik denk het wel.
352
00:35:42,092 --> 00:35:43,509
Heb jij de indringers gezien?
353
00:35:43,593 --> 00:35:46,179
Ik ben blind, maar ik hoorde ze.
Ze zijn echt in het huis.
354
00:35:46,262 --> 00:35:48,849
Blijf kalm. Hulp is onderweg.
355
00:35:48,932 --> 00:35:50,183
Hoe lang?
356
00:35:50,266 --> 00:35:54,813
Gezien de locatie weet ik dat
niet exact, maar ik blijf aan de lijn.
357
00:35:54,896 --> 00:35:56,898
En hoe helpt me dat, verdomme?
358
00:36:03,780 --> 00:36:07,993
Ik ga weg hier.
-Blijf vooral kalm. Er komt hulp…
359
00:36:08,076 --> 00:36:09,535
Bel Cam.
360
00:36:26,511 --> 00:36:28,471
See For Me…
361
00:36:54,289 --> 00:36:56,124
Waarmee kan ik je helpen?
-Ik ben het, Sophie.
362
00:36:56,666 --> 00:36:58,459
Sophie?
363
00:36:59,335 --> 00:37:02,756
Wat is er?
-Er zijn mensen in het huis.
364
00:37:02,839 --> 00:37:06,176
Zeker weten?
-Ik heb ze gehoord. Hun stemmen.
365
00:37:06,259 --> 00:37:08,136
Wat is je locatie?
Dan bel ik de politie.
366
00:37:08,219 --> 00:37:11,389
Dat heb ik al gedaan.
367
00:37:12,265 --> 00:37:13,683
Blijf gewoon kalm.
368
00:37:13,767 --> 00:37:17,395
Blijf waar je bent en laat ze
maar meenemen wat ze willen.
369
00:37:17,478 --> 00:37:19,439
Volgens mij zoeken ze mij.
370
00:37:20,231 --> 00:37:22,400
Hoeveel zijn het er?
371
00:37:22,483 --> 00:37:24,945
Tenminste twee.
-Zeker weten?
372
00:37:25,028 --> 00:37:26,988
Ja, zeker weten. Het waren
twee verschillende stemmen.
373
00:37:27,989 --> 00:37:29,699
Sophie, waar zijn ze nou?
374
00:37:39,125 --> 00:37:40,126
Dichtbij…
375
00:38:19,374 --> 00:38:20,541
Sophie?
376
00:38:20,625 --> 00:38:25,588
Je bent te makkelijk te zien. Verberg
je in de kelder tot de politie komt.
377
00:38:25,671 --> 00:38:28,508
Zodat ik daar in de val zit?
Nee, ik moet weg uit dit huis.
378
00:38:28,591 --> 00:38:34,890
Oké, loop langzaam en zorg
dat ik steeds goed beeld houd.
379
00:38:37,851 --> 00:38:39,644
Er komt een bocht aan…
380
00:38:39,728 --> 00:38:41,229
Stop.
381
00:38:41,312 --> 00:38:42,731
Laat me eens kijken.
382
00:38:46,818 --> 00:38:51,907
Er staat een man in de foyer…
383
00:38:51,990 --> 00:38:55,326
…voorbij de deur in de verste muur.
384
00:38:57,412 --> 00:38:59,664
Niet teruggaan via dezelfde weg.
Die andere gast is daar.
385
00:38:59,748 --> 00:39:01,457
Laat me de muur zien.
386
00:39:02,709 --> 00:39:04,169
Deur. Op tien uur.
387
00:39:22,228 --> 00:39:25,148
Richt je telefoon omhoog
en ga van links naar rechts.
388
00:39:26,149 --> 00:39:29,736
Eén vent staat te boren,
met zijn gezicht naar de muur…
389
00:39:29,820 --> 00:39:31,654
…en die hal op elf uur…
390
00:39:31,738 --> 00:39:33,531
…brengt je weg bij hen beiden.
391
00:39:33,614 --> 00:39:37,118
Als je goed bukt, kun je dat halen.
392
00:39:37,202 --> 00:39:38,745
Ik weet waar de voordeur is.
393
00:39:41,998 --> 00:39:43,291
Ik waag het erop.
394
00:39:43,374 --> 00:39:45,543
Nee, Sophie, niet naar de deur.
395
00:39:47,796 --> 00:39:48,922
Shit.
396
00:39:49,881 --> 00:39:51,549
Op tien uur…
397
00:39:57,472 --> 00:40:00,266
Weet je? Dit gaat sneller
als ik wat hulp kreeg.
398
00:40:00,350 --> 00:40:04,229
Er is absoluut iemand in het huis.
-Wat?
399
00:40:08,316 --> 00:40:09,901
Je bent vroeg.
400
00:40:09,985 --> 00:40:11,820
Er is nog iemand anders in het huis.
401
00:40:11,903 --> 00:40:15,406
Onmogelijk.
-Er is hier iemand.
402
00:40:15,907 --> 00:40:20,411
Doorzoek alles, van kamer
tot kamer. Van top tot teen.
403
00:40:25,083 --> 00:40:26,877
Begrepen.
404
00:40:27,543 --> 00:40:30,130
Ga door met boren.
Ik ga op onderzoek.
405
00:40:30,213 --> 00:40:34,009
Als hier iemand is, is het foute boel.
Hij zei dat het huis verlaten was.
406
00:40:34,092 --> 00:40:37,220
Hij zei 'ga door met boren'.
407
00:40:40,265 --> 00:40:41,141
Verdomme…
408
00:40:45,186 --> 00:40:46,562
Goed, kom op.
409
00:40:46,646 --> 00:40:50,275
Hij boort weer.
Is die ander weg?
410
00:40:51,442 --> 00:40:54,738
Denk het wel…
blijf daar even staan.
411
00:40:55,613 --> 00:40:57,866
Ik waag het erop.
-Nee, Sophie.
412
00:40:57,949 --> 00:41:01,244
Sophie, rustig aan.
Ik moet het kunnen zien.
413
00:41:05,791 --> 00:41:07,583
Wacht, Sophie.
414
00:41:08,293 --> 00:41:10,378
Sophie.
-Nee.
415
00:41:11,587 --> 00:41:12,588
Sophie?
416
00:41:15,842 --> 00:41:18,636
Sophie, kun je me horen?
