All language subtitles for See.for.Me.2022.1080p.Bluray.DTS-HD.MA.5.1.X264-EVO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:57,799 --> 00:00:59,968 Ze versnelt keurig… 2 00:01:00,051 --> 00:01:03,096 …ze ligt nu voor en is op weg naar een toptijd. 3 00:01:04,430 --> 00:01:08,226 Het is een fantastische dag, hier op de Areskatanberg… 4 00:01:08,309 --> 00:01:12,898 …op dag twee van de Alpine Ski Grand Prix. 5 00:01:13,398 --> 00:01:16,692 Vandaag werken we de dames Super G af. 6 00:01:18,444 --> 00:01:21,572 Daar gaan we, stijl omlaag, geen grote sprong… 7 00:01:21,656 --> 00:01:24,575 Dat ging maar net goed. Dat kost haar tijd. 8 00:01:24,659 --> 00:01:27,037 We zullen zien of ze daarvan herstelt… 9 00:01:27,120 --> 00:01:31,291 …met een sterke finish op de Drakenrug. 10 00:01:31,374 --> 00:01:37,297 Prachtig bochtenwerk, vol vertrouwen, en ze ligt voor op de leider. 11 00:01:37,380 --> 00:01:41,592 Ze houdt de ideale lijn vast, met voldoende snelheid. 12 00:01:42,593 --> 00:01:46,097 Een prima optreden van de Amerikaanse Emily Garner… 13 00:01:46,181 --> 00:01:49,392 …op jacht naar haar tweede gouden plak. 14 00:01:49,475 --> 00:01:55,648 Wat een comeback zou dat zijn, nadat ze Sotsji miste, vier jaar geleden… 15 00:02:39,985 --> 00:02:45,240 Ze moet nog meer snelheid maken, na haar lastige start… 16 00:02:45,323 --> 00:02:47,617 …maar de tijd begint te dringen. 17 00:02:50,620 --> 00:02:53,414 Daar komt de laatste bocht… 18 00:02:54,124 --> 00:02:59,212 …ze heeft nog de perfecte skihouding, en de ideale lijn. 19 00:02:59,295 --> 00:03:02,758 Dit is echter de plek waar iedereen het lastig had gisteren… 20 00:03:02,841 --> 00:03:06,720 …waar iedereen tempo verloor. Zal het haar ook overkomen? 21 00:03:06,803 --> 00:03:09,973 Ze kan zich nauwelijks een tiende seconde veroorloven. 22 00:03:10,056 --> 00:03:13,226 Ze heeft nog steeds minieme medaillekansen… 23 00:03:13,309 --> 00:03:18,481 …maar dan moet ze de volgende horde foutloos nemen. 24 00:03:18,564 --> 00:03:21,192 Hier nadert ze de laatste combinatie… 25 00:03:21,276 --> 00:03:23,153 …de allesbeslissende bocht… 26 00:03:23,236 --> 00:03:25,864 Daar komt ze aan, in een ideale lijn. 27 00:03:25,947 --> 00:03:28,742 Dit kon wel eens de beste tijd worden. 28 00:03:29,284 --> 00:03:33,663 Dit noemt men de Magic Valley… -Wat doe jij nou? 29 00:03:33,747 --> 00:03:34,706 Niks. 30 00:03:34,790 --> 00:03:36,833 Daar ziet het niet naar uit. 31 00:03:37,417 --> 00:03:40,962 Ik heb een optreden. -En dan smeer je 'm zomaar? 32 00:03:41,046 --> 00:03:43,381 Ik had je onderweg willen bellen. 33 00:03:43,464 --> 00:03:46,134 Je vertrekt pas als je me vertelt wat er gaande is. 34 00:03:46,217 --> 00:03:48,219 Dat vertel ik je net. 35 00:03:50,346 --> 00:03:51,807 De taxi komt er zo aan. 36 00:03:52,390 --> 00:03:54,059 Die wacht wel. 37 00:03:54,142 --> 00:03:56,644 Ze heeft het volbracht. 38 00:03:57,395 --> 00:04:01,441 Wat een prestatie van de Amerikaanse. -Wil je dat afzetten? 39 00:04:02,400 --> 00:04:04,610 Dat wilde ik doen na haar afdaling. 40 00:04:04,694 --> 00:04:07,948 Het laat me koud, maar ik wil nu weg. Ik heb een tijdschema. 41 00:04:08,031 --> 00:04:10,909 Goed, dan rij ik je wel. 42 00:04:10,992 --> 00:04:15,580 Mam, je hoeft me niet te rijden. -Je kunt me alles vertellen, oké? 43 00:04:15,663 --> 00:04:18,875 Trek je schoenen nou niet aan. 44 00:04:24,715 --> 00:04:28,509 Ik heb je stortingen bekeken. 4200? 45 00:04:30,345 --> 00:04:31,637 Ze hebben me betaald. 46 00:04:31,722 --> 00:04:36,017 Maar een derde van dat bedrag. Ik zag de specificatie. 47 00:04:36,101 --> 00:04:39,437 Is het een suikeroompje? -Jezus Christus, mam… 48 00:04:39,520 --> 00:04:44,525 Als het een OnlyFans post is geweest… dat gaat nooit meer weg, Sophie. 49 00:04:46,236 --> 00:04:47,237 Hij is er. 50 00:04:47,320 --> 00:04:52,075 En het heet een 'fooi'. Als de eigenaren terugkeren en het huis is niet verwoest… 51 00:04:52,158 --> 00:04:55,578 …als de huisdieren nog leven, betalen ze me nog meer. 52 00:04:55,661 --> 00:04:57,789 Mag ik nou gaan? 53 00:05:00,625 --> 00:05:02,210 Dank je. 54 00:05:03,795 --> 00:05:05,338 Dat is nogal een fooi. 55 00:05:05,421 --> 00:05:08,341 Ze zijn rijk, dus wat wil je? 56 00:05:10,135 --> 00:05:14,555 Jij denkt dat het liefdadigheid is. -Dat heb ik niet gezegd. 57 00:05:15,348 --> 00:05:20,020 Sorry, maar laat mij je nou brengen, die taxi is zonde van het geld. 58 00:05:20,103 --> 00:05:22,147 De eigenaar betaalt. 59 00:05:25,441 --> 00:05:26,860 Heb je alles? 60 00:05:26,943 --> 00:05:29,905 Handschoenen, je hoed? -Ja. 61 00:05:32,657 --> 00:05:35,160 Krijg ik tenminste nog een knuffel? 62 00:05:37,537 --> 00:05:39,205 Kom hier. 63 00:05:42,083 --> 00:05:44,502 Ik ben bezorgd, oké? 64 00:05:45,003 --> 00:05:48,089 Ooit neem je me dat niet meer kwalijk. 65 00:05:48,173 --> 00:05:50,216 Ik kom nog te laat. 66 00:05:57,515 --> 00:05:59,184 Wees voorzichtig. 67 00:08:03,016 --> 00:08:05,643 Hoi, lieverd, alles goed? -Kan ik je terugbellen? 68 00:08:05,727 --> 00:08:09,898 Je zou me bellen als je er was. Ik hoorde niks, dus was ik bezorgd. 69 00:08:09,981 --> 00:08:11,858 Alles is goed, ik ben er bijna. 70 00:08:11,942 --> 00:08:16,071 Je hebt je oplader bij je, toch? Bel me als je iets nodig hebt. 71 00:08:16,154 --> 00:08:19,741 Goed, nog één laatste dingetje. Check mijn mailtjes. 72 00:08:19,825 --> 00:08:24,329 Er is een nieuwe app en het kan je zomaar van pas komen… 73 00:08:24,412 --> 00:08:27,540 Ik zal het bekijken… -Ik denk dat het perfect voor je is. 74 00:08:27,623 --> 00:08:29,459 Als je problemen krijgt… -Hallo, mam? 75 00:08:29,542 --> 00:08:32,087 Je valt weg, zal wel door de bergen komen. 76 00:08:32,170 --> 00:08:34,547 Ik hoor jou prima. En nu? 77 00:08:34,630 --> 00:08:36,049 Hallo? -Sophie? 78 00:08:36,132 --> 00:08:38,384 Mam, ik bel je terug, oké? -Hoor je… 79 00:08:39,970 --> 00:08:42,555 Ik heb nog bereik. Wil je de mijne? 80 00:08:42,638 --> 00:08:44,265 Hoeft niet. 81 00:09:43,324 --> 00:09:45,535 Zal ik die voor je dragen? -Ik red me wel. 82 00:09:46,745 --> 00:09:48,872 Waar is de voordeur? 83 00:09:48,955 --> 00:09:51,958 Gewoon, die kant… -Zeg het maar. 84 00:09:55,336 --> 00:09:57,463 Gewoon rechtdoor. 85 00:10:06,765 --> 00:10:10,643 Opstapje… -Ik voel 't. 86 00:10:18,026 --> 00:10:19,861 Sophie. 87 00:10:19,945 --> 00:10:23,156 Kom binnen. Deze kant op. 88 00:10:23,239 --> 00:10:24,908 Alles goed? -Ja, sorry dat ik wat te laat ben. 89 00:10:24,991 --> 00:10:29,412 Zou je mijn koffers vast willen pakken? Ik ben zo terug, oké? 90 00:10:32,958 --> 00:10:36,377 Ik hou het kort, want ik ben te laat voor mijn vlucht. 91 00:10:36,461 --> 00:10:40,673 De alarmsysteemcode is 7-4-2-6-7. Moet ik het demonstreren? 92 00:10:40,757 --> 00:10:42,008 Ik snap het wel. 93 00:10:42,092 --> 00:10:45,011 Taak nummer één… Archie… 94 00:10:45,095 --> 00:10:47,973 Kom hier, schat. 95 00:10:50,726 --> 00:10:53,561 Voorzichtig, want ze is allergisch voor gluten. 96 00:10:53,644 --> 00:10:56,898 Ik heb je dierenarts al gesproken. -Fantastisch. 97 00:10:56,982 --> 00:10:58,984 En ik me maar zorgen maken. 98 00:10:59,067 --> 00:11:00,443 Waarom? 99 00:11:00,526 --> 00:11:04,740 Omdat alles op het laatste moment is geregeld. 100 00:11:04,823 --> 00:11:08,744 En jij was de enige die op tijd reageerde. 101 00:11:08,827 --> 00:11:12,163 Wat is de gelegenheid? Zaken of plezier? 102 00:11:12,247 --> 00:11:13,498 Plezier. 