All language subtitles for Rise.2022.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian Download
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:51,333 --> 00:00:54,083 {\an8} 4 00:01:05,708 --> 00:01:09,166 Please, take care of him. 5 00:02:19,125 --> 00:02:21,541 {\an8} 6 00:02:23,750 --> 00:02:25,416 Turn off the lights. 7 00:03:29,916 --> 00:03:31,250 {\an8} 8 00:03:31,333 --> 00:03:33,208 {\an8}- 9 00:03:45,750 --> 00:03:47,333 Come on. 10 00:03:47,416 --> 00:03:48,416 Careful. 11 00:06:56,500 --> 00:06:59,208 I think your girlfriend wants sunglasses now. 12 00:06:59,291 --> 00:07:01,791 No? Sunglasses for the beautiful woman. 13 00:07:31,958 --> 00:07:34,666 Can you take care of Thanasis? 14 00:07:34,750 --> 00:07:36,416 {\an8} 15 00:07:36,500 --> 00:07:37,500 Please. 16 00:07:39,500 --> 00:07:41,166 -Yes, of course. -I need to go to hospital. 17 00:07:41,250 --> 00:07:42,375 Okay. 18 00:08:41,833 --> 00:08:43,541 -Is he okay? -Yes. 19 00:08:44,291 --> 00:08:46,375 He is healthy and all clean. 20 00:08:46,958 --> 00:08:48,125 He's perfect. 21 00:08:48,625 --> 00:08:51,458 Is there any way to contact your husband, Veronica? 22 00:08:51,958 --> 00:08:55,000 Uh, he's working in Árgos. There's no telephone. 23 00:08:55,083 --> 00:08:56,416 He's going to get a surprise. 24 00:08:56,500 --> 00:08:59,000 Yes, he will. 25 00:08:59,083 --> 00:09:03,708 I just need some more information for the, uh, Universal Health Service paperwork. 26 00:09:03,791 --> 00:09:06,083 I can never remember it. 27 00:09:06,166 --> 00:09:09,083 It's okay. I will take a copy of your residency card. 28 00:09:09,166 --> 00:09:12,083 It's at home. I was at work when I went into labor. 29 00:09:14,291 --> 00:09:15,625 Okay. 30 00:09:19,666 --> 00:09:20,666 Here. 31 00:10:42,958 --> 00:10:44,541 How was your trip? 32 00:10:48,125 --> 00:10:49,125 Very long. 33 00:10:52,500 --> 00:10:54,250 How have things been here? 34 00:10:55,416 --> 00:10:56,500 Oh, uneventful. 35 00:11:07,791 --> 00:11:08,791 Vera? 36 00:11:19,625 --> 00:11:22,208 You only have to think about what's in front of you. 37 00:11:24,250 --> 00:11:25,500 Vera, I have another son. 38 00:11:38,083 --> 00:11:41,041 Thanasis Rotimi, look at your baby brother. 39 00:11:41,625 --> 00:11:43,583 Look at your baby brother. Look. 40 00:11:44,958 --> 00:11:47,125 Friends come and go, but family's forever. 41 00:11:47,708 --> 00:11:48,791 You hear me? 42 00:11:48,875 --> 00:11:51,750 -Huh? -You will never be alone. 43 00:11:58,750 --> 00:12:00,416 What shall you call him? 44 00:12:01,541 --> 00:12:05,375 Giannis. In Greek, it means "John," like the apostle. 45 00:12:06,333 --> 00:12:09,583 And Ugo in Ibo means "a crown." 46 00:12:10,583 --> 00:12:13,083 A crown that God has given, nobody can take away. 47 00:12:13,166 --> 00:12:14,666 -Amen. -Amen. 48 00:12:14,750 --> 00:12:16,458 -Amen. -Amen. 49 00:12:43,291 --> 00:12:45,250 Sorry. You misspelled our last name. 50 00:12:47,458 --> 00:12:50,375 -There's too many letters. -"Antetokounmpo." 51 00:12:50,458 --> 00:12:51,958 Adetokunbo. 52 00:12:52,541 --> 00:12:54,541 Antetokounmpo? 53 00:12:54,625 --> 00:12:56,500 -Adetokunbo. -Excuse me, Ms. Pantazis? 54 00:12:56,583 --> 00:12:57,833 Tell them I'll be a minute. 55 00:12:57,916 --> 00:13:01,208 Are you sure we got it wrong? Our translators are usually very good. 56 00:13:03,333 --> 00:13:05,958 We know our own name, Ms. Pantazis. 57 00:13:06,041 --> 00:13:08,916 It's Adetokunbo. It's a very proud Yoruba name. 58 00:13:09,000 --> 00:13:12,125 It means "the king from across the seas has returned." 59 00:13:12,208 --> 00:13:14,375 Okay, I'll make a note of it. 60 00:13:15,333 --> 00:13:18,166 Uh, did you bring your education history and proof of current employment? 61 00:13:18,250 --> 00:13:19,250 Oh, yes. 62 00:13:19,333 --> 00:13:23,333 Uh, so, this is a letter from the temp agency that gets us jobs. 63 00:13:30,833 --> 00:13:31,875 This isn't enough. 64 00:13:32,833 --> 00:13:35,875 You need to prove you're working legally, on payroll. 65 00:13:36,875 --> 00:13:38,833 If you file a residency application like this, 66 00:13:38,916 --> 00:13:42,416 it will be rejected on the basis you entered Greece without permission. 67 00:13:42,500 --> 00:13:44,041 But we didn't choose to be illegal. 68 00:13:44,125 --> 00:13:47,875 Our passports were illegally confiscated by the European police. 69 00:13:47,958 --> 00:13:50,750 We couldn't go back because we had spent all of our savings. 70 00:13:50,833 --> 00:13:52,916 We had to cross the border. You understand? 71 00:13:53,750 --> 00:13:56,916 Now, our boys are Greek. 72 00:13:58,791 --> 00:14:00,750 They need the rights that go with that. 73 00:14:01,916 --> 00:14:03,833 Stay hidden while we work this out. 74 00:14:04,666 --> 00:14:05,750 Excuse me. 75 00:14:09,875 --> 00:14:11,375 Wait, Ms. Pantazis? 76 00:14:12,958 --> 00:14:15,750 The longer we stay hidden, the more likely we get caught. 77 00:14:15,833 --> 00:14:17,916 We just want to do the right thing. 78 00:14:18,416 --> 00:14:19,958 You can file for asylum status. 79 00:14:20,041 --> 00:14:22,958 Asylum? No, no, we are immigrants, not refugees. 80 00:14:24,458 --> 00:14:25,458 Hmm? 81 00:14:25,541 --> 00:14:27,250 There was no war where we came from. 82 00:14:27,333 --> 00:14:29,208 If there was, we'd be refugees, but there wasn't. 83 00:14:29,291 --> 00:14:32,333 Then find legal work. Stop using temp agencies. 84 00:14:32,916 --> 00:14:36,708 Find a job that puts you on payroll and gets you a Social Security number. 85 00:14:36,791 --> 00:14:39,041 That will qualify you for a work permit. 86 00:14:39,125 --> 00:14:40,625 You can open a bank account. 87 00:14:40,708 --> 00:14:44,500 We can take all that and present a strong residency application, hmm? 88 00:14:45,083 --> 00:14:46,125 Ms. Pantazis, 89 00:14:47,291 --> 00:14:51,208 no one will give us a payroll job without legal residency. 90 00:14:51,708 --> 00:14:55,250 And no one will give us residency without a payroll job. 91 00:15:08,916 --> 00:15:09,916 Okay… 92 00:15:11,708 --> 00:15:13,958 Maybe sunglasses. 93 00:15:16,625 --> 00:15:18,250 Watch your brother, eh? 94 00:15:21,583 --> 00:15:23,500 You're not buying for you, Gianni. 95 00:15:23,583 --> 00:15:26,250 I know, but how will I know people will like it 96 00:15:26,333 --> 00:15:29,000 and want to buy it if I don't like it first? 97 00:15:29,083 --> 00:15:30,875 You're absolutely right. 98 00:15:30,958 --> 00:15:33,833 You have to believe in what you sell. 99 00:15:34,541 --> 00:15:37,458 But how about you keep this one for you, huh? 100 00:15:38,625 --> 00:15:40,458 We buy only what we can sell. 101 00:15:41,083 --> 00:15:44,041 Sunglasses are good. Watches and-- 102 00:15:44,125 --> 00:15:48,875 Alex, Kostas, these rosary beads sell very well. 103 00:15:51,625 --> 00:15:53,125 Hi, would you like a-- 104 00:15:54,083 --> 00:15:55,250 Excuse me? 105 00:15:56,708 --> 00:15:58,000 Anyone? Anyone? 106 00:16:00,833 --> 00:16:02,000 All right. 107 00:16:06,083 --> 00:16:07,708 They won't stop for me. 108 00:16:07,791 --> 00:16:09,291 They won't even look at me. 109 00:16:09,375 --> 00:16:10,625 Let me teach you something. 110 00:16:10,708 --> 00:16:12,708 The direct approach might not work for you. 111 00:16:12,791 --> 00:16:14,625 You're not as handsome as me. 112 00:16:14,708 --> 00:16:17,333 Wait. Wait. Wait. Wait. Trust your big brother. 113 00:16:18,000 --> 00:16:19,000 You can't accept no. 114 00:16:19,083 --> 00:16:20,375 No means maybe. 115 00:16:20,458 --> 00:16:22,208 You're not selling this. You're selling you. 116 00:16:22,291 --> 00:16:25,000 You have to find out what each person is interested in. 117 00:16:25,750 --> 00:16:28,416 My brother sells the best sunglasses in Greece! 118 00:16:33,250 --> 00:16:34,250 Huh? 119 00:16:34,333 --> 00:16:37,125 For you, two euros. Just two euro. 120 00:16:37,791 --> 00:16:40,625 Alex, Kostas, stay closer. 121 00:16:49,625 --> 00:16:51,208 -Look at this. -Where did you get all of this? 122 00:16:51,291 --> 00:16:53,000 -We sold all our stuff. -All of it? 123 00:16:53,083 --> 00:16:54,791 -Yes. -Where's your hat? 124 00:16:54,875 --> 00:16:57,333 -I sold that too. -Oh, my goodness. 