Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:51,333 --> 00:00:54,083
{\an8}
4
00:01:05,708 --> 00:01:09,166
Please, take care of him.
5
00:02:19,125 --> 00:02:21,541
{\an8}
6
00:02:23,750 --> 00:02:25,416
Turn off the lights.
7
00:03:29,916 --> 00:03:31,250
{\an8}
8
00:03:31,333 --> 00:03:33,208
{\an8}-
9
00:03:45,750 --> 00:03:47,333
Come on.
10
00:03:47,416 --> 00:03:48,416
Careful.
11
00:06:56,500 --> 00:06:59,208
I think your girlfriend
wants sunglasses now.
12
00:06:59,291 --> 00:07:01,791
No? Sunglasses for the beautiful woman.
13
00:07:31,958 --> 00:07:34,666
Can you take care of Thanasis?
14
00:07:34,750 --> 00:07:36,416
{\an8}
15
00:07:36,500 --> 00:07:37,500
Please.
16
00:07:39,500 --> 00:07:41,166
-Yes, of course.
-I need to go to hospital.
17
00:07:41,250 --> 00:07:42,375
Okay.
18
00:08:41,833 --> 00:08:43,541
-Is he okay?
-Yes.
19
00:08:44,291 --> 00:08:46,375
He is healthy and all clean.
20
00:08:46,958 --> 00:08:48,125
He's perfect.
21
00:08:48,625 --> 00:08:51,458
Is there any way
to contact your husband, Veronica?
22
00:08:51,958 --> 00:08:55,000
Uh, he's working in Árgos.
There's no telephone.
23
00:08:55,083 --> 00:08:56,416
He's going to get a surprise.
24
00:08:56,500 --> 00:08:59,000
Yes, he will.
25
00:08:59,083 --> 00:09:03,708
I just need some more information for the,
uh, Universal Health Service paperwork.
26
00:09:03,791 --> 00:09:06,083
I can never remember it.
27
00:09:06,166 --> 00:09:09,083
It's okay.
I will take a copy of your residency card.
28
00:09:09,166 --> 00:09:12,083
It's at home.
I was at work when I went into labor.
29
00:09:14,291 --> 00:09:15,625
Okay.
30
00:09:19,666 --> 00:09:20,666
Here.
31
00:10:42,958 --> 00:10:44,541
How was your trip?
32
00:10:48,125 --> 00:10:49,125
Very long.
33
00:10:52,500 --> 00:10:54,250
How have things been here?
34
00:10:55,416 --> 00:10:56,500
Oh, uneventful.
35
00:11:07,791 --> 00:11:08,791
Vera?
36
00:11:19,625 --> 00:11:22,208
You only have to think about
what's in front of you.
37
00:11:24,250 --> 00:11:25,500
Vera, I have another son.
38
00:11:38,083 --> 00:11:41,041
Thanasis Rotimi,
look at your baby brother.
39
00:11:41,625 --> 00:11:43,583
Look at your baby brother. Look.
40
00:11:44,958 --> 00:11:47,125
Friends come and go, but family's forever.
41
00:11:47,708 --> 00:11:48,791
You hear me?
42
00:11:48,875 --> 00:11:51,750
-Huh?
-You will never be alone.
43
00:11:58,750 --> 00:12:00,416
What shall you call him?
44
00:12:01,541 --> 00:12:05,375
Giannis. In Greek, it means "John,"
like the apostle.
45
00:12:06,333 --> 00:12:09,583
And Ugo in Ibo means "a crown."
46
00:12:10,583 --> 00:12:13,083
A crown that God has given,
nobody can take away.
47
00:12:13,166 --> 00:12:14,666
-Amen.
-Amen.
48
00:12:14,750 --> 00:12:16,458
-Amen.
-Amen.
49
00:12:43,291 --> 00:12:45,250
Sorry. You misspelled our last name.
50
00:12:47,458 --> 00:12:50,375
-There's too many letters.
-"Antetokounmpo."
51
00:12:50,458 --> 00:12:51,958
Adetokunbo.
52
00:12:52,541 --> 00:12:54,541
Antetokounmpo?
53
00:12:54,625 --> 00:12:56,500
-Adetokunbo.
-Excuse me, Ms. Pantazis?
54
00:12:56,583 --> 00:12:57,833
Tell them I'll be a minute.
55
00:12:57,916 --> 00:13:01,208
Are you sure we got it wrong?
Our translators are usually very good.
56
00:13:03,333 --> 00:13:05,958
We know our own name, Ms. Pantazis.
57
00:13:06,041 --> 00:13:08,916
It's Adetokunbo.
It's a very proud Yoruba name.
58
00:13:09,000 --> 00:13:12,125
It means "the king from across
the seas has returned."
59
00:13:12,208 --> 00:13:14,375
Okay, I'll make a note of it.
60
00:13:15,333 --> 00:13:18,166
Uh, did you bring your education history
and proof of current employment?
61
00:13:18,250 --> 00:13:19,250
Oh, yes.
62
00:13:19,333 --> 00:13:23,333
Uh, so, this is a letter
from the temp agency that gets us jobs.
63
00:13:30,833 --> 00:13:31,875
This isn't enough.
64
00:13:32,833 --> 00:13:35,875
You need to prove you're working legally,
on payroll.
65
00:13:36,875 --> 00:13:38,833
If you file
a residency application like this,
66
00:13:38,916 --> 00:13:42,416
it will be rejected on the basis
you entered Greece without permission.
67
00:13:42,500 --> 00:13:44,041
But we didn't choose to be illegal.
68
00:13:44,125 --> 00:13:47,875
Our passports were illegally confiscated
by the European police.
69
00:13:47,958 --> 00:13:50,750
We couldn't go back
because we had spent all of our savings.
70
00:13:50,833 --> 00:13:52,916
We had to cross the border.
You understand?
71
00:13:53,750 --> 00:13:56,916
Now, our boys are Greek.
72
00:13:58,791 --> 00:14:00,750
They need the rights that go with that.
73
00:14:01,916 --> 00:14:03,833
Stay hidden while we work this out.
74
00:14:04,666 --> 00:14:05,750
Excuse me.
75
00:14:09,875 --> 00:14:11,375
Wait, Ms. Pantazis?
76
00:14:12,958 --> 00:14:15,750
The longer we stay hidden,
the more likely we get caught.
77
00:14:15,833 --> 00:14:17,916
We just want to do the right thing.
78
00:14:18,416 --> 00:14:19,958
You can file for asylum status.
79
00:14:20,041 --> 00:14:22,958
Asylum?
No, no, we are immigrants, not refugees.
80
00:14:24,458 --> 00:14:25,458
Hmm?
81
00:14:25,541 --> 00:14:27,250
There was no war where we came from.
82
00:14:27,333 --> 00:14:29,208
If there was, we'd be refugees,
but there wasn't.
83
00:14:29,291 --> 00:14:32,333
Then find legal work.
Stop using temp agencies.
84
00:14:32,916 --> 00:14:36,708
Find a job that puts you on payroll
and gets you a Social Security number.
85
00:14:36,791 --> 00:14:39,041
That will qualify you for a work permit.
86
00:14:39,125 --> 00:14:40,625
You can open a bank account.
87
00:14:40,708 --> 00:14:44,500
We can take all that and present
a strong residency application, hmm?
88
00:14:45,083 --> 00:14:46,125
Ms. Pantazis,
89
00:14:47,291 --> 00:14:51,208
no one will give us a payroll job
without legal residency.
90
00:14:51,708 --> 00:14:55,250
And no one will give us residency
without a payroll job.
91
00:15:08,916 --> 00:15:09,916
Okay…
92
00:15:11,708 --> 00:15:13,958
Maybe sunglasses.
93
00:15:16,625 --> 00:15:18,250
Watch your brother, eh?
94
00:15:21,583 --> 00:15:23,500
You're not buying for you, Gianni.
95
00:15:23,583 --> 00:15:26,250
I know,
but how will I know people will like it
96
00:15:26,333 --> 00:15:29,000
and want to buy it
if I don't like it first?
97
00:15:29,083 --> 00:15:30,875
You're absolutely right.
98
00:15:30,958 --> 00:15:33,833
You have to believe in what you sell.
99
00:15:34,541 --> 00:15:37,458
But how about you keep this one
for you, huh?
100
00:15:38,625 --> 00:15:40,458
We buy only what we can sell.
101
00:15:41,083 --> 00:15:44,041
Sunglasses are good. Watches and--
102
00:15:44,125 --> 00:15:48,875
Alex, Kostas,
these rosary beads sell very well.
103
00:15:51,625 --> 00:15:53,125
Hi, would you like a--
104
00:15:54,083 --> 00:15:55,250
Excuse me?
105
00:15:56,708 --> 00:15:58,000
Anyone? Anyone?
106
00:16:00,833 --> 00:16:02,000
All right.
107
00:16:06,083 --> 00:16:07,708
They won't stop for me.
108
00:16:07,791 --> 00:16:09,291
They won't even look at me.
109
00:16:09,375 --> 00:16:10,625
Let me teach you something.
110
00:16:10,708 --> 00:16:12,708
The direct approach
might not work for you.
111
00:16:12,791 --> 00:16:14,625
You're not as handsome as me.
112
00:16:14,708 --> 00:16:17,333
Wait. Wait. Wait. Wait.
Trust your big brother.
113
00:16:18,000 --> 00:16:19,000
You can't accept no.
114
00:16:19,083 --> 00:16:20,375
No means maybe.
115
00:16:20,458 --> 00:16:22,208
You're not selling this.
You're selling you.
116
00:16:22,291 --> 00:16:25,000
You have to find out
what each person is interested in.
117
00:16:25,750 --> 00:16:28,416
My brother sells
the best sunglasses in Greece!
118
00:16:33,250 --> 00:16:34,250
Huh?
119
00:16:34,333 --> 00:16:37,125
For you, two euros. Just two euro.
120
00:16:37,791 --> 00:16:40,625
Alex, Kostas, stay closer.
121
00:16:49,625 --> 00:16:51,208
-Look at this.
-Where did you get all of this?
122
00:16:51,291 --> 00:16:53,000
-We sold all our stuff.
-All of it?
123
00:16:53,083 --> 00:16:54,791
-Yes.
-Where's your hat?
124
00:16:54,875 --> 00:16:57,333
-I sold that too.
-Oh, my goodness.
125
00:16:58,625 --> 00:16:59,875
Mama, police!
126
00:17:07,500 --> 00:17:09,458
-Ugo, leave it.
-We can't leave all this!
127
00:17:09,541 --> 00:17:10,666
Rotimi, grab Kostas!
128
00:17:15,166 --> 00:17:16,375
Mom!
129
00:17:16,875 --> 00:17:18,458
Ugo! Rotimi!
130
00:18:05,000 --> 00:18:06,750
-I am winning!
131
00:18:07,375 --> 00:18:09,375
Right. You click it now.
132
00:18:11,291 --> 00:18:13,791
Mama, I can't see! Thano's going to score!
133
00:18:13,875 --> 00:18:14,875
Sorry, Ugo.
134
00:18:14,958 --> 00:18:16,625
He's gonna score anyway.
135
00:18:20,541 --> 00:18:21,666
Over there!
136
00:18:27,666 --> 00:18:29,916
-My boys!
-Papa!
137
00:18:30,000 --> 00:18:31,000
-Oh, yeah?
-Papa!
138
00:18:31,083 --> 00:18:33,166
Four to one! I will defeat you all.
139
00:18:33,250 --> 00:18:34,791
I will defeat you all.
140
00:18:34,875 --> 00:18:38,083
Oh, no! I grossly misjudged the situation.
141
00:18:40,500 --> 00:18:43,000
Okay, let me go and say hello
and goodbye to Mommy.
142
00:18:44,875 --> 00:18:46,333
-Oh! Ow.
143
00:18:46,416 --> 00:18:48,583
-I need the ball! Now!
-Mommy.
144
00:18:48,666 --> 00:18:49,666
Oh, no.
145
00:18:50,791 --> 00:18:52,500
You bought a soccer ball?
146
00:18:52,583 --> 00:18:53,875
Eh, the old one burst.
147
00:18:56,333 --> 00:18:58,125
I need to buy groceries.
148
00:18:58,208 --> 00:18:59,541
We also have to pay rent.
149
00:18:59,625 --> 00:19:00,875
Bamidele wants it today.
150
00:19:00,958 --> 00:19:03,041
Ah. Don't worry. I didn't spend too much.
151
00:19:05,125 --> 00:19:06,291
I promise.
152
00:19:10,000 --> 00:19:12,500
Are you going to tell them
they can't have it? Hmm?
153
00:19:12,583 --> 00:19:14,958
-Pass it.
-Pass it. Pass it! Pass it!
154
00:19:15,041 --> 00:19:16,750
-Pass it!
155
00:19:17,791 --> 00:19:19,083
Pass it! Pass it!
156
00:19:19,166 --> 00:19:21,666
-I'll shop smart. We'll be okay.
-Pass to me! Pass to me!
157
00:19:21,750 --> 00:19:22,750
Okay.
158
00:19:22,833 --> 00:19:24,666
I have to go to work now. I'll be late.