417
00:41:21,014 --> 00:41:21,932
Verdomme…
418
00:41:22,640 --> 00:41:25,268
Nee, nee.
419
00:41:27,645 --> 00:41:30,190
Houd je bek, verdomme.
420
00:41:30,273 --> 00:41:31,942
Wat doe je nou, man?
421
00:41:55,048 --> 00:41:58,802
Pak haar spullen.
Ze liggen in de slaapkamer.
422
00:42:06,184 --> 00:42:07,227
Spreek…
423
00:42:07,310 --> 00:42:10,396
Ze draaide 911, 12 minuten geleden.
-Reactietijd?
424
00:42:10,480 --> 00:42:12,816
We schatten die op 22,
maar 19 voor de zekerheid.
425
00:42:12,899 --> 00:42:15,401
Dat laat zeven over voor ons.
426
00:42:17,112 --> 00:42:18,780
Laat haar gaan.
427
00:42:27,706 --> 00:42:29,082
Wie ben jij?
428
00:42:29,165 --> 00:42:32,585
Pak wat je wil en ga dan.
Ik zal niks zeggen.
429
00:42:32,668 --> 00:42:34,087
Wat doe jij hier?
430
00:42:34,170 --> 00:42:36,256
Ik pas op de kat.
431
00:42:37,883 --> 00:42:39,342
Zes minuten.
432
00:42:40,093 --> 00:42:43,054
We moeten gaan. Echt waar.
433
00:42:43,138 --> 00:42:45,015
Dit was het plan niet.
434
00:42:45,766 --> 00:42:47,809
Niemand gaat ergens heen.
435
00:42:47,893 --> 00:42:51,187
We moeten haar dumpen.
-Ga gewoon weg. Ik weet niks.
436
00:42:51,271 --> 00:42:54,816
Ze heeft onze gezichten gezien.
-Nee, niet waar.
437
00:42:56,109 --> 00:42:58,069
Ik ben blind.
438
00:43:03,408 --> 00:43:04,868
Legitimatie?
439
00:43:14,127 --> 00:43:16,004
Sophie Scott.
440
00:43:18,799 --> 00:43:24,971
De diagnose van retinitis pigmentosa
verwoestte haar Olympische ski-droom.
441
00:43:25,055 --> 00:43:27,182
Breng me eens dichterbij.
442
00:43:35,190 --> 00:43:37,943
Daar zit niks meer.
443
00:43:38,026 --> 00:43:41,612
Nee… slechts een zwakke perceptie.
444
00:43:41,696 --> 00:43:45,992
No shit… Goed, inpakken en
wegwezen over twee minuten.
445
00:43:46,076 --> 00:43:48,745
Laat je haar gewoon hier?
-Ze vormt geen probleem.
446
00:43:48,829 --> 00:43:51,081
Vier minuten.
-Maar ze weet ervan.
447
00:43:51,164 --> 00:43:54,710
Geen namen, geen gezichten, ze is
nutteloos. Niet lullig bedoeld, Sophie.
448
00:43:54,793 --> 00:43:57,628
Als ze met de politie praat,
zijn we erbij.
449
00:43:57,713 --> 00:44:01,717
En als ze vermist raakt? 'Blind
meisje vermist in de bossen?'
450
00:44:01,800 --> 00:44:03,844
Dat wordt een wekenlange zoektocht.
451
00:44:03,927 --> 00:44:06,805
Jij zei dat jij de enige was
die wist dat het hier lag.
452
00:44:06,888 --> 00:44:10,726
We moeten nu gaan,
want we kunnen gewoon terugkomen.
453
00:44:10,809 --> 00:44:14,520
Dan kan het weg zijn.
Wil jij zeven miljoen laten lopen?
454
00:44:14,604 --> 00:44:18,649
We hebben geen tijd.
Dat risico moeten we nemen.
455
00:44:18,734 --> 00:44:21,319
Hij heeft gelijk.
We moeten gaan, mannen.
456
00:44:21,402 --> 00:44:24,322
Vanavond, of nooit meer.
Simpel.
457
00:44:24,405 --> 00:44:27,158
Welke keuze hebben we?
De politie kan elk moment…
458
00:44:27,242 --> 00:44:28,618
Ik kan dit wel.
459
00:44:42,340 --> 00:44:46,677
Ik kan de politie wel afschudden.
Ik zeg dat ik me vergiste.
460
00:44:46,762 --> 00:44:49,055
Waarom zou je dat doen?
461
00:44:49,139 --> 00:44:50,681
Ik wil een deel van de buit.
462
00:44:51,850 --> 00:44:53,769
Ik luister.
463
00:44:53,852 --> 00:44:56,437
En bewijs me dat je me niks aandoet.
464
00:44:56,521 --> 00:44:59,274
Ik zei al dat je geen getuige bent.
465
00:44:59,357 --> 00:45:02,568
Zeg het. Alles.
466
00:45:02,652 --> 00:45:03,737
Wat moet ik zeggen?
467
00:45:03,820 --> 00:45:05,030
Ik zorg dat de agenten vertrekken…
468
00:45:05,113 --> 00:45:06,865
…en dan…
469
00:45:06,948 --> 00:45:09,034
Gaan we verder en geven jou je deel.
470
00:45:09,117 --> 00:45:11,369
Vijf procent.
471
00:45:11,452 --> 00:45:14,998
En we zijn klaar in 10 tot 15 minuten.
472
00:45:15,081 --> 00:45:19,795
En dan zie je… hoor je
nooit meer iets van ons.
473
00:45:19,878 --> 00:45:23,715
En Debra? Als ze terugkomt,
komt ze het te weten.
474
00:45:23,799 --> 00:45:26,968
Het zal lijken of we er nooit waren.
Maak je om haar geen zorgen.
475
00:45:27,052 --> 00:45:29,220
En vertrek wanneer je dat van plan was.
476
00:45:29,304 --> 00:45:31,807
En als de politie komt
en zij verandert van gedachten?
477
00:45:31,890 --> 00:45:34,600
Dat doe ik niet.
-Hoe weten wij dat?
478
00:45:34,684 --> 00:45:35,977
Kijk in mijn koffer.
479
00:45:42,943 --> 00:45:44,903
Waarde, 4500 dollar.
480
00:45:44,986 --> 00:45:47,906
Ik wilde het verkopen voor 3000.