125 00:16:58,625 --> 00:16:59,875 Mama, police! 126 00:17:07,500 --> 00:17:09,458 -Ugo, leave it. -We can't leave all this! 127 00:17:09,541 --> 00:17:10,666 Rotimi, grab Kostas! 128 00:17:15,166 --> 00:17:16,375 Mom! 129 00:17:16,875 --> 00:17:18,458 Ugo! Rotimi! 130 00:18:05,000 --> 00:18:06,750 -I am winning! 131 00:18:07,375 --> 00:18:09,375 Right. You click it now. 132 00:18:11,291 --> 00:18:13,791 Mama, I can't see! Thano's going to score! 133 00:18:13,875 --> 00:18:14,875 Sorry, Ugo. 134 00:18:14,958 --> 00:18:16,625 He's gonna score anyway. 135 00:18:20,541 --> 00:18:21,666 Over there! 136 00:18:27,666 --> 00:18:29,916 -My boys! -Papa! 137 00:18:30,000 --> 00:18:31,000 -Oh, yeah? -Papa! 138 00:18:31,083 --> 00:18:33,166 Four to one! I will defeat you all. 139 00:18:33,250 --> 00:18:34,791 I will defeat you all. 140 00:18:34,875 --> 00:18:38,083 Oh, no! I grossly misjudged the situation. 141 00:18:40,500 --> 00:18:43,000 Okay, let me go and say hello and goodbye to Mommy. 142 00:18:44,875 --> 00:18:46,333 -Oh! Ow. 143 00:18:46,416 --> 00:18:48,583 -I need the ball! Now! -Mommy. 144 00:18:48,666 --> 00:18:49,666 Oh, no. 145 00:18:50,791 --> 00:18:52,500 You bought a soccer ball? 146 00:18:52,583 --> 00:18:53,875 Eh, the old one burst. 147 00:18:56,333 --> 00:18:58,125 I need to buy groceries. 148 00:18:58,208 --> 00:18:59,541 We also have to pay rent. 149 00:18:59,625 --> 00:19:00,875 Bamidele wants it today. 150 00:19:00,958 --> 00:19:03,041 Ah. Don't worry. I didn't spend too much. 151 00:19:05,125 --> 00:19:06,291 I promise. 152 00:19:10,000 --> 00:19:12,500 Are you going to tell them they can't have it? Hmm? 153 00:19:12,583 --> 00:19:14,958 -Pass it. -Pass it. Pass it! Pass it! 154 00:19:15,041 --> 00:19:16,750 -Pass it! 155 00:19:17,791 --> 00:19:19,083 Pass it! Pass it! 156 00:19:19,166 --> 00:19:21,666 -I'll shop smart. We'll be okay. -Pass to me! Pass to me! 157 00:19:21,750 --> 00:19:22,750 Okay. 158 00:19:22,833 --> 00:19:24,666 I have to go to work now. I'll be late. 159 00:19:24,750 --> 00:19:25,750 Uh-uh. 160 00:19:26,708 --> 00:19:29,125 -I'll miss you. -Pass to me. Pass it to me. 161 00:19:30,500 --> 00:19:33,375 -Ow! -No ball in the house, Kostas. 162 00:19:33,458 --> 00:19:36,250 I made plantain and yam for the boys. 163 00:19:36,333 --> 00:19:37,333 Bye, my babies. 164 00:19:45,958 --> 00:19:46,958 ♪ Spread ♪ 165 00:19:48,333 --> 00:19:49,708 ♪ Yeah, hey, yeah ♪ 166 00:19:49,791 --> 00:19:50,791 ♪ Ofili ♪ 167 00:19:50,875 --> 00:19:52,125 -♪ Hey, hey, hey ♪ -♪ Tonight, music ♪ 168 00:19:52,208 --> 00:19:53,791 ♪ Rewind, selector ♪ 169 00:19:53,875 --> 00:19:55,166 Thano, I'm open! 170 00:19:56,125 --> 00:19:57,458 -Control it. -I'm open! 171 00:19:57,541 --> 00:20:00,250 Now, Thanasis, pass to Giannis. Pass it. Pass the ball! 172 00:20:03,333 --> 00:20:05,291 Goal! 173 00:20:05,375 --> 00:20:07,791 See? Should've listened to your coach. Huh? 174 00:20:07,875 --> 00:20:09,000 I could have scored! 175 00:20:09,916 --> 00:20:13,250 Is it called Thanasis-ball? You have a whole team! Huh? 176 00:20:13,333 --> 00:20:15,083 Ugo was in a better position to score. 177 00:20:15,166 --> 00:20:16,166 Right? 178 00:20:16,250 --> 00:20:19,625 If one man scores, the whole team scores. It doesn't have to be you. 179 00:20:19,708 --> 00:20:20,833 Thank you. Eh? 180 00:20:20,916 --> 00:20:22,333 Listen to your teammate. 181 00:20:22,416 --> 00:20:25,125 One man scores, the whole team scores. Right? 182 00:20:25,208 --> 00:20:26,541 Are you ready to go again? 183 00:20:27,250 --> 00:20:28,791 -Are you sure? -Yeah. 184 00:20:28,875 --> 00:20:30,375 -♪ Yeah, hey, hey ♪ -♪ Yo ♪ 185 00:20:30,458 --> 00:20:31,458 Come. Let's score. 186 00:20:31,541 --> 00:20:34,083 Where's your team? You ready to score? Go over there. 187 00:20:34,166 --> 00:20:36,041 -Let me score! -Score, score, score! 188 00:20:36,125 --> 00:20:37,625 Goal! 189 00:20:37,708 --> 00:20:40,250 ♪ Brought up the mikes At the party, your place ♪ 190 00:20:40,333 --> 00:20:42,875 ♪ Ah, ah, ah Yeah, hey, hey ♪ 191 00:20:42,958 --> 00:20:45,208 ♪ Call the police when I enter the place ♪ 192 00:20:45,291 --> 00:20:47,666 ♪ Pretty girls start to Wind up their waist ♪ 193 00:20:47,750 --> 00:20:50,375 ♪ Brought up the mikes At the party, your place ♪ 194 00:20:50,458 --> 00:20:52,791 ♪ Ah, ah Yeah, hey, hey ♪ 195 00:20:52,875 --> 00:20:55,291 ♪ Call the police when I enter the place ♪ 196 00:20:55,375 --> 00:20:57,833 ♪ Pretty girls start to Wind up their waist ♪ 197 00:20:57,916 --> 00:21:00,500 ♪ Brought up the mikes At the party, your place ♪ 198 00:21:00,583 --> 00:21:02,833 ♪ Ah, ah, ah Yeah, hey, hey ♪ 199 00:21:02,916 --> 00:21:05,333 ♪ Call the police when I enter the place ♪ 200 00:21:15,750 --> 00:21:18,875 Alex! Kostas! It's time for a break. 201 00:21:20,750 --> 00:21:21,750 There you go. 202 00:21:24,000 --> 00:21:25,375 You want plantain? Hmm? 203 00:21:34,000 --> 00:21:35,625 Foul! Foul! 204 00:21:44,375 --> 00:21:45,833 Hey! 205 00:21:47,000 --> 00:21:48,208 Do you hoop? 206 00:21:48,916 --> 00:21:50,458 -Hoop? -Basketball. 207 00:21:50,541 --> 00:21:51,666 Sure, we'll play. 208 00:21:53,458 --> 00:21:55,083 -What about Papa? -He can see us. 209 00:22:04,708 --> 00:22:05,875 Come on. 210 00:22:07,458 --> 00:22:09,375 -Stop, stop, stop. -That's a travel. 211 00:22:09,458 --> 00:22:12,250 -You can't do that. That's traveling. -It's what? 212 00:22:12,333 --> 00:22:15,583 Gianni, you got to keep bouncing it, bro. 213 00:22:15,666 --> 00:22:16,708 Keep bouncing it? 214 00:22:16,791 --> 00:22:17,791 Mm-hmm. 215 00:22:18,625 --> 00:22:19,625 Okay. 216 00:22:22,250 --> 00:22:23,250 Hey, hey, hey. 217 00:22:26,458 --> 00:22:27,541 The basket, man. 218 00:22:28,041 --> 00:22:29,958 -Go put the ball in the basket. -Bro. Ugo. 219 00:22:30,041 --> 00:22:31,250 Put the ball in the basket. 220 00:22:31,333 --> 00:22:32,375 -Over here. -Shoot! 221 00:22:46,000 --> 00:22:47,458 Hey, hey, hey! Pass it. 222 00:22:54,208 --> 00:22:55,208 Tag. 223 00:22:57,083 --> 00:22:58,583 Giannis. Thanasis. 224 00:22:59,583 --> 00:23:00,958 Oya, second half now. 225 00:23:01,041 --> 00:23:02,916 You should come down to the gym and play. 226 00:23:03,000 --> 00:23:04,916 Youth club. It's free. 227 00:23:05,000 --> 00:23:06,000 Where? 228 00:23:06,083 --> 00:23:07,083 Filathlitikos. 229 00:23:07,833 --> 00:23:08,833 Okay. 230 00:23:27,916 --> 00:23:30,708 Welcome back to the top ten African basketball players. 231 00:23:30,791 --> 00:23:34,208 And at number two from Cameroon and now living and playing in Greece, 232 00:23:34,291 --> 00:23:37,875 Sofoklis Schortsanitis, known as Baby Shaq. 233 00:23:37,958 --> 00:23:39,708 -Whoa. 234 00:23:42,750 --> 00:23:46,041 {\an8}Man, he's like, "Is somebody here the Hulk of basketball?" 235 00:23:48,416 --> 00:23:52,291 {\an8}And at number one is the first pick of the 1984 NBA Draft. 236 00:23:52,375 --> 00:23:54,833 {\an8}Hakeem Olajuwon from Nigeria. 237 00:23:54,916 --> 00:23:58,791 He was a soccer player and didn't start playing basketball till five years ago. 238 00:23:58,875 --> 00:24:00,458 Look at the footwork from Olajuwon. 239 00:24:00,541 --> 00:24:02,833 Fake, baseline and he scores. 240 00:24:02,916 --> 00:24:05,625 Hakeem the Dream, what a move! 241 00:24:05,708 --> 00:24:08,166 -Oya, boys. Time for bed. -If he was the only player on the court, 242 00:24:08,250 --> 00:24:09,791 I could watch him play all night-- 243 00:24:10,375 --> 00:24:14,208 Forgive us our trespasses as we forgive those who trespass against us. 244 00:24:14,291 --> 00:24:17,958 Lead us not into temptation but deliver us from evil. Amen. 245 00:24:18,041 --> 00:24:19,041 Amen. 246 00:24:21,625 --> 00:24:23,250 And you. 247 00:24:23,750 --> 00:24:25,291 And you. 248 00:24:26,208 --> 00:24:27,750 And you. 249 00:24:27,833 --> 00:24:29,291 Oya, go to bed. 250 00:24:35,291 --> 00:24:36,791 -Good night. -Good night, Ma. 251 00:24:36,875 --> 00:24:38,416 -Good night, Ma! -Good night, Ma. 252 00:24:41,916 --> 00:24:43,083 I wanna play again. 