159
00:19:24,750 --> 00:19:25,750
Uh-uh.
160
00:19:26,708 --> 00:19:29,125
-I'll miss you.
-Pass to me. Pass it to me.
161
00:19:30,500 --> 00:19:33,375
-Ow!
-No ball in the house, Kostas.
162
00:19:33,458 --> 00:19:36,250
I made plantain and yam for the boys.
163
00:19:36,333 --> 00:19:37,333
Bye, my babies.
164
00:19:45,958 --> 00:19:46,958
♪ Spread ♪
165
00:19:48,333 --> 00:19:49,708
♪ Yeah, hey, yeah ♪
166
00:19:49,791 --> 00:19:50,791
♪ Ofili ♪
167
00:19:50,875 --> 00:19:52,125
-♪ Hey, hey, hey ♪
-♪ Tonight, music ♪
168
00:19:52,208 --> 00:19:53,791
♪ Rewind, selector ♪
169
00:19:53,875 --> 00:19:55,166
Thano, I'm open!
170
00:19:56,125 --> 00:19:57,458
-Control it.
-I'm open!
171
00:19:57,541 --> 00:20:00,250
Now, Thanasis, pass to Giannis.
Pass it. Pass the ball!
172
00:20:03,333 --> 00:20:05,291
Goal!
173
00:20:05,375 --> 00:20:07,791
See? Should've listened to your coach.
Huh?
174
00:20:07,875 --> 00:20:09,000
I could have scored!
175
00:20:09,916 --> 00:20:13,250
Is it called Thanasis-ball?
You have a whole team! Huh?
176
00:20:13,333 --> 00:20:15,083
Ugo was in a better position to score.
177
00:20:15,166 --> 00:20:16,166
Right?
178
00:20:16,250 --> 00:20:19,625
If one man scores, the whole team scores.
It doesn't have to be you.
179
00:20:19,708 --> 00:20:20,833
Thank you. Eh?
180
00:20:20,916 --> 00:20:22,333
Listen to your teammate.
181
00:20:22,416 --> 00:20:25,125
One man scores, the whole team scores.
Right?
182
00:20:25,208 --> 00:20:26,541
Are you ready to go again?
183
00:20:27,250 --> 00:20:28,791
-Are you sure?
-Yeah.
184
00:20:28,875 --> 00:20:30,375
-♪ Yeah, hey, hey ♪
-♪ Yo ♪
185
00:20:30,458 --> 00:20:31,458
Come. Let's score.
186
00:20:31,541 --> 00:20:34,083
Where's your team? You ready to score?
Go over there.
187
00:20:34,166 --> 00:20:36,041
-Let me score!
-Score, score, score!
188
00:20:36,125 --> 00:20:37,625
Goal!
189
00:20:37,708 --> 00:20:40,250
♪ Brought up the mikes
At the party, your place ♪
190
00:20:40,333 --> 00:20:42,875
♪ Ah, ah, ah
Yeah, hey, hey ♪
191
00:20:42,958 --> 00:20:45,208
♪ Call the police when I enter the place ♪
192
00:20:45,291 --> 00:20:47,666
♪ Pretty girls start to
Wind up their waist ♪
193
00:20:47,750 --> 00:20:50,375
♪ Brought up the mikes
At the party, your place ♪
194
00:20:50,458 --> 00:20:52,791
♪ Ah, ah
Yeah, hey, hey ♪
195
00:20:52,875 --> 00:20:55,291
♪ Call the police when I enter the place ♪
196
00:20:55,375 --> 00:20:57,833
♪ Pretty girls start to
Wind up their waist ♪
197
00:20:57,916 --> 00:21:00,500
♪ Brought up the mikes
At the party, your place ♪
198
00:21:00,583 --> 00:21:02,833
♪ Ah, ah, ah
Yeah, hey, hey ♪
199
00:21:02,916 --> 00:21:05,333
♪ Call the police when I enter the place ♪
200
00:21:15,750 --> 00:21:18,875
Alex! Kostas! It's time for a break.
201
00:21:20,750 --> 00:21:21,750
There you go.
202
00:21:24,000 --> 00:21:25,375
You want plantain? Hmm?
203
00:21:34,000 --> 00:21:35,625
Foul! Foul!
204
00:21:44,375 --> 00:21:45,833
Hey!
205
00:21:47,000 --> 00:21:48,208
Do you hoop?
206
00:21:48,916 --> 00:21:50,458
-Hoop?
-Basketball.
207
00:21:50,541 --> 00:21:51,666
Sure, we'll play.
208
00:21:53,458 --> 00:21:55,083
-What about Papa?
-He can see us.
209
00:22:04,708 --> 00:22:05,875
Come on.
210
00:22:07,458 --> 00:22:09,375
-Stop, stop, stop.
-That's a travel.
211
00:22:09,458 --> 00:22:12,250
-You can't do that. That's traveling.
-It's what?
212
00:22:12,333 --> 00:22:15,583
Gianni, you got to keep bouncing it, bro.
213
00:22:15,666 --> 00:22:16,708
Keep bouncing it?
214
00:22:16,791 --> 00:22:17,791
Mm-hmm.
215
00:22:18,625 --> 00:22:19,625
Okay.
216
00:22:22,250 --> 00:22:23,250
Hey, hey, hey.
217
00:22:26,458 --> 00:22:27,541
The basket, man.
218
00:22:28,041 --> 00:22:29,958
-Go put the ball in the basket.
-Bro. Ugo.
219
00:22:30,041 --> 00:22:31,250
Put the ball in the basket.
220
00:22:31,333 --> 00:22:32,375
-Over here.
-Shoot!
221
00:22:46,000 --> 00:22:47,458
Hey, hey, hey! Pass it.
222
00:22:54,208 --> 00:22:55,208
Tag.
223
00:22:57,083 --> 00:22:58,583
Giannis. Thanasis.
224
00:22:59,583 --> 00:23:00,958
Oya, second half now.
225
00:23:01,041 --> 00:23:02,916
You should come down to the gym and play.
226
00:23:03,000 --> 00:23:04,916
Youth club. It's free.
227
00:23:05,000 --> 00:23:06,000
Where?
228
00:23:06,083 --> 00:23:07,083
Filathlitikos.
229
00:23:07,833 --> 00:23:08,833
Okay.
230
00:23:27,916 --> 00:23:30,708
Welcome back to
the top ten African basketball players.
231
00:23:30,791 --> 00:23:34,208
And at number two from Cameroon
and now living and playing in Greece,
232
00:23:34,291 --> 00:23:37,875
Sofoklis Schortsanitis,
known as Baby Shaq.
233
00:23:37,958 --> 00:23:39,708
-Whoa.
234
00:23:42,750 --> 00:23:46,041
{\an8}Man, he's like,
"Is somebody here the Hulk of basketball?"
235
00:23:48,416 --> 00:23:52,291
{\an8}And at number one is
the first pick of the 1984 NBA Draft.
236
00:23:52,375 --> 00:23:54,833
{\an8}Hakeem Olajuwon from Nigeria.
237
00:23:54,916 --> 00:23:58,791
He was a soccer player and didn't start
playing basketball till five years ago.
238
00:23:58,875 --> 00:24:00,458
Look at the footwork from Olajuwon.
239
00:24:00,541 --> 00:24:02,833
Fake, baseline and he scores.
240
00:24:02,916 --> 00:24:05,625
Hakeem the Dream, what a move!
241
00:24:05,708 --> 00:24:08,166
-Oya, boys. Time for bed.
-If he was the only player on the court,
242
00:24:08,250 --> 00:24:09,791
I could watch him play all night--
243
00:24:10,375 --> 00:24:14,208
Forgive us our trespasses as we forgive
those who trespass against us.
244
00:24:14,291 --> 00:24:17,958
Lead us not into temptation
but deliver us from evil. Amen.
245
00:24:18,041 --> 00:24:19,041
Amen.
246
00:24:21,625 --> 00:24:23,250
And you.
247
00:24:23,750 --> 00:24:25,291
And you.
248
00:24:26,208 --> 00:24:27,750
And you.
249
00:24:27,833 --> 00:24:29,291
Oya, go to bed.
250
00:24:35,291 --> 00:24:36,791
-Good night.
-Good night, Ma.
251
00:24:36,875 --> 00:24:38,416
-Good night, Ma!
-Good night, Ma.
252
00:24:41,916 --> 00:24:43,083
I wanna play again.
253
00:24:43,166 --> 00:24:44,500
You couldn't even bounce the ball.
254
00:24:44,583 --> 00:24:46,458
-Ooh!
255
00:24:46,541 --> 00:24:47,625
And how would you know?
256
00:24:47,708 --> 00:24:50,666
Every time I looked over there, you were
stuffing your face with plantains.
257
00:24:50,750 --> 00:24:53,750
-Ooh, true.
-We could see you.
258
00:24:54,250 --> 00:24:56,166
The ball kept rolling through your legs.
259
00:24:56,250 --> 00:24:58,666
Well, you saw they didn't get the ball,
did they?
260
00:24:59,958 --> 00:25:01,875
-Yo.
-It's called defense.
261
00:25:05,458 --> 00:25:07,916
Filathlitikos
is one hour, 20 minutes away.
262
00:25:08,791 --> 00:25:11,791
We'll have to ride to get the bus,
then change to the Metro.
263
00:25:11,875 --> 00:25:14,291
I don't know. Papa won't like that.
264
00:25:14,375 --> 00:25:16,125
And who's going to tell him?
265
00:25:17,875 --> 00:25:19,791
-Why are you looking at me?
266
00:25:20,666 --> 00:25:24,541
Listen, go after school tomorrow.
Get home before he's back from work.
267
00:25:24,625 --> 00:25:27,291
Yeah, and we can get back home
before he even knows what happened.
268
00:25:27,375 --> 00:25:29,583
And I'll come
to make sure you get there safely.
269
00:25:29,666 --> 00:25:31,708
No, bro. Too little.
270
00:25:32,958 --> 00:25:33,958
I'm growing.
271
00:25:34,041 --> 00:25:37,208
Listen,
since this is a top-secret mission,
272
00:25:38,416 --> 00:25:40,708
me and Gianni have to scope it out first.
273
00:25:40,791 --> 00:25:43,208
If it's safe, maybe we'll take you.
274
00:25:43,291 --> 00:25:44,416
Maybe?
275
00:25:44,500 --> 00:25:45,791
I just grew.
276
00:25:45,875 --> 00:25:47,791
It'll change to "maybe not"
if you don't go to sleep now.
277
00:25:47,875 --> 00:25:49,375
-I grew more!
-Sleep.
278
00:25:50,541 --> 00:25:52,791
You too. Sleep.
279
00:26:00,833 --> 00:26:04,708
Listen,
Papa always talks about opportunity.
280
00:26:05,375 --> 00:26:06,583
What if this is it?
281
00:26:07,750 --> 00:26:09,208
The boy said it's a big club.
282
00:26:10,333 --> 00:26:13,375
If we're good,
maybe they pick us for their team.
283
00:26:13,958 --> 00:26:15,666
Basketball players can make money.
284
00:26:16,625 --> 00:26:18,208
We can help Mom and Dad.
285
00:26:18,708 --> 00:26:21,166
-You think you're that good already?
286
00:26:21,250 --> 00:26:23,958
If it's to help our family,
I will get that good.
287
00:27:03,875 --> 00:27:06,166
MUNICIPAL GYM OF ZOGRAFOS
288
00:27:35,833 --> 00:27:37,083
Gianni.
289
00:28:00,333 --> 00:28:02,416
No wonder we're in last place.
290
00:28:02,500 --> 00:28:05,625
We're terrible. Completely 100% terrible.
291
00:28:11,416 --> 00:28:12,625
Who are these guys?
292
00:28:13,125 --> 00:28:14,125
You know these guys?
293
00:28:15,541 --> 00:28:16,541
They're tall.
294
00:28:25,875 --> 00:28:28,000
What-- What are you guys doing here?
295
00:28:30,166 --> 00:28:35,166
Uh, we're-- we're here to play basketball.
At the, uh-- the-- the free youth camp.
296
00:28:35,791 --> 00:28:39,041
Yes, we need it to be really, really free.
297
00:28:42,208 --> 00:28:44,208
Do your parents know that you're here?
298
00:28:44,708 --> 00:28:47,083
Uh… Our mom dropped us off.
299
00:28:47,166 --> 00:28:50,291
She'll be back later.
She wanted us to do the-- the free--
300
00:28:50,375 --> 00:28:52,041
The free youth club. Yeah, I heard that.
301
00:28:52,125 --> 00:28:54,875
But we're gonna need her signature
before you can play.
302
00:28:54,958 --> 00:28:57,583
But she doesn't know we're here.
303
00:28:57,666 --> 00:28:59,833
Gianni. Man.
304
00:29:02,708 --> 00:29:04,958
-Where are you guys from?
-Sepolia.
305
00:29:08,791 --> 00:29:09,791
Wait here.
306
00:29:11,208 --> 00:29:13,000
Why did you have to tell him
we're from Sepolia?
307
00:29:13,083 --> 00:29:15,250
What did you want me to say? Ireland?