103 00:11:13,581 --> 00:11:18,211 Ik ben net gescheiden. De papieren zijn gisteren getekend. 104 00:11:19,587 --> 00:11:21,172 Vervelend om te horen. 105 00:11:25,093 --> 00:11:27,470 Niet nodig. 106 00:11:27,553 --> 00:11:31,016 Het was een goede leerschool. 107 00:11:31,516 --> 00:11:35,353 Ik trouwde een oudere, volwassen man, maar niet voor het geld. 108 00:11:35,436 --> 00:11:40,025 Maar hij was niet volwassen en had geen geld. Fantastisch. 109 00:11:40,108 --> 00:11:43,611 Luister, Archie's voer staat in de voorraadkast. 110 00:11:43,694 --> 00:11:44,780 Ik zal het je laten zien. 111 00:11:44,863 --> 00:11:47,240 Ik vind het wel. Bedankt. 112 00:11:47,323 --> 00:11:51,411 Doe me een lol en geef hem niet te veel snoepjes. 113 00:11:51,494 --> 00:11:54,414 Zijn kattenmand en speeltjes liggen in de huiskamer. 114 00:11:54,497 --> 00:12:01,254 De meterkast en de thermostaat zitten in de bijkeuken, naast de wasruimte. 115 00:12:01,337 --> 00:12:04,549 De logeerkamer is helemaal voor jou, achterin de hal. 116 00:12:04,632 --> 00:12:07,803 Zal ik je er even heenbrengen? -Nee, ik vind het wel. 117 00:12:08,469 --> 00:12:10,305 Uiteraard. 118 00:12:10,388 --> 00:12:13,683 Je hebt mijn nummer, dus… 119 00:12:16,853 --> 00:12:19,647 Archie, lieverd, het vrouwtje komt snel weer thuis. 120 00:12:21,274 --> 00:12:22,984 Ciao. 121 00:12:23,068 --> 00:12:25,278 Veilige vlucht. 122 00:12:52,305 --> 00:12:53,724 Monitor. 123 00:12:59,896 --> 00:13:01,940 Video-oproep, Cam. 124 00:13:05,777 --> 00:13:07,863 Hoe gaat ie, loser? 125 00:13:07,946 --> 00:13:11,574 Hoe is het huis? -Zeg jij het me maar. 126 00:13:13,118 --> 00:13:15,578 Hoge plafonds… 127 00:13:15,661 --> 00:13:19,374 …dakraam, marmeren vloeren… 128 00:13:19,457 --> 00:13:21,251 …vreselijk burgerlijk. 129 00:13:21,334 --> 00:13:25,130 Maar goed ook, ik reis dat hele eind niet voor een lemen hut. 130 00:13:25,213 --> 00:13:28,174 Kan ik hier veilig rechtdoor? -Dat kan. 131 00:13:28,258 --> 00:13:30,635 Vlak voor je staat een poef. 132 00:13:30,719 --> 00:13:33,972 Over een kleine meter stap je naar links. 133 00:13:34,597 --> 00:13:36,224 Zo goed? -Prima. 134 00:13:37,058 --> 00:13:41,521 We zien een tapijt van hertenvacht, een postmoderne kroonluchter… 135 00:13:41,604 --> 00:13:44,315 Veel hout. Als een chalet. 136 00:13:44,399 --> 00:13:47,693 Ik hoorde mijn stem veranderen. -Door de open kamerindeling. 137 00:13:47,778 --> 00:13:50,071 En nu een keuken en daarachter een woonkamer? 138 00:13:50,155 --> 00:13:53,658 Kijk uit, een muur vlak voor je, met een groot schilderij. 139 00:13:53,742 --> 00:13:55,076 Iets beroemds? 140 00:13:55,160 --> 00:13:59,289 Ben ik cultureel of zo? -Reken er maar niet op, nee. 141 00:14:00,456 --> 00:14:02,959 Keuken vlak voor je. 142 00:14:03,043 --> 00:14:05,253 Keukeneiland aan je rechterkant. 143 00:14:05,336 --> 00:14:08,631 Twee stappen… je bent er. 144 00:14:08,715 --> 00:14:10,884 Je bent in de keuken. 145 00:14:10,967 --> 00:14:16,056 Een paar banken, open haard… 146 00:14:16,139 --> 00:14:19,726 …en ramen van vloer tot plafond, met groots uitzicht. 147 00:14:19,810 --> 00:14:21,186 Een uitzicht waarop? 148 00:14:21,269 --> 00:14:23,772 Niets. Gewoon natuur. 149 00:14:29,194 --> 00:14:35,408 Links is een trap die zo te zien naar een open vertrek leidt. 150 00:14:36,284 --> 00:14:39,662 En een hal. 151 00:14:39,746 --> 00:14:41,957 Kies maar. 152 00:14:43,792 --> 00:14:45,335 Hal. 153 00:14:45,418 --> 00:14:47,295 Je hebt een trap voor je… 154 00:14:47,378 --> 00:14:48,964 …leuning zit links. 155 00:14:49,047 --> 00:14:51,758 Voorzichtig. -Het gaat wel. 156 00:14:56,179 --> 00:15:00,308 Je nadert het einde van de overloop… 157 00:15:00,391 --> 00:15:03,644 …en je bent er. 158 00:15:05,396 --> 00:15:08,149 Wat is hier? -Lijkt een plantenkas. 159 00:15:08,233 --> 00:15:11,361 Overal planten, als in een solarium? 160 00:15:11,444 --> 00:15:13,154 Gaaf. 161 00:15:17,075 --> 00:15:20,161 Wacht, weer een trap… voorzichtig. 162 00:15:27,794 --> 00:15:30,463 Te donker, ik zie niks. 163 00:15:30,546 --> 00:15:32,548 Zaklamp. 164 00:15:33,508 --> 00:15:35,385 Goed? -Goed. 165 00:15:35,468 --> 00:15:39,055 Een smalle gang met rechts enkele deuren. 166 00:15:43,977 --> 00:15:45,854 Voorraadkast. 167 00:15:53,737 --> 00:15:55,906 Boiler. 168 00:16:00,744 --> 00:16:02,245 Cam? 169 00:16:02,328 --> 00:16:03,789 Hallo? 170 00:16:03,872 --> 00:16:05,749 Slechte verbinding. 171 00:16:06,457 --> 00:16:07,751 Soph, ben je daar nog? 172 00:16:07,834 --> 00:16:10,879 Ik had even een slechte verbinding. 173 00:16:11,421 --> 00:16:14,215 Wat is dit? -Een wijnkelder. 174 00:16:14,299 --> 00:16:16,551 Mooi… 175 00:16:27,353 --> 00:16:29,773 Wat hebben we hier? 176 00:16:29,856 --> 00:16:34,778 Chambertin Grand Cru,1989. 177 00:16:34,861 --> 00:16:38,031 Ik hoor je niet googelen. 178 00:16:38,740 --> 00:16:39,866 Kost 4500. 179 00:16:39,950 --> 00:16:41,492 Perfect. Dat is niks. 180 00:16:41,576 --> 00:16:46,039 Leg maar terug. -Eentje zal ze er niet missen. 181 00:16:46,122 --> 00:16:48,333 Je weet dat ik dit niet kan blijven doen. 182 00:16:48,416 --> 00:16:51,377 Maar je wijst me alleen maar de weg. 183 00:16:51,461 --> 00:16:54,339 Dan loop ik de deur uit en bewaar 'm. 184 00:16:54,422 --> 00:16:56,466 En dan help ik je om 'm te verkopen. 185 00:16:56,549 --> 00:16:59,302 Zonder mij doe jij niks en dat maakt mij even schuldig. 186 00:16:59,385 --> 00:17:02,931 Het vorige huis was 2000, 3000 daarvoor. 187 00:17:03,014 --> 00:17:06,935 Ik deed mee omdat ik dacht dat jij het geld nodig had. 188 00:17:07,560 --> 00:17:11,272 Denk je dat je blindheid je gaat redden? 189 00:17:11,356 --> 00:17:14,317 Dat redt me altijd. 190 00:17:14,400 --> 00:17:16,694 Dat zou je weten als je zag hoe ik behandeld word. 191 00:17:16,778 --> 00:17:19,906 Als je die fles meeneemt, ben ik er klaar mee. 192 00:17:19,990 --> 00:17:22,075 Wat betekent dat? 193 00:17:22,158 --> 00:17:24,077 Weet je nog, de laatste keer? 194 00:17:24,160 --> 00:17:27,205 Het vorige huis, een maand geleden? 195 00:17:27,288 --> 00:17:30,041 Waar moeten we het verdomme anders over hebben? 196 00:17:30,125 --> 00:17:33,253 Het feit dat jij daar bent en ik niet? -Zou kunnen. Vlak achter me. 197 00:17:33,336 --> 00:17:37,132 Ski geblinddoekt van een berg af, dan praten we verder. 198 00:17:37,215 --> 00:17:39,050 Je durft wel een huis te beroven… 199 00:17:39,134 --> 00:17:41,177 …maar je durft geen berg af te skiën met mij als gids? 200 00:17:41,261 --> 00:17:43,304 Fuck you. 201 00:17:45,724 --> 00:17:48,393 Leg je 'm terug of niet? 202 00:17:48,935 --> 00:17:52,272 Ik kan immers niks zonder jou, hè? 203 00:17:57,736 --> 00:18:02,615 Van Paralympics, U.S.A., deadline voor kwalificatie… 204 00:18:02,698 --> 00:18:04,284 Delete. -Bericht verwijderd. 205 00:18:04,367 --> 00:18:08,914 Van mam… Onderwerp See For Me. Is dit niet gaaf? 206 00:18:08,997 --> 00:18:10,749 Ik hou van je. Mam. 207 00:18:10,832 --> 00:18:15,170 See For Me, een nieuwe app voor de visueel gehandicapte. 208 00:18:15,253 --> 00:18:19,090 Maak verbinding voor visuele ondersteuning met een live video call. 209 00:18:19,174 --> 00:18:22,427 Delete. -Bericht verwijderd. 210 00:18:36,482 --> 00:18:39,610 Ik heb 'm teruggelegd, oké? -Wat heb je teruggelegd? 211 00:18:39,694 --> 00:18:42,280 Niets. Hoi, Debra. 212 00:18:42,363 --> 00:18:47,535 Ik bel even ter controle. Of je Archie al hebt gevoerd? 