253 00:24:43,166 --> 00:24:44,500 You couldn't even bounce the ball. 254 00:24:44,583 --> 00:24:46,458 -Ooh! 255 00:24:46,541 --> 00:24:47,625 And how would you know? 256 00:24:47,708 --> 00:24:50,666 Every time I looked over there, you were stuffing your face with plantains. 257 00:24:50,750 --> 00:24:53,750 -Ooh, true. -We could see you. 258 00:24:54,250 --> 00:24:56,166 The ball kept rolling through your legs. 259 00:24:56,250 --> 00:24:58,666 Well, you saw they didn't get the ball, did they? 260 00:24:59,958 --> 00:25:01,875 -Yo. -It's called defense. 261 00:25:05,458 --> 00:25:07,916 Filathlitikos is one hour, 20 minutes away. 262 00:25:08,791 --> 00:25:11,791 We'll have to ride to get the bus, then change to the Metro. 263 00:25:11,875 --> 00:25:14,291 I don't know. Papa won't like that. 264 00:25:14,375 --> 00:25:16,125 And who's going to tell him? 265 00:25:17,875 --> 00:25:19,791 -Why are you looking at me? 266 00:25:20,666 --> 00:25:24,541 Listen, go after school tomorrow. Get home before he's back from work. 267 00:25:24,625 --> 00:25:27,291 Yeah, and we can get back home before he even knows what happened. 268 00:25:27,375 --> 00:25:29,583 And I'll come to make sure you get there safely. 269 00:25:29,666 --> 00:25:31,708 No, bro. Too little. 270 00:25:32,958 --> 00:25:33,958 I'm growing. 271 00:25:34,041 --> 00:25:37,208 Listen, since this is a top-secret mission, 272 00:25:38,416 --> 00:25:40,708 me and Gianni have to scope it out first. 273 00:25:40,791 --> 00:25:43,208 If it's safe, maybe we'll take you. 274 00:25:43,291 --> 00:25:44,416 Maybe? 275 00:25:44,500 --> 00:25:45,791 I just grew. 276 00:25:45,875 --> 00:25:47,791 It'll change to "maybe not" if you don't go to sleep now. 277 00:25:47,875 --> 00:25:49,375 -I grew more! -Sleep. 278 00:25:50,541 --> 00:25:52,791 You too. Sleep. 279 00:26:00,833 --> 00:26:04,708 Listen, Papa always talks about opportunity. 280 00:26:05,375 --> 00:26:06,583 What if this is it? 281 00:26:07,750 --> 00:26:09,208 The boy said it's a big club. 282 00:26:10,333 --> 00:26:13,375 If we're good, maybe they pick us for their team. 283 00:26:13,958 --> 00:26:15,666 Basketball players can make money. 284 00:26:16,625 --> 00:26:18,208 We can help Mom and Dad. 285 00:26:18,708 --> 00:26:21,166 -You think you're that good already? 286 00:26:21,250 --> 00:26:23,958 If it's to help our family, I will get that good. 287 00:27:03,875 --> 00:27:06,166 MUNICIPAL GYM OF ZOGRAFOS 288 00:27:35,833 --> 00:27:37,083 Gianni. 289 00:28:00,333 --> 00:28:02,416 No wonder we're in last place. 290 00:28:02,500 --> 00:28:05,625 We're terrible. Completely 100% terrible. 291 00:28:11,416 --> 00:28:12,625 Who are these guys? 292 00:28:13,125 --> 00:28:14,125 You know these guys? 293 00:28:15,541 --> 00:28:16,541 They're tall. 294 00:28:25,875 --> 00:28:28,000 What-- What are you guys doing here? 295 00:28:30,166 --> 00:28:35,166 Uh, we're-- we're here to play basketball. At the, uh-- the-- the free youth camp. 296 00:28:35,791 --> 00:28:39,041 Yes, we need it to be really, really free. 297 00:28:42,208 --> 00:28:44,208 Do your parents know that you're here? 298 00:28:44,708 --> 00:28:47,083 Uh… Our mom dropped us off. 299 00:28:47,166 --> 00:28:50,291 She'll be back later. She wanted us to do the-- the free-- 300 00:28:50,375 --> 00:28:52,041 The free youth club. Yeah, I heard that. 301 00:28:52,125 --> 00:28:54,875 But we're gonna need her signature before you can play. 302 00:28:54,958 --> 00:28:57,583 But she doesn't know we're here. 303 00:28:57,666 --> 00:28:59,833 Gianni. Man. 304 00:29:02,708 --> 00:29:04,958 -Where are you guys from? -Sepolia. 305 00:29:08,791 --> 00:29:09,791 Wait here. 306 00:29:11,208 --> 00:29:13,000 Why did you have to tell him we're from Sepolia? 307 00:29:13,083 --> 00:29:15,250 What did you want me to say? Ireland? 308 00:29:17,583 --> 00:29:20,708 All right, you can play for today, okay? 309 00:29:21,208 --> 00:29:22,708 Go and line up over there. 310 00:29:26,666 --> 00:29:28,250 Move your feet! 311 00:29:32,500 --> 00:29:35,208 ♪ Goin' out to the hard-core hip-hop ♪ 312 00:29:38,250 --> 00:29:40,708 ♪ Goin' out to the hard-core hip-hop ♪ 313 00:29:40,791 --> 00:29:42,333 ♪ Of course we don't flip-flop ♪ 314 00:29:45,750 --> 00:29:47,458 Pass the ball! Pass the ball! 315 00:29:48,833 --> 00:29:51,375 ♪ Goin' out to the hard-core hip-hop ♪ 316 00:29:54,083 --> 00:29:57,791 ♪ Goin' out to the hard-core hip-hop Of course we don't flip-flop ♪ 317 00:29:57,875 --> 00:29:59,541 Giannis, listen. 318 00:29:59,625 --> 00:30:02,041 Relax, man. Not too tight. 319 00:30:02,125 --> 00:30:03,708 Relax. Relax. 320 00:30:04,291 --> 00:30:05,500 ♪ I won't win a Tony ♪ 321 00:30:06,125 --> 00:30:09,166 Just let it-- let it fly. Like, like… 322 00:30:09,250 --> 00:30:10,250 Break it. 323 00:30:11,333 --> 00:30:13,041 ♪ Check the time as I rhyme It's 1995 ♪ 324 00:30:13,125 --> 00:30:14,916 All right, never mind. Never mind. 325 00:30:15,000 --> 00:30:16,291 No, no, I try again. I try-- 326 00:30:16,375 --> 00:30:17,875 ♪ Flow with the master rhymer ♪ 327 00:30:17,958 --> 00:30:21,500 ♪ As I leave behind the video rapper You know, the chart climber ♪ 328 00:30:21,583 --> 00:30:23,500 ♪ Clapper Down goes another rapper ♪ 329 00:30:23,583 --> 00:30:26,833 ♪ On to another matter Punch up the data, Blastmaster ♪ 330 00:30:26,916 --> 00:30:29,333 ♪ Knowledge Reigns Supreme Over Nearly Everybody ♪ 331 00:30:30,500 --> 00:30:32,125 ♪ Guaranteed to rip a party ♪ 332 00:30:32,208 --> 00:30:34,333 ♪ Flattop, braids, bald heads Or knotty dread ♪ 333 00:30:34,416 --> 00:30:37,208 ♪ There once was a story About a man named Jed ♪ 334 00:30:37,291 --> 00:30:38,791 ♪ But now Jed is dead ♪ 335 00:30:38,875 --> 00:30:42,500 ♪ All his kids instead wanna kick rhymes Off the top of they head ♪ 336 00:30:43,083 --> 00:30:44,625 ♪ This is what you waited all year for ♪ 337 00:30:46,000 --> 00:30:47,958 ♪ The hard-core That's what KRS is here for ♪ 338 00:30:48,041 --> 00:30:50,125 ♪ The tables turned As the crosses burned ♪ 339 00:30:51,000 --> 00:30:52,500 I don't have any work. I'm sorry. 340 00:30:54,500 --> 00:30:58,708 Well, if you ever need any work done, please call me. 341 00:31:10,958 --> 00:31:12,541 Keep your head down, huh? 342 00:31:12,625 --> 00:31:14,333 This neighborhood, it's not safe. 343 00:31:33,166 --> 00:31:34,375 Where did you get that? 344 00:31:35,166 --> 00:31:37,541 We went to play basketball after school. 345 00:31:37,625 --> 00:31:38,625 What basketball? 346 00:31:38,708 --> 00:31:41,000 Filathlitikos. They have a youth camp there. We-- 347 00:31:41,083 --> 00:31:43,791 You went across town without asking me or your mother? 348 00:31:43,875 --> 00:31:45,125 -Papa… -To play basketball? 349 00:31:45,208 --> 00:31:47,916 …Filathlitikos is one of the best teams in Greece. 350 00:31:48,000 --> 00:31:51,250 The camp feeds the men's team. It's free. No questions asked. 351 00:31:53,458 --> 00:31:55,958 Papa, the coach gave us this. 352 00:31:57,208 --> 00:32:00,625 They said if you sign this, we can play every day after school. 353 00:32:04,375 --> 00:32:05,875 What if they had reported you? 354 00:32:07,208 --> 00:32:09,375 You disobeyed your father and took your younger brother with you. 355 00:32:09,458 --> 00:32:11,291 -Papa, wait-- -We did it together, Papa. 356 00:32:11,375 --> 00:32:14,000 If we were in Nigeria, you both would've been beyond grounded… 357 00:32:14,083 --> 00:32:15,833 -Papa… -…for a week. 358 00:32:15,916 --> 00:32:17,250 Mama? 359 00:32:24,875 --> 00:32:26,708 My friend, leave that basketball. 360 00:32:35,791 --> 00:32:37,625 Let their punishment be a lesson, eh? 361 00:32:37,708 --> 00:32:39,750 Promise me never to disobey your parents. 362 00:32:39,833 --> 00:32:41,708 -We promise. -Good. 363 00:32:50,166 --> 00:32:51,166 Can you imagine? 364 00:32:55,958 --> 00:32:57,458 These boys are gonna kill me. 365 00:33:04,166 --> 00:33:07,625 Why are you reacting so crazy? It's just a couple of hours after school. 