308
00:29:17,583 --> 00:29:20,708
All right, you can play for today, okay?
309
00:29:21,208 --> 00:29:22,708
Go and line up over there.
310
00:29:26,666 --> 00:29:28,250
Move your feet!
311
00:29:32,500 --> 00:29:35,208
♪ Goin' out to the hard-core hip-hop ♪
312
00:29:38,250 --> 00:29:40,708
♪ Goin' out to the hard-core hip-hop ♪
313
00:29:40,791 --> 00:29:42,333
♪ Of course we don't flip-flop ♪
314
00:29:45,750 --> 00:29:47,458
Pass the ball! Pass the ball!
315
00:29:48,833 --> 00:29:51,375
♪ Goin' out to the hard-core hip-hop ♪
316
00:29:54,083 --> 00:29:57,791
♪ Goin' out to the hard-core hip-hop
Of course we don't flip-flop ♪
317
00:29:57,875 --> 00:29:59,541
Giannis, listen.
318
00:29:59,625 --> 00:30:02,041
Relax, man. Not too tight.
319
00:30:02,125 --> 00:30:03,708
Relax. Relax.
320
00:30:04,291 --> 00:30:05,500
♪ I won't win a Tony ♪
321
00:30:06,125 --> 00:30:09,166
Just let it-- let it fly.
Like, like…
322
00:30:09,250 --> 00:30:10,250
Break it.
323
00:30:11,333 --> 00:30:13,041
♪ Check the time as I rhyme
It's 1995 ♪
324
00:30:13,125 --> 00:30:14,916
All right, never mind. Never mind.
325
00:30:15,000 --> 00:30:16,291
No, no, I try again. I try--
326
00:30:16,375 --> 00:30:17,875
♪ Flow with the master rhymer ♪
327
00:30:17,958 --> 00:30:21,500
♪ As I leave behind the video rapper
You know, the chart climber ♪
328
00:30:21,583 --> 00:30:23,500
♪ Clapper
Down goes another rapper ♪
329
00:30:23,583 --> 00:30:26,833
♪ On to another matter
Punch up the data, Blastmaster ♪
330
00:30:26,916 --> 00:30:29,333
♪ Knowledge Reigns Supreme
Over Nearly Everybody ♪
331
00:30:30,500 --> 00:30:32,125
♪ Guaranteed to rip a party ♪
332
00:30:32,208 --> 00:30:34,333
♪ Flattop, braids, bald heads
Or knotty dread ♪
333
00:30:34,416 --> 00:30:37,208
♪ There once was a story
About a man named Jed ♪
334
00:30:37,291 --> 00:30:38,791
♪ But now Jed is dead ♪
335
00:30:38,875 --> 00:30:42,500
♪ All his kids instead wanna kick rhymes
Off the top of they head ♪
336
00:30:43,083 --> 00:30:44,625
♪ This is what you waited all year for ♪
337
00:30:46,000 --> 00:30:47,958
♪ The hard-core
That's what KRS is here for ♪
338
00:30:48,041 --> 00:30:50,125
♪ The tables turned
As the crosses burned ♪
339
00:30:51,000 --> 00:30:52,500
I don't have any work. I'm sorry.
340
00:30:54,500 --> 00:30:58,708
Well, if you ever need any work done,
please call me.
341
00:31:10,958 --> 00:31:12,541
Keep your head down, huh?
342
00:31:12,625 --> 00:31:14,333
This neighborhood, it's not safe.
343
00:31:33,166 --> 00:31:34,375
Where did you get that?
344
00:31:35,166 --> 00:31:37,541
We went to play basketball after school.
345
00:31:37,625 --> 00:31:38,625
What basketball?
346
00:31:38,708 --> 00:31:41,000
Filathlitikos.
They have a youth camp there. We--
347
00:31:41,083 --> 00:31:43,791
You went across town
without asking me or your mother?
348
00:31:43,875 --> 00:31:45,125
-Papa…
-To play basketball?
349
00:31:45,208 --> 00:31:47,916
…Filathlitikos is one of
the best teams in Greece.
350
00:31:48,000 --> 00:31:51,250
The camp feeds the men's team.
It's free. No questions asked.
351
00:31:53,458 --> 00:31:55,958
Papa, the coach gave us this.
352
00:31:57,208 --> 00:32:00,625
They said if you sign this,
we can play every day after school.
353
00:32:04,375 --> 00:32:05,875
What if they had reported you?
354
00:32:07,208 --> 00:32:09,375
You disobeyed your father
and took your younger brother with you.
355
00:32:09,458 --> 00:32:11,291
-Papa, wait--
-We did it together, Papa.
356
00:32:11,375 --> 00:32:14,000
If we were in Nigeria,
you both would've been beyond grounded…
357
00:32:14,083 --> 00:32:15,833
-Papa…
-…for a week.
358
00:32:15,916 --> 00:32:17,250
Mama?
359
00:32:24,875 --> 00:32:26,708
My friend, leave that basketball.
360
00:32:35,791 --> 00:32:37,625
Let their punishment be a lesson, eh?
361
00:32:37,708 --> 00:32:39,750
Promise me never to disobey your parents.
362
00:32:39,833 --> 00:32:41,708
-We promise.
-Good.
363
00:32:50,166 --> 00:32:51,166
Can you imagine?
364
00:32:55,958 --> 00:32:57,458
These boys are gonna kill me.
365
00:33:04,166 --> 00:33:07,625
Why are you reacting so crazy?
It's just a couple of hours after school.
366
00:33:08,708 --> 00:33:11,000
When they are at school,
I know where they are, okay?
367
00:33:11,083 --> 00:33:12,541
They come home, they're with us.
368
00:33:12,625 --> 00:33:14,166
We sell, we sell together.
369
00:33:14,250 --> 00:33:16,583
Okay,
this is only going to jeopardize that
370
00:33:16,666 --> 00:33:18,333
and distract them
from getting an education.
371
00:33:18,416 --> 00:33:21,250
Shebi, we always said we wanted to protect
their childhood.
372
00:33:21,333 --> 00:33:24,333
With coaches we don't know
giving us papers to sign, eh?
373
00:33:24,416 --> 00:33:26,833
-Now strangers watching them play?
374
00:33:32,000 --> 00:33:35,000
Don't you remember
when you used to play football?
375
00:33:35,833 --> 00:33:37,833
We should let them play.
376
00:33:37,916 --> 00:33:39,625
They need to have fun
like normal children.
377
00:33:39,708 --> 00:33:41,833
Vera, we cannot take this risk
until we are all safe.
378
00:33:41,916 --> 00:33:43,666
I'm trying to keep this family together.
379
00:33:44,916 --> 00:33:47,833
I think about all of us too.
380
00:33:49,541 --> 00:33:50,541
All of the time.
381
00:33:55,041 --> 00:33:56,041
Vera, I'm sorry.
382
00:33:59,875 --> 00:34:00,875
Vera…
383
00:34:06,958 --> 00:34:07,958
I'm sorry.
384
00:34:09,416 --> 00:34:10,416
Okay?
385
00:34:15,250 --> 00:34:16,791
Let these boys be happy.
386
00:34:33,208 --> 00:34:35,916
♪ Me press trigger
Me no press people button ♪
387
00:34:38,208 --> 00:34:39,541
Ooh.
388
00:34:39,625 --> 00:34:40,625
Yeah.
389
00:34:41,416 --> 00:34:44,416
♪ Ten are for you
So forget the next dozen, fool ♪
390
00:34:47,625 --> 00:34:49,416
♪ Come face me with somethin' ♪
391
00:34:49,500 --> 00:34:51,083
♪ Like how mi have 22
Inna mi somethin'' ♪
392
00:34:51,166 --> 00:34:53,041
You have to concentrate on this, man.
393
00:34:53,125 --> 00:34:54,125
I know!
394
00:34:54,833 --> 00:34:57,375
♪ Anytime you're ready
Punahussy start war ♪
395
00:34:57,458 --> 00:34:59,208
♪ See who now fi
Spread it out more 'pon the tar ♪
396
00:34:59,291 --> 00:35:01,000
Gianni, stay back! Get back!
397
00:35:01,083 --> 00:35:02,958
♪ Bom di deng
Di deng digi digi ♪
398
00:35:03,041 --> 00:35:04,541
♪ Ooh ♪
399
00:35:04,625 --> 00:35:05,625
♪ Da rude bwoy no play ♪
400
00:35:07,166 --> 00:35:08,375
♪ Di deng digi digi
Whoo ♪
401
00:35:08,458 --> 00:35:10,166
♪ Ooh ♪
402
00:35:10,250 --> 00:35:13,791
♪ My style is di bom digi bom
Di deng di deng digi digi ♪
403
00:35:13,875 --> 00:35:15,666
♪ Ooh ♪
404
00:35:15,750 --> 00:35:17,500
♪ Da rude bwoy no play
With di bom ♪
405
00:35:17,583 --> 00:35:19,333
♪ Di deng digi digi
Whoo ♪
406
00:35:19,416 --> 00:35:22,083
♪ Ooh ♪
407
00:35:22,166 --> 00:35:23,291
Bring it in, guys.
408
00:35:27,958 --> 00:35:29,208
Team Red, grab a ball.
409
00:35:29,875 --> 00:35:32,000
You're gonna do it
from basket to basket, guys. Okay?
410
00:35:32,083 --> 00:35:34,166
Team Gray, you follow them,
and I'll time you.
411
00:35:34,250 --> 00:35:36,375
-Eight seconds.
-Eight?
412
00:35:36,458 --> 00:35:37,500
Eight.
413
00:35:37,583 --> 00:35:39,000
Basket to basket.
414
00:35:39,083 --> 00:35:42,125
From defense to offense,
under eight seconds. Okay?
415
00:35:42,208 --> 00:35:45,625
You leave the opponent no time to react
when they turn the ball over.
416
00:35:47,250 --> 00:35:49,041
♪ Mi press trigger
Mi nuh press people button ♪
417
00:35:49,125 --> 00:35:50,791
♪ Nuh bodda chat
Come face me wid somethin' ♪
418
00:35:50,875 --> 00:35:52,416
Giannis, pass the ball!
419
00:35:52,500 --> 00:35:54,541
♪ Like how mi have 22
Inna mi somethin' ♪
420
00:35:54,625 --> 00:35:57,250
♪ Claim seh dem a friend
And dem badmind deh friend ♪
421
00:35:57,333 --> 00:35:59,458
♪ Anytime you're ready, fool
Anytime start ♪
422
00:35:59,541 --> 00:36:01,083
That's rubbish!
423
00:36:01,166 --> 00:36:02,833
♪ Speech from nuh guy ♪
424
00:36:02,916 --> 00:36:04,791
Pass and move!
425
00:36:04,875 --> 00:36:05,875
♪ Digi digi
Whoo ♪
426
00:36:05,958 --> 00:36:07,041
♪ Ooh ♪
427
00:36:07,125 --> 00:36:09,625
♪ Da rude bwoy no play
With di bom di deng ♪
428
00:36:09,708 --> 00:36:10,708
Go, go, go!
429
00:36:11,208 --> 00:36:12,500
Bravo, Thanasis!
430
00:36:12,583 --> 00:36:13,833
♪ My style is di bom ♪
431
00:36:13,916 --> 00:36:15,750
Good, Thanasis! Good.
432
00:36:15,833 --> 00:36:17,708
Good job. Bravo.
433
00:36:17,791 --> 00:36:19,875
♪ Da rude bwoy no play
With di bom ♪
434
00:36:19,958 --> 00:36:21,791
-♪ Di deng di deng digi digi
-♪ Whoo ♪
435
00:36:23,166 --> 00:36:24,625
Relax. You'll get it.
436
00:36:25,916 --> 00:36:26,916
Don't worry.
437
00:36:37,875 --> 00:36:39,916
Veronica, you are late tonight.
438
00:36:40,000 --> 00:36:41,625
I'm sorry. I was at work.
439
00:36:44,083 --> 00:36:45,333
Hello, Francis.
440
00:36:45,416 --> 00:36:48,916
Stop crying.
We haven't even said "hello" back yet.
441
00:36:49,000 --> 00:36:52,291
I can't help it. I miss you.
442
00:37:02,833 --> 00:37:04,458
Don't use all the water, Ugo.
443
00:37:04,541 --> 00:37:06,708
You always shower
as if you're washing all of Greece.
444
00:37:06,791 --> 00:37:08,458
I'll be quick.
445
00:37:19,833 --> 00:37:22,125
-Hey! The water's gone.
-Uh-uh.
446
00:37:22,208 --> 00:37:23,416
Charles…
447
00:37:25,333 --> 00:37:28,166
I thought they gave us an extension
to the end of the month.
448
00:37:28,250 --> 00:37:29,250
There's no water?
449
00:37:39,166 --> 00:37:40,416
I'll call the water company.
450
00:38:27,708 --> 00:38:29,625
Good! Good! Good!
451
00:38:30,500 --> 00:38:33,000
Good! Good! Good! Good! Go, go, go, go!
452
00:38:34,875 --> 00:38:36,125
Bravo, Thanasis!