481
00:45:47,989 --> 00:45:52,660
Dat meen je niet…
-Wie verdenkt het blinde meisje?
482
00:45:53,912 --> 00:45:55,246
Drie minuten.
483
00:45:58,834 --> 00:46:00,335
Bel ze maar.
484
00:46:02,670 --> 00:46:04,798
Over de speaker, alsjeblieft.
485
00:46:15,600 --> 00:46:18,144
911, wat is uw noodgeval?
486
00:46:19,145 --> 00:46:21,106
Ik…
487
00:46:21,857 --> 00:46:23,566
Hallo?
488
00:46:25,651 --> 00:46:28,739
Mijn naam is Sophie Scott,
ik ben op 6 Golden Lane…
489
00:46:28,822 --> 00:46:32,242
…ik belde al eerder over 'n inbraak.
Dat was vals alarm.
490
00:46:32,826 --> 00:46:36,454
Weet u het zeker?
-Ik vergiste me. Er is hier niemand.
491
00:46:38,039 --> 00:46:42,377
Ik ben blind. Ik dacht iets te horen
maar vergat dat de TV nog aanstond.
492
00:46:42,460 --> 00:46:44,004
Het is dom, ik weet het.
493
00:46:45,588 --> 00:46:48,800
Blij te horen dat alles goed is, Sophie.
494
00:46:48,884 --> 00:46:51,928
Er komt nog wel een agent aan
om 't te bevestigen.
495
00:46:52,012 --> 00:46:54,639
Maar ik zei dat alles oké is.
Ik heb niemand nodig.
496
00:46:54,723 --> 00:46:57,893
Dat moet volgens de wet,
zelfs als het een vergissing is.
497
00:46:57,976 --> 00:47:00,020
Ze zullen er snel zijn.
498
00:47:00,103 --> 00:47:05,358
Kan ik verder nog iets voor u doen?
-Nee, dat was het. Bedankt.
499
00:47:06,234 --> 00:47:07,485
Verdomme.
500
00:47:07,568 --> 00:47:09,112
Het is niet mijn schuld.
Ik wist niet dat ze…
501
00:47:09,195 --> 00:47:12,073
Relax, je deed het geweldig.
Ze zouden sowieso niet terugrijden.
502
00:47:12,157 --> 00:47:14,826
Je hebt het uitgelegd. Nou moet je
je verhaal volhouden.
503
00:47:14,910 --> 00:47:17,370
Dat kun je toch wel, Sophie?
-Dat kan ik wel.
504
00:47:17,453 --> 00:47:19,790
Zeker weten? Laatste kans
om je nog terug te trekken.
505
00:47:19,873 --> 00:47:22,250
Als je denkt dat het teveel is…
-Ik zei dat ik het verdomme kan.
506
00:47:22,834 --> 00:47:23,668
Prima.
507
00:47:23,752 --> 00:47:25,754
Ga terug naar je kamer
en geef ons wat tijd.
508
00:47:25,837 --> 00:47:29,090
D, breng het gereedschap naar
de auto's. En E, doe de lichten uit.
509
00:47:34,595 --> 00:47:38,599
Scott - Sierra, Charlie,
Oscar, Tango, Tango.
510
00:47:38,683 --> 00:47:41,102
En u had haar nog nooit ontmoet?
511
00:47:41,186 --> 00:47:43,688
Ik heb haar alleen maar gesproken.
512
00:47:44,314 --> 00:47:51,446
Hoeveel blinde, vrouwelijke ex-skiërs
denkt u dat er zijn? Dit moet haar zijn.
513
00:47:51,529 --> 00:47:57,327
Ik begrijp uw ongerustheid, maar zonder
haar locatie kan ik niets doorgeven.
514
00:47:57,410 --> 00:48:00,288
Haar laatste Twitter post
kwam uit New York, oké?
515
00:48:00,371 --> 00:48:06,252
Ze zit ergens op het platteland
en ze belde 911 al over een inbraak.
516
00:48:06,336 --> 00:48:09,464
U moet alle districten ten noorden
van NY checken…
517
00:48:09,547 --> 00:48:13,634
…lokaliseer dat telefoontje en meld
dat er minimaal drie indringers zijn.
518
00:48:29,025 --> 00:48:31,194
Ik zie ze… één wagen.
519
00:48:31,903 --> 00:48:33,446
Begrepen.
520
00:48:34,740 --> 00:48:38,952
Sophie, luister naar me. Poeier hem
niet af als iemand in de metro.
521
00:48:39,035 --> 00:48:44,916
Laat ze denken dat ze je hielpen, zodat
ze tevreden weer weggaan. Snap je dat?
522
00:48:47,878 --> 00:48:50,964
Ze rijden de oprit op.
Nog één minuut.
523
00:48:51,047 --> 00:48:52,758
Begrepen.
524
00:48:57,095 --> 00:48:58,847
Gaat het?
525
00:49:53,276 --> 00:49:54,986
Politie.
526
00:49:55,528 --> 00:49:57,030
Hallo?
527
00:49:57,113 --> 00:50:01,242
Dit is agent Brooks van het
politiebureau. Met wie spreek ik?
528
00:50:01,326 --> 00:50:02,786
Sophie.
529
00:50:02,869 --> 00:50:05,455
Wil je even opendoen, Sophie?
530
00:50:06,539 --> 00:50:09,667
Ik heb me vergist. Ik heb
teruggebeld en het uitgelegd.
531
00:50:09,751 --> 00:50:11,753
Het was een ongelukje.
532
00:50:12,670 --> 00:50:16,674
Je belde per ongeluk 911
om een inbraak te melden?
533
00:50:16,758 --> 00:50:20,553
Ik dacht dat ik iets hoorde
en reageerde iets te snel.
534
00:50:21,262 --> 00:50:23,473
Wil je even opendoen, alsjeblieft?
535
00:50:24,099 --> 00:50:26,142
Dat mag ik niet.
536
00:50:27,185 --> 00:50:29,020
Van wie niet?
537
00:50:29,104 --> 00:50:31,522
Debra, de huiseigenaar.
538
00:50:31,606 --> 00:50:36,236
Ze huurde me om op haar huis te passen
en ik mocht niemand binnenlaten.
539
00:50:36,319 --> 00:50:38,571
Ik ben een politieagent.
540
00:50:41,616 --> 00:50:45,161
Sophie, ik kom sowieso naar binnen.