366 00:33:08,708 --> 00:33:11,000 When they are at school, I know where they are, okay? 367 00:33:11,083 --> 00:33:12,541 They come home, they're with us. 368 00:33:12,625 --> 00:33:14,166 We sell, we sell together. 369 00:33:14,250 --> 00:33:16,583 Okay, this is only going to jeopardize that 370 00:33:16,666 --> 00:33:18,333 and distract them from getting an education. 371 00:33:18,416 --> 00:33:21,250 Shebi, we always said we wanted to protect their childhood. 372 00:33:21,333 --> 00:33:24,333 With coaches we don't know giving us papers to sign, eh? 373 00:33:24,416 --> 00:33:26,833 -Now strangers watching them play? 374 00:33:32,000 --> 00:33:35,000 Don't you remember when you used to play football? 375 00:33:35,833 --> 00:33:37,833 We should let them play. 376 00:33:37,916 --> 00:33:39,625 They need to have fun like normal children. 377 00:33:39,708 --> 00:33:41,833 Vera, we cannot take this risk until we are all safe. 378 00:33:41,916 --> 00:33:43,666 I'm trying to keep this family together. 379 00:33:44,916 --> 00:33:47,833 I think about all of us too. 380 00:33:49,541 --> 00:33:50,541 All of the time. 381 00:33:55,041 --> 00:33:56,041 Vera, I'm sorry. 382 00:33:59,875 --> 00:34:00,875 Vera… 383 00:34:06,958 --> 00:34:07,958 I'm sorry. 384 00:34:09,416 --> 00:34:10,416 Okay? 385 00:34:15,250 --> 00:34:16,791 Let these boys be happy. 386 00:34:33,208 --> 00:34:35,916 ♪ Me press trigger Me no press people button ♪ 387 00:34:38,208 --> 00:34:39,541 Ooh. 388 00:34:39,625 --> 00:34:40,625 Yeah. 389 00:34:41,416 --> 00:34:44,416 ♪ Ten are for you So forget the next dozen, fool ♪ 390 00:34:47,625 --> 00:34:49,416 ♪ Come face me with somethin' ♪ 391 00:34:49,500 --> 00:34:51,083 ♪ Like how mi have 22 Inna mi somethin'' ♪ 392 00:34:51,166 --> 00:34:53,041 You have to concentrate on this, man. 393 00:34:53,125 --> 00:34:54,125 I know! 394 00:34:54,833 --> 00:34:57,375 ♪ Anytime you're ready Punahussy start war ♪ 395 00:34:57,458 --> 00:34:59,208 ♪ See who now fi Spread it out more 'pon the tar ♪ 396 00:34:59,291 --> 00:35:01,000 Gianni, stay back! Get back! 397 00:35:01,083 --> 00:35:02,958 ♪ Bom di deng Di deng digi digi ♪ 398 00:35:03,041 --> 00:35:04,541 ♪ Ooh ♪ 399 00:35:04,625 --> 00:35:05,625 ♪ Da rude bwoy no play ♪ 400 00:35:07,166 --> 00:35:08,375 ♪ Di deng digi digi Whoo ♪ 401 00:35:08,458 --> 00:35:10,166 ♪ Ooh ♪ 402 00:35:10,250 --> 00:35:13,791 ♪ My style is di bom digi bom Di deng di deng digi digi ♪ 403 00:35:13,875 --> 00:35:15,666 ♪ Ooh ♪ 404 00:35:15,750 --> 00:35:17,500 ♪ Da rude bwoy no play With di bom ♪ 405 00:35:17,583 --> 00:35:19,333 ♪ Di deng digi digi Whoo ♪ 406 00:35:19,416 --> 00:35:22,083 ♪ Ooh ♪ 407 00:35:22,166 --> 00:35:23,291 Bring it in, guys. 408 00:35:27,958 --> 00:35:29,208 Team Red, grab a ball. 409 00:35:29,875 --> 00:35:32,000 You're gonna do it from basket to basket, guys. Okay? 410 00:35:32,083 --> 00:35:34,166 Team Gray, you follow them, and I'll time you. 411 00:35:34,250 --> 00:35:36,375 -Eight seconds. -Eight? 412 00:35:36,458 --> 00:35:37,500 Eight. 413 00:35:37,583 --> 00:35:39,000 Basket to basket. 414 00:35:39,083 --> 00:35:42,125 From defense to offense, under eight seconds. Okay? 415 00:35:42,208 --> 00:35:45,625 You leave the opponent no time to react when they turn the ball over. 416 00:35:47,250 --> 00:35:49,041 ♪ Mi press trigger Mi nuh press people button ♪ 417 00:35:49,125 --> 00:35:50,791 ♪ Nuh bodda chat Come face me wid somethin' ♪ 418 00:35:50,875 --> 00:35:52,416 Giannis, pass the ball! 419 00:35:52,500 --> 00:35:54,541 ♪ Like how mi have 22 Inna mi somethin' ♪ 420 00:35:54,625 --> 00:35:57,250 ♪ Claim seh dem a friend And dem badmind deh friend ♪ 421 00:35:57,333 --> 00:35:59,458 ♪ Anytime you're ready, fool Anytime start ♪ 422 00:35:59,541 --> 00:36:01,083 That's rubbish! 423 00:36:01,166 --> 00:36:02,833 ♪ Speech from nuh guy ♪ 424 00:36:02,916 --> 00:36:04,791 Pass and move! 425 00:36:04,875 --> 00:36:05,875 ♪ Digi digi Whoo ♪ 426 00:36:05,958 --> 00:36:07,041 ♪ Ooh ♪ 427 00:36:07,125 --> 00:36:09,625 ♪ Da rude bwoy no play With di bom di deng ♪ 428 00:36:09,708 --> 00:36:10,708 Go, go, go! 429 00:36:11,208 --> 00:36:12,500 Bravo, Thanasis! 430 00:36:12,583 --> 00:36:13,833 ♪ My style is di bom ♪ 431 00:36:13,916 --> 00:36:15,750 Good, Thanasis! Good. 432 00:36:15,833 --> 00:36:17,708 Good job. Bravo. 433 00:36:17,791 --> 00:36:19,875 ♪ Da rude bwoy no play With di bom ♪ 434 00:36:19,958 --> 00:36:21,791 -♪ Di deng di deng digi digi -♪ Whoo ♪ 435 00:36:23,166 --> 00:36:24,625 Relax. You'll get it. 436 00:36:25,916 --> 00:36:26,916 Don't worry. 437 00:36:37,875 --> 00:36:39,916 Veronica, you are late tonight. 438 00:36:40,000 --> 00:36:41,625 I'm sorry. I was at work. 439 00:36:44,083 --> 00:36:45,333 Hello, Francis. 440 00:36:45,416 --> 00:36:48,916 Stop crying. We haven't even said "hello" back yet. 441 00:36:49,000 --> 00:36:52,291 I can't help it. I miss you. 442 00:37:02,833 --> 00:37:04,458 Don't use all the water, Ugo. 443 00:37:04,541 --> 00:37:06,708 You always shower as if you're washing all of Greece. 444 00:37:06,791 --> 00:37:08,458 I'll be quick. 445 00:37:19,833 --> 00:37:22,125 -Hey! The water's gone. -Uh-uh. 446 00:37:22,208 --> 00:37:23,416 Charles… 447 00:37:25,333 --> 00:37:28,166 I thought they gave us an extension to the end of the month. 448 00:37:28,250 --> 00:37:29,250 There's no water? 449 00:37:39,166 --> 00:37:40,416 I'll call the water company. 450 00:38:27,708 --> 00:38:29,625 Good! Good! Good! 451 00:38:30,500 --> 00:38:33,000 Good! Good! Good! Good! Go, go, go, go! 452 00:38:34,875 --> 00:38:36,125 Bravo, Thanasis! 453 00:38:40,041 --> 00:38:41,208 Easy. Take it! 454 00:38:43,500 --> 00:38:44,500 Bravo! 455 00:38:47,750 --> 00:38:48,750 Thano! 456 00:39:20,875 --> 00:39:23,333 He has put in a lot of effort, huh? 457 00:39:26,125 --> 00:39:27,625 So what do you want for them? 458 00:39:28,208 --> 00:39:32,083 I, uh… I want them to be the best they can be. 459 00:39:32,708 --> 00:39:34,708 Thanasis could play in the A-league. 460 00:39:34,791 --> 00:39:36,708 Teams are asking about him already. 461 00:39:36,791 --> 00:39:38,458 The national team maybe… 462 00:39:39,875 --> 00:39:40,875 National team? 463 00:39:40,958 --> 00:39:43,791 Yeah, why not? Who knows where he'll end up? 464 00:39:44,666 --> 00:39:47,041 And Giannis, uh… 465 00:39:47,625 --> 00:39:48,625 He's getting better. 466 00:39:53,583 --> 00:39:55,333 Takis, I know how this game is played. 467 00:39:55,416 --> 00:39:57,250 Football, basketball, it's all the same. 468 00:39:57,333 --> 00:39:58,333 Mmm. 469 00:39:58,416 --> 00:40:00,166 If you want to go pro, you start young, 470 00:40:00,250 --> 00:40:02,250 and you hope the gods are smiling down on you. 471 00:40:04,666 --> 00:40:06,041 And they don't often smile. 472 00:40:07,250 --> 00:40:09,541 And if they do, our family will be exposed. 473 00:40:17,708 --> 00:40:18,958 Way to go, Gianni! 474 00:40:38,125 --> 00:40:39,458 Feeling good today. 475 00:40:43,083 --> 00:40:44,500 Look at them. Lookit. 476 00:40:48,541 --> 00:40:51,083 Hey. Show them who we are. 477 00:40:51,166 --> 00:40:52,291 Who wants this more, eh? 478 00:41:08,500 --> 00:41:10,250 That's an advance for my signature. 479 00:41:10,958 --> 00:41:13,541 Panarios, another C-League basketball club here in Athens, 480 00:41:13,625 --> 00:41:15,875 they saw Thanasis play, spoke to Takis. 481 00:41:15,958 --> 00:41:18,291 They want him to switch clubs and play for their men's team. 482 00:41:18,375 --> 00:41:19,916 Is-- Is Takis okay with this? 483 00:41:20,000 --> 00:41:23,416 No, he wants me to stay. But he says it's our choice. 484 00:41:23,500 --> 00:41:24,875 He knows we need the money. 485 00:41:25,750 --> 00:41:28,041 I told him I'm taking it for us. 486 00:41:30,041 --> 00:41:31,916 I'm so proud of you, Rotimi. 487 00:41:32,000 --> 00:41:33,208 Huh? 488 00:41:33,291 --> 00:41:37,208 Ugo, Ndubuisi, Emeka, your brother is leading by example. 489 00:41:37,291 --> 00:41:41,250 When one person in the family scores, the whole family scores. 490 00:41:42,166 --> 00:41:43,625 That's not how Papa says it. 491 00:41:44,125 --> 00:41:47,333 When one person in the family scores, the whole family scores. 