453
00:38:40,041 --> 00:38:41,208
Easy. Take it!
454
00:38:43,500 --> 00:38:44,500
Bravo!
455
00:38:47,750 --> 00:38:48,750
Thano!
456
00:39:20,875 --> 00:39:23,333
He has put in a lot of effort, huh?
457
00:39:26,125 --> 00:39:27,625
So what do you want for them?
458
00:39:28,208 --> 00:39:32,083
I, uh… I want them to be
the best they can be.
459
00:39:32,708 --> 00:39:34,708
Thanasis could play in the A-league.
460
00:39:34,791 --> 00:39:36,708
Teams are asking about him already.
461
00:39:36,791 --> 00:39:38,458
The national team maybe…
462
00:39:39,875 --> 00:39:40,875
National team?
463
00:39:40,958 --> 00:39:43,791
Yeah, why not?
Who knows where he'll end up?
464
00:39:44,666 --> 00:39:47,041
And Giannis, uh…
465
00:39:47,625 --> 00:39:48,625
He's getting better.
466
00:39:53,583 --> 00:39:55,333
Takis, I know how this game is played.
467
00:39:55,416 --> 00:39:57,250
Football, basketball, it's all the same.
468
00:39:57,333 --> 00:39:58,333
Mmm.
469
00:39:58,416 --> 00:40:00,166
If you want to go pro, you start young,
470
00:40:00,250 --> 00:40:02,250
and you hope the gods
are smiling down on you.
471
00:40:04,666 --> 00:40:06,041
And they don't often smile.
472
00:40:07,250 --> 00:40:09,541
And if they do,
our family will be exposed.
473
00:40:17,708 --> 00:40:18,958
Way to go, Gianni!
474
00:40:38,125 --> 00:40:39,458
Feeling good today.
475
00:40:43,083 --> 00:40:44,500
Look at them. Lookit.
476
00:40:48,541 --> 00:40:51,083
Hey. Show them who we are.
477
00:40:51,166 --> 00:40:52,291
Who wants this more, eh?
478
00:41:08,500 --> 00:41:10,250
That's an advance for my signature.
479
00:41:10,958 --> 00:41:13,541
Panarios, another C-League basketball club
here in Athens,
480
00:41:13,625 --> 00:41:15,875
they saw Thanasis play, spoke to Takis.
481
00:41:15,958 --> 00:41:18,291
They want him to switch clubs
and play for their men's team.
482
00:41:18,375 --> 00:41:19,916
Is-- Is Takis okay with this?
483
00:41:20,000 --> 00:41:23,416
No, he wants me to stay.
But he says it's our choice.
484
00:41:23,500 --> 00:41:24,875
He knows we need the money.
485
00:41:25,750 --> 00:41:28,041
I told him I'm taking it for us.
486
00:41:30,041 --> 00:41:31,916
I'm so proud of you, Rotimi.
487
00:41:32,000 --> 00:41:33,208
Huh?
488
00:41:33,291 --> 00:41:37,208
Ugo, Ndubuisi, Emeka,
your brother is leading by example.
489
00:41:37,291 --> 00:41:41,250
When one person in the family scores,
the whole family scores.
490
00:41:42,166 --> 00:41:43,625
That's not how Papa says it.
491
00:41:44,125 --> 00:41:47,333
When one person in the family scores,
the whole family scores.
492
00:41:47,833 --> 00:41:49,083
That's not how I sound.
493
00:41:50,208 --> 00:41:51,541
♪ Early mornin' ♪
494
00:41:53,291 --> 00:41:56,041
♪ Even the sun don't get up
Before me ♪
495
00:41:57,875 --> 00:42:00,708
♪ Coming for everything
Giving you warning ♪
496
00:42:00,791 --> 00:42:02,166
♪ Wanted, wanted ♪
497
00:42:02,250 --> 00:42:06,375
♪ 'Cause Mama said
"Boy, go and get your money, oh" ♪
498
00:42:06,458 --> 00:42:07,958
♪ Money, oh ♪
499
00:42:08,041 --> 00:42:09,041
♪ Go ♪
500
00:42:09,125 --> 00:42:11,333
♪ This ain't one life, no rewind
No, no ♪
501
00:42:11,416 --> 00:42:13,833
♪ So this is the life I designed
Yeah, yeah ♪
502
00:42:13,916 --> 00:42:17,250
♪ If you don't like it
I don't know ♪
503
00:42:18,208 --> 00:42:20,666
♪ Makin' no play with my time
No, no ♪
504
00:42:20,750 --> 00:42:22,833
♪ Makin' no shade in my shine
Yeah, yeah ♪
505
00:42:22,916 --> 00:42:27,000
♪ No matter how hard the road
My light will glow ♪
506
00:42:27,083 --> 00:42:29,833
♪ Yeah, yeah, yeah ♪
507
00:42:29,916 --> 00:42:31,541
♪ One day, one day ♪
508
00:42:31,625 --> 00:42:34,291
♪ One day
I'll be somebody ♪
509
00:42:40,875 --> 00:42:42,750
Sorry, sir. This check's no good.
510
00:42:43,333 --> 00:42:44,958
No, no, no, that can't be right.
511
00:42:45,541 --> 00:42:47,916
Sir, this is an official check
from a basketball club.
512
00:42:48,000 --> 00:42:49,125
Please, try it again.
513
00:42:49,208 --> 00:42:51,333
I did, sir. It's no good.
514
00:42:59,666 --> 00:43:00,666
Yeah.
515
00:43:02,666 --> 00:43:03,666
Mm-hmm.
516
00:43:10,625 --> 00:43:11,625
Okay.
517
00:43:22,416 --> 00:43:23,666
What happened?
518
00:43:24,750 --> 00:43:28,500
Takis says the club found out
about our status and withdrew the offer.
519
00:43:30,833 --> 00:43:33,500
Rotimi, I'm sorry. I really am.
520
00:43:52,708 --> 00:43:54,875
Tell Mom and Dad I'll be out in a minute.
521
00:43:57,458 --> 00:43:58,458
I'm okay.
522
00:44:21,458 --> 00:44:22,666
They can knock us down.
523
00:44:24,916 --> 00:44:27,750
They can ignore us, insult us.
524
00:44:27,833 --> 00:44:31,625
They can tell us we shouldn't be here
and call us names.
525
00:44:33,500 --> 00:44:35,750
But they can't stop us
from getting back up.
526
00:45:10,250 --> 00:45:11,666
National news now.
527
00:45:11,750 --> 00:45:14,625
Entry into Greece
remains the preferred path
528
00:45:14,708 --> 00:45:20,458
for thousands of refugees escaping war,
trying to find safety in the EU.
529
00:45:20,958 --> 00:45:25,666
The Greek government is unable to curb
the flow of these illegal immigrants.
530
00:45:26,166 --> 00:45:29,041
It has led to a rise
in anti-immigrant protests,
531
00:45:29,125 --> 00:45:31,083
and violence directed towards them.
532
00:45:31,833 --> 00:45:34,833
The government is now convening
a special council to decide--
533
00:46:39,666 --> 00:46:41,583
I was going to do that.
534
00:46:43,708 --> 00:46:44,708
I can help you.
535
00:46:48,583 --> 00:46:49,583
It's okay.
536
00:47:02,291 --> 00:47:03,958
Why did you leave Francis behind?
537
00:47:15,708 --> 00:47:17,375
He was too young for the journey.
538
00:47:22,458 --> 00:47:26,708
It was one of the most difficult decisions
of my life.
539
00:47:29,958 --> 00:47:32,375
I'm still not sure
if we did the right thing.
540
00:47:36,000 --> 00:47:39,500
We wanted to go to Greece
in search of a better life,
541
00:47:40,083 --> 00:47:42,791
but we couldn't get
our Greek visa in Nigeria.
542
00:47:45,208 --> 00:47:47,000
So we had to find another way.
543
00:47:49,875 --> 00:47:51,708
But it took many years.
544
00:47:54,625 --> 00:47:56,375
By then, Francis had been born.
545
00:48:01,125 --> 00:48:03,625
Your father and I
spent many weeks discussing it.
546
00:48:05,333 --> 00:48:10,625
We couldn't take Francis because we'd
heard stories about the European police
547
00:48:11,750 --> 00:48:15,291
treating even legal African travelers
like they were criminals.
548
00:48:18,958 --> 00:48:20,958
The journey would've been too dangerous.
549
00:48:24,250 --> 00:48:25,583
So we made our choice…
550
00:48:28,000 --> 00:48:30,708
to leave him where it was safe.
551
00:48:34,458 --> 00:48:35,708
To bring him over…
552
00:48:38,083 --> 00:48:40,458
as soon as we were settled in Greece.
553
00:48:48,291 --> 00:48:49,750
We stick together.
554
00:48:54,458 --> 00:48:58,458
But sometimes we need to sacrifice
for the family.
555
00:49:00,750 --> 00:49:01,875
Don't cry, Mama.
556
00:49:04,708 --> 00:49:06,833
Everything will be okay one day.
557
00:49:06,916 --> 00:49:08,416
I promise.
558
00:49:14,041 --> 00:49:16,125
God makes no mistakes.
559
00:49:34,041 --> 00:49:36,375
Give it your all.
560
00:49:39,416 --> 00:49:41,375
And then let God do his work.
561
00:50:19,375 --> 00:50:20,958
Charles Adetokunbo with the ball.
562
00:50:21,458 --> 00:50:22,458
He fires.
563
00:50:22,541 --> 00:50:28,333
Oh! It's a goal! It's a goal!
564
00:50:29,500 --> 00:50:32,750
The mathematical Charles Adetokunbo
just scored again.
565
00:50:34,166 --> 00:50:35,583
Charles the man.
566
00:50:36,458 --> 00:50:38,125
-He did it.
567
00:50:38,208 --> 00:50:39,250
He did it!
568
00:51:10,750 --> 00:51:12,791
Thunder now to inbound. Up five.
569
00:51:13,666 --> 00:51:16,583
Trying to work the ball inside.
Nothing there.
570
00:51:17,875 --> 00:51:20,250
The dish off the down screen to Durant.
571
00:51:22,166 --> 00:51:24,375
And he hits it.
572
00:51:28,166 --> 00:51:29,791
{\an8}I got this for you boys, huh?
573
00:51:30,500 --> 00:51:32,750
Since you wore out
the pair you were sharing.
574
00:51:36,166 --> 00:51:37,166
Thank you, Papa.
575
00:51:37,250 --> 00:51:38,458
Ah.
576
00:51:43,083 --> 00:51:44,083
You worked hard.
577
00:51:44,791 --> 00:51:45,791
Hmm.
578
00:51:46,708 --> 00:51:48,166
You've shown commitment.
579
00:51:50,333 --> 00:51:51,333
You earned it.
580
00:51:53,166 --> 00:51:54,500
-Let's go break them in.
581
00:51:54,583 --> 00:51:55,875
Let's go.
582
00:51:55,958 --> 00:51:57,541
Uh-uh. In this rain?
583
00:51:58,208 --> 00:51:59,208
Yes.
584
00:52:01,625 --> 00:52:03,625
Four, three, two--
585
00:52:04,916 --> 00:52:06,416
It's okay. We'll go again.
586
00:52:12,375 --> 00:52:13,375
Chin up, huh?
587
00:52:24,541 --> 00:52:26,791
That's why we fall.
We fall to get back up.
588
00:52:37,875 --> 00:52:40,875
It's okay. It's okay.
Shake it off, huh? Come back.
589
00:52:41,458 --> 00:52:43,958
It's not where you start.
It's where you finish.
590
00:52:46,583 --> 00:52:48,291
The company has put me on the payroll.
591
00:52:48,375 --> 00:52:50,083
They're sending me checks every week.
592
00:52:50,166 --> 00:52:52,666
And they're making
Social Security contributions.
593
00:52:52,750 --> 00:52:56,916
Which I can't claim until I'm legal,
but, uh…
594
00:53:00,125 --> 00:53:03,916
This qualifies for work permit, right?
595
00:53:04,000 --> 00:53:05,416
You're a janitor?
596
00:53:06,875 --> 00:53:08,166
Yes, I'm the janitor.
597
00:53:14,791 --> 00:53:17,625
This isn't something we can build
a residency application from.
598
00:53:19,708 --> 00:53:21,333
You said "payroll job."
599
00:53:21,416 --> 00:53:22,750
I meant a real job.
600
00:53:24,083 --> 00:53:26,250
Ms. Pantazis, this is a real job.
601
00:53:26,875 --> 00:53:28,750
Something that requires skill.
602
00:53:29,458 --> 00:53:30,791
I thought it'd be obvious.
603
00:53:31,458 --> 00:53:32,458
Skill?
604
00:53:34,541 --> 00:53:39,583
I'm sorry, Ms. Pantazis.
What exactly is it you do here?
605
00:53:41,083 --> 00:53:42,375
You sit there and-- and you--
606
00:53:42,458 --> 00:53:45,000
y-you give us advice,
and nothing ever gets done.
607
00:53:53,166 --> 00:53:58,291
The government is never going
to give us residency, are they?
608
00:53:58,375 --> 00:54:00,291
They are more concerned
with keeping people out.