213 00:18:47,618 --> 00:18:50,330 Fantastisch. En heb je het alarmsysteem al geactiveerd? 214 00:18:50,413 --> 00:18:53,959 Dat wilde ik net gaan doen. 215 00:18:54,042 --> 00:18:56,627 Waarom doen we dat niet samen? 216 00:18:56,712 --> 00:18:59,672 Daar zou ik me veel beter bij voelen. 217 00:18:59,756 --> 00:19:02,133 Absoluut. 218 00:19:08,348 --> 00:19:12,560 We kunnen ook videobellen als dat helpt. 219 00:19:12,643 --> 00:19:15,313 Nee, ik red me wel. 220 00:19:19,567 --> 00:19:21,069 Systeem geactiveerd. 221 00:19:21,152 --> 00:19:22,904 Zo, geregeld. -Je bent fantastisch. 222 00:19:22,988 --> 00:19:27,367 Bel me als je iets nodig hebt. -Zeker weten, Debra. 223 00:20:01,442 --> 00:20:03,361 Bel Ca… 224 00:20:07,657 --> 00:20:09,367 Apps. 225 00:20:09,450 --> 00:20:13,204 Download See For Me. -Downloading See For Me. 226 00:20:15,623 --> 00:20:18,209 Open See For Me. -Welkom bijSee For Me… 227 00:20:18,293 --> 00:20:22,047 …kies 'Ik Ben Blind' of 'Ik Kan Zien'… -Ik ben blind. 228 00:20:22,130 --> 00:20:24,758 See For Me wil toegang tot je camera en microfoon. 229 00:20:24,841 --> 00:20:26,259 Toegestaan. 230 00:20:26,342 --> 00:20:29,429 Druk twee keer op screen voor de eerst beschikbare helper. 231 00:20:29,512 --> 00:20:31,139 Verzoek ingediend. 232 00:20:31,222 --> 00:20:34,100 Verbinding met servers. Eén moment. 233 00:20:34,726 --> 00:20:37,062 Hallo, ik ben Maeve. Hoe kan ik je helpen? 234 00:20:37,145 --> 00:20:39,981 Ik heb mezelf buitengesloten. Zie jij een manier om weer binnen te komen? 235 00:20:40,065 --> 00:20:44,152 O, arm ding… de deurklink zit vlak voor je. Eén stap naar voren… 236 00:20:44,235 --> 00:20:46,446 Maar de deur zit op slot. 237 00:20:46,529 --> 00:20:51,451 Dan moeten we naar de buren om een slotenmaker te bellen. 238 00:20:51,534 --> 00:20:54,537 Het dichtstbijzijnde huis is… 239 00:20:54,620 --> 00:20:56,915 Weet je? Bedankt, Maeve. 240 00:20:57,415 --> 00:21:00,501 Druk één keer voor de volgende helper. 241 00:21:02,337 --> 00:21:04,505 Ogen open, mensen… 242 00:21:05,215 --> 00:21:08,093 Ga naar boven aan je rechterkant. En houd je dekking. 243 00:21:08,176 --> 00:21:10,386 Grijp die motherfuckers. -Vooruit. 244 00:21:10,470 --> 00:21:12,680 Denk aan je linkerflank, er zit er een op het dak. 245 00:21:14,015 --> 00:21:16,642 Terug. -Dark, wat doe je nou? 246 00:21:16,727 --> 00:21:17,978 Zoek dekking. 247 00:21:18,061 --> 00:21:20,981 Verdomme. -Die klootzak had een raketwerper. 248 00:21:21,064 --> 00:21:22,941 Fuck. -Lekker dan. 249 00:21:23,734 --> 00:21:27,362 Luisteren jullie de volgende keer naar me, of blijven we verliezen? 250 00:21:27,445 --> 00:21:29,405 Alsjeblieft… -Rot op. 251 00:21:31,491 --> 00:21:33,284 IEMAND HEEFT JE HULP NODIG 252 00:21:35,912 --> 00:21:38,707 Ik neem even pauze, jullie staan er alleen voor. 253 00:21:40,666 --> 00:21:42,418 Wat kan ik voor je doen? 254 00:21:42,502 --> 00:21:45,630 Ik ben buitengesloten. Zie jij een manier om naar binnen te komen? 255 00:21:45,714 --> 00:21:47,841 Kun je wellicht iemand bellen? 256 00:21:48,549 --> 00:21:50,010 Ik praat toch met jou, niet? 257 00:21:51,094 --> 00:21:55,640 Inderdaad, want je belde mij. 258 00:21:55,724 --> 00:21:57,267 Eén momentje… 259 00:22:01,062 --> 00:22:05,691 Kun je me een beetje wegwijs maken? 260 00:22:06,317 --> 00:22:09,780 Ga langzaam van links naar rechts. 261 00:22:11,656 --> 00:22:14,159 Ik zie geen gemakkelijke manier om naar binnen te komen. 262 00:22:14,242 --> 00:22:16,536 Ik denk dat je de politie moet bellen. 263 00:22:16,619 --> 00:22:18,872 Ik wist dat dit tijdverspilling was. 264 00:22:18,955 --> 00:22:23,710 Mijn laatste telefoontje ging over de uiterste datum op een pak melk. 265 00:22:23,794 --> 00:22:28,256 Dit is geen routine voor mij. Wil je nou naar binnen of niet? 266 00:22:28,339 --> 00:22:30,133 Ja, maar… 267 00:22:30,926 --> 00:22:32,803 Ik wil het gewoon zelf doen. 268 00:22:33,970 --> 00:22:35,764 Begrepen. 269 00:22:38,892 --> 00:22:44,022 Zijn er niet afgesloten deuren of ramen, op de begane grond? 270 00:22:44,105 --> 00:22:48,109 Geen idee… dit is niet mijn huis. Ik pas op de kat. 271 00:22:48,693 --> 00:22:51,029 Laten we de omgeving even verkennen. 272 00:22:51,112 --> 00:22:54,115 Kun je je telefoon op negen uur richten? 273 00:22:55,867 --> 00:22:57,703 Hier? -Goed. 274 00:22:58,369 --> 00:23:02,623 Goed zo… loop maar door. 275 00:23:02,708 --> 00:23:07,087 Je doet het prima… ga door. 276 00:23:07,170 --> 00:23:09,923 Volg de muur maar gewoon. 277 00:23:10,006 --> 00:23:13,259 Goed zo… loop door. 278 00:23:13,343 --> 00:23:18,724 Je komt nu bij een trap; zes treden en een reling aan je rechterkant. 279 00:23:19,557 --> 00:23:22,728 Goed… nog een trede… 280 00:23:23,228 --> 00:23:25,313 Je gaat prima. 281 00:23:26,481 --> 00:23:31,778 Beneden ligt er een looproute van zo'n 14 meter, zonder obstakels. 282 00:23:32,362 --> 00:23:33,238 Goed zo. 283 00:23:33,822 --> 00:23:36,032 Kun je de telefoon stilhouden? Je beweegt nogal. 284 00:23:36,116 --> 00:23:39,911 Ik sterf van de kou en zonder mijn stok ben ik niet zo snel. 285 00:23:39,995 --> 00:23:43,164 Ik snap het maar ik moet goed kunnen zien. 286 00:23:43,248 --> 00:23:46,292 Het gaat goed zo… rustig aan, neem de tijd. 287 00:23:47,502 --> 00:23:49,170 Stop daar. 288 00:23:49,254 --> 00:23:52,173 Richt de telefoon wat naar beneden… minder, dat is iets te veel. 289 00:23:52,257 --> 00:23:56,427 Je staat recht voor een glazen schuifdeur. Voel je die? 290 00:24:00,390 --> 00:24:01,682 Hij is afgesloten. 291 00:24:01,767 --> 00:24:04,853 Maar er is wellicht toch een manier, waar je twee handen voor nodig hebt. 292 00:24:04,936 --> 00:24:08,314 Kun je de telefoon neerleggen? -Echt? 293 00:24:08,398 --> 00:24:11,317 Vertrouw me nou maar; je ene hand op de hendel… 294 00:24:11,401 --> 00:24:14,738 …de andere stevig op de glasplaat. 295 00:24:14,821 --> 00:24:19,910 Je gaat hard duwen en tegelijkertijd de deur op en neer bewegen. 296 00:24:19,993 --> 00:24:22,871 We proberen 'm uit zijn voegen te duwen. 297 00:24:25,999 --> 00:24:29,627 Het werkt niet. -Vertrouw me maar. Ga door. 298 00:24:29,711 --> 00:24:32,547 Op en neer en naar links. 299 00:24:32,630 --> 00:24:34,841 Waar zijn we nou mee bezig? 300 00:24:35,466 --> 00:24:40,221 Ik help een koppig, blind meisje bij een eventuele inbraak. En jij? 301 00:24:40,305 --> 00:24:43,767 Ik zit op handen en knieën, terwijl ik afgebekt word… 302 00:24:51,482 --> 00:24:52,650 Wat zei je? 303 00:24:52,734 --> 00:24:54,652 No shit… 304 00:24:55,611 --> 00:24:57,781 Shit. 305 00:24:57,864 --> 00:24:59,908 Ik ben bij je. 306 00:25:03,411 --> 00:25:05,080 Plant. Op twaalf uur. 307 00:25:06,122 --> 00:25:08,041 Shit. -Twaalf uur betekent recht voor je. 308 00:25:09,375 --> 00:25:11,669 Goed, naar rechts. 309 00:25:14,255 --> 00:25:17,342 Voor je ligt een trap. Daar, ja… 310 00:25:17,425 --> 00:25:19,344 Nog een paar… 311 00:25:21,054 --> 00:25:23,223 Loop door en probeer de telefoon recht te houden. 312 00:25:23,306 --> 00:25:25,767 Een trap aan je linkerkant. 313 00:25:27,728 --> 00:25:28,895 Ja, recht voor je. 314 00:25:28,979 --> 00:25:30,897 Omhoog, omhoog. 315 00:25:38,363 --> 00:25:40,656 Alarm uitgeschakeld. 316 00:25:44,452 --> 00:25:45,536 Missie volbracht. 317 00:25:46,287 --> 00:25:47,956 Mooie truc. 318 00:25:49,290 --> 00:25:54,254 De meeste mensen zouden een onbekende niet helpen bij een inbraak. 319 00:25:54,838 --> 00:25:58,967 Ik schatte je niet echt in als crimineel, als je dat bedoelt. 