492 00:41:47,833 --> 00:41:49,083 That's not how I sound. 493 00:41:50,208 --> 00:41:51,541 ♪ Early mornin' ♪ 494 00:41:53,291 --> 00:41:56,041 ♪ Even the sun don't get up Before me ♪ 495 00:41:57,875 --> 00:42:00,708 ♪ Coming for everything Giving you warning ♪ 496 00:42:00,791 --> 00:42:02,166 ♪ Wanted, wanted ♪ 497 00:42:02,250 --> 00:42:06,375 ♪ 'Cause Mama said "Boy, go and get your money, oh" ♪ 498 00:42:06,458 --> 00:42:07,958 ♪ Money, oh ♪ 499 00:42:08,041 --> 00:42:09,041 ♪ Go ♪ 500 00:42:09,125 --> 00:42:11,333 ♪ This ain't one life, no rewind No, no ♪ 501 00:42:11,416 --> 00:42:13,833 ♪ So this is the life I designed Yeah, yeah ♪ 502 00:42:13,916 --> 00:42:17,250 ♪ If you don't like it I don't know ♪ 503 00:42:18,208 --> 00:42:20,666 ♪ Makin' no play with my time No, no ♪ 504 00:42:20,750 --> 00:42:22,833 ♪ Makin' no shade in my shine Yeah, yeah ♪ 505 00:42:22,916 --> 00:42:27,000 ♪ No matter how hard the road My light will glow ♪ 506 00:42:27,083 --> 00:42:29,833 ♪ Yeah, yeah, yeah ♪ 507 00:42:29,916 --> 00:42:31,541 ♪ One day, one day ♪ 508 00:42:31,625 --> 00:42:34,291 ♪ One day I'll be somebody ♪ 509 00:42:40,875 --> 00:42:42,750 Sorry, sir. This check's no good. 510 00:42:43,333 --> 00:42:44,958 No, no, no, that can't be right. 511 00:42:45,541 --> 00:42:47,916 Sir, this is an official check from a basketball club. 512 00:42:48,000 --> 00:42:49,125 Please, try it again. 513 00:42:49,208 --> 00:42:51,333 I did, sir. It's no good. 514 00:42:59,666 --> 00:43:00,666 Yeah. 515 00:43:02,666 --> 00:43:03,666 Mm-hmm. 516 00:43:10,625 --> 00:43:11,625 Okay. 517 00:43:22,416 --> 00:43:23,666 What happened? 518 00:43:24,750 --> 00:43:28,500 Takis says the club found out about our status and withdrew the offer. 519 00:43:30,833 --> 00:43:33,500 Rotimi, I'm sorry. I really am. 520 00:43:52,708 --> 00:43:54,875 Tell Mom and Dad I'll be out in a minute. 521 00:43:57,458 --> 00:43:58,458 I'm okay. 522 00:44:21,458 --> 00:44:22,666 They can knock us down. 523 00:44:24,916 --> 00:44:27,750 They can ignore us, insult us. 524 00:44:27,833 --> 00:44:31,625 They can tell us we shouldn't be here and call us names. 525 00:44:33,500 --> 00:44:35,750 But they can't stop us from getting back up. 526 00:45:10,250 --> 00:45:11,666 National news now. 527 00:45:11,750 --> 00:45:14,625 Entry into Greece remains the preferred path 528 00:45:14,708 --> 00:45:20,458 for thousands of refugees escaping war, trying to find safety in the EU. 529 00:45:20,958 --> 00:45:25,666 The Greek government is unable to curb the flow of these illegal immigrants. 530 00:45:26,166 --> 00:45:29,041 It has led to a rise in anti-immigrant protests, 531 00:45:29,125 --> 00:45:31,083 and violence directed towards them. 532 00:45:31,833 --> 00:45:34,833 The government is now convening a special council to decide-- 533 00:46:39,666 --> 00:46:41,583 I was going to do that. 534 00:46:43,708 --> 00:46:44,708 I can help you. 535 00:46:48,583 --> 00:46:49,583 It's okay. 536 00:47:02,291 --> 00:47:03,958 Why did you leave Francis behind? 537 00:47:15,708 --> 00:47:17,375 He was too young for the journey. 538 00:47:22,458 --> 00:47:26,708 It was one of the most difficult decisions of my life. 539 00:47:29,958 --> 00:47:32,375 I'm still not sure if we did the right thing. 540 00:47:36,000 --> 00:47:39,500 We wanted to go to Greece in search of a better life, 541 00:47:40,083 --> 00:47:42,791 but we couldn't get our Greek visa in Nigeria. 542 00:47:45,208 --> 00:47:47,000 So we had to find another way. 543 00:47:49,875 --> 00:47:51,708 But it took many years. 544 00:47:54,625 --> 00:47:56,375 By then, Francis had been born. 545 00:48:01,125 --> 00:48:03,625 Your father and I spent many weeks discussing it. 546 00:48:05,333 --> 00:48:10,625 We couldn't take Francis because we'd heard stories about the European police 547 00:48:11,750 --> 00:48:15,291 treating even legal African travelers like they were criminals. 548 00:48:18,958 --> 00:48:20,958 The journey would've been too dangerous. 549 00:48:24,250 --> 00:48:25,583 So we made our choice… 550 00:48:28,000 --> 00:48:30,708 to leave him where it was safe. 551 00:48:34,458 --> 00:48:35,708 To bring him over… 552 00:48:38,083 --> 00:48:40,458 as soon as we were settled in Greece. 553 00:48:48,291 --> 00:48:49,750 We stick together. 554 00:48:54,458 --> 00:48:58,458 But sometimes we need to sacrifice for the family. 555 00:49:00,750 --> 00:49:01,875 Don't cry, Mama. 556 00:49:04,708 --> 00:49:06,833 Everything will be okay one day. 557 00:49:06,916 --> 00:49:08,416 I promise. 558 00:49:14,041 --> 00:49:16,125 God makes no mistakes. 559 00:49:34,041 --> 00:49:36,375 Give it your all. 560 00:49:39,416 --> 00:49:41,375 And then let God do his work. 561 00:50:19,375 --> 00:50:20,958 Charles Adetokunbo with the ball. 562 00:50:21,458 --> 00:50:22,458 He fires. 563 00:50:22,541 --> 00:50:28,333 Oh! It's a goal! It's a goal! 564 00:50:29,500 --> 00:50:32,750 The mathematical Charles Adetokunbo just scored again. 565 00:50:34,166 --> 00:50:35,583 Charles the man. 566 00:50:36,458 --> 00:50:38,125 -He did it. 567 00:50:38,208 --> 00:50:39,250 He did it! 568 00:51:10,750 --> 00:51:12,791 Thunder now to inbound. Up five. 569 00:51:13,666 --> 00:51:16,583 Trying to work the ball inside. Nothing there. 570 00:51:17,875 --> 00:51:20,250 The dish off the down screen to Durant. 571 00:51:22,166 --> 00:51:24,375 And he hits it. 572 00:51:28,166 --> 00:51:29,791 {\an8}I got this for you boys, huh? 573 00:51:30,500 --> 00:51:32,750 Since you wore out the pair you were sharing. 574 00:51:36,166 --> 00:51:37,166 Thank you, Papa. 575 00:51:37,250 --> 00:51:38,458 Ah. 576 00:51:43,083 --> 00:51:44,083 You worked hard. 577 00:51:44,791 --> 00:51:45,791 Hmm. 578 00:51:46,708 --> 00:51:48,166 You've shown commitment. 579 00:51:50,333 --> 00:51:51,333 You earned it. 580 00:51:53,166 --> 00:51:54,500 -Let's go break them in. 581 00:51:54,583 --> 00:51:55,875 Let's go. 582 00:51:55,958 --> 00:51:57,541 Uh-uh. In this rain? 583 00:51:58,208 --> 00:51:59,208 Yes. 584 00:52:01,625 --> 00:52:03,625 Four, three, two-- 585 00:52:04,916 --> 00:52:06,416 It's okay. We'll go again. 586 00:52:12,375 --> 00:52:13,375 Chin up, huh? 587 00:52:24,541 --> 00:52:26,791 That's why we fall. We fall to get back up. 588 00:52:37,875 --> 00:52:40,875 It's okay. It's okay. Shake it off, huh? Come back. 589 00:52:41,458 --> 00:52:43,958 It's not where you start. It's where you finish. 590 00:52:46,583 --> 00:52:48,291 The company has put me on the payroll. 591 00:52:48,375 --> 00:52:50,083 They're sending me checks every week. 592 00:52:50,166 --> 00:52:52,666 And they're making Social Security contributions. 593 00:52:52,750 --> 00:52:56,916 Which I can't claim until I'm legal, but, uh… 594 00:53:00,125 --> 00:53:03,916 This qualifies for work permit, right? 595 00:53:04,000 --> 00:53:05,416 You're a janitor? 596 00:53:06,875 --> 00:53:08,166 Yes, I'm the janitor. 597 00:53:14,791 --> 00:53:17,625 This isn't something we can build a residency application from. 598 00:53:19,708 --> 00:53:21,333 You said "payroll job." 599 00:53:21,416 --> 00:53:22,750 I meant a real job. 600 00:53:24,083 --> 00:53:26,250 Ms. Pantazis, this is a real job. 601 00:53:26,875 --> 00:53:28,750 Something that requires skill. 602 00:53:29,458 --> 00:53:30,791 I thought it'd be obvious. 603 00:53:31,458 --> 00:53:32,458 Skill? 604 00:53:34,541 --> 00:53:39,583 I'm sorry, Ms. Pantazis. What exactly is it you do here? 605 00:53:41,083 --> 00:53:42,375 You sit there and-- and you-- 606 00:53:42,458 --> 00:53:45,000 y-you give us advice, and nothing ever gets done. 607 00:53:53,166 --> 00:53:58,291 The government is never going to give us residency, are they? 608 00:53:58,375 --> 00:54:00,291 They are more concerned with keeping people out. 609 00:54:05,791 --> 00:54:06,875 Keeping people out. 610 00:54:10,458 --> 00:54:15,000 Ms. Pantazis, did you know that the Greek civilization has its roots in Africa? 