609
00:54:05,791 --> 00:54:06,875
Keeping people out.
610
00:54:10,458 --> 00:54:15,000
Ms. Pantazis, did you know that the Greek
civilization has its roots in Africa?
611
00:54:16,083 --> 00:54:17,083
Oh, yes.
612
00:54:17,166 --> 00:54:21,333
Zeus and Shango,
the Yoruba God of lightning and thunder…
613
00:54:23,166 --> 00:54:24,166
they are the same.
614
00:54:24,791 --> 00:54:28,458
We can't mess this up or you'll end up
on the government's radar and deported.
615
00:55:10,333 --> 00:55:13,625
Giannis, you're starting today.
I need you to step up.
616
00:55:37,625 --> 00:55:39,166
Pass, pass, pass!
617
00:55:39,833 --> 00:55:41,458
Hey, move! Easy.
618
00:55:42,375 --> 00:55:43,666
Come on, man.
619
00:55:47,625 --> 00:55:49,000
Pressure. Pressure.
620
00:55:49,500 --> 00:55:51,208
Hands, Gianni! Hands!
621
00:55:52,000 --> 00:55:53,166
Hands!
622
00:55:54,708 --> 00:55:56,333
Man, man.
623
00:56:03,541 --> 00:56:04,583
Gianni.
624
00:56:08,041 --> 00:56:09,541
Give it up, blackie. You suck.
625
00:56:30,291 --> 00:56:31,291
Chairman.
626
00:56:44,458 --> 00:56:45,458
-Papa.
-Hmm?
627
00:56:49,458 --> 00:56:50,875
Why do they hate us so much?
628
00:56:59,958 --> 00:57:01,333
Ugo, racists are ignorant.
629
00:57:04,291 --> 00:57:06,375
Afraid of anything and anybody different.
630
00:57:09,333 --> 00:57:11,916
Son,
this country has given us free education.
631
00:57:12,625 --> 00:57:13,625
Hmm?
632
00:57:13,708 --> 00:57:15,250
Jobs. Freedom.
633
00:57:16,875 --> 00:57:18,625
The rest we'll sort out for ourselves.
634
00:57:20,791 --> 00:57:21,791
-Okay?
635
00:57:26,250 --> 00:57:28,291
Did he make a miraculous shot? Yes.
636
00:57:28,375 --> 00:57:30,750
Has he ever done it before?
You bet he has.
637
00:57:30,833 --> 00:57:33,625
Will he ever do it again?
Time and time again.
638
00:58:35,916 --> 00:58:38,750
-Now, we'll get the rest to you next week.
-No.
639
00:58:38,833 --> 00:58:42,083
{\an8}
640
00:58:43,750 --> 00:58:45,208
Shebi work has been slow.
641
00:58:45,708 --> 00:58:49,041
Or you been spending all your money
on your boys' basketball.
642
00:58:50,208 --> 00:58:54,208
I get plenty people who will want take
this place from you, and they pay on time.
643
00:59:10,708 --> 00:59:14,875
Is that you?
Huh? Huh?
644
00:59:20,750 --> 00:59:22,000
Okay. I know that face.
645
00:59:22,875 --> 00:59:23,875
Don't say one word.
646
00:59:26,750 --> 00:59:28,291
-I can explain.
647
00:59:28,375 --> 00:59:31,000
Okay. Stavros's cousin owns a garage.
648
00:59:31,083 --> 00:59:33,000
Okay, it just need a new battery.
649
00:59:33,083 --> 00:59:35,791
Brake pads, oil change, carburetor. Hmm?
650
00:59:37,375 --> 00:59:39,041
-I fixed it.
651
00:59:40,041 --> 00:59:43,708
We can't afford to buy a new car.
We need to pay this month's rent.
652
00:59:44,791 --> 00:59:47,541
Vera, listen to me.
We only have 500 euros.
653
00:59:47,625 --> 00:59:48,500
Uh-huh.
654
00:59:48,583 --> 00:59:51,541
But with a car,
we can go out of town, huh?
655
00:59:52,375 --> 00:59:53,458
Sell to tourists.
656
00:59:54,625 --> 00:59:57,083
We'll be the only ones there, huh?
657
01:00:01,291 --> 01:00:02,958
Why don't you take me for a ride?
658
01:00:20,458 --> 01:00:21,458
Yeah.
659
01:00:31,833 --> 01:00:33,791
Well, at least he can hit a jumper now.
660
01:00:35,416 --> 01:00:36,416
All right.
661
01:00:37,000 --> 01:00:38,583
We're gonna be good this year.
662
01:00:42,833 --> 01:00:43,875
Good.
663
01:00:48,333 --> 01:00:49,416
Thano!
664
01:00:51,625 --> 01:00:53,458
-All right! Go.
665
01:00:55,791 --> 01:00:56,875
Watch out! Good!
666
01:00:58,000 --> 01:00:59,416
Thano, bud, go!
667
01:01:05,125 --> 01:01:06,916
Thano, keep your feet light.
668
01:01:10,291 --> 01:01:12,791
All right! That's why we're working
all week, man.
669
01:01:12,875 --> 01:01:13,875
That's why we working.
670
01:01:14,916 --> 01:01:16,791
Thanasis is a star.
671
01:01:17,375 --> 01:01:21,541
Yeah. Good, good, good, good.
Go. Go, go, go. Nice.
672
01:01:21,625 --> 01:01:25,333
Hands! Hands! Hands!
Thano. Pressure. Giannis, pressure!
673
01:01:26,666 --> 01:01:28,541
-Hands!
674
01:01:28,625 --> 01:01:29,916
Block it!
675
01:01:31,541 --> 01:01:33,166
Do it! Do it! Do it! Do it!
676
01:01:34,916 --> 01:01:36,083
And look at Giannis.
677
01:01:42,250 --> 01:01:44,375
-Yes!
-Yeah!
678
01:01:44,458 --> 01:01:45,458
Go!
679
01:01:46,458 --> 01:01:47,458
Yes!
680
01:01:48,666 --> 01:01:50,041
He has potential.
681
01:01:51,083 --> 01:01:52,583
Pressure, Giannis, pressure!
682
01:01:54,000 --> 01:01:55,333
Go, go, go, go.
683
01:02:07,791 --> 01:02:09,625
He's leading the whole team.
684
01:02:09,708 --> 01:02:11,916
Go, go. Come on. Two.
685
01:02:17,875 --> 01:02:20,708
You guys were hitting the ball,
now this happens. Okay?
686
01:02:20,791 --> 01:02:22,666
Watch a little bit what's going on!
687
01:02:22,750 --> 01:02:25,958
-Calm down.
-Calm down? You calm down!
688
01:02:26,041 --> 01:02:27,875
It's okay. It's okay.
689
01:02:32,833 --> 01:02:34,250
Are you okay? Are you--
690
01:02:34,333 --> 01:02:35,458
Stop, stop, stop, stop.
691
01:02:35,541 --> 01:02:36,541
It's okay.
692
01:02:38,375 --> 01:02:39,958
-Easy.
693
01:02:54,666 --> 01:02:56,666
Gianni. Go.
694
01:02:58,083 --> 01:02:59,291
This is your chance.
695
01:03:01,333 --> 01:03:02,333
Lead the team.
696
01:03:28,916 --> 01:03:32,791
♪ A king is born
I told you before ♪
697
01:03:33,625 --> 01:03:38,208
♪ A king is born
I told you before ♪
698
01:03:38,291 --> 01:03:43,125
♪ A king is born ♪
699
01:03:46,416 --> 01:03:47,791
♪ Oh, yeah ♪
700
01:03:55,916 --> 01:03:58,041
♪ No, no, no, no, no ♪
701
01:03:59,791 --> 01:04:01,291
♪ I'm a legend ♪
702
01:04:04,541 --> 01:04:07,041
♪ I'm a legend, legend ♪
703
01:04:07,125 --> 01:04:11,291
♪ 'Cause I been down so long
And my crown ain't gone, it's destined ♪
704
01:04:11,375 --> 01:04:16,375
♪ Ain't no one like me
I'm a legend, legend, legend ♪
705
01:04:16,458 --> 01:04:18,625
♪ A king is born ♪
706
01:04:25,458 --> 01:04:27,708
They are as good as anyone, Paco.
707
01:04:27,791 --> 01:04:29,875
And still, they have room to grow.
708
01:04:30,666 --> 01:04:32,791
No GM's gonna take it seriously.
709
01:04:32,875 --> 01:04:35,583
These guys are never gonna be able
to play legally in the A-League.
710
01:04:35,666 --> 01:04:38,083
-They don't have papers.
-You can get them papers.
711
01:04:39,125 --> 01:04:42,208
Look. I said I'd come as a favor
to Mr. Gianakos, and I did. Okay?
712
01:04:42,708 --> 01:04:44,416
They're illegal immigrants, Haris.
713
01:04:45,458 --> 01:04:49,000
Teams will get fined for signing them,
and they'll get sent back
714
01:04:49,083 --> 01:04:51,875
to wherever they came from
the moment it's public.
715
01:04:51,958 --> 01:04:53,083
They were born here.
716
01:04:55,166 --> 01:04:56,458
You don't say.
717
01:05:01,291 --> 01:05:03,541
Hi. I'm Haris Eleftheriou.
718
01:05:03,625 --> 01:05:08,291
That's Haris with one R.
719
01:05:08,916 --> 01:05:12,416
And Eleftheriou also one R.
720
01:05:14,208 --> 01:05:17,375
We scout players from the lower leagues
to the A-League.
721
01:05:18,375 --> 01:05:22,750
Very few are good enough,
but Giannis was incredible today.
722
01:05:22,833 --> 01:05:24,541
He has really turned the team around.
723
01:05:25,041 --> 01:05:27,083
Your friend didn't seem to think so.
724
01:05:27,166 --> 01:05:28,958
-Paco?
-Mmm.
725
01:05:29,041 --> 01:05:30,333
He's not my friend.
726
01:05:30,416 --> 01:05:34,041
H-He is one of the most powerful
general scouts in the league.
727
01:05:34,125 --> 01:05:38,416
He can influence anybody and get
any A-League team to pick up a player.
728
01:05:39,083 --> 01:05:40,291
But he is not my friend.
729
01:05:41,250 --> 01:05:46,041
If you think he's good,
why don't you call the teams yourself?
730
01:05:47,041 --> 01:05:49,166
I'd have to rep them first.
731
01:05:50,250 --> 01:05:51,583
Excuse us, Haris.
732
01:05:56,875 --> 01:05:58,166
Boys!
733
01:05:58,875 --> 01:06:00,375
Oya. Sorry, sorry, sorry.
734
01:06:07,791 --> 01:06:08,875
Sports agent.
735
01:06:15,500 --> 01:06:16,500
Hmm?
736
01:06:22,833 --> 01:06:25,250
So, you want to be my agent?
737
01:06:26,625 --> 01:06:27,625
If you'd have me.
738
01:06:31,541 --> 01:06:32,541
Cool.
739
01:06:35,583 --> 01:06:36,583
Thank you.
740
01:06:37,208 --> 01:06:39,208
You won't regret this. I promise you.
741
01:06:39,291 --> 01:06:41,125
I-I will break my back for you.
742
01:06:41,625 --> 01:06:43,541
I'm going to start making calls
right away.
743
01:06:44,666 --> 01:06:47,791
Hey, um, h-how many clients do you have?
744
01:06:48,375 --> 01:06:49,375
You're the first.
745
01:07:22,125 --> 01:07:23,208
Those are selling out.
746
01:07:23,291 --> 01:07:24,750
-Oh, yes.
747
01:07:55,375 --> 01:07:56,958
-How far?
-It's not working.
748
01:07:57,041 --> 01:07:58,041
Eh?
749
01:07:59,333 --> 01:08:00,333
Let me see.
750
01:09:06,541 --> 01:09:07,958
You could have called us.
751
01:09:08,041 --> 01:09:11,625
{\an8}Uh-uh.
752
01:09:11,708 --> 01:09:14,000
-We live here.
-Oh, yeah? Pay the rent.
753
01:09:16,791 --> 01:09:21,208
This is back rent,
this month's rent and next month's rent.
754
01:09:24,166 --> 01:09:27,875
Bamidele, look at those boys.
They should be in bed.
755
01:09:28,625 --> 01:09:29,750
You pull this again…
756
01:09:32,041 --> 01:09:33,291
I will not be as civil.
757
01:09:33,375 --> 01:09:36,166
Next time, I will call the police.
758
01:09:36,875 --> 01:09:38,958
They'll handle you. All of you.
759
01:09:40,625 --> 01:09:41,625
My key.
760
01:09:49,375 --> 01:09:50,500
All the teams said no?
761
01:09:51,125 --> 01:09:52,375
Paco was right.
762
01:09:52,458 --> 01:09:54,875
Nobody wants to take the risk
on undocumented players.
763
01:09:56,208 --> 01:09:59,416
But there is a regional tryout
we can sign them up for.
764
01:09:59,500 --> 01:10:03,125
There will be major teams there
and scouts from European teams.
765
01:10:03,208 --> 01:10:05,666
I can't try out like this.