320 00:25:59,050 --> 00:26:02,553 Of ben ik nu echt medeplichtig aan een inbraak? 321 00:26:02,637 --> 00:26:04,848 Erg ongerust klink je niet. 322 00:26:05,431 --> 00:26:08,434 Ik heb ergere dingen gedaan. 323 00:26:09,477 --> 00:26:11,521 Kan ik je nog met iets anders helpen? 324 00:26:12,105 --> 00:26:14,274 Nee, nu even niet. 325 00:26:14,357 --> 00:26:15,942 Dank je wel. 326 00:26:16,026 --> 00:26:17,652 Kelly. 327 00:26:18,444 --> 00:26:21,531 Bedankt, Kelly. Ik heet Sophie. 328 00:26:21,614 --> 00:26:23,616 Wees voorzichtig, Sophie. 329 00:26:31,875 --> 00:26:34,127 Druk één keer om gebruiker te rapporteren of te saven. 330 00:26:34,210 --> 00:26:37,005 Twee keer om opnieuw te bellen. 331 00:26:37,088 --> 00:26:40,466 Rapporteer gebruiker of saven als prioriteit? 332 00:26:40,550 --> 00:26:42,677 Saven als prioriteit. 333 00:26:50,018 --> 00:26:53,021 De gids dient als de ogen van de visueel gehandicapte skiër. 334 00:26:53,104 --> 00:26:56,566 Omhoog… en naar links. 335 00:26:56,649 --> 00:27:02,530 De onderlinge relatie is even belangrijk als de kwaliteit van de atleet. 336 00:27:04,574 --> 00:27:08,369 De training is gericht op onderling, mondeling contact. 337 00:27:14,375 --> 00:27:19,130 De onderlinge relatie is even belangrijk als de kwaliteit van de atleet. 338 00:27:19,214 --> 00:27:23,134 Omhoog… en naar links. 339 00:27:24,052 --> 00:27:26,847 De training is gericht op onderling, mondeling contact. 340 00:28:04,175 --> 00:28:05,969 We zitten goed. 341 00:29:05,570 --> 00:29:07,906 Alarm uitgeschakeld. 342 00:31:04,272 --> 00:31:05,774 Monitor. 343 00:33:52,023 --> 00:33:53,566 Kom op… 344 00:34:13,003 --> 00:34:15,088 Stil. -Wat is er? 345 00:34:16,131 --> 00:34:19,384 We hebben een probleem. Volgens mij is er iemand. 346 00:34:19,467 --> 00:34:22,220 Wat? Wat klets je nou? 347 00:34:22,888 --> 00:34:26,141 Houd je aan het plan. Tot we van hem horen. 348 00:34:26,641 --> 00:34:28,226 Goed. 349 00:35:34,209 --> 00:35:35,626 911, wat is uw noodgeval? 350 00:35:35,711 --> 00:35:39,214 Er zijn mensen in het huis. Het adres is 6 Golden Lane. 351 00:35:39,297 --> 00:35:42,008 Weten zij dat jij er bent? -Ik denk het wel. 352 00:35:42,092 --> 00:35:43,509 Heb jij de indringers gezien? 353 00:35:43,593 --> 00:35:46,179 Ik ben blind, maar ik hoorde ze. Ze zijn echt in het huis. 354 00:35:46,262 --> 00:35:48,849 Blijf kalm. Hulp is onderweg. 355 00:35:48,932 --> 00:35:50,183 Hoe lang? 356 00:35:50,266 --> 00:35:54,813 Gezien de locatie weet ik dat niet exact, maar ik blijf aan de lijn. 357 00:35:54,896 --> 00:35:56,898 En hoe helpt me dat, verdomme? 358 00:36:03,780 --> 00:36:07,993 Ik ga weg hier. -Blijf vooral kalm. Er komt hulp… 359 00:36:08,076 --> 00:36:09,535 Bel Cam. 360 00:36:26,511 --> 00:36:28,471 See For Me… 361 00:36:54,289 --> 00:36:56,124 Waarmee kan ik je helpen? -Ik ben het, Sophie. 362 00:36:56,666 --> 00:36:58,459 Sophie? 363 00:36:59,335 --> 00:37:02,756 Wat is er? -Er zijn mensen in het huis. 364 00:37:02,839 --> 00:37:06,176 Zeker weten? -Ik heb ze gehoord. Hun stemmen. 365 00:37:06,259 --> 00:37:08,136 Wat is je locatie? Dan bel ik de politie. 366 00:37:08,219 --> 00:37:11,389 Dat heb ik al gedaan. 367 00:37:12,265 --> 00:37:13,683 Blijf gewoon kalm. 368 00:37:13,767 --> 00:37:17,395 Blijf waar je bent en laat ze maar meenemen wat ze willen. 369 00:37:17,478 --> 00:37:19,439 Volgens mij zoeken ze mij. 370 00:37:20,231 --> 00:37:22,400 Hoeveel zijn het er? 371 00:37:22,483 --> 00:37:24,945 Tenminste twee. -Zeker weten? 372 00:37:25,028 --> 00:37:26,988 Ja, zeker weten. Het waren twee verschillende stemmen. 373 00:37:27,989 --> 00:37:29,699 Sophie, waar zijn ze nou? 374 00:37:39,125 --> 00:37:40,126 Dichtbij… 375 00:38:19,374 --> 00:38:20,541 Sophie? 376 00:38:20,625 --> 00:38:25,588 Je bent te makkelijk te zien. Verberg je in de kelder tot de politie komt. 377 00:38:25,671 --> 00:38:28,508 Zodat ik daar in de val zit? Nee, ik moet weg uit dit huis. 378 00:38:28,591 --> 00:38:34,890 Oké, loop langzaam en zorg dat ik steeds goed beeld houd. 379 00:38:37,851 --> 00:38:39,644 Er komt een bocht aan… 380 00:38:39,728 --> 00:38:41,229 Stop. 381 00:38:41,312 --> 00:38:42,731 Laat me eens kijken. 382 00:38:46,818 --> 00:38:51,907 Er staat een man in de foyer… 383 00:38:51,990 --> 00:38:55,326 …voorbij de deur in de verste muur. 384 00:38:57,412 --> 00:38:59,664 Niet teruggaan via dezelfde weg. Die andere gast is daar. 385 00:38:59,748 --> 00:39:01,457 Laat me de muur zien. 386 00:39:02,709 --> 00:39:04,169 Deur. Op tien uur. 387 00:39:22,228 --> 00:39:25,148 Richt je telefoon omhoog en ga van links naar rechts. 388 00:39:26,149 --> 00:39:29,736 Eén vent staat te boren, met zijn gezicht naar de muur… 389 00:39:29,820 --> 00:39:31,654 …en die hal op elf uur… 390 00:39:31,738 --> 00:39:33,531 …brengt je weg bij hen beiden. 391 00:39:33,614 --> 00:39:37,118 Als je goed bukt, kun je dat halen. 392 00:39:37,202 --> 00:39:38,745 Ik weet waar de voordeur is. 393 00:39:41,998 --> 00:39:43,291 Ik waag het erop. 394 00:39:43,374 --> 00:39:45,543 Nee, Sophie, niet naar de deur. 395 00:39:47,796 --> 00:39:48,922 Shit. 396 00:39:49,881 --> 00:39:51,549 Op tien uur… 397 00:39:57,472 --> 00:40:00,266 Weet je? Dit gaat sneller als ik wat hulp kreeg. 398 00:40:00,350 --> 00:40:04,229 Er is absoluut iemand in het huis. -Wat? 399 00:40:08,316 --> 00:40:09,901 Je bent vroeg. 400 00:40:09,985 --> 00:40:11,820 Er is nog iemand anders in het huis. 401 00:40:11,903 --> 00:40:15,406 Onmogelijk. -Er is hier iemand. 402 00:40:15,907 --> 00:40:20,411 Doorzoek alles, van kamer tot kamer. Van top tot teen. 403 00:40:25,083 --> 00:40:26,877 Begrepen. 404 00:40:27,543 --> 00:40:30,130 Ga door met boren. Ik ga op onderzoek. 405 00:40:30,213 --> 00:40:34,009 Als hier iemand is, is het foute boel. Hij zei dat het huis verlaten was. 406 00:40:34,092 --> 00:40:37,220 Hij zei 'ga door met boren'. 407 00:40:40,265 --> 00:40:41,141 Verdomme… 408 00:40:45,186 --> 00:40:46,562 Goed, kom op. 409 00:40:46,646 --> 00:40:50,275 Hij boort weer. Is die ander weg? 410 00:40:51,442 --> 00:40:54,738 Denk het wel… blijf daar even staan. 411 00:40:55,613 --> 00:40:57,866 Ik waag het erop. -Nee, Sophie. 412 00:40:57,949 --> 00:41:01,244 Sophie, rustig aan. Ik moet het kunnen zien. 413 00:41:05,791 --> 00:41:07,583 Wacht, Sophie. 414 00:41:08,293 --> 00:41:10,378 Sophie. -Nee. 415 00:41:11,587 --> 00:41:12,588 Sophie? 416 00:41:15,842 --> 00:41:18,636 Sophie, kun je me horen? 417 00:41:21,014 --> 00:41:21,932 Verdomme… 418 00:41:22,640 --> 00:41:25,268 Nee, nee. 419 00:41:27,645 --> 00:41:30,190 Houd je bek, verdomme. 420 00:41:30,273 --> 00:41:31,942 Wat doe je nou, man? 421 00:41:55,048 --> 00:41:58,802 Pak haar spullen. Ze liggen in de slaapkamer. 422 00:42:06,184 --> 00:42:07,227 Spreek… 423 00:42:07,310 --> 00:42:10,396 Ze draaide 911, 12 minuten geleden. -Reactietijd? 424 00:42:10,480 --> 00:42:12,816 We schatten die op 22, maar 19 voor de zekerheid. 425 00:42:12,899 --> 00:42:15,401 Dat laat zeven over voor ons. 426 00:42:17,112 --> 00:42:18,780 Laat haar gaan. 427 00:42:27,706 --> 00:42:29,082 Wie ben jij? 428 00:42:29,165 --> 00:42:32,585 Pak wat je wil en ga dan. Ik zal niks zeggen. 429 00:42:32,668 --> 00:42:34,087 Wat doe jij hier? 430 00:42:34,170 --> 00:42:36,256 Ik pas op de kat. 431 00:42:37,883 --> 00:42:39,342 Zes minuten. 