611 00:54:16,083 --> 00:54:17,083 Oh, yes. 612 00:54:17,166 --> 00:54:21,333 Zeus and Shango, the Yoruba God of lightning and thunder… 613 00:54:23,166 --> 00:54:24,166 they are the same. 614 00:54:24,791 --> 00:54:28,458 We can't mess this up or you'll end up on the government's radar and deported. 615 00:55:10,333 --> 00:55:13,625 Giannis, you're starting today. I need you to step up. 616 00:55:37,625 --> 00:55:39,166 Pass, pass, pass! 617 00:55:39,833 --> 00:55:41,458 Hey, move! Easy. 618 00:55:42,375 --> 00:55:43,666 Come on, man. 619 00:55:47,625 --> 00:55:49,000 Pressure. Pressure. 620 00:55:49,500 --> 00:55:51,208 Hands, Gianni! Hands! 621 00:55:52,000 --> 00:55:53,166 Hands! 622 00:55:54,708 --> 00:55:56,333 Man, man. 623 00:56:03,541 --> 00:56:04,583 Gianni. 624 00:56:08,041 --> 00:56:09,541 Give it up, blackie. You suck. 625 00:56:30,291 --> 00:56:31,291 Chairman. 626 00:56:44,458 --> 00:56:45,458 -Papa. -Hmm? 627 00:56:49,458 --> 00:56:50,875 Why do they hate us so much? 628 00:56:59,958 --> 00:57:01,333 Ugo, racists are ignorant. 629 00:57:04,291 --> 00:57:06,375 Afraid of anything and anybody different. 630 00:57:09,333 --> 00:57:11,916 Son, this country has given us free education. 631 00:57:12,625 --> 00:57:13,625 Hmm? 632 00:57:13,708 --> 00:57:15,250 Jobs. Freedom. 633 00:57:16,875 --> 00:57:18,625 The rest we'll sort out for ourselves. 634 00:57:20,791 --> 00:57:21,791 -Okay? 635 00:57:26,250 --> 00:57:28,291 Did he make a miraculous shot? Yes. 636 00:57:28,375 --> 00:57:30,750 Has he ever done it before? You bet he has. 637 00:57:30,833 --> 00:57:33,625 Will he ever do it again? Time and time again. 638 00:58:35,916 --> 00:58:38,750 -Now, we'll get the rest to you next week. -No. 639 00:58:38,833 --> 00:58:42,083 {\an8} 640 00:58:43,750 --> 00:58:45,208 Shebi work has been slow. 641 00:58:45,708 --> 00:58:49,041 Or you been spending all your money on your boys' basketball. 642 00:58:50,208 --> 00:58:54,208 I get plenty people who will want take this place from you, and they pay on time. 643 00:59:10,708 --> 00:59:14,875 Is that you? Huh? Huh? 644 00:59:20,750 --> 00:59:22,000 Okay. I know that face. 645 00:59:22,875 --> 00:59:23,875 Don't say one word. 646 00:59:26,750 --> 00:59:28,291 -I can explain. 647 00:59:28,375 --> 00:59:31,000 Okay. Stavros's cousin owns a garage. 648 00:59:31,083 --> 00:59:33,000 Okay, it just need a new battery. 649 00:59:33,083 --> 00:59:35,791 Brake pads, oil change, carburetor. Hmm? 650 00:59:37,375 --> 00:59:39,041 -I fixed it. 651 00:59:40,041 --> 00:59:43,708 We can't afford to buy a new car. We need to pay this month's rent. 652 00:59:44,791 --> 00:59:47,541 Vera, listen to me. We only have 500 euros. 653 00:59:47,625 --> 00:59:48,500 Uh-huh. 654 00:59:48,583 --> 00:59:51,541 But with a car, we can go out of town, huh? 655 00:59:52,375 --> 00:59:53,458 Sell to tourists. 656 00:59:54,625 --> 00:59:57,083 We'll be the only ones there, huh? 657 01:00:01,291 --> 01:00:02,958 Why don't you take me for a ride? 658 01:00:20,458 --> 01:00:21,458 Yeah. 659 01:00:31,833 --> 01:00:33,791 Well, at least he can hit a jumper now. 660 01:00:35,416 --> 01:00:36,416 All right. 661 01:00:37,000 --> 01:00:38,583 We're gonna be good this year. 662 01:00:42,833 --> 01:00:43,875 Good. 663 01:00:48,333 --> 01:00:49,416 Thano! 664 01:00:51,625 --> 01:00:53,458 -All right! Go. 665 01:00:55,791 --> 01:00:56,875 Watch out! Good! 666 01:00:58,000 --> 01:00:59,416 Thano, bud, go! 667 01:01:05,125 --> 01:01:06,916 Thano, keep your feet light. 668 01:01:10,291 --> 01:01:12,791 All right! That's why we're working all week, man. 669 01:01:12,875 --> 01:01:13,875 That's why we working. 670 01:01:14,916 --> 01:01:16,791 Thanasis is a star. 671 01:01:17,375 --> 01:01:21,541 Yeah. Good, good, good, good. Go. Go, go, go. Nice. 672 01:01:21,625 --> 01:01:25,333 Hands! Hands! Hands! Thano. Pressure. Giannis, pressure! 673 01:01:26,666 --> 01:01:28,541 -Hands! 674 01:01:28,625 --> 01:01:29,916 Block it! 675 01:01:31,541 --> 01:01:33,166 Do it! Do it! Do it! Do it! 676 01:01:34,916 --> 01:01:36,083 And look at Giannis. 677 01:01:42,250 --> 01:01:44,375 -Yes! -Yeah! 678 01:01:44,458 --> 01:01:45,458 Go! 679 01:01:46,458 --> 01:01:47,458 Yes! 680 01:01:48,666 --> 01:01:50,041 He has potential. 681 01:01:51,083 --> 01:01:52,583 Pressure, Giannis, pressure! 682 01:01:54,000 --> 01:01:55,333 Go, go, go, go. 683 01:02:07,791 --> 01:02:09,625 He's leading the whole team. 684 01:02:09,708 --> 01:02:11,916 Go, go. Come on. Two. 685 01:02:17,875 --> 01:02:20,708 You guys were hitting the ball, now this happens. Okay? 686 01:02:20,791 --> 01:02:22,666 Watch a little bit what's going on! 687 01:02:22,750 --> 01:02:25,958 -Calm down. -Calm down? You calm down! 688 01:02:26,041 --> 01:02:27,875 It's okay. It's okay. 689 01:02:32,833 --> 01:02:34,250 Are you okay? Are you-- 690 01:02:34,333 --> 01:02:35,458 Stop, stop, stop, stop. 691 01:02:35,541 --> 01:02:36,541 It's okay. 692 01:02:38,375 --> 01:02:39,958 -Easy. 693 01:02:54,666 --> 01:02:56,666 Gianni. Go. 694 01:02:58,083 --> 01:02:59,291 This is your chance. 695 01:03:01,333 --> 01:03:02,333 Lead the team. 696 01:03:28,916 --> 01:03:32,791 ♪ A king is born I told you before ♪ 697 01:03:33,625 --> 01:03:38,208 ♪ A king is born I told you before ♪ 698 01:03:38,291 --> 01:03:43,125 ♪ A king is born ♪ 699 01:03:46,416 --> 01:03:47,791 ♪ Oh, yeah ♪ 700 01:03:55,916 --> 01:03:58,041 ♪ No, no, no, no, no ♪ 701 01:03:59,791 --> 01:04:01,291 ♪ I'm a legend ♪ 702 01:04:04,541 --> 01:04:07,041 ♪ I'm a legend, legend ♪ 703 01:04:07,125 --> 01:04:11,291 ♪ 'Cause I been down so long And my crown ain't gone, it's destined ♪ 704 01:04:11,375 --> 01:04:16,375 ♪ Ain't no one like me I'm a legend, legend, legend ♪ 705 01:04:16,458 --> 01:04:18,625 ♪ A king is born ♪ 706 01:04:25,458 --> 01:04:27,708 They are as good as anyone, Paco. 707 01:04:27,791 --> 01:04:29,875 And still, they have room to grow. 708 01:04:30,666 --> 01:04:32,791 No GM's gonna take it seriously. 709 01:04:32,875 --> 01:04:35,583 These guys are never gonna be able to play legally in the A-League. 710 01:04:35,666 --> 01:04:38,083 -They don't have papers. -You can get them papers. 711 01:04:39,125 --> 01:04:42,208 Look. I said I'd come as a favor to Mr. Gianakos, and I did. Okay? 712 01:04:42,708 --> 01:04:44,416 They're illegal immigrants, Haris. 713 01:04:45,458 --> 01:04:49,000 Teams will get fined for signing them, and they'll get sent back 714 01:04:49,083 --> 01:04:51,875 to wherever they came from the moment it's public. 715 01:04:51,958 --> 01:04:53,083 They were born here. 716 01:04:55,166 --> 01:04:56,458 You don't say. 717 01:05:01,291 --> 01:05:03,541 Hi. I'm Haris Eleftheriou. 718 01:05:03,625 --> 01:05:08,291 That's Haris with one R. 719 01:05:08,916 --> 01:05:12,416 And Eleftheriou also one R. 720 01:05:14,208 --> 01:05:17,375 We scout players from the lower leagues to the A-League. 721 01:05:18,375 --> 01:05:22,750 Very few are good enough, but Giannis was incredible today. 722 01:05:22,833 --> 01:05:24,541 He has really turned the team around. 723 01:05:25,041 --> 01:05:27,083 Your friend didn't seem to think so. 724 01:05:27,166 --> 01:05:28,958 -Paco? -Mmm. 725 01:05:29,041 --> 01:05:30,333 He's not my friend. 726 01:05:30,416 --> 01:05:34,041 H-He is one of the most powerful general scouts in the league. 727 01:05:34,125 --> 01:05:38,416 He can influence anybody and get any A-League team to pick up a player. 728 01:05:39,083 --> 01:05:40,291 But he is not my friend. 729 01:05:41,250 --> 01:05:46,041 If you think he's good, why don't you call the teams yourself? 730 01:05:47,041 --> 01:05:49,166 I'd have to rep them first. 731 01:05:50,250 --> 01:05:51,583 Excuse us, Haris. 732 01:05:56,875 --> 01:05:58,166 Boys! 733 01:05:58,875 --> 01:06:00,375 Oya. Sorry, sorry, sorry. 734 01:06:07,791 --> 01:06:08,875 Sports agent. 735 01:06:15,500 --> 01:06:16,500 Hmm? 736 01:06:22,833 --> 01:06:25,250 So, you want to be my agent? 737 01:06:26,625 --> 01:06:27,625 If you'd have me. 738 01:06:31,541 --> 01:06:32,541 Cool. 739 01:06:35,583 --> 01:06:36,583 Thank you. 740 01:06:37,208 --> 01:06:39,208 You won't regret this. I promise you. 741 01:06:39,291 --> 01:06:41,125 I-I will break my back for you. 742 01:06:41,625 --> 01:06:43,541 I'm going to start making calls right away. 743 01:06:44,666 --> 01:06:47,791 Hey, um, h-how many clients do you have? 744 01:06:48,375 --> 01:06:49,375 You're the first. 