766
01:10:09,625 --> 01:10:11,000
But Gianni can do it.
767
01:10:11,833 --> 01:10:14,541
European teams means international stage.
768
01:10:16,208 --> 01:10:17,833
Everybody will see you.
769
01:10:22,041 --> 01:10:23,375
I guess this is it.
770
01:10:25,291 --> 01:10:29,833
But if we want the prize,
we're going to have to take the risk.
771
01:10:31,750 --> 01:10:32,791
Are you sure?
772
01:10:35,916 --> 01:10:37,583
You know I had a dream once too?
773
01:10:41,791 --> 01:10:43,416
But it wasn't meant to be.
774
01:10:49,333 --> 01:10:51,000
I'm going to do everything I can
775
01:10:51,791 --> 01:10:54,125
to make sure you have a fair chance
at your dream.
776
01:11:18,083 --> 01:11:19,083
Okay.
777
01:11:46,750 --> 01:11:49,541
{\an8}
778
01:11:59,583 --> 01:12:01,958
♪ Tell me are you ready, o ♪
779
01:12:02,041 --> 01:12:03,583
♪ Are you ready, o ♪
780
01:12:03,666 --> 01:12:05,833
♪ Sho ready la ti jo ♪
781
01:12:05,916 --> 01:12:09,166
♪ Listen to the
Do re mi to fa so la ti do ♪
782
01:12:09,875 --> 01:12:11,375
♪ Fa so la ti do ♪
783
01:12:11,958 --> 01:12:13,208
♪ Energy o ♪
784
01:12:14,333 --> 01:12:15,333
♪ Eh ♪
785
01:12:15,416 --> 01:12:17,416
♪ Tell me are you ready o? ♪
786
01:12:17,500 --> 01:12:20,166
♪ Go, go, go, go ♪
787
01:12:22,833 --> 01:12:25,416
♪ Do re mi to fa so la ti do ♪
788
01:12:25,500 --> 01:12:27,833
♪ Go, go, go, go ♪
789
01:12:27,916 --> 01:12:30,500
♪ Go, go, go, go ♪
790
01:12:48,791 --> 01:12:49,791
Hello! Hello!
791
01:12:49,875 --> 01:12:50,875
Yeah!
792
01:13:09,333 --> 01:13:10,583
Defense! Defense!
793
01:13:11,416 --> 01:13:13,416
Crossover dribble. Come on.
794
01:13:18,583 --> 01:13:19,750
We're on the last play!
795
01:13:19,833 --> 01:13:20,833
I can't watch.
796
01:13:22,208 --> 01:13:23,916
I'm going to wait outside.
797
01:13:24,000 --> 01:13:25,125
Come and get me after.
798
01:13:46,875 --> 01:13:48,208
Come on, Gianni.
799
01:13:48,791 --> 01:13:50,083
Yes, yes, yes, yes, yes!
800
01:13:51,791 --> 01:13:53,041
No.
801
01:13:59,625 --> 01:14:01,666
Shoot it now. Shoot it.
802
01:14:21,791 --> 01:14:22,791
Papa!
803
01:14:28,458 --> 01:14:30,083
What happened? Is he okay?
804
01:14:30,166 --> 01:14:31,875
He did it, Papa.
805
01:14:31,958 --> 01:14:33,291
He dominated.
806
01:14:33,375 --> 01:14:34,875
He was amazing.
807
01:15:06,666 --> 01:15:09,958
We have one offer,
but it's a little complicated.
808
01:15:10,041 --> 01:15:12,375
It's always complicated.
809
01:15:13,250 --> 01:15:15,208
Basket Zaragoza wants to sign him.
810
01:15:15,833 --> 01:15:17,666
Zaragoza? In Spain?
811
01:15:18,166 --> 01:15:21,083
The Greek clubs are still a bit
worried about his lack of papers.
812
01:15:21,166 --> 01:15:23,750
The Spanish,
they are more business-minded.
813
01:15:24,333 --> 01:15:26,333
They are willing to take the risk.
814
01:15:26,833 --> 01:15:29,541
Haris, how on earth
are we supposed to move to Spain?
815
01:15:29,625 --> 01:15:31,208
We're not even supposed to be in Greece.
816
01:15:31,291 --> 01:15:35,000
They'll secure a Spanish visa for Giannis,
so he can relocate to Spain.
817
01:15:35,083 --> 01:15:39,625
Also, they'll make a 10% advance
on a contract so you can have some money.
818
01:15:40,250 --> 01:15:43,375
What about my family?
Will they get visas too?
819
01:15:46,583 --> 01:15:48,833
Uh, I can try to negotiate it.
820
01:15:49,333 --> 01:15:51,166
We have to all be together.
821
01:15:52,458 --> 01:15:54,166
I will not leave my family behind.
822
01:15:58,375 --> 01:15:59,375
Okay.
823
01:16:11,583 --> 01:16:13,416
How long should it take him
to convince them?
824
01:16:13,500 --> 01:16:15,375
It will happen when it happens.
825
01:16:17,375 --> 01:16:18,375
Ugo.
826
01:16:30,208 --> 01:16:31,208
Mr. Adetokunbo.
827
01:16:33,375 --> 01:16:34,375
How can I help you?
828
01:16:36,916 --> 01:16:39,458
It's 5,000 euros just for you.
829
01:16:40,291 --> 01:16:41,500
No questions asked.
830
01:16:43,166 --> 01:16:44,916
I can also get you Greek passports.
831
01:16:47,125 --> 01:16:50,000
All I need is for Giannis
to come with us to the office,
832
01:16:50,083 --> 01:16:53,791
talk to a couple of major Greek teams
I got lined up just for him
833
01:16:53,875 --> 01:16:55,708
and forget about Spain.
834
01:16:56,750 --> 01:16:58,791
What about Haris? Our agent?
835
01:17:01,041 --> 01:17:02,416
We don't trust him.
836
01:17:03,291 --> 01:17:04,541
Neither should you.
837
01:17:06,500 --> 01:17:09,958
Look, Zaragoza has already made
their final offer.
838
01:17:11,375 --> 01:17:13,083
They're not taking your family.
839
01:17:13,166 --> 01:17:14,416
Haris is on the way,
840
01:17:14,500 --> 01:17:17,583
and he's gonna bring you that deal
and try to get you to take it.
841
01:17:17,666 --> 01:17:18,875
How do you know that?
842
01:17:19,791 --> 01:17:24,750
Because I'm the number one scout in
this country, and I have eyes everywhere.
843
01:17:26,458 --> 01:17:28,041
I made a mistake with you,
844
01:17:28,875 --> 01:17:30,041
and I'm here to fix that.
845
01:17:30,958 --> 01:17:32,291
You're good.
846
01:17:32,375 --> 01:17:36,875
Giannis, you're very good,
but Zaragoza will not make you great.
847
01:17:37,875 --> 01:17:39,291
I will.
848
01:17:42,041 --> 01:17:45,041
This will guarantee your residency.
849
01:17:57,666 --> 01:17:59,750
Playing in Greece keeps
the family together.
850
01:17:59,833 --> 01:18:00,875
It makes sense.
851
01:18:01,541 --> 01:18:03,000
Haris has to be part of the deal.
852
01:18:03,083 --> 01:18:05,000
You heard him. They aren't gonna
make a deal with Haris.
853
01:18:05,083 --> 01:18:06,541
But we don't even know this guy.
854
01:18:07,416 --> 01:18:08,416
Mama.
855
01:18:08,500 --> 01:18:09,791
He's right.
856
01:18:09,875 --> 01:18:11,500
I don't trust him either.
857
01:18:12,875 --> 01:18:15,791
We can't just abandon people
who've worked so hard for us.
858
01:18:48,416 --> 01:18:49,666
Thank you for your offer.
859
01:18:58,625 --> 01:18:59,958
You should reconsider.
860
01:19:01,375 --> 01:19:04,416
I can make sure no one signs them. Ever.
861
01:19:05,083 --> 01:19:07,041
You think you can give us 5,000 euros,
862
01:19:07,708 --> 01:19:10,666
and we will sign any piece of toilet paper
you give us?
863
01:19:21,958 --> 01:19:24,666
You know,
we can get you all sent back home.
864
01:19:24,750 --> 01:19:26,291
This is our home.
865
01:19:51,416 --> 01:19:53,916
Let's go inside. It's cold.
866
01:19:54,000 --> 01:19:56,333
That was a lot of money.
867
01:20:12,125 --> 01:20:14,000
Guys! Guys!
868
01:20:14,833 --> 01:20:17,333
-Haris?
-Guys, I did it.
869
01:20:19,375 --> 01:20:21,833
I did it. This is big.
870
01:20:22,791 --> 01:20:23,791
We're going to Spain.
871
01:20:23,875 --> 01:20:25,958
Yeah! I mean, no. No.
872
01:20:26,041 --> 01:20:27,750
They-- They won't take the family.
873
01:20:31,625 --> 01:20:33,833
You are going to the NBA Draft.
874
01:20:42,583 --> 01:20:45,375
The NBA.
875
01:20:45,458 --> 01:20:48,000
If you are risking it all,
why not risk big?
876
01:20:48,083 --> 01:20:51,041
I called a US agent I met last year,
showed him the reel.
877
01:20:51,125 --> 01:20:53,958
He thinks Giannis is good enough
to be considered by the NBA teams.
878
01:20:54,041 --> 01:20:57,958
So I put an NBA buyout clause
into the Zaragoza contract,
879
01:20:58,041 --> 01:20:59,666
and Zaragoza agreed.
880
01:20:59,750 --> 01:21:01,625
The moment Giannis signs the Spanish deal,
881
01:21:01,708 --> 01:21:05,291
he becomes eligible for the NBA Draft
in New York City.
882
01:21:06,500 --> 01:21:07,500
I don't understand.
883
01:21:08,000 --> 01:21:12,791
If an NBA team wants Giannis,
they can draft him for a fee.
884
01:21:12,875 --> 01:21:15,208
-And he never has to go to Spain.
-Wait. Wait.
885
01:21:15,291 --> 01:21:17,791
But to go to America, he needs a US Visa.
886
01:21:18,958 --> 01:21:20,958
I mean, the Greek authorities
will know his status.
887
01:21:21,041 --> 01:21:22,708
How exactly is this better
than going to Spain?
888
01:21:22,791 --> 01:21:27,208
An NBA team will reunite the family
in America.
889
01:21:28,958 --> 01:21:31,291
Why didn't we go right to the NBA before?
890
01:21:32,500 --> 01:21:35,625
There are only two routes
to the NBA Draft.
891
01:21:35,708 --> 01:21:37,708
Play for an American college
892
01:21:37,791 --> 01:21:41,375
or sign a contract
with an international pro team.
893
01:21:41,958 --> 01:21:45,291
The Zaragoza contract means
Giannis is eligible now.
894
01:21:46,166 --> 01:21:47,833
What if he doesn't get picked?
895
01:21:47,916 --> 01:21:49,125
We will be exposed.
896
01:21:51,125 --> 01:21:53,000
And Giannis will be without us in Spain.
897
01:21:54,708 --> 01:21:56,583
But what if I do get picked?
898
01:22:04,083 --> 01:22:05,583
How did you get into the country?
899
01:22:06,750 --> 01:22:09,208
Um, w-we were born here.
900
01:22:10,541 --> 01:22:11,958
We both were.
901
01:22:16,250 --> 01:22:19,166
We've been up and down
this building for weeks.
902
01:22:19,750 --> 01:22:22,666
Forms, duplicates, countersignatures.
903
01:22:23,166 --> 01:22:25,458
-Now, someone said to me that--
-Is that--
904
01:22:27,083 --> 01:22:28,208
Is that your son?
905
01:22:32,125 --> 01:22:33,916
He looks like he can really play ball.
906
01:22:34,000 --> 01:22:35,750
He's captain in his high school team.
907
01:22:35,833 --> 01:22:37,416
-Really?
-Mm-hmm.
908
01:22:37,500 --> 01:22:38,833
What position does he play?
909
01:22:42,416 --> 01:22:43,416
Forward.
910
01:22:43,500 --> 01:22:46,000
-Forward? I'm a forward.
-Mm-hmm.
911
01:22:46,708 --> 01:22:49,750
Small forward,
but I can play point guard too.
912
01:22:51,083 --> 01:22:54,333
You know, only the best players
are chosen to play forward.
913
01:22:54,416 --> 01:22:56,875
Yes. You really have to show up.
914
01:22:57,625 --> 01:23:03,791
The way he's positioned, holds the ball,
he looks like he really works hard.
915
01:23:04,708 --> 01:23:08,000
-What do you think, Thano?
-He looks like the real deal, man.
916
01:23:11,166 --> 01:23:13,250
You can tell all that from a photo?
917
01:23:14,583 --> 01:23:16,708
All we do is play basketball.
918
01:23:18,291 --> 01:23:19,916
That's all we do.
919
01:23:20,750 --> 01:23:24,791
You must know how difficult it is
for us to get to this place.
920
01:23:25,750 --> 01:23:29,833
All we need is a temporary visa,
so we can return home to our family.