432 00:42:40,093 --> 00:42:43,054 We moeten gaan. Echt waar. 433 00:42:43,138 --> 00:42:45,015 Dit was het plan niet. 434 00:42:45,766 --> 00:42:47,809 Niemand gaat ergens heen. 435 00:42:47,893 --> 00:42:51,187 We moeten haar dumpen. -Ga gewoon weg. Ik weet niks. 436 00:42:51,271 --> 00:42:54,816 Ze heeft onze gezichten gezien. -Nee, niet waar. 437 00:42:56,109 --> 00:42:58,069 Ik ben blind. 438 00:43:03,408 --> 00:43:04,868 Legitimatie? 439 00:43:14,127 --> 00:43:16,004 Sophie Scott. 440 00:43:18,799 --> 00:43:24,971 De diagnose van retinitis pigmentosa verwoestte haar Olympische ski-droom. 441 00:43:25,055 --> 00:43:27,182 Breng me eens dichterbij. 442 00:43:35,190 --> 00:43:37,943 Daar zit niks meer. 443 00:43:38,026 --> 00:43:41,612 Nee… slechts een zwakke perceptie. 444 00:43:41,696 --> 00:43:45,992 No shit… Goed, inpakken en wegwezen over twee minuten. 445 00:43:46,076 --> 00:43:48,745 Laat je haar gewoon hier? -Ze vormt geen probleem. 446 00:43:48,829 --> 00:43:51,081 Vier minuten. -Maar ze weet ervan. 447 00:43:51,164 --> 00:43:54,710 Geen namen, geen gezichten, ze is nutteloos. Niet lullig bedoeld, Sophie. 448 00:43:54,793 --> 00:43:57,628 Als ze met de politie praat, zijn we erbij. 449 00:43:57,713 --> 00:44:01,717 En als ze vermist raakt? 'Blind meisje vermist in de bossen?' 450 00:44:01,800 --> 00:44:03,844 Dat wordt een wekenlange zoektocht. 451 00:44:03,927 --> 00:44:06,805 Jij zei dat jij de enige was die wist dat het hier lag. 452 00:44:06,888 --> 00:44:10,726 We moeten nu gaan, want we kunnen gewoon terugkomen. 453 00:44:10,809 --> 00:44:14,520 Dan kan het weg zijn. Wil jij zeven miljoen laten lopen? 454 00:44:14,604 --> 00:44:18,649 We hebben geen tijd. Dat risico moeten we nemen. 455 00:44:18,734 --> 00:44:21,319 Hij heeft gelijk. We moeten gaan, mannen. 456 00:44:21,402 --> 00:44:24,322 Vanavond, of nooit meer. Simpel. 457 00:44:24,405 --> 00:44:27,158 Welke keuze hebben we? De politie kan elk moment… 458 00:44:27,242 --> 00:44:28,618 Ik kan dit wel. 459 00:44:42,340 --> 00:44:46,677 Ik kan de politie wel afschudden. Ik zeg dat ik me vergiste. 460 00:44:46,762 --> 00:44:49,055 Waarom zou je dat doen? 461 00:44:49,139 --> 00:44:50,681 Ik wil een deel van de buit. 462 00:44:51,850 --> 00:44:53,769 Ik luister. 463 00:44:53,852 --> 00:44:56,437 En bewijs me dat je me niks aandoet. 464 00:44:56,521 --> 00:44:59,274 Ik zei al dat je geen getuige bent. 465 00:44:59,357 --> 00:45:02,568 Zeg het. Alles. 466 00:45:02,652 --> 00:45:03,737 Wat moet ik zeggen? 467 00:45:03,820 --> 00:45:05,030 Ik zorg dat de agenten vertrekken… 468 00:45:05,113 --> 00:45:06,865 …en dan… 469 00:45:06,948 --> 00:45:09,034 Gaan we verder en geven jou je deel. 470 00:45:09,117 --> 00:45:11,369 Vijf procent. 471 00:45:11,452 --> 00:45:14,998 En we zijn klaar in 10 tot 15 minuten. 472 00:45:15,081 --> 00:45:19,795 En dan zie je… hoor je nooit meer iets van ons. 473 00:45:19,878 --> 00:45:23,715 En Debra? Als ze terugkomt, komt ze het te weten. 474 00:45:23,799 --> 00:45:26,968 Het zal lijken of we er nooit waren. Maak je om haar geen zorgen. 475 00:45:27,052 --> 00:45:29,220 En vertrek wanneer je dat van plan was. 476 00:45:29,304 --> 00:45:31,807 En als de politie komt en zij verandert van gedachten? 477 00:45:31,890 --> 00:45:34,600 Dat doe ik niet. -Hoe weten wij dat? 478 00:45:34,684 --> 00:45:35,977 Kijk in mijn koffer. 479 00:45:42,943 --> 00:45:44,903 Waarde, 4500 dollar. 480 00:45:44,986 --> 00:45:47,906 Ik wilde het verkopen voor 3000. 481 00:45:47,989 --> 00:45:52,660 Dat meen je niet… -Wie verdenkt het blinde meisje? 482 00:45:53,912 --> 00:45:55,246 Drie minuten. 483 00:45:58,834 --> 00:46:00,335 Bel ze maar. 484 00:46:02,670 --> 00:46:04,798 Over de speaker, alsjeblieft. 485 00:46:15,600 --> 00:46:18,144 911, wat is uw noodgeval? 486 00:46:19,145 --> 00:46:21,106 Ik… 487 00:46:21,857 --> 00:46:23,566 Hallo? 488 00:46:25,651 --> 00:46:28,739 Mijn naam is Sophie Scott, ik ben op 6 Golden Lane… 489 00:46:28,822 --> 00:46:32,242 …ik belde al eerder over 'n inbraak. Dat was vals alarm. 490 00:46:32,826 --> 00:46:36,454 Weet u het zeker? -Ik vergiste me. Er is hier niemand. 491 00:46:38,039 --> 00:46:42,377 Ik ben blind. Ik dacht iets te horen maar vergat dat de TV nog aanstond. 492 00:46:42,460 --> 00:46:44,004 Het is dom, ik weet het. 493 00:46:45,588 --> 00:46:48,800 Blij te horen dat alles goed is, Sophie. 494 00:46:48,884 --> 00:46:51,928 Er komt nog wel een agent aan om 't te bevestigen. 495 00:46:52,012 --> 00:46:54,639 Maar ik zei dat alles oké is. Ik heb niemand nodig. 496 00:46:54,723 --> 00:46:57,893 Dat moet volgens de wet, zelfs als het een vergissing is. 497 00:46:57,976 --> 00:47:00,020 Ze zullen er snel zijn. 498 00:47:00,103 --> 00:47:05,358 Kan ik verder nog iets voor u doen? -Nee, dat was het. Bedankt. 499 00:47:06,234 --> 00:47:07,485 Verdomme. 500 00:47:07,568 --> 00:47:09,112 Het is niet mijn schuld. Ik wist niet dat ze… 501 00:47:09,195 --> 00:47:12,073 Relax, je deed het geweldig. Ze zouden sowieso niet terugrijden. 502 00:47:12,157 --> 00:47:14,826 Je hebt het uitgelegd. Nou moet je je verhaal volhouden. 503 00:47:14,910 --> 00:47:17,370 Dat kun je toch wel, Sophie? -Dat kan ik wel. 504 00:47:17,453 --> 00:47:19,790 Zeker weten? Laatste kans om je nog terug te trekken. 505 00:47:19,873 --> 00:47:22,250 Als je denkt dat het teveel is… -Ik zei dat ik het verdomme kan. 506 00:47:22,834 --> 00:47:23,668 Prima. 507 00:47:23,752 --> 00:47:25,754 Ga terug naar je kamer en geef ons wat tijd. 508 00:47:25,837 --> 00:47:29,090 D, breng het gereedschap naar de auto's. En E, doe de lichten uit. 509 00:47:34,595 --> 00:47:38,599 Scott - Sierra, Charlie, Oscar, Tango, Tango. 510 00:47:38,683 --> 00:47:41,102 En u had haar nog nooit ontmoet? 511 00:47:41,186 --> 00:47:43,688 Ik heb haar alleen maar gesproken. 512 00:47:44,314 --> 00:47:51,446 Hoeveel blinde, vrouwelijke ex-skiërs denkt u dat er zijn? Dit moet haar zijn. 513 00:47:51,529 --> 00:47:57,327 Ik begrijp uw ongerustheid, maar zonder haar locatie kan ik niets doorgeven. 514 00:47:57,410 --> 00:48:00,288 Haar laatste Twitter post kwam uit New York, oké? 515 00:48:00,371 --> 00:48:06,252 Ze zit ergens op het platteland en ze belde 911 al over een inbraak. 516 00:48:06,336 --> 00:48:09,464 U moet alle districten ten noorden van NY checken… 517 00:48:09,547 --> 00:48:13,634 …lokaliseer dat telefoontje en meld dat er minimaal drie indringers zijn. 518 00:48:29,025 --> 00:48:31,194 Ik zie ze… één wagen. 519 00:48:31,903 --> 00:48:33,446 Begrepen. 520 00:48:34,740 --> 00:48:38,952 Sophie, luister naar me. Poeier hem niet af als iemand in de metro. 521 00:48:39,035 --> 00:48:44,916 Laat ze denken dat ze je hielpen, zodat ze tevreden weer weggaan. Snap je dat? 522 00:48:47,878 --> 00:48:50,964 Ze rijden de oprit op. Nog één minuut. 523 00:48:51,047 --> 00:48:52,758 Begrepen. 524 00:48:57,095 --> 00:48:58,847 Gaat het? 525 00:49:53,276 --> 00:49:54,986 Politie. 526 00:49:55,528 --> 00:49:57,030 Hallo? 527 00:49:57,113 --> 00:50:01,242 Dit is agent Brooks van het politiebureau. Met wie spreek ik? 528 00:50:01,326 --> 00:50:02,786 Sophie. 529 00:50:02,869 --> 00:50:05,455 Wil je even opendoen, Sophie? 530 00:50:06,539 --> 00:50:09,667 Ik heb me vergist. Ik heb teruggebeld en het uitgelegd. 531 00:50:09,751 --> 00:50:11,753 Het was een ongelukje. 532 00:50:12,670 --> 00:50:16,674 Je belde per ongeluk 911 om een inbraak te melden? 