541
00:50:58,299 --> 00:51:00,093
Goedenavond.
542
00:51:00,176 --> 00:51:03,972
Zoals ik al zei, het was een vergissing.
543
00:51:05,306 --> 00:51:07,600
Ik ben zo weer weg.
544
00:51:13,982 --> 00:51:17,986
Je past dus op het huis, hè?
-Meer op de kat.
545
00:51:29,706 --> 00:51:32,583
Ikzelf ben meer een hondenmens.
546
00:51:33,209 --> 00:51:36,421
Sowieso beter dan de hele
nacht in een auto zitten.
547
00:51:36,504 --> 00:51:41,384
Het is lekker warm hier. Goeie plek
om je te verstoppen voor de kou.
548
00:51:44,262 --> 00:51:46,723
Wil je me een rondleiding geven?
549
00:51:47,390 --> 00:51:49,559
Er valt niet veel te zien.
550
00:51:52,020 --> 00:51:53,730
Dat was een grapje.
551
00:52:04,199 --> 00:52:06,367
Je zei dat je stemmen hoorde?
552
00:52:06,451 --> 00:52:10,121
Ik vergat dat ik de TV
aan had laten staan.
553
00:52:10,205 --> 00:52:14,042
Je verwarde de TV met mensen in het huis?
554
00:52:14,125 --> 00:52:17,713
Ik was misschien ook
een beetje aangeschoten.
555
00:52:37,357 --> 00:52:39,609
Het is een groot huis.
556
00:52:39,692 --> 00:52:44,114
Kan er zijn ingebroken, maar dat ze
weggingen toen ze jou opmerkten?
557
00:52:44,197 --> 00:52:45,156
Nee…
558
00:53:44,007 --> 00:53:46,885
Wat is hier aan de hand?
-Wat?
559
00:53:47,844 --> 00:53:52,390
Je hebt hier een los muurpaneel.
Dat kan brandgevaarlijk zijn.
560
00:53:54,976 --> 00:53:57,395
Ik zal Debra informeren.
561
00:54:08,573 --> 00:54:10,575
Ik moest maar weer eens gaan.
562
00:54:14,120 --> 00:54:15,538
Rij voorzichtig.
563
00:54:21,211 --> 00:54:22,838
Sophie…
564
00:54:24,505 --> 00:54:30,261
Is het mogelijk dat er wél iemand hier
was? Maar dat je gedwongen liegt?
565
00:54:33,473 --> 00:54:35,183
Nee…
566
00:54:37,393 --> 00:54:40,396
En misschien zijn ze er nog?
567
00:54:45,526 --> 00:54:51,407
Denkt u dat ik u hierheen laat komen
om mezelf voor gek te zetten?
568
00:54:51,491 --> 00:54:54,828
Ik probeer te helpen.
-Ik heb geen hulp nodig.
569
00:55:01,793 --> 00:55:03,336
Wees voorzichtig.
570
00:55:11,219 --> 00:55:12,512
Is dat jouw telefoon?
571
00:55:13,346 --> 00:55:14,639
Ja.
572
00:55:15,140 --> 00:55:17,058
Wil je 'm even pakken?
573
00:55:17,142 --> 00:55:19,060
Nee, het is niet…
574
00:55:20,478 --> 00:55:23,148
Ik pak 'm wel even voor je.
-Nee, dat hoeft niet.
575
00:55:23,231 --> 00:55:25,901
Groot huis. Die wil je
hier niet kwijtraken.
576
00:55:31,406 --> 00:55:32,783
Bedankt.
577
00:55:34,325 --> 00:55:38,454
Neem je nog op?
-Nee, het is…
578
00:55:38,538 --> 00:55:40,498
Het kan belangrijk zijn.
579
00:55:47,505 --> 00:55:48,840
Hallo?
580
00:55:48,924 --> 00:55:50,633
Had je mij gebeld?
581
00:55:50,717 --> 00:55:52,385
Ja, per ongeluk, sorry.
582
00:55:52,468 --> 00:55:55,305
Ik voel me rot over daarstraks…
-Het is oké.
583
00:55:55,388 --> 00:55:56,932
Ik had niet zo moeten aandringen…
584
00:55:57,015 --> 00:55:59,642
Luister, Cam, sorry.
Ik moet echt ophangen.
585
00:56:01,644 --> 00:56:03,730
Zijn we klaar, agent?
586
00:56:07,483 --> 00:56:10,528
Ja, we zijn klaar.
587
00:56:15,241 --> 00:56:18,912
Sorry dat u hierheen moest komen.
-Kan gebeuren, nietwaar?
588
00:56:18,995 --> 00:56:22,791
Centrale voor Victor 1.
-Victor hier.
589
00:56:22,874 --> 00:56:25,043
Prettige avond, Sophie.
590
00:56:25,126 --> 00:56:28,839
We kregen net een melding over
jouw huidige locatie vanuit Florida.
591
00:56:28,922 --> 00:56:34,177
De vrouw daar zegt dat ze 'n video
chat had met de 911 beller.
592
00:56:34,260 --> 00:56:38,056
Gaven ze een beschrijving?
-Tenminste drie indringers.
593
00:56:38,139 --> 00:56:41,476
Ze zag er zelf één, witte man,
midden dertig, in het zwart gekleed.
594
00:56:42,602 --> 00:56:46,564
Centrale, was er een omschrijving
van het meisje?
595
00:56:47,148 --> 00:56:49,525
Een blind meisje, Sophie.
596
00:56:52,946 --> 00:56:54,447
Achteruit.
597
00:56:54,530 --> 00:56:56,699
Het spijt me.
-Waar zijn ze?
598
00:56:56,783 --> 00:56:58,243
Geen idee.
599
00:56:59,745 --> 00:57:01,496
Ik kom tevoorschijn.
600
00:57:02,247 --> 00:57:04,249
Ik wil je handen zien.
601
00:57:04,833 --> 00:57:07,794
Ik ben helemaal alleen.
Ik verzet me niet.
602
00:57:07,878 --> 00:57:10,588
Ga op de grond liggen.
Nu.
603
00:57:14,760 --> 00:57:16,762
Met hoeveel zijn jullie?
-Ik ben in m'n eentje.
604
00:57:16,845 --> 00:57:18,805
Sophie, hoeveel?