921
01:23:29,916 --> 01:23:32,875
Only one of you has been selected
for the draft.
922
01:23:32,958 --> 01:23:35,916
My mom says he can't go without me.
923
01:23:36,000 --> 01:23:38,291
He's young. He needs a chaperone.
924
01:23:53,083 --> 01:23:55,916
Why don't you stop marveling at that
and help me pack?
925
01:23:56,708 --> 01:23:59,291
They spelt my name the Greek way.
Is that okay?
926
01:23:59,375 --> 01:24:00,375
Don't worry.
927
01:24:00,875 --> 01:24:04,416
We will always know our own name, huh?
No matter how you spell it.
928
01:24:06,708 --> 01:24:08,000
They will know our name.
929
01:24:17,541 --> 01:24:19,708
Haris, look after my boys, huh?
930
01:24:20,291 --> 01:24:21,166
I will.
931
01:24:26,833 --> 01:24:28,375
You are your brother's keeper.
932
01:24:33,083 --> 01:24:35,375
I'll pray for you. Good luck.
933
01:24:38,083 --> 01:24:39,541
-Bye, Ma.
-I love you.
934
01:24:42,833 --> 01:24:45,791
Come here. I love you.
935
01:24:56,708 --> 01:24:58,166
You're gonna come back, right?
936
01:24:58,875 --> 01:24:59,875
Yes.
937
01:25:01,708 --> 01:25:03,041
I'll bring us together.
938
01:25:04,833 --> 01:25:06,208
Francis too.
939
01:25:09,375 --> 01:25:10,208
Come on.
940
01:25:32,458 --> 01:25:33,500
Haris!
941
01:25:33,583 --> 01:25:34,583
Kevin!
942
01:25:36,875 --> 01:25:37,875
♪ 2 Chainz ♪
943
01:25:37,958 --> 01:25:40,750
♪ Whip cold, get dough, different flows ♪
944
01:25:40,833 --> 01:25:43,250
♪ I killed the last beat
I'm out on parole ♪
945
01:25:43,333 --> 01:25:46,125
♪ You know the code
Point scene, money gone ♪
946
01:25:46,208 --> 01:25:48,916
♪ You know what I'm on
Pass the Styrofoam ♪
947
01:25:49,000 --> 01:25:51,250
♪ Oh, I feel good
Oh, I feel good ♪
948
01:25:51,333 --> 01:25:54,333
♪ Oh, I feel good
Oh, I feel good ♪
949
01:25:54,916 --> 01:25:55,916
Wow.
950
01:25:56,500 --> 01:25:58,666
♪ Oh, I feel good
Oh, I feel good ♪
951
01:26:02,666 --> 01:26:04,625
Why does everybody honk all the time?
952
01:26:05,125 --> 01:26:07,000
-Maybe it's their way of saying, "Hello."
953
01:26:08,375 --> 01:26:10,041
I love New York.
954
01:26:14,750 --> 01:26:16,250
Let's take the subway.
955
01:26:16,333 --> 01:26:18,916
♪ Oh, I feel good
Oh, I feel good ♪
956
01:26:19,000 --> 01:26:20,375
♪ Oh, I feel good
Oh, I feel good ♪
957
01:26:20,458 --> 01:26:21,625
I got one right here!
958
01:26:22,250 --> 01:26:23,833
-Wow.
959
01:26:24,833 --> 01:26:26,291
-Wow.
-Hey, my man!
960
01:26:26,791 --> 01:26:27,791
It's so big!
961
01:26:30,875 --> 01:26:33,166
-Good morning, my neighbors!
962
01:26:34,708 --> 01:26:37,500
♪ I got a fresh pair
Step and get fresh air ♪
963
01:26:37,583 --> 01:26:40,000
♪ Put my order in
This is Corvette gear ♪
964
01:26:40,083 --> 01:26:42,666
♪ In the T top with her knees cocked ♪
965
01:26:42,750 --> 01:26:45,083
♪ Bang, bang, this is the treetop ♪
966
01:26:45,166 --> 01:26:47,666
♪ Oh, I feel good
Oh, I feel good ♪
967
01:26:47,750 --> 01:26:50,416
♪ Oh, I feel good
Oh, I feel good ♪
968
01:26:50,500 --> 01:26:51,458
♪ Oh, I feel good ♪
969
01:26:51,541 --> 01:26:52,833
Phone is here.
970
01:26:52,916 --> 01:26:56,708
But don't use it if you want to call home.
It'll bankrupt you. Use the Wi-Fi.
971
01:26:56,791 --> 01:27:00,166
If you get hungry, just call room service.
They'll bring you whatever you want.
972
01:27:00,250 --> 01:27:02,541
I'm in the room across the hall.
Knock if you need anything.
973
01:27:02,625 --> 01:27:04,000
We've got a busy day tomorrow.
974
01:27:04,083 --> 01:27:07,500
We'll go through our plans,
and then we have a dinner with Nike.
975
01:27:08,958 --> 01:27:10,416
-Nike?
-Yeah.
976
01:27:11,666 --> 01:27:14,666
Like shoes-on-my-feet Nike?
977
01:27:14,750 --> 01:27:19,125
Yeah. We're discussing them
paying you to wear their stuff.
978
01:27:19,208 --> 01:27:20,666
-What?
-Yeah.
979
01:27:20,750 --> 01:27:21,750
Get some rest, boys.
980
01:27:29,041 --> 01:27:31,791
So, what you going to do first?
981
01:27:31,875 --> 01:27:35,375
Think I'm going to take
the longest shower…
982
01:27:39,125 --> 01:27:40,416
…of my life.
983
01:27:41,125 --> 01:27:42,708
♪ Oh, I feel good
Oh, I feel good ♪
984
01:27:42,791 --> 01:27:45,333
♪ Oh, I feel good
Oh, I feel good ♪
985
01:27:45,416 --> 01:27:48,000
♪ Oh, I feel good
Oh, I feel good ♪
986
01:27:51,750 --> 01:27:52,916
♪ Oh, I feel good ♪
987
01:27:53,000 --> 01:27:54,916
A big night. A lot of angst, Jay.
988
01:27:55,000 --> 01:27:57,791
A lot of anticipation
for the 14 lottery teams,
989
01:27:57,875 --> 01:27:59,583
and the big question, of course,
990
01:27:59,666 --> 01:28:01,416
is who is gonna end up
with the number one pick?
991
01:28:01,500 --> 01:28:04,708
I've got Ben McLemore
as the number one overall prospect.
992
01:28:04,791 --> 01:28:06,083
Nerlens Noel of Kentucky.
993
01:28:06,166 --> 01:28:09,958
Another guy who could very well be
the top pick, if not the top prospect.
994
01:28:10,041 --> 01:28:13,583
What about Oklahoma? Twelfth?
They said they love his tape.
995
01:28:13,666 --> 01:28:16,083
Yeah, but they said that they also wanna
send him back to Europe
996
01:28:16,166 --> 01:28:17,541
for a few years to develop.
997
01:28:18,416 --> 01:28:22,083
Now, we could go top ten
if we went that route.
998
01:28:22,166 --> 01:28:24,333
No, they have to keep him in the US
999
01:28:24,416 --> 01:28:26,083
-and bring the family over.
-Okay.
1000
01:28:26,166 --> 01:28:28,666
Mystery man in the draft.
Giannis Antetokounmpo.
1001
01:28:28,750 --> 01:28:31,500
-Bro, that's you.
-That would be great alphabet soup.
1002
01:28:31,583 --> 01:28:33,250
But what he is, is 18 years old--
1003
01:28:33,333 --> 01:28:36,708
Can you put him in an NBA game now?
Probably not.
1004
01:28:36,791 --> 01:28:40,916
And if he drops below 17, the likelihood
of him getting picked is slim.
1005
01:28:41,000 --> 01:28:43,541
He's most likely going back to Europe.
That's how I see it.
1006
01:28:43,625 --> 01:28:45,291
So out of the 30 teams,
1007
01:28:45,375 --> 01:28:49,916
our best shot is anywhere between the 11th
and the 16th pick.
1008
01:28:50,000 --> 01:28:52,166
That's Philadelphia at 11. Boston, 16.
1009
01:28:52,250 --> 01:28:54,333
Oklahoma, Dallas, Utah, Milwaukee
between them.
1010
01:28:54,416 --> 01:28:57,166
-So any team above 11 and below 16--
-They're saying I'm not good.
1011
01:28:59,416 --> 01:29:02,125
Giannis, don't believe everything you see
on TV, okay?
1012
01:29:02,208 --> 01:29:03,291
What about this?
1013
01:29:04,166 --> 01:29:06,125
They're saying
I'm not even getting picked.
1014
01:29:07,375 --> 01:29:10,958
Listen, this is the NBA Draft.
Anything can happen.
1015
01:29:11,041 --> 01:29:13,916
Tomorrow, we work the floor.
We meet the teams.
1016
01:29:17,458 --> 01:29:19,708
How soon can I get money for my family?
1017
01:29:19,791 --> 01:29:22,125
If Nike take him,
they can make an advance.
1018
01:29:22,208 --> 01:29:25,166
Yes. They will get the money
to your family immediately.
1019
01:29:25,250 --> 01:29:26,666
-All right?
1020
01:29:26,750 --> 01:29:29,125
So it's important
that you sell yourself to them tonight.
1021
01:29:37,708 --> 01:29:39,875
How am I supposed to sell myself tonight?
1022
01:29:41,083 --> 01:29:44,625
The other players on TV, they're famous,
from big college programs.
1023
01:29:45,541 --> 01:29:47,041
That's what Nike's looking for.
1024
01:29:49,333 --> 01:29:50,416
What do I tell them?
1025
01:30:07,208 --> 01:30:09,333
If Nike was to sign you,
1026
01:30:09,416 --> 01:30:11,541
what do you think you would bring
to our brand, Giannis?
1027
01:30:11,625 --> 01:30:12,750
Other than your game,
1028
01:30:12,833 --> 01:30:15,625
what sets you apart
from every other player tomorrow night?
1029
01:30:22,041 --> 01:30:23,416
Tell them who you are.
1030
01:30:43,750 --> 01:30:45,916
I used to borrow my brother's sneakers…
1031
01:30:47,916 --> 01:30:49,500
because we couldn't afford a second pair.
1032
01:30:52,000 --> 01:30:54,708
I would sleep on a mattress in the gym
1033
01:30:56,208 --> 01:31:00,833
so I could wake up and begin training
without losing any time.
1034
01:31:08,833 --> 01:31:14,083
We've seen our parents forced
to leave a child behind in one country
1035
01:31:14,166 --> 01:31:16,416
to build a future
for our family in another,
1036
01:31:17,875 --> 01:31:20,291
not knowing
if they would ever see him again.
1037
01:31:23,458 --> 01:31:27,416
We have hidden from the police
our entire lives because we were illegal.
1038
01:31:28,791 --> 01:31:32,500
Always from the outside looking in,
in the country where we were born.
1039
01:31:35,083 --> 01:31:36,125
We work harder.
1040
01:31:38,375 --> 01:31:39,375
We run farther.
1041
01:31:40,458 --> 01:31:45,375
And we are hungrier
because we know the meaning of sacrifice.
1042
01:31:49,250 --> 01:31:51,583
God has been watching over us.
1043
01:31:52,875 --> 01:31:54,875
And God will reunite our family again.
1044
01:31:56,166 --> 01:31:57,750
I just have to play my part.
1045
01:32:05,958 --> 01:32:06,958
So…
1046
01:32:09,250 --> 01:32:10,250
…did you like him?
1047
01:32:11,583 --> 01:32:14,166
We'll talk after the draft.
Good night, Haris.
1048
01:32:20,958 --> 01:32:23,750
{\an8}
1049
01:32:26,583 --> 01:32:29,250
{\an8}-That Euro step was something else.
1050
01:32:29,333 --> 01:32:31,083
{\an8}You've got a lot of potential.
1051
01:32:31,166 --> 01:32:33,375
You, my friend,
are gonna have a heck of a career.
1052
01:32:34,500 --> 01:32:36,916
The 76ers don't need a small forward.
1053
01:32:37,000 --> 01:32:38,375
Well, he's also a guard.
1054
01:32:38,458 --> 01:32:40,708
He'll need work
to get himself strong enough for that.
1055
01:32:40,791 --> 01:32:42,958
I need someone I can throw in immediately.
1056
01:32:43,041 --> 01:32:44,458
You're not giving us access?
1057
01:32:44,541 --> 01:32:47,458
Guarantee you won't send him back
to Europe, and you'll meet him.
1058
01:32:47,541 --> 01:32:49,833
{\an8}He's not ready for this league,
and he's got no papers.
1059
01:32:49,916 --> 01:32:52,166
-Utah doesn't think that.
-Utah's yanking your chain.
1060
01:32:52,250 --> 01:32:53,833
They don't want him. We do.
1061
01:32:53,916 --> 01:32:55,000
How about I pick him at 12?
1062
01:32:55,083 --> 01:32:57,000
And there's nothing you
or Utah can do about it.
1063
01:32:58,333 --> 01:33:01,958
{\an8}Could you take me through
what you're doing here in the transition?