533 00:50:16,758 --> 00:50:20,553 Ik dacht dat ik iets hoorde en reageerde iets te snel. 534 00:50:21,262 --> 00:50:23,473 Wil je even opendoen, alsjeblieft? 535 00:50:24,099 --> 00:50:26,142 Dat mag ik niet. 536 00:50:27,185 --> 00:50:29,020 Van wie niet? 537 00:50:29,104 --> 00:50:31,522 Debra, de huiseigenaar. 538 00:50:31,606 --> 00:50:36,236 Ze huurde me om op haar huis te passen en ik mocht niemand binnenlaten. 539 00:50:36,319 --> 00:50:38,571 Ik ben een politieagent. 540 00:50:41,616 --> 00:50:45,161 Sophie, ik kom sowieso naar binnen. 541 00:50:58,299 --> 00:51:00,093 Goedenavond. 542 00:51:00,176 --> 00:51:03,972 Zoals ik al zei, het was een vergissing. 543 00:51:05,306 --> 00:51:07,600 Ik ben zo weer weg. 544 00:51:13,982 --> 00:51:17,986 Je past dus op het huis, hè? -Meer op de kat. 545 00:51:29,706 --> 00:51:32,583 Ikzelf ben meer een hondenmens. 546 00:51:33,209 --> 00:51:36,421 Sowieso beter dan de hele nacht in een auto zitten. 547 00:51:36,504 --> 00:51:41,384 Het is lekker warm hier. Goeie plek om je te verstoppen voor de kou. 548 00:51:44,262 --> 00:51:46,723 Wil je me een rondleiding geven? 549 00:51:47,390 --> 00:51:49,559 Er valt niet veel te zien. 550 00:51:52,020 --> 00:51:53,730 Dat was een grapje. 551 00:52:04,199 --> 00:52:06,367 Je zei dat je stemmen hoorde? 552 00:52:06,451 --> 00:52:10,121 Ik vergat dat ik de TV aan had laten staan. 553 00:52:10,205 --> 00:52:14,042 Je verwarde de TV met mensen in het huis? 554 00:52:14,125 --> 00:52:17,713 Ik was misschien ook een beetje aangeschoten. 555 00:52:37,357 --> 00:52:39,609 Het is een groot huis. 556 00:52:39,692 --> 00:52:44,114 Kan er zijn ingebroken, maar dat ze weggingen toen ze jou opmerkten? 557 00:52:44,197 --> 00:52:45,156 Nee… 558 00:53:44,007 --> 00:53:46,885 Wat is hier aan de hand? -Wat? 559 00:53:47,844 --> 00:53:52,390 Je hebt hier een los muurpaneel. Dat kan brandgevaarlijk zijn. 560 00:53:54,976 --> 00:53:57,395 Ik zal Debra informeren. 561 00:54:08,573 --> 00:54:10,575 Ik moest maar weer eens gaan. 562 00:54:14,120 --> 00:54:15,538 Rij voorzichtig. 563 00:54:21,211 --> 00:54:22,838 Sophie… 564 00:54:24,505 --> 00:54:30,261 Is het mogelijk dat er wél iemand hier was? Maar dat je gedwongen liegt? 565 00:54:33,473 --> 00:54:35,183 Nee… 566 00:54:37,393 --> 00:54:40,396 En misschien zijn ze er nog? 567 00:54:45,526 --> 00:54:51,407 Denkt u dat ik u hierheen laat komen om mezelf voor gek te zetten? 568 00:54:51,491 --> 00:54:54,828 Ik probeer te helpen. -Ik heb geen hulp nodig. 569 00:55:01,793 --> 00:55:03,336 Wees voorzichtig. 570 00:55:11,219 --> 00:55:12,512 Is dat jouw telefoon? 571 00:55:13,346 --> 00:55:14,639 Ja. 572 00:55:15,140 --> 00:55:17,058 Wil je 'm even pakken? 573 00:55:17,142 --> 00:55:19,060 Nee, het is niet… 574 00:55:20,478 --> 00:55:23,148 Ik pak 'm wel even voor je. -Nee, dat hoeft niet. 575 00:55:23,231 --> 00:55:25,901 Groot huis. Die wil je hier niet kwijtraken. 576 00:55:31,406 --> 00:55:32,783 Bedankt. 577 00:55:34,325 --> 00:55:38,454 Neem je nog op? -Nee, het is… 578 00:55:38,538 --> 00:55:40,498 Het kan belangrijk zijn. 579 00:55:47,505 --> 00:55:48,840 Hallo? 580 00:55:48,924 --> 00:55:50,633 Had je mij gebeld? 581 00:55:50,717 --> 00:55:52,385 Ja, per ongeluk, sorry. 582 00:55:52,468 --> 00:55:55,305 Ik voel me rot over daarstraks… -Het is oké. 583 00:55:55,388 --> 00:55:56,932 Ik had niet zo moeten aandringen… 584 00:55:57,015 --> 00:55:59,642 Luister, Cam, sorry. Ik moet echt ophangen. 585 00:56:01,644 --> 00:56:03,730 Zijn we klaar, agent? 586 00:56:07,483 --> 00:56:10,528 Ja, we zijn klaar. 587 00:56:15,241 --> 00:56:18,912 Sorry dat u hierheen moest komen. -Kan gebeuren, nietwaar? 588 00:56:18,995 --> 00:56:22,791 Centrale voor Victor 1. -Victor hier. 589 00:56:22,874 --> 00:56:25,043 Prettige avond, Sophie. 590 00:56:25,126 --> 00:56:28,839 We kregen net een melding over jouw huidige locatie vanuit Florida. 591 00:56:28,922 --> 00:56:34,177 De vrouw daar zegt dat ze 'n video chat had met de 911 beller. 592 00:56:34,260 --> 00:56:38,056 Gaven ze een beschrijving? -Tenminste drie indringers. 593 00:56:38,139 --> 00:56:41,476 Ze zag er zelf één, witte man, midden dertig, in het zwart gekleed. 594 00:56:42,602 --> 00:56:46,564 Centrale, was er een omschrijving van het meisje? 595 00:56:47,148 --> 00:56:49,525 Een blind meisje, Sophie. 596 00:56:52,946 --> 00:56:54,447 Achteruit. 597 00:56:54,530 --> 00:56:56,699 Het spijt me. -Waar zijn ze? 598 00:56:56,783 --> 00:56:58,243 Geen idee. 599 00:56:59,745 --> 00:57:01,496 Ik kom tevoorschijn. 600 00:57:02,247 --> 00:57:04,249 Ik wil je handen zien. 601 00:57:04,833 --> 00:57:07,794 Ik ben helemaal alleen. Ik verzet me niet. 602 00:57:07,878 --> 00:57:10,588 Ga op de grond liggen. Nu. 603 00:57:14,760 --> 00:57:16,762 Met hoeveel zijn jullie? -Ik ben in m'n eentje. 604 00:57:16,845 --> 00:57:18,805 Sophie, hoeveel? 605 00:57:19,472 --> 00:57:23,226 Centrale, dit is Victor 1, ik heb versterking nodig op 6 Golden Lane. 606 00:57:23,309 --> 00:57:25,645 Arresteer me maar. Ik ben alleen. 607 00:57:26,855 --> 00:57:31,735 Sophie, ik vraag het je nog één keer. Waar zijn ze? 608 00:57:31,818 --> 00:57:34,070 Er zijn er nog twee, maar ik weet niet waar ze zijn. 609 00:57:35,113 --> 00:57:36,406 Blijf staan. 610 00:58:33,839 --> 00:58:35,048 Verdomme… 611 00:58:36,049 --> 00:58:40,386 Ze wilde me arresteren voor inbraak. 612 00:58:40,470 --> 00:58:42,889 Dan was ik over zes maanden vrij geweest. 613 00:58:42,973 --> 00:58:44,265 Fuck… 614 00:58:44,349 --> 00:58:47,268 Dat geldt als licht misdrijf, verdomme. -Hier heb je nooit iets over gezegd. 615 00:58:47,352 --> 00:58:50,313 Dit is zwaar klote. -Gaat het nog? 616 00:58:53,691 --> 00:58:55,485 Waar is het meisje? 617 00:58:57,028 --> 00:59:00,115 Nee, wacht. Maak deze dingen eerst los. 618 00:59:02,617 --> 00:59:03,952 Dave? 619 00:59:04,619 --> 00:59:05,787 Dave. 620 00:59:05,871 --> 00:59:10,625 Ga terug naar de kluis. We hebben 20 minuten voor de versterking hier is. 621 00:59:16,089 --> 00:59:17,548 Waar is haar wapen? 622 00:59:22,929 --> 00:59:24,639 Sophie. Is alles goed? 623 00:59:24,723 --> 00:59:27,851 Ze hebben een agent vermoord. -Waar ben je? 624 00:59:27,934 --> 00:59:30,228 Ik ga hier weg. -Nee, wacht even… 625 00:59:30,311 --> 00:59:31,604 Waar zijn ze nu? 626 00:59:32,147 --> 00:59:34,690 Ik kan je niet helpen als je niet… 627 00:59:34,775 --> 00:59:36,484 Heb je een wapen? 628 00:59:40,446 --> 00:59:43,742 Wat doe je? Ga niet naar buiten. Dan ben je een makkelijk doelwit. 629 00:59:43,825 --> 00:59:45,368 Sophie, luister naar me… 630 00:59:48,579 --> 00:59:50,456 Is er iets dat me in de weg staat? 631 00:59:50,540 --> 00:59:55,837 Het is open, ruw terrein en het is te donker. Ik kan zo niet voor je zien. 632 01:00:06,389 --> 01:00:07,682 Dit ga je niet redden. -Dat ga ik wel. 633 01:00:07,766 --> 01:00:11,477 Sophie, ze zullen je vermoorden. Alsjeblieft, luister naar me. 634 01:00:11,561 --> 01:00:16,817 Ik zweer je dat we dit aankunnen. Je moet me alleen wel vertrouwen. 635 01:00:21,154 --> 01:00:22,739 Wat moet ik doen? 636 01:00:37,420 --> 01:00:39,047 Bingo. 637 01:00:48,974 --> 01:00:52,602 Voorzichtig. Het is te donker voor me om duidelijk te zien. 638 01:00:53,311 --> 01:00:55,230 Langzaam. 639 01:00:59,109 --> 01:01:03,196 Het lijkt veilig, maar ik zie de vloer niet. Kun je even ronddraaien? 640 01:01:06,699 --> 01:01:08,284 Sophie, gaat het? 641 01:01:13,664 --> 01:01:14,916 Ik ben het wapen kwijt. 