605
00:57:19,472 --> 00:57:23,226
Centrale, dit is Victor 1, ik heb
versterking nodig op 6 Golden Lane.
606
00:57:23,309 --> 00:57:25,645
Arresteer me maar.
Ik ben alleen.
607
00:57:26,855 --> 00:57:31,735
Sophie, ik vraag het je nog
één keer. Waar zijn ze?
608
00:57:31,818 --> 00:57:34,070
Er zijn er nog twee, maar
ik weet niet waar ze zijn.
609
00:57:35,113 --> 00:57:36,406
Blijf staan.
610
00:58:33,839 --> 00:58:35,048
Verdomme…
611
00:58:36,049 --> 00:58:40,386
Ze wilde me arresteren voor inbraak.
612
00:58:40,470 --> 00:58:42,889
Dan was ik over zes maanden vrij geweest.
613
00:58:42,973 --> 00:58:44,265
Fuck…
614
00:58:44,349 --> 00:58:47,268
Dat geldt als licht misdrijf, verdomme.
-Hier heb je nooit iets over gezegd.
615
00:58:47,352 --> 00:58:50,313
Dit is zwaar klote.
-Gaat het nog?
616
00:58:53,691 --> 00:58:55,485
Waar is het meisje?
617
00:58:57,028 --> 00:59:00,115
Nee, wacht.
Maak deze dingen eerst los.
618
00:59:02,617 --> 00:59:03,952
Dave?
619
00:59:04,619 --> 00:59:05,787
Dave.
620
00:59:05,871 --> 00:59:10,625
Ga terug naar de kluis. We hebben
20 minuten voor de versterking hier is.
621
00:59:16,089 --> 00:59:17,548
Waar is haar wapen?
622
00:59:22,929 --> 00:59:24,639
Sophie. Is alles goed?
623
00:59:24,723 --> 00:59:27,851
Ze hebben een agent vermoord.
-Waar ben je?
624
00:59:27,934 --> 00:59:30,228
Ik ga hier weg.
-Nee, wacht even…
625
00:59:30,311 --> 00:59:31,604
Waar zijn ze nu?
626
00:59:32,147 --> 00:59:34,690
Ik kan je niet helpen als je niet…
627
00:59:34,775 --> 00:59:36,484
Heb je een wapen?
628
00:59:40,446 --> 00:59:43,742
Wat doe je? Ga niet naar buiten.
Dan ben je een makkelijk doelwit.
629
00:59:43,825 --> 00:59:45,368
Sophie, luister naar me…
630
00:59:48,579 --> 00:59:50,456
Is er iets dat me in de weg staat?
631
00:59:50,540 --> 00:59:55,837
Het is open, ruw terrein en het is te
donker. Ik kan zo niet voor je zien.
632
01:00:06,389 --> 01:00:07,682
Dit ga je niet redden.
-Dat ga ik wel.
633
01:00:07,766 --> 01:00:11,477
Sophie, ze zullen je vermoorden.
Alsjeblieft, luister naar me.
634
01:00:11,561 --> 01:00:16,817
Ik zweer je dat we dit aankunnen.
Je moet me alleen wel vertrouwen.
635
01:00:21,154 --> 01:00:22,739
Wat moet ik doen?
636
01:00:37,420 --> 01:00:39,047
Bingo.
637
01:00:48,974 --> 01:00:52,602
Voorzichtig. Het is te donker
voor me om duidelijk te zien.
638
01:00:53,311 --> 01:00:55,230
Langzaam.
639
01:00:59,109 --> 01:01:03,196
Het lijkt veilig, maar ik zie de vloer
niet. Kun je even ronddraaien?
640
01:01:06,699 --> 01:01:08,284
Sophie, gaat het?
641
01:01:13,664 --> 01:01:14,916
Ik ben het wapen kwijt.
642
01:01:15,000 --> 01:01:16,793
Laat me de vloer zien.
643
01:01:18,795 --> 01:01:20,171
Zaklamp.
644
01:01:42,318 --> 01:01:43,361
Op twee uur.
645
01:01:44,780 --> 01:01:46,740
Bijna… goed zo.
646
01:01:56,750 --> 01:01:58,334
Ze zijn weer aan het boren.
647
01:01:58,418 --> 01:02:00,045
Maar dat is er maar eentje.
648
01:02:00,128 --> 01:02:04,132
We nemen aan dat de andere jou
nog steeds zoeken. Dus sta op.
649
01:02:19,689 --> 01:02:21,066
Zaklamp.
650
01:02:21,900 --> 01:02:24,652
Wat is er?
-Er komt iemand aan.
651
01:02:24,736 --> 01:02:25,946
De stille man.
652
01:02:26,988 --> 01:02:28,031
Zie je haar?
653
01:02:33,536 --> 01:02:35,621
Richt het wapen naar voren.
654
01:02:35,706 --> 01:02:40,126
Zoek aan de zijkant een knopje;
staat dat naar boven of beneden?
655
01:02:41,544 --> 01:02:44,840
Naar beneden.
-Goed. Dan staat ie op scherp.
656
01:02:51,387 --> 01:02:52,513
Hij is in de kamer.
657
01:03:05,526 --> 01:03:09,948
Komt goed. Laat hem wat
dichterbij je komen.
658
01:03:14,911 --> 01:03:17,038
Houd de telefoon stil.
659
01:03:28,299 --> 01:03:29,968
Ze kwam hier binnen…
-Nu.
660
01:03:31,386 --> 01:03:32,220
Sophie?
661
01:03:32,303 --> 01:03:35,098
Links bijstellen, deel het verschil.
662
01:03:35,181 --> 01:03:37,517
Adem in…
-Wat doe je?
663
01:03:37,600 --> 01:03:41,646
En op mijn teken vuur je
tijdens het uitademen.
664
01:03:41,730 --> 01:03:45,776
Sophie, het is goed.
Relax.
665
01:03:45,859 --> 01:03:46,943
Vuur.
666
01:03:47,027 --> 01:03:48,862
Alles is goed.
667
01:03:48,945 --> 01:03:50,488
Sophie, schiet hem neer.
668
01:03:51,447 --> 01:03:54,785
Oké, hij komt nu dichterbij.
-Kom niet dichterbij.
669
01:03:55,451 --> 01:03:58,329
Naar rechts.
Rechts bijstellen.