745 01:07:22,125 --> 01:07:23,208 Those are selling out. 746 01:07:23,291 --> 01:07:24,750 -Oh, yes. 747 01:07:55,375 --> 01:07:56,958 -How far? -It's not working. 748 01:07:57,041 --> 01:07:58,041 Eh? 749 01:07:59,333 --> 01:08:00,333 Let me see. 750 01:09:06,541 --> 01:09:07,958 You could have called us. 751 01:09:08,041 --> 01:09:11,625 {\an8}Uh-uh. 752 01:09:11,708 --> 01:09:14,000 -We live here. -Oh, yeah? Pay the rent. 753 01:09:16,791 --> 01:09:21,208 This is back rent, this month's rent and next month's rent. 754 01:09:24,166 --> 01:09:27,875 Bamidele, look at those boys. They should be in bed. 755 01:09:28,625 --> 01:09:29,750 You pull this again… 756 01:09:32,041 --> 01:09:33,291 I will not be as civil. 757 01:09:33,375 --> 01:09:36,166 Next time, I will call the police. 758 01:09:36,875 --> 01:09:38,958 They'll handle you. All of you. 759 01:09:40,625 --> 01:09:41,625 My key. 760 01:09:49,375 --> 01:09:50,500 All the teams said no? 761 01:09:51,125 --> 01:09:52,375 Paco was right. 762 01:09:52,458 --> 01:09:54,875 Nobody wants to take the risk on undocumented players. 763 01:09:56,208 --> 01:09:59,416 But there is a regional tryout we can sign them up for. 764 01:09:59,500 --> 01:10:03,125 There will be major teams there and scouts from European teams. 765 01:10:03,208 --> 01:10:05,666 I can't try out like this. 766 01:10:09,625 --> 01:10:11,000 But Gianni can do it. 767 01:10:11,833 --> 01:10:14,541 European teams means international stage. 768 01:10:16,208 --> 01:10:17,833 Everybody will see you. 769 01:10:22,041 --> 01:10:23,375 I guess this is it. 770 01:10:25,291 --> 01:10:29,833 But if we want the prize, we're going to have to take the risk. 771 01:10:31,750 --> 01:10:32,791 Are you sure? 772 01:10:35,916 --> 01:10:37,583 You know I had a dream once too? 773 01:10:41,791 --> 01:10:43,416 But it wasn't meant to be. 774 01:10:49,333 --> 01:10:51,000 I'm going to do everything I can 775 01:10:51,791 --> 01:10:54,125 to make sure you have a fair chance at your dream. 776 01:11:18,083 --> 01:11:19,083 Okay. 777 01:11:46,750 --> 01:11:49,541 {\an8} 778 01:11:59,583 --> 01:12:01,958 ♪ Tell me are you ready, o ♪ 779 01:12:02,041 --> 01:12:03,583 ♪ Are you ready, o ♪ 780 01:12:03,666 --> 01:12:05,833 ♪ Sho ready la ti jo ♪ 781 01:12:05,916 --> 01:12:09,166 ♪ Listen to the Do re mi to fa so la ti do ♪ 782 01:12:09,875 --> 01:12:11,375 ♪ Fa so la ti do ♪ 783 01:12:11,958 --> 01:12:13,208 ♪ Energy o ♪ 784 01:12:14,333 --> 01:12:15,333 ♪ Eh ♪ 785 01:12:15,416 --> 01:12:17,416 ♪ Tell me are you ready o? ♪ 786 01:12:17,500 --> 01:12:20,166 ♪ Go, go, go, go ♪ 787 01:12:22,833 --> 01:12:25,416 ♪ Do re mi to fa so la ti do ♪ 788 01:12:25,500 --> 01:12:27,833 ♪ Go, go, go, go ♪ 789 01:12:27,916 --> 01:12:30,500 ♪ Go, go, go, go ♪ 790 01:12:48,791 --> 01:12:49,791 Hello! Hello! 791 01:12:49,875 --> 01:12:50,875 Yeah! 792 01:13:09,333 --> 01:13:10,583 Defense! Defense! 793 01:13:11,416 --> 01:13:13,416 Crossover dribble. Come on. 794 01:13:18,583 --> 01:13:19,750 We're on the last play! 795 01:13:19,833 --> 01:13:20,833 I can't watch. 796 01:13:22,208 --> 01:13:23,916 I'm going to wait outside. 797 01:13:24,000 --> 01:13:25,125 Come and get me after. 798 01:13:46,875 --> 01:13:48,208 Come on, Gianni. 799 01:13:48,791 --> 01:13:50,083 Yes, yes, yes, yes, yes! 800 01:13:51,791 --> 01:13:53,041 No. 801 01:13:59,625 --> 01:14:01,666 Shoot it now. Shoot it. 802 01:14:21,791 --> 01:14:22,791 Papa! 803 01:14:28,458 --> 01:14:30,083 What happened? Is he okay? 804 01:14:30,166 --> 01:14:31,875 He did it, Papa. 805 01:14:31,958 --> 01:14:33,291 He dominated. 806 01:14:33,375 --> 01:14:34,875 He was amazing. 807 01:15:06,666 --> 01:15:09,958 We have one offer, but it's a little complicated. 808 01:15:10,041 --> 01:15:12,375 It's always complicated. 809 01:15:13,250 --> 01:15:15,208 Basket Zaragoza wants to sign him. 810 01:15:15,833 --> 01:15:17,666 Zaragoza? In Spain? 811 01:15:18,166 --> 01:15:21,083 The Greek clubs are still a bit worried about his lack of papers. 812 01:15:21,166 --> 01:15:23,750 The Spanish, they are more business-minded. 813 01:15:24,333 --> 01:15:26,333 They are willing to take the risk. 814 01:15:26,833 --> 01:15:29,541 Haris, how on earth are we supposed to move to Spain? 815 01:15:29,625 --> 01:15:31,208 We're not even supposed to be in Greece. 816 01:15:31,291 --> 01:15:35,000 They'll secure a Spanish visa for Giannis, so he can relocate to Spain. 817 01:15:35,083 --> 01:15:39,625 Also, they'll make a 10% advance on a contract so you can have some money. 818 01:15:40,250 --> 01:15:43,375 What about my family? Will they get visas too? 819 01:15:46,583 --> 01:15:48,833 Uh, I can try to negotiate it. 820 01:15:49,333 --> 01:15:51,166 We have to all be together. 821 01:15:52,458 --> 01:15:54,166 I will not leave my family behind. 822 01:15:58,375 --> 01:15:59,375 Okay. 823 01:16:11,583 --> 01:16:13,416 How long should it take him to convince them? 824 01:16:13,500 --> 01:16:15,375 It will happen when it happens. 825 01:16:17,375 --> 01:16:18,375 Ugo. 826 01:16:30,208 --> 01:16:31,208 Mr. Adetokunbo. 827 01:16:33,375 --> 01:16:34,375 How can I help you? 828 01:16:36,916 --> 01:16:39,458 It's 5,000 euros just for you. 829 01:16:40,291 --> 01:16:41,500 No questions asked. 830 01:16:43,166 --> 01:16:44,916 I can also get you Greek passports. 831 01:16:47,125 --> 01:16:50,000 All I need is for Giannis to come with us to the office, 832 01:16:50,083 --> 01:16:53,791 talk to a couple of major Greek teams I got lined up just for him 833 01:16:53,875 --> 01:16:55,708 and forget about Spain. 834 01:16:56,750 --> 01:16:58,791 What about Haris? Our agent? 835 01:17:01,041 --> 01:17:02,416 We don't trust him. 836 01:17:03,291 --> 01:17:04,541 Neither should you. 837 01:17:06,500 --> 01:17:09,958 Look, Zaragoza has already made their final offer. 838 01:17:11,375 --> 01:17:13,083 They're not taking your family. 839 01:17:13,166 --> 01:17:14,416 Haris is on the way, 840 01:17:14,500 --> 01:17:17,583 and he's gonna bring you that deal and try to get you to take it. 841 01:17:17,666 --> 01:17:18,875 How do you know that? 842 01:17:19,791 --> 01:17:24,750 Because I'm the number one scout in this country, and I have eyes everywhere. 843 01:17:26,458 --> 01:17:28,041 I made a mistake with you, 844 01:17:28,875 --> 01:17:30,041 and I'm here to fix that. 845 01:17:30,958 --> 01:17:32,291 You're good. 846 01:17:32,375 --> 01:17:36,875 Giannis, you're very good, but Zaragoza will not make you great. 847 01:17:37,875 --> 01:17:39,291 I will. 848 01:17:42,041 --> 01:17:45,041 This will guarantee your residency. 849 01:17:57,666 --> 01:17:59,750 Playing in Greece keeps the family together. 850 01:17:59,833 --> 01:18:00,875 It makes sense. 851 01:18:01,541 --> 01:18:03,000 Haris has to be part of the deal. 852 01:18:03,083 --> 01:18:05,000 You heard him. They aren't gonna make a deal with Haris. 853 01:18:05,083 --> 01:18:06,541 But we don't even know this guy. 854 01:18:07,416 --> 01:18:08,416 Mama. 855 01:18:08,500 --> 01:18:09,791 He's right. 856 01:18:09,875 --> 01:18:11,500 I don't trust him either. 857 01:18:12,875 --> 01:18:15,791 We can't just abandon people who've worked so hard for us. 858 01:18:48,416 --> 01:18:49,666 Thank you for your offer. 859 01:18:58,625 --> 01:18:59,958 You should reconsider. 860 01:19:01,375 --> 01:19:04,416 I can make sure no one signs them. Ever. 861 01:19:05,083 --> 01:19:07,041 You think you can give us 5,000 euros, 862 01:19:07,708 --> 01:19:10,666 and we will sign any piece of toilet paper you give us? 863 01:19:21,958 --> 01:19:24,666 You know, we can get you all sent back home. 864 01:19:24,750 --> 01:19:26,291 This is our home. 865 01:19:51,416 --> 01:19:53,916 Let's go inside. It's cold. 866 01:19:54,000 --> 01:19:56,333 That was a lot of money. 867 01:20:12,125 --> 01:20:14,000 Guys! Guys! 868 01:20:14,833 --> 01:20:17,333 -Haris? -Guys, I did it. 869 01:20:19,375 --> 01:20:21,833 I did it. This is big. 870 01:20:22,791 --> 01:20:23,791 We're going to Spain. 871 01:20:23,875 --> 01:20:25,958 Yeah! I mean, no. No. 872 01:20:26,041 --> 01:20:27,750 They-- They won't take the family. 873 01:20:31,625 --> 01:20:33,833 You are going to the NBA Draft. 874 01:20:42,583 --> 01:20:45,375 The NBA. 875 01:20:45,458 --> 01:20:48,000 If you are risking it all, why not risk big? 876 01:20:48,083 --> 01:20:51,041 I called a US agent I met last year, showed him the reel. 877 01:20:51,125 --> 01:20:53,958 He thinks Giannis is good enough to be considered by the NBA teams. 878 01:20:54,041 --> 01:20:57,958 So I put an NBA buyout clause into the Zaragoza contract, 879 01:20:58,041 --> 01:20:59,666 and Zaragoza agreed. 880 01:20:59,750 --> 01:21:01,625 The moment Giannis signs the Spanish deal, 881 01:21:01,708 --> 01:21:05,291 he becomes eligible for the NBA Draft in New York City. 882 01:21:06,500 --> 01:21:07,500 I don't understand. 883 01:21:08,000 --> 01:21:12,791 If an NBA team wants Giannis, they can draft him for a fee. 884 01:21:12,875 --> 01:21:15,208 -And he never has to go to Spain. -Wait. Wait. 885 01:21:15,291 --> 01:21:17,791 But to go to America, he needs a US Visa. 886 01:21:18,958 --> 01:21:20,958 I mean, the Greek authorities will know his status. 887 01:21:21,041 --> 01:21:22,708 How exactly is this better than going to Spain? 888 01:21:22,791 --> 01:21:27,208 An NBA team will reunite the family in America. 889 01:21:28,958 --> 01:21:31,291 Why didn't we go right to the NBA before? 890 01:21:32,500 --> 01:21:35,625 There are only two routes to the NBA Draft. 891 01:21:35,708 --> 01:21:37,708 Play for an American college 892 01:21:37,791 --> 01:21:41,375 or sign a contract with an international pro team. 893 01:21:41,958 --> 01:21:45,291 The Zaragoza contract means Giannis is eligible now. 894 01:21:46,166 --> 01:21:47,833 What if he doesn't get picked? 895 01:21:47,916 --> 01:21:49,125 We will be exposed. 896 01:21:51,125 --> 01:21:53,000 And Giannis will be without us in Spain. 897 01:21:54,708 --> 01:21:56,583 But what if I do get picked? 898 01:22:04,083 --> 01:22:05,583 How did you get into the country? 899 01:22:06,750 --> 01:22:09,208 Um, w-we were born here. 900 01:22:10,541 --> 01:22:11,958 We both were. 901 01:22:16,250 --> 01:22:19,166 We've been up and down this building for weeks. 902 01:22:19,750 --> 01:22:22,666 Forms, duplicates, countersignatures. 903 01:22:23,166 --> 01:22:25,458 -Now, someone said to me that-- -Is that-- 904 01:22:27,083 --> 01:22:28,208 Is that your son? 905 01:22:32,125 --> 01:22:33,916 He looks like he can really play ball. 906 01:22:34,000 --> 01:22:35,750 He's captain in his high school team. 907 01:22:35,833 --> 01:22:37,416 -Really? -Mm-hmm. 908 01:22:37,500 --> 01:22:38,833 What position does he play? 909 01:22:42,416 --> 01:22:43,416 Forward. 910 01:22:43,500 --> 01:22:46,000 -Forward? I'm a forward. -Mm-hmm. 911 01:22:46,708 --> 01:22:49,750 Small forward, but I can play point guard too. 912 01:22:51,083 --> 01:22:54,333 You know, only the best players are chosen to play forward. 913 01:22:54,416 --> 01:22:56,875 Yes. You really have to show up. 914 01:22:57,625 --> 01:23:03,791 The way he's positioned, holds the ball, he looks like he really works hard. 915 01:23:04,708 --> 01:23:08,000 -What do you think, Thano? -He looks like the real deal, man. 916 01:23:11,166 --> 01:23:13,250 You can tell all that from a photo? 917 01:23:14,583 --> 01:23:16,708 All we do is play basketball. 918 01:23:18,291 --> 01:23:19,916 That's all we do. 919 01:23:20,750 --> 01:23:24,791 You must know how difficult it is for us to get to this place. 920 01:23:25,750 --> 01:23:29,833 All we need is a temporary visa, so we can return home to our family. 921 01:23:29,916 --> 01:23:32,875 Only one of you has been selected for the draft. 922 01:23:32,958 --> 01:23:35,916 My mom says he can't go without me. 923 01:23:36,000 --> 01:23:38,291 He's young. He needs a chaperone. 924 01:23:53,083 --> 01:23:55,916 Why don't you stop marveling at that and help me pack? 925 01:23:56,708 --> 01:23:59,291 They spelt my name the Greek way. Is that okay? 926 01:23:59,375 --> 01:24:00,375 Don't worry. 927 01:24:00,875 --> 01:24:04,416 We will always know our own name, huh? No matter how you spell it. 928 01:24:06,708 --> 01:24:08,000 They will know our name. 929 01:24:17,541 --> 01:24:19,708 Haris, look after my boys, huh? 930 01:24:20,291 --> 01:24:21,166 I will. 931 01:24:26,833 --> 01:24:28,375 You are your brother's keeper. 932 01:24:33,083 --> 01:24:35,375 I'll pray for you. Good luck. 933 01:24:38,083 --> 01:24:39,541 -Bye, Ma. -I love you. 934 01:24:42,833 --> 01:24:45,791 Come here. I love you. 935 01:24:56,708 --> 01:24:58,166 You're gonna come back, right? 936 01:24:58,875 --> 01:24:59,875 Yes. 937 01:25:01,708 --> 01:25:03,041 I'll bring us together. 938 01:25:04,833 --> 01:25:06,208 Francis too. 939 01:25:09,375 --> 01:25:10,208 Come on. 940 01:25:32,458 --> 01:25:33,500 Haris! 941 01:25:33,583 --> 01:25:34,583 Kevin! 942 01:25:36,875 --> 01:25:37,875 ♪ 2 Chainz ♪ 943 01:25:37,958 --> 01:25:40,750 ♪ Whip cold, get dough, different flows ♪ 944 01:25:40,833 --> 01:25:43,250 ♪ I killed the last beat I'm out on parole ♪ 945 01:25:43,333 --> 01:25:46,125 ♪ You know the code Point scene, money gone ♪ 946 01:25:46,208 --> 01:25:48,916 ♪ You know what I'm on Pass the Styrofoam ♪ 947 01:25:49,000 --> 01:25:51,250 ♪ Oh, I feel good Oh, I feel good ♪ 948 01:25:51,333 --> 01:25:54,333 ♪ Oh, I feel good Oh, I feel good ♪ 949 01:25:54,916 --> 01:25:55,916 Wow. 950 01:25:56,500 --> 01:25:58,666 ♪ Oh, I feel good Oh, I feel good ♪ 951 01:26:02,666 --> 01:26:04,625 Why does everybody honk all the time? 952 01:26:05,125 --> 01:26:07,000 -Maybe it's their way of saying, "Hello." 953 01:26:08,375 --> 01:26:10,041 I love New York. 954 01:26:14,750 --> 01:26:16,250 Let's take the subway. 955 01:26:16,333 --> 01:26:18,916 ♪ Oh, I feel good Oh, I feel good ♪ 956 01:26:19,000 --> 01:26:20,375 ♪ Oh, I feel good Oh, I feel good ♪ 957 01:26:20,458 --> 01:26:21,625 I got one right here! 958 01:26:22,250 --> 01:26:23,833 -Wow. 959 01:26:24,833 --> 01:26:26,291 -Wow. -Hey, my man! 960 01:26:26,791 --> 01:26:27,791 It's so big! 961 01:26:30,875 --> 01:26:33,166 -Good morning, my neighbors! 962 01:26:34,708 --> 01:26:37,500 ♪ I got a fresh pair Step and get fresh air ♪ 963 01:26:37,583 --> 01:26:40,000 ♪ Put my order in This is Corvette gear ♪ 964 01:26:40,083 --> 01:26:42,666 ♪ In the T top with her knees cocked ♪ 965 01:26:42,750 --> 01:26:45,083 ♪ Bang, bang, this is the treetop ♪ 966 01:26:45,166 --> 01:26:47,666 ♪ Oh, I feel good Oh, I feel good ♪ 967 01:26:47,750 --> 01:26:50,416 ♪ Oh, I feel good Oh, I feel good ♪ 968 01:26:50,500 --> 01:26:51,458 ♪ Oh, I feel good ♪ 969 01:26:51,541 --> 01:26:52,833 Phone is here. 970 01:26:52,916 --> 01:26:56,708 But don't use it if you want to call home. It'll bankrupt you. Use the Wi-Fi. 971 01:26:56,791 --> 01:27:00,166 If you get hungry, just call room service. They'll bring you whatever you want. 972 01:27:00,250 --> 01:27:02,541 I'm in the room across the hall. Knock if you need anything. 973 01:27:02,625 --> 01:27:04,000 We've got a busy day tomorrow. 974 01:27:04,083 --> 01:27:07,500 We'll go through our plans, and then we have a dinner with Nike. 975 01:27:08,958 --> 01:27:10,416 -Nike? -Yeah. 976 01:27:11,666 --> 01:27:14,666 Like shoes-on-my-feet Nike? 977 01:27:14,750 --> 01:27:19,125 Yeah. We're discussing them paying you to wear their stuff. 978 01:27:19,208 --> 01:27:20,666 -What? -Yeah. 979 01:27:20,750 --> 01:27:21,750 Get some rest, boys. 980 01:27:29,041 --> 01:27:31,791 So, what you going to do first? 981 01:27:31,875 --> 01:27:35,375 Think I'm going to take the longest shower… 982 01:27:39,125 --> 01:27:40,416 …of my life. 983 01:27:41,125 --> 01:27:42,708 ♪ Oh, I feel good Oh, I feel good ♪ 984 01:27:42,791 --> 01:27:45,333 ♪ Oh, I feel good Oh, I feel good ♪ 985 01:27:45,416 --> 01:27:48,000 ♪ Oh, I feel good Oh, I feel good ♪ 986 01