642 01:01:15,000 --> 01:01:16,793 Laat me de vloer zien. 643 01:01:18,795 --> 01:01:20,171 Zaklamp. 644 01:01:42,318 --> 01:01:43,361 Op twee uur. 645 01:01:44,780 --> 01:01:46,740 Bijna… goed zo. 646 01:01:56,750 --> 01:01:58,334 Ze zijn weer aan het boren. 647 01:01:58,418 --> 01:02:00,045 Maar dat is er maar eentje. 648 01:02:00,128 --> 01:02:04,132 We nemen aan dat de andere jou nog steeds zoeken. Dus sta op. 649 01:02:19,689 --> 01:02:21,066 Zaklamp. 650 01:02:21,900 --> 01:02:24,652 Wat is er? -Er komt iemand aan. 651 01:02:24,736 --> 01:02:25,946 De stille man. 652 01:02:26,988 --> 01:02:28,031 Zie je haar? 653 01:02:33,536 --> 01:02:35,621 Richt het wapen naar voren. 654 01:02:35,706 --> 01:02:40,126 Zoek aan de zijkant een knopje; staat dat naar boven of beneden? 655 01:02:41,544 --> 01:02:44,840 Naar beneden. -Goed. Dan staat ie op scherp. 656 01:02:51,387 --> 01:02:52,513 Hij is in de kamer. 657 01:03:05,526 --> 01:03:09,948 Komt goed. Laat hem wat dichterbij je komen. 658 01:03:14,911 --> 01:03:17,038 Houd de telefoon stil. 659 01:03:28,299 --> 01:03:29,968 Ze kwam hier binnen… -Nu. 660 01:03:31,386 --> 01:03:32,220 Sophie? 661 01:03:32,303 --> 01:03:35,098 Links bijstellen, deel het verschil. 662 01:03:35,181 --> 01:03:37,517 Adem in… -Wat doe je? 663 01:03:37,600 --> 01:03:41,646 En op mijn teken vuur je tijdens het uitademen. 664 01:03:41,730 --> 01:03:45,776 Sophie, het is goed. Relax. 665 01:03:45,859 --> 01:03:46,943 Vuur. 666 01:03:47,027 --> 01:03:48,862 Alles is goed. 667 01:03:48,945 --> 01:03:50,488 Sophie, schiet hem neer. 668 01:03:51,447 --> 01:03:54,785 Oké, hij komt nu dichterbij. -Kom niet dichterbij. 669 01:03:55,451 --> 01:03:58,329 Naar rechts. Rechts bijstellen. 670 01:03:59,330 --> 01:04:02,876 Sophie, hij komt dichterbij. -Het is goed. 671 01:04:02,959 --> 01:04:04,878 Niets aan de hand. 672 01:04:06,129 --> 01:04:09,966 We regelen wel wat. Richt dat wapen naar beneden. 673 01:04:10,050 --> 01:04:11,718 Naar links, naar boven. 674 01:04:11,802 --> 01:04:13,720 Deel het verschil en schiet. 675 01:04:13,804 --> 01:04:15,931 Vuur. Sophie. 676 01:04:16,932 --> 01:04:19,768 Niemand gaat je pijn doen. -Sophie, hij heeft een mes. 677 01:04:24,981 --> 01:04:28,109 Hij komt op je af. Schieten, nu. 678 01:04:42,498 --> 01:04:44,000 Sophie. 679 01:04:50,966 --> 01:04:53,509 Oké, hij is uitgeschakeld. 680 01:04:53,593 --> 01:04:56,847 We moeten in beweging blijven. Ze hebben de schoten vast gehoord. 681 01:04:57,430 --> 01:05:00,308 Batterijvermogen laag, 20 procent. 682 01:05:00,391 --> 01:05:03,644 Waar is je oplader? -In mijn tas, bij de deur. 683 01:05:03,729 --> 01:05:06,689 Daar ben je te onbeschut. Je moet blijven bewegen. 684 01:05:06,773 --> 01:05:08,441 Wacht. -Trap, ik weet het. 685 01:06:21,056 --> 01:06:23,058 Corrigeer naar rechts. Vuur. 686 01:06:25,393 --> 01:06:26,812 Kelly. -Sophie. 687 01:06:26,895 --> 01:06:28,688 Slechte verbinding. -Sophie? 688 01:06:28,772 --> 01:06:32,358 Kelly. Waar ben je? -Sophie, hoor je me? 689 01:06:54,422 --> 01:06:56,132 Omhoog. Links. Vuur. 690 01:07:07,811 --> 01:07:09,395 Wacht… 691 01:07:09,980 --> 01:07:11,022 Wacht… 692 01:07:12,482 --> 01:07:13,900 Hij is dood. 693 01:07:18,196 --> 01:07:20,866 Pak zijn radio, aan zijn riem. 694 01:07:46,307 --> 01:07:47,726 Rust even uit. 695 01:07:49,644 --> 01:07:54,107 De andere is boven. Ik moet doorgaan. 696 01:07:54,190 --> 01:07:56,234 Nee, ik hoor dat hij nog steeds aan het boren is. 697 01:07:56,317 --> 01:07:59,487 Je zit in een goede positie, oké? Wacht heel even… 698 01:07:59,570 --> 01:08:01,740 …en haal adem. 699 01:08:01,823 --> 01:08:04,826 Ademhalen. -Dat doe ik, verdomme. 700 01:08:04,910 --> 01:08:05,994 Nee, dat doe je niet. 701 01:08:06,619 --> 01:08:12,292 Door je neus, alsof je bovenaan 'n skihelling staat voor een race. 702 01:08:14,419 --> 01:08:18,840 Inhaleren, even vasthouden… 703 01:08:19,424 --> 01:08:21,426 …en uitademen. 704 01:08:25,847 --> 01:08:28,058 Hoe wist je dat ik heb geskied? 705 01:08:28,141 --> 01:08:33,313 Top tien beste skiërs onder de 18 van het land. Heel indrukwekkend. 706 01:08:33,396 --> 01:08:36,691 Ik heb in geen jaren geskied. -En wat is jouw excuus? 707 01:08:36,775 --> 01:08:41,822 Ten eerste woon ik in Florida. -Lage batterij. Tien procent. 708 01:08:41,905 --> 01:08:43,698 Kelly? 709 01:08:43,782 --> 01:08:45,867 Ik hoorde het. 710 01:08:47,077 --> 01:08:48,995 Goed. Luister. 711 01:08:49,079 --> 01:08:52,791 Er is er nog maar één en de politie is onderweg. 712 01:08:52,874 --> 01:08:55,418 Blijf maar gewoon waar je bent. 713 01:08:55,501 --> 01:09:00,381 Eén ingang, één uitgang en je houdt je wapen erop gericht. Begrepen? 714 01:09:01,466 --> 01:09:03,134 Begrepen. 715 01:09:05,386 --> 01:09:11,184 Waarom gebruik je militaire termen? -22e infanterie, genietroepen. 716 01:09:11,267 --> 01:09:12,728 Irak? 717 01:09:12,811 --> 01:09:13,937 Ja. 718 01:09:15,646 --> 01:09:20,110 En nu zit ik achter een bureau, administratiewerk. 719 01:09:20,193 --> 01:09:24,614 Je laat het klinken als een straf. -Dat is het ook. 720 01:09:25,198 --> 01:09:27,743 En ik verdien het. 721 01:09:33,539 --> 01:09:36,835 Is het erger dan een agent doden? 722 01:09:36,918 --> 01:09:40,130 Zeg geen sorry omdat je de politie hebt gebeld, Sophie. 723 01:09:44,968 --> 01:09:47,512 Ik werkte met hen mee. 724 01:09:49,347 --> 01:09:53,184 Ik vertelde hen dat ik de politie kon laten weggaan… 725 01:09:54,102 --> 01:09:56,938 …als ze mij een deel van de buit gaven. 726 01:09:59,357 --> 01:10:04,112 Ik had het haar kunnen vertellen. Ik had met haar kunnen vluchten. 727 01:10:06,697 --> 01:10:08,867 Ik zou hier niet moeten zijn. 728 01:10:08,950 --> 01:10:11,202 Je meent het. 729 01:10:11,870 --> 01:10:15,415 Nee, ik bedoel deze stomme baantjes. 730 01:10:18,376 --> 01:10:20,796 Ik zou op de hellingen moeten trainen. 731 01:10:21,755 --> 01:10:23,965 Kan je blind skiën? 732 01:10:24,049 --> 01:10:26,968 Dat is mogelijk, ja. 733 01:10:27,719 --> 01:10:32,265 Met jaren training en… 734 01:10:32,348 --> 01:10:35,101 …een gids die je met je leven vertrouwt. 735 01:10:42,525 --> 01:10:45,278 Zo dan… ik ben er. 736 01:10:49,991 --> 01:10:51,451 Jongens? 737 01:10:56,039 --> 01:10:57,999 Jongens, waar zijn jullie? 738 01:10:59,334 --> 01:11:03,964 Lage batterij, vijf procent. -Ik raak je zo kwijt. 739 01:11:04,047 --> 01:11:06,717 Goed, we hebben twee opties. 740 01:11:06,800 --> 01:11:10,428 Eén: je gaat de trap op en wacht tot de politie komt. 741 01:11:11,179 --> 01:11:13,765 Maar jij moet me zeggen waar ik moet schieten. 742 01:11:13,849 --> 01:11:17,853 Als hij zo dom is om jouw kant op te komen, pak je hem ook zonder mij. 743 01:11:18,937 --> 01:11:21,106 Wat is optie twee? 744 01:11:29,530 --> 01:11:33,034 Spreek. -Ik heb nog twee minuten nodig. 745 01:11:33,118 --> 01:11:34,745 Ik krijg geen contact met Ernie en Otis. 746 01:11:34,828 --> 01:11:36,371 Wil je dat even uitleggen? 747 01:11:36,454 --> 01:11:38,749 Geen idee waar ze zijn. Ze geven geen antwoord… 748 01:11:38,832 --> 01:11:42,335 …ze gingen achter het meisje aan. -Regel het en bel me als je vertrekt. 749 01:11:42,418 --> 01:11:43,754 Begrepen. 750 01:11:49,760 --> 01:11:52,387 Hij staat met zijn rug naar je toe. Hij ziet je niet. 751 01:11:53,679 --> 01:11:55,265 Loop door. 752 01:12:14,575 --> 01:12:16,369 Een beetje dichterbij… 753 01:12:16,912 --> 01:12:19,873 Goed, ga rechtop staan. Zet je voeten stevig op de grond. 