670
01:03:59,330 --> 01:04:02,876
Sophie, hij komt dichterbij.
-Het is goed.
671
01:04:02,959 --> 01:04:04,878
Niets aan de hand.
672
01:04:06,129 --> 01:04:09,966
We regelen wel wat.
Richt dat wapen naar beneden.
673
01:04:10,050 --> 01:04:11,718
Naar links, naar boven.
674
01:04:11,802 --> 01:04:13,720
Deel het verschil en schiet.
675
01:04:13,804 --> 01:04:15,931
Vuur. Sophie.
676
01:04:16,932 --> 01:04:19,768
Niemand gaat je pijn doen.
-Sophie, hij heeft een mes.
677
01:04:24,981 --> 01:04:28,109
Hij komt op je af.
Schieten, nu.
678
01:04:42,498 --> 01:04:44,000
Sophie.
679
01:04:50,966 --> 01:04:53,509
Oké, hij is uitgeschakeld.
680
01:04:53,593 --> 01:04:56,847
We moeten in beweging blijven.
Ze hebben de schoten vast gehoord.
681
01:04:57,430 --> 01:05:00,308
Batterijvermogen laag, 20 procent.
682
01:05:00,391 --> 01:05:03,644
Waar is je oplader?
-In mijn tas, bij de deur.
683
01:05:03,729 --> 01:05:06,689
Daar ben je te onbeschut.
Je moet blijven bewegen.
684
01:05:06,773 --> 01:05:08,441
Wacht.
-Trap, ik weet het.
685
01:06:21,056 --> 01:06:23,058
Corrigeer naar rechts.
Vuur.
686
01:06:25,393 --> 01:06:26,812
Kelly.
-Sophie.
687
01:06:26,895 --> 01:06:28,688
Slechte verbinding.
-Sophie?
688
01:06:28,772 --> 01:06:32,358
Kelly. Waar ben je?
-Sophie, hoor je me?
689
01:06:54,422 --> 01:06:56,132
Omhoog. Links. Vuur.
690
01:07:07,811 --> 01:07:09,395
Wacht…
691
01:07:09,980 --> 01:07:11,022
Wacht…
692
01:07:12,482 --> 01:07:13,900
Hij is dood.
693
01:07:18,196 --> 01:07:20,866
Pak zijn radio, aan zijn riem.
694
01:07:46,307 --> 01:07:47,726
Rust even uit.
695
01:07:49,644 --> 01:07:54,107
De andere is boven.
Ik moet doorgaan.
696
01:07:54,190 --> 01:07:56,234
Nee, ik hoor dat hij nog steeds
aan het boren is.
697
01:07:56,317 --> 01:07:59,487
Je zit in een goede positie, oké?
Wacht heel even…
698
01:07:59,570 --> 01:08:01,740
…en haal adem.
699
01:08:01,823 --> 01:08:04,826
Ademhalen.
-Dat doe ik, verdomme.
700
01:08:04,910 --> 01:08:05,994
Nee, dat doe je niet.
701
01:08:06,619 --> 01:08:12,292
Door je neus, alsof je bovenaan
'n skihelling staat voor een race.
702
01:08:14,419 --> 01:08:18,840
Inhaleren, even vasthouden…
703
01:08:19,424 --> 01:08:21,426
…en uitademen.
704
01:08:25,847 --> 01:08:28,058
Hoe wist je dat ik heb geskied?
705
01:08:28,141 --> 01:08:33,313
Top tien beste skiërs onder de 18
van het land. Heel indrukwekkend.
706
01:08:33,396 --> 01:08:36,691
Ik heb in geen jaren geskied.
-En wat is jouw excuus?
707
01:08:36,775 --> 01:08:41,822
Ten eerste woon ik in Florida.
-Lage batterij. Tien procent.
708
01:08:41,905 --> 01:08:43,698
Kelly?
709
01:08:43,782 --> 01:08:45,867
Ik hoorde het.
710
01:08:47,077 --> 01:08:48,995
Goed. Luister.
711
01:08:49,079 --> 01:08:52,791
Er is er nog maar één
en de politie is onderweg.
712
01:08:52,874 --> 01:08:55,418
Blijf maar gewoon waar je bent.
713
01:08:55,501 --> 01:09:00,381
Eén ingang, één uitgang en je houdt
je wapen erop gericht. Begrepen?
714
01:09:01,466 --> 01:09:03,134
Begrepen.
715
01:09:05,386 --> 01:09:11,184
Waarom gebruik je militaire termen?
-22e infanterie, genietroepen.
716
01:09:11,267 --> 01:09:12,728
Irak?
717
01:09:12,811 --> 01:09:13,937
Ja.
718
01:09:15,646 --> 01:09:20,110
En nu zit ik achter een bureau,
administratiewerk.
719
01:09:20,193 --> 01:09:24,614
Je laat het klinken als een straf.
-Dat is het ook.
720
01:09:25,198 --> 01:09:27,743
En ik verdien het.
721
01:09:33,539 --> 01:09:36,835
Is het erger dan een agent doden?
722
01:09:36,918 --> 01:09:40,130
Zeg geen sorry omdat je
de politie hebt gebeld, Sophie.
723
01:09:44,968 --> 01:09:47,512
Ik werkte met hen mee.
724
01:09:49,347 --> 01:09:53,184
Ik vertelde hen dat ik de politie
kon laten weggaan…
725
01:09:54,102 --> 01:09:56,938
…als ze mij een deel van de buit gaven.
726
01:09:59,357 --> 01:10:04,112
Ik had het haar kunnen vertellen.
Ik had met haar kunnen vluchten.
727
01:10:06,697 --> 01:10:08,867
Ik zou hier niet moeten zijn.
728
01:10:08,950 --> 01:10:11,202
Je meent het.
729
01:10:11,870 --> 01:10:15,415
Nee, ik bedoel deze stomme baantjes.
730
01:10:18,376 --> 01:10:20,796
Ik zou op de hellingen moeten trainen.
731
01:10:21,755 --> 01:10:23,965
Kan je blind skiën?
732
01:10:24,049 --> 01:10:26,968
Dat is mogelijk, ja.
733
01:10:27,719 --> 01:10:32,265
Met jaren training en…
734
01:10:32,348 --> 01:10:35,101
…een gids die je met je leven vertrouwt.
735
01:10:42,525 --> 01:10:45,278
Zo dan… ik ben er.