1064
01:33:02,041 --> 01:33:05,916
So, we're supposed to turn
defense into offense in eight seconds.
1065
01:33:06,000 --> 01:33:09,375
But if I turn and power out,
I can do it in five.
1066
01:33:09,458 --> 01:33:12,208
Our forward would've been intercepted here
by their guards,
1067
01:33:12,291 --> 01:33:13,875
so I went with our center.
1068
01:33:13,958 --> 01:33:16,041
Faked a pass and switched up the rhythm.
1069
01:33:16,708 --> 01:33:17,708
Uh…
1070
01:33:19,333 --> 01:33:21,416
You know anything about Milwaukee,
Giannis?
1071
01:33:21,500 --> 01:33:24,208
No, sir, but I would love to learn.
1072
01:33:25,416 --> 01:33:29,083
Great. Good. Let's go.
Well, thank you so much.
1073
01:33:29,166 --> 01:33:30,500
-Thank you.
-Best of luck.
1074
01:33:30,583 --> 01:33:31,666
You too.
1075
01:33:31,750 --> 01:33:32,750
Thanks, gentlemen.
1076
01:33:35,666 --> 01:33:37,500
John. John. John, listen.
1077
01:33:38,291 --> 01:33:40,500
So what do you think?
We have a shot at 15th?
1078
01:33:40,583 --> 01:33:43,833
Yeah, he's a brilliant mind.
The best I've seen in a long time.
1079
01:33:43,916 --> 01:33:46,458
But he is far from finished, okay?
1080
01:33:46,541 --> 01:33:49,000
Um, it could be all season
before he makes the team.
1081
01:33:49,083 --> 01:33:52,875
And his undocumented status,
that's a concern, to say the least.
1082
01:33:52,958 --> 01:33:55,541
I'm not gonna lie to you guys. It's risky.
1083
01:33:57,041 --> 01:33:58,541
Have a good day, gentlemen.
1084
01:34:04,333 --> 01:34:07,083
Milwaukee would have kept him
in America, right?
1085
01:34:07,583 --> 01:34:08,625
Yeah.
1086
01:34:13,375 --> 01:34:14,458
What are you doing?
1087
01:34:14,541 --> 01:34:18,083
I'm gonna call Utah and Atlanta,
see where they are.
1088
01:34:18,166 --> 01:34:20,625
This isn't just some kid
getting drafted, Kevin.
1089
01:34:21,333 --> 01:34:22,375
I know.
1090
01:34:22,458 --> 01:34:24,583
He might never see his family again.
1091
01:34:39,958 --> 01:34:43,416
Is there a chance
I might not get picked at all?
1092
01:34:43,916 --> 01:34:47,416
Hey, people come here all the time
and don't get picked.
1093
01:34:47,500 --> 01:34:50,458
Dwight Buycks. Diante Garrett.
JaMychal Green.
1094
01:34:51,041 --> 01:34:52,708
They all made it to the NBA.
1095
01:34:54,083 --> 01:34:56,416
It's not where you start.
It's where you finish.
1096
01:35:02,333 --> 01:35:03,541
Excuse me. Sorry, sir.
1097
01:35:03,625 --> 01:35:05,000
Excuse me, please. Thank you.
1098
01:35:05,958 --> 01:35:09,000
The 2013 NBA Draft preview.
1099
01:35:10,208 --> 01:35:12,541
-Kostas, always running, running, huh?
-Now it's time.
1100
01:35:12,625 --> 01:35:14,833
Fifteen minutes
until the Cavaliers go on the clock…
1101
01:35:14,916 --> 01:35:17,250
-You won't see anything like that.
-…and start the NBA Draft 2013.
1102
01:35:17,333 --> 01:35:18,333
Okay, I'll watch.
1103
01:35:18,416 --> 01:35:20,083
Orlando and Washington
sitting just behind.
1104
01:35:20,166 --> 01:35:24,166
He has all the power
of his mother's prayers with him.
1105
01:35:25,291 --> 01:35:28,500
He's his father's son.
He doesn't know when to quit.
1106
01:35:28,583 --> 01:35:29,583
Mm-hmm.
1107
01:35:33,041 --> 01:35:38,041
Ladies and gentlemen,
welcome to the 2013 NBA Draft.
1108
01:35:38,125 --> 01:35:40,083
Please take your seats.
1109
01:35:46,416 --> 01:35:48,083
Noel is gonna go first?
1110
01:35:48,166 --> 01:35:49,791
He's definitely going first.
1111
01:35:49,875 --> 01:35:52,083
No. No, he's too skinny.
No offensive game.
1112
01:35:53,083 --> 01:35:56,625
Gianni, thank you for having my back.
1113
01:35:57,458 --> 01:35:58,958
Family always sticks together.
1114
01:36:02,041 --> 01:36:04,083
It's starting! It's starting!
It's starting!
1115
01:36:12,875 --> 01:36:15,333
Here to do the honors for 2013,
1116
01:36:15,416 --> 01:36:18,291
the commissioner of the NBA,
Mr. David Stern.
1117
01:36:18,375 --> 01:36:23,541
Good evening, and thank you
for that enthusiastic Brooklyn welcome.
1118
01:36:24,791 --> 01:36:29,541
Tonight is the culmination
of years of dedication and hard work
1119
01:36:29,625 --> 01:36:31,958
for the best young players in the world,
1120
01:36:32,041 --> 01:36:35,000
as well as the family and friends
who support them.
1121
01:36:35,833 --> 01:36:39,375
And I know the young men hoping to hear
their names called tonight
1122
01:36:39,958 --> 01:36:42,791
cannot wait to join the NBA family.
1123
01:36:42,875 --> 01:36:44,041
So let's begin.
1124
01:36:44,750 --> 01:36:47,083
The Cleveland Cavaliers select…
1125
01:36:48,416 --> 01:36:49,791
Anthony Bennett.
1126
01:36:54,125 --> 01:36:55,833
Welcome to the NBA Draft, gentlemen.
1127
01:36:57,875 --> 01:36:59,500
Anthony Bennett.
1128
01:36:59,583 --> 01:37:03,791
You saw the disappointment on Noel's face
that he wasn't selected number one.
1129
01:37:04,625 --> 01:37:06,041
The second pick.
1130
01:37:06,125 --> 01:37:12,791
The Orlando Magic select Victor Oladipo
from Indiana University.
1131
01:37:12,875 --> 01:37:16,125
Otto Porter Jr. of Georgetown University.
1132
01:37:16,208 --> 01:37:18,333
Nerlens Noel
from the University of Kentucky.
1133
01:37:18,416 --> 01:37:21,041
Ben McLemore
from the University of Kansas.
1134
01:37:21,125 --> 01:37:23,500
Kentavious Caldwell-Pope
from the University of Georgia.
1135
01:37:23,583 --> 01:37:25,958
Trey Burke
from the University of Michigan.
1136
01:37:27,291 --> 01:37:30,166
CJ McCollum from Lehigh University.
1137
01:37:36,375 --> 01:37:41,208
With the 11th pick in the 2013 NBA Draft,
1138
01:37:41,291 --> 01:37:44,291
the Philadelphia 76ers select
1139
01:37:44,375 --> 01:37:48,291
Michael Carter-Williams
from Syracuse University.
1140
01:37:51,250 --> 01:37:55,250
What even is a 76er?
Seventy-sixes cannot play basketball.
1141
01:37:56,000 --> 01:37:57,375
It's okay. Don't worry.
1142
01:37:57,458 --> 01:38:01,500
We have five more picks including Utah.
All the way down to Boston at 16.
1143
01:38:01,583 --> 01:38:02,958
Oklahoma's next at 12.
1144
01:38:05,750 --> 01:38:10,666
With the 12th pick,
the Oklahoma City Thunder select
1145
01:38:10,750 --> 01:38:14,875
-Steven Adams from Rotorua, New Zealand…
-This is crazy. I can't take this.
1146
01:38:14,958 --> 01:38:16,666
…and the University of Pittsburgh.
1147
01:38:17,166 --> 01:38:19,875
The Dallas Mavericks select
1148
01:38:20,541 --> 01:38:25,500
Kelly Olynyk from Kamloops, Canada
and Gonzaga University.
1149
01:38:26,916 --> 01:38:30,833
The Utah Jazz select Shabazz Muhammad.
1150
01:38:34,000 --> 01:38:36,083
It's gonna be okay. Keep hopeful.
1151
01:38:36,791 --> 01:38:38,125
What if nobody picks him?
1152
01:38:45,208 --> 01:38:47,416
Maybe they can find a first rounder
1153
01:38:47,500 --> 01:38:49,416
who can help lift their spirits a bit.
1154
01:38:49,500 --> 01:38:50,750
Fifteenth overall.
1155
01:38:50,833 --> 01:38:53,500
Bucks, of course,
having to rebuild their roster just a bit.
1156
01:38:54,333 --> 01:38:55,583
What about Milwaukee?
1157
01:38:56,250 --> 01:38:58,041
Milwaukee hasn't called me back yet.
1158
01:39:02,708 --> 01:39:04,875
We see the clock has expired
1159
01:39:04,958 --> 01:39:07,666
and David Stern
about to announce the selection.
1160
01:39:50,458 --> 01:39:55,708
With the 15th pick
in the 2013 NBA Draft,
1161
01:39:56,791 --> 01:40:00,583
the Milwaukee Bucks select…
1162
01:40:02,791 --> 01:40:05,416
Giannis Antetokounmpo.
1163
01:40:10,083 --> 01:40:11,333
Yeah!
1164
01:40:29,375 --> 01:40:31,000
Yeah!
1165
01:40:33,041 --> 01:40:35,041
I told them! I told you! I told you!
1166
01:40:41,625 --> 01:40:44,250
Yeah, man! All right!
1167
01:40:50,333 --> 01:40:52,000
-Yeah, Kevin!
-Whoo!
1168
01:41:06,791 --> 01:41:08,458
Oh, man.
1169
01:41:32,208 --> 01:41:35,416
Antetokounmpo.
A very special night for him.
1170
01:41:35,500 --> 01:41:40,791
His parents from right to left.
Mother, Veronica. Father, Charles.
1171
01:41:40,875 --> 01:41:45,666
Brother, Alex. And sixteen-year-old,
6'7" Kostas Antetokounmpo!
1172
01:42:10,458 --> 01:42:11,625
{\an8}I want to thank my dad.
1173
01:42:11,708 --> 01:42:13,000
Um…
1174
01:42:13,083 --> 01:42:16,250
Obviously, you know,
my dad is not here with me, but, uh…
1175
01:42:19,125 --> 01:42:22,291
Every day that I step on the floor,
I always think about my dad,
1176
01:42:22,375 --> 01:42:25,625
and that motivates me
and pushes me to, you know, play harder.
1177
01:42:27,083 --> 01:42:30,916
I want to thank my amazing brothers.
You know I love you guys.
1178
01:42:31,000 --> 01:42:36,708
I want to thank my amazing mom.
She's my hero.
1179
01:42:36,791 --> 01:42:39,125
When you are a little kid,
you don't see the future, right?
1180
01:42:39,208 --> 01:42:44,416
And if you have a good parent,
your parent sees the future for you.
1181
01:42:44,500 --> 01:42:48,666
And she always saw the future in us.
She always believe in us. My true hero.
1182
01:43:02,208 --> 01:43:04,666
{\an8}That is an awesome shot.
1183
01:43:05,750 --> 01:43:07,500
{\an8}Kostas Antetokounmpo!
1184
01:43:13,291 --> 01:43:16,000
{\an8}Another three from Alex. Got it.
1185
01:43:24,625 --> 01:43:26,333
{\an8}I'm so proud of him.
1186
01:43:26,416 --> 01:43:30,958
{\an8}-We love you so much. Congratulations.
-We're proud of you. We love you.
1187
01:43:31,041 --> 01:43:34,791
{\an8}We're extremely happy for you
for bringing the first ring home.
1188
01:43:34,875 --> 01:43:36,833
{\an8}Let's get more rings, man.
Let's get more rings. Come on.
1189
01:43:39,625 --> 01:43:43,250
Shot blocked by Antetokounmpo!
What a block from Giannis!
1190
01:43:50,041 --> 01:43:53,916
Giannis. Slam it! How about that?
1191
01:43:57,125 --> 01:44:00,125
Only the seventh player
in the history of the Finals
1192
01:44:00,208 --> 01:44:01,958
to have a fifty-point game!
1193
01:44:02,041 --> 01:44:03,333
And that'll do it!
1194
01:44:04,166 --> 01:44:07,208
The Milwaukee Bucks
are NBA champions once again!
1195
01:44:07,291 --> 01:44:10,083
Finals MVP,
Giannis Antetokounmpo!
1196
01:44:10,166 --> 01:44:12,541
MVP! MVP!
1197
01:44:12,625 --> 01:44:17,833
MVP! MVP! MVP! MVP!
1198
01:44:17,916 --> 01:44:20,625
MVP! MVP!
1199
01:51:07,000 --> 01:51:09,208
-Let's do it again.
-Whoo!
1200
01:51:09,291 --> 01:51:10,291
Yeah.
83075
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.