754 01:12:20,581 --> 01:12:22,000 Beetje naar rechts. 755 01:12:29,507 --> 01:12:31,676 Vuur. 756 01:12:31,760 --> 01:12:33,011 Jezus. 757 01:12:34,179 --> 01:12:37,307 Omlaag. Naar links. -Stop. Alsjeblieft. 758 01:12:37,390 --> 01:12:39,810 Vuur, Sophie. -Niet doen. 759 01:12:39,893 --> 01:12:41,895 Laat me gaan. -Luister niet naar hem. 760 01:12:41,978 --> 01:12:44,522 Hij probeert tijd te winnen… Sophie, de verbinding wordt slechter. 761 01:12:44,605 --> 01:12:46,607 Je moet schieten. Hij staat vlak voor je. 762 01:12:47,233 --> 01:12:49,903 Sophie, schiet hem neer. Je hebt 'm te pakken. 763 01:12:53,656 --> 01:12:57,285 Hij is open. Pak wat je wilt. Maar laat me gaan. 764 01:12:57,368 --> 01:13:00,288 Sophie, de verbinding valt weg. Schiet hem neer. 765 01:13:00,371 --> 01:13:01,748 Hij zei dat het huis leeg zou zijn. 766 01:13:01,832 --> 01:13:04,084 Ik had nooit meegedaan als ik wist dat jij hier was. 767 01:13:04,167 --> 01:13:07,337 Sophie, je valt weg. -Laat me alsjeblieft gaan. 768 01:13:08,338 --> 01:13:09,881 Sophie. 769 01:13:12,550 --> 01:13:14,260 Shit. 770 01:13:20,892 --> 01:13:22,728 Verroer je niet. 771 01:13:23,854 --> 01:13:25,897 We wachten op de politie. 772 01:13:48,586 --> 01:13:49,755 Ik zei, verroer je niet. 773 01:13:54,425 --> 01:13:55,385 Ik smeer 'm… 774 01:13:56,094 --> 01:13:59,305 …en ik neem mijn deel mee. 775 01:14:05,186 --> 01:14:06,938 Jij mag de rest hebben. 776 01:14:09,816 --> 01:14:11,777 Als je blijft bewegen, schiet ik. 777 01:14:13,319 --> 01:14:15,530 Je schiet vast geen ongewapende man neer. 778 01:14:15,613 --> 01:14:17,407 In zijn rug. 779 01:14:18,074 --> 01:14:19,910 Jij bent geen moordenaar. 780 01:14:25,581 --> 01:14:27,500 Stop. 781 01:14:41,431 --> 01:14:43,599 Ik ga op mijn knieën zitten, oké? 782 01:14:43,683 --> 01:14:44,851 Verroer je niet. 783 01:14:44,935 --> 01:14:46,853 Ik ga alleen op mijn knieën zitten. -Ik meen het. 784 01:14:46,937 --> 01:14:50,774 Oké… rustig maar. 785 01:14:50,857 --> 01:14:53,568 Ik kniel alleen maar, verder niks. 786 01:14:53,651 --> 01:14:56,154 Ik zit hier, oké? 787 01:15:02,618 --> 01:15:04,329 Kalm nou maar. 788 01:15:06,915 --> 01:15:08,083 Verroer je niet. 789 01:15:50,666 --> 01:15:52,460 Is het geregeld? 790 01:15:53,544 --> 01:15:56,715 Ja, het is geregeld. 791 01:17:39,442 --> 01:17:41,652 Sophie? 792 01:17:42,779 --> 01:17:45,531 Wil je je aandeel nog? 793 01:17:46,407 --> 01:17:48,034 Je hebt het verdiend. 794 01:17:48,118 --> 01:17:50,078 Ik ben niet eens boos. 795 01:17:51,204 --> 01:17:52,956 Je was dodelijk goed vanavond. 796 01:17:54,040 --> 01:17:55,876 Wees niet bang. 797 01:17:58,253 --> 01:18:02,924 Ik heb je al gezegd, dat je geen getuige bent. 798 01:18:04,050 --> 01:18:06,427 Je bent mijn partner. 799 01:18:07,888 --> 01:18:10,515 Of je het nou leuk vindt of niet. 800 01:18:14,519 --> 01:18:16,604 Maak je je zorgen? 801 01:18:17,147 --> 01:18:19,565 Sophie? 802 01:18:24,863 --> 01:18:27,698 Je maakt je zorgen om de politie. 803 01:18:34,122 --> 01:18:38,877 Weet je wat? Ik bel de politie wel even. 804 01:18:42,714 --> 01:18:44,424 911, voor noodgevallen. 805 01:18:44,507 --> 01:18:48,094 Hallo, 911? Jullie moeten komen… 806 01:18:48,178 --> 01:18:52,140 …naar 6 Golden Lane. Er liggen lijken hier. Stuur iemand. 807 01:18:52,223 --> 01:18:53,183 Mijn God. 808 01:18:53,266 --> 01:18:55,769 Er zijn auto's onderweg. Ze zijn er over ongeveer vijf minuten. 809 01:18:55,852 --> 01:18:59,731 Schiet op. Ik verberg me… schiet op. 810 01:18:59,815 --> 01:19:00,941 Blijf aan de… 811 01:19:05,320 --> 01:19:08,156 De sporen leiden niet naar mij. 812 01:19:08,239 --> 01:19:10,616 Niets verbindt mij met deze gasten. 813 01:19:10,701 --> 01:19:12,618 Daar heb jij wel voor gezorgd. 814 01:19:13,203 --> 01:19:17,332 Ik was als enige redelijk. Ik wilde alles eerlijk doen. 815 01:19:17,415 --> 01:19:23,714 Maar Debra wilde mij en de overheid belazeren bij de scheiding. 816 01:19:23,797 --> 01:19:27,550 Waarom denk je dat al dit geld niet op de bank staat? 817 01:19:28,134 --> 01:19:31,262 Je kunt niet stelen wat al gestolen is. 818 01:19:31,346 --> 01:19:38,228 Dit is nu van ons. Alleen jij en ik weten hiervan. In de hele wereld. 819 01:19:38,311 --> 01:19:41,272 Jij mag het deel van mijn mannetjes hebben. Alles. 820 01:19:41,356 --> 01:19:42,690 Twee miljoen. 821 01:19:42,774 --> 01:19:49,990 Maar zeg me dat we dit delen als de rook optrekt. Zeg het me nu. 822 01:19:50,073 --> 01:19:51,491 Doe je mee? 823 01:19:53,702 --> 01:19:55,328 Of toch niet? 824 01:20:15,265 --> 01:20:17,225 Daar heb je het antwoord. 825 01:20:18,184 --> 01:20:21,062 Wat een vergissing, schat… 826 01:21:09,402 --> 01:21:11,362 Sophie… 827 01:21:12,989 --> 01:21:14,490 Waar ben je? 828 01:23:32,670 --> 01:23:34,214 Sophie? 829 01:23:53,691 --> 01:23:54,901 Draai nummer opnieuw… 830 01:24:50,581 --> 01:24:52,500 Nee, nee. 831 01:26:31,307 --> 01:26:34,060 Stoppen… zo, ja, en ga door. 832 01:26:34,144 --> 01:26:37,313 Er komt nu een bocht op links. 833 01:26:37,397 --> 01:26:41,151 Naar links… stoppen… 834 01:26:41,234 --> 01:26:42,568 Zo ja. 835 01:26:43,987 --> 01:26:45,781 Wat is er? 836 01:26:45,864 --> 01:26:49,993 Na vier dagen vergat ik dat de wereld niet naar ontsmettingsmiddel ruikt. 837 01:26:53,079 --> 01:26:56,249 Vind je het erg om me verder te duwen? 838 01:26:56,958 --> 01:27:00,045 Natuurlijk niet. -Mag ik mijn rugzak? 839 01:27:00,128 --> 01:27:01,504 Natuurlijk. 840 01:27:03,048 --> 01:27:04,590 Heb je 'm? 841 01:27:08,053 --> 01:27:10,931 Ik dacht dat je nu wel een sigaret had opgestoken. 842 01:27:11,014 --> 01:27:14,559 Ik mag niet meer roken. Slecht voor mijn training. 843 01:27:15,476 --> 01:27:16,394 Wat? 844 01:27:16,477 --> 01:27:18,438 Ik heb de Paralympics gemaild. 845 01:27:18,521 --> 01:27:23,819 Over een week loop ik weer, dus over zes weken ski ik weer. 846 01:27:27,655 --> 01:27:30,366 Dan heb je nieuwe ski's nodig. 847 01:27:32,118 --> 01:27:35,080 Je uitrusting is al vier jaar oud. 848 01:27:36,122 --> 01:27:39,710 We moeten maar even bedenken hoe we de training betalen. 849 01:27:41,044 --> 01:27:44,130 Jammer dat je deze keer geen fooi kreeg, hè? 850 01:27:59,645 --> 01:28:01,064 Daar ben je. 851 01:28:01,147 --> 01:28:03,649 Hoe vind je het plaatje? 852 01:28:05,861 --> 01:28:08,780 Wat is er gebeurd met het oefenparcours? 853 01:28:08,864 --> 01:28:11,616 Ik vond het tijd voor het echte werk. 854 01:28:11,699 --> 01:28:15,746 Maar als je er nog niet klaar voor bent, hoeft dit niet. 855 01:28:15,829 --> 01:28:18,081 Dacht je dat ik alleen voor het uitzicht kwam? 856 01:28:18,164 --> 01:28:22,585 Moet ik iets voor je doen? -Kelly, het komt goed. 857 01:28:22,668 --> 01:28:25,922 Geniet er gewoon van. Deze jongen hier praat me wel bij. 858 01:28:26,631 --> 01:28:28,008 Cam, Kelly. 859 01:28:28,091 --> 01:28:30,010 Kelly, Cam. 860 01:28:30,093 --> 01:28:33,221 Geen paniek, Kelly. Ze was altijd al de betere skiër. 861 01:28:33,304 --> 01:28:36,725 Ze negeert me vast en wint uiteindelijk gewoon. 862 01:28:36,808 --> 01:28:38,393 Dat geloof ik best. 863 01:28:42,522 --> 01:28:44,274 Microfoontest. 864 01:28:44,858 --> 01:28:46,067 Prima. 865 01:28:50,113 --> 01:28:51,823 Als je zover bent… 866 01:29:07,213 --> 01:29:08,673 Sophie? 867 01:29:10,133 --> 01:29:11,885 Haal adem. 868 01:32:43,972 --> 01:32:46,975 Ondertiteld door: E.F. Karreman64357

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.