736
01:10:49,991 --> 01:10:51,451
Jongens?
737
01:10:56,039 --> 01:10:57,999
Jongens, waar zijn jullie?
738
01:10:59,334 --> 01:11:03,964
Lage batterij, vijf procent.
-Ik raak je zo kwijt.
739
01:11:04,047 --> 01:11:06,717
Goed, we hebben twee opties.
740
01:11:06,800 --> 01:11:10,428
Eén: je gaat de trap op en wacht
tot de politie komt.
741
01:11:11,179 --> 01:11:13,765
Maar jij moet me zeggen
waar ik moet schieten.
742
01:11:13,849 --> 01:11:17,853
Als hij zo dom is om jouw kant op
te komen, pak je hem ook zonder mij.
743
01:11:18,937 --> 01:11:21,106
Wat is optie twee?
744
01:11:29,530 --> 01:11:33,034
Spreek.
-Ik heb nog twee minuten nodig.
745
01:11:33,118 --> 01:11:34,745
Ik krijg geen contact met Ernie en Otis.
746
01:11:34,828 --> 01:11:36,371
Wil je dat even uitleggen?
747
01:11:36,454 --> 01:11:38,749
Geen idee waar ze zijn.
Ze geven geen antwoord…
748
01:11:38,832 --> 01:11:42,335
…ze gingen achter het meisje aan.
-Regel het en bel me als je vertrekt.
749
01:11:42,418 --> 01:11:43,754
Begrepen.
750
01:11:49,760 --> 01:11:52,387
Hij staat met zijn rug naar je toe.
Hij ziet je niet.
751
01:11:53,679 --> 01:11:55,265
Loop door.
752
01:12:14,575 --> 01:12:16,369
Een beetje dichterbij…
753
01:12:16,912 --> 01:12:19,873
Goed, ga rechtop staan.
Zet je voeten stevig op de grond.
754
01:12:20,581 --> 01:12:22,000
Beetje naar rechts.
755
01:12:29,507 --> 01:12:31,676
Vuur.
756
01:12:31,760 --> 01:12:33,011
Jezus.
757
01:12:34,179 --> 01:12:37,307
Omlaag. Naar links.
-Stop. Alsjeblieft.
758
01:12:37,390 --> 01:12:39,810
Vuur, Sophie.
-Niet doen.
759
01:12:39,893 --> 01:12:41,895
Laat me gaan.
-Luister niet naar hem.
760
01:12:41,978 --> 01:12:44,522
Hij probeert tijd te winnen…
Sophie, de verbinding wordt slechter.
761
01:12:44,605 --> 01:12:46,607
Je moet schieten.
Hij staat vlak voor je.
762
01:12:47,233 --> 01:12:49,903
Sophie, schiet hem neer.
Je hebt 'm te pakken.
763
01:12:53,656 --> 01:12:57,285
Hij is open. Pak wat je wilt.
Maar laat me gaan.
764
01:12:57,368 --> 01:13:00,288
Sophie, de verbinding valt weg.
Schiet hem neer.
765
01:13:00,371 --> 01:13:01,748
Hij zei dat het huis leeg zou zijn.
766
01:13:01,832 --> 01:13:04,084
Ik had nooit meegedaan
als ik wist dat jij hier was.
767
01:13:04,167 --> 01:13:07,337
Sophie, je valt weg.
-Laat me alsjeblieft gaan.
768
01:13:08,338 --> 01:13:09,881
Sophie.
769
01:13:12,550 --> 01:13:14,260
Shit.
770
01:13:20,892 --> 01:13:22,728
Verroer je niet.
771
01:13:23,854 --> 01:13:25,897
We wachten op de politie.
772
01:13:48,586 --> 01:13:49,755
Ik zei, verroer je niet.
773
01:13:54,425 --> 01:13:55,385
Ik smeer 'm…
774
01:13:56,094 --> 01:13:59,305
…en ik neem mijn deel mee.
775
01:14:05,186 --> 01:14:06,938
Jij mag de rest hebben.
776
01:14:09,816 --> 01:14:11,777
Als je blijft bewegen, schiet ik.
777
01:14:13,319 --> 01:14:15,530
Je schiet vast geen ongewapende man neer.
778
01:14:15,613 --> 01:14:17,407
In zijn rug.
779
01:14:18,074 --> 01:14:19,910
Jij bent geen moordenaar.
780
01:14:25,581 --> 01:14:27,500
Stop.
781
01:14:41,431 --> 01:14:43,599
Ik ga op mijn knieën zitten, oké?
782
01:14:43,683 --> 01:14:44,851
Verroer je niet.
783
01:14:44,935 --> 01:14:46,853
Ik ga alleen op mijn knieën zitten.
-Ik meen het.
784
01:14:46,937 --> 01:14:50,774
Oké… rustig maar.
785
01:14:50,857 --> 01:14:53,568
Ik kniel alleen maar, verder niks.
786
01:14:53,651 --> 01:14:56,154
Ik zit hier, oké?
787
01:15:02,618 --> 01:15:04,329
Kalm nou maar.
788
01:15:06,915 --> 01:15:08,083
Verroer je niet.
789
01:15:50,666 --> 01:15:52,460
Is het geregeld?
790
01:15:53,544 --> 01:15:56,715
Ja, het is geregeld.
791
01:17:39,442 --> 01:17:41,652
Sophie?
792
01:17:42,779 --> 01:17:45,531
Wil je je aandeel nog?
793
01:17:46,407 --> 01:17:48,034
Je hebt het verdiend.
794
01:17:48,118 --> 01:17:50,078
Ik ben niet eens boos.
795
01:17:51,204 --> 01:17:52,956
Je was dodelijk goed vanavond.
796
01:17:54,040 --> 01:17:55,876
Wees niet bang.
797
01:17:58,253 --> 01:18:02,924
Ik heb je al gezegd,
dat je geen getuige bent.
798
01:18:04,050 --> 01:18:06,427
Je bent mijn partner.
799
01:18:07,888 --> 01:18:10,515
Of je het nou leuk vindt of niet.
800
01:18:14,519 --> 01:18:16,604
Maak je je zorgen?
801
01:18:17,147 --> 01:18:19,565
Sophie?
802
01:18:24,863 --> 01:18:27,698
Je maakt je zorgen om de politie.
803
01:18:34,122 --> 01:18:38,877
Weet je wat?
Ik bel de politie wel even.
804
01:18:42,714 --> 01:18:44,424
911, voor noodgevallen.
805
01:18:44,507 --> 01:18:48,094
Hallo, 911? Jullie moeten komen…
806
01:18:48,178 --> 01:18:52,140
…naar 6 Golden Lane. Er liggen
lijken hier. Stuur iemand.
807
01:18:52,223 --> 01:18:53,183
Mijn God.
808
01:18:53,266 --> 01:18:55,769
Er zijn auto's onderweg. Ze zijn
er over ongeveer vijf minuten.
809
01:18:55,852 --> 01:18:59,731
Schiet op.
Ik verberg me… schiet op.
810
01:18:59,815 --> 01:19:00,941
Blijf aan de…
811
01:19:05,320 --> 01:19:08,156
De sporen leiden niet naar mij.
812
01:19:08,239 --> 01:19:10,616
Niets verbindt mij met deze gasten.
813
01:19:10,701 --> 01:19:12,618
Daar heb jij wel voor gezorgd.
814
01:19:13,203 --> 01:19:17,332
Ik was als enige redelijk.
Ik wilde alles eerlijk doen.
815
01:19:17,415 --> 01:19:23,714
Maar Debra wilde mij en de overheid
belazeren bij de scheiding.
816
01:19:23,797 --> 01:19:27,550
Waarom denk je dat al dit
geld niet op de bank staat?
817
01:19:28,134 --> 01:19:31,262
Je kunt niet stelen wat al gestolen is.
818
01:19:31,346 --> 01:19:38,228
Dit is nu van ons. Alleen jij en ik
weten hiervan. In de hele wereld.
819
01:19:38,311 --> 01:19:41,272
Jij mag het deel van mijn mannetjes
hebben. Alles.
820
01:19:41,356 --> 01:19:42,690
Twee miljoen.
821
01:19:42,774 --> 01:19:49,990
Maar zeg me dat we dit delen als
de rook optrekt. Zeg het me nu.
822
01:19:50,073 --> 01:19:51,491
Doe je mee?
823
01:19:53,702 --> 01:19:55,328
Of toch niet?
824
01:20:15,265 --> 01:20:17,225
Daar heb je het antwoord.
825
01:20:18,184 --> 01:20:21,062
Wat een vergissing, schat…
826
01:21:09,402 --> 01:21:11,362
Sophie…
827
01:21:12,989 --> 01:21:14,490
Waar ben je?
828
01:23:32,670 --> 01:23:34,214
Sophie?
829
01:23:53,691 --> 01:23:54,901
Draai nummer opnieuw…
830
01:24:50,581 --> 01:24:52,500
Nee, nee.
831
01:26:31,307 --> 01:26:34,060
Stoppen… zo, ja, en ga door.
832
01:26:34,144 --> 01:26:37,313
Er komt nu een bocht op links.
833
01:26:37,397 --> 01:26:41,151
Naar links… stoppen…
834
01:26:41,234 --> 01:26:42,568
Zo ja.
835
01:26:43,987 --> 01:26:45,781
Wat is er?
836
01:26:45,864 --> 01:26:49,993
Na vier dagen vergat ik dat de wereld
niet naar ontsmettingsmiddel ruikt.
837
01:26:53,079 --> 01:26:56,249
Vind je het erg om me
verder te duwen?
838
01:26:56,958 --> 01:27:00,045
Natuurlijk niet.
-Mag ik mijn rugzak?
839
01:27:00,128 --> 01:27:01,504
Natuurlijk.
840
01:27:03,048 --> 01:27:04,590
Heb je 'm?
841
01:27:08,053 --> 01:27:10,931
Ik dacht dat je nu wel
een sigaret had opgestoken.
842
01:27:11,014 --> 01:27:14,559
Ik mag niet meer roken.
Slecht voor mijn training.
843
01:27:15,476 --> 01:27:16,394
Wat?
844
01:27:16,477 --> 01:27:18,438
Ik heb de Paralympics gemaild.
845
01:27:18,521 --> 01:27:23,819
Over een week loop ik weer,
dus over zes weken ski ik weer.
846
01:27:27,655 --> 01:27:30,366
Dan heb je nieuwe ski's nodig.
847
01:27:32,118 --> 01:27:35,080
Je uitrusting is al vier jaar oud.
848
01:27:36,122 --> 01:27:39,710
We moeten maar even bedenken
hoe we de training betalen.
849
01:27:41,044 --> 01:27:44,130
Jammer dat je deze keer
geen fooi kreeg, hè?
850
01:27:59,645 --> 01:28:01,064
Daar ben je.
851
01:28:01,147 --> 01:28:03,649
Hoe vind je het plaatje?
852
01:28:05,861 --> 01:28:08,780
Wat is er gebeurd met het oefenparcours?
853
01:28:08,864 --> 01:28:11,616
Ik vond het tijd voor het echte werk.
854
01:28:11,699 --> 01:28:15,746
Maar als je er nog niet klaar
voor bent, hoeft dit niet.
855
01:28:15,829 --> 01:28:18,081
Dacht je dat ik alleen
voor het uitzicht kwam?
856
01:28:18,164 --> 01:28:22,585
Moet ik iets voor je doen?
-Kelly, het komt goed.
857
01:28:22,668 --> 01:28:25,922
Geniet er gewoon van. Deze jongen
hier praat me wel bij.
858
01:28:26,631 --> 01:28:28,008
Cam, Kelly.
859
01:28:28,091 --> 01:28:30,010
Kelly, Cam.
860
01:28:30,093 --> 01:28:33,221
Geen paniek, Kelly.
Ze was altijd al de betere skiër.
861
01:28:33,304 --> 01:28:36,725
Ze negeert me vast
en wint uiteindelijk gewoon.
862
01:28:36,808 --> 01:28:38,393
Dat geloof ik best.
863
01:28:42,522 --> 01:28:44,274
Microfoontest.
864
01:28:44,858 --> 01:28:46,067
Prima.
865
01:28:50,113 --> 01:28:51,823
Als je zover bent…
866
01:29:07,213 --> 01:29:08,673
Sophie?
867
01:29:10,133 --> 01:29:11,885
Haal adem.
868
01:32:43,972 --> 01:32:46,975
Ondertiteld door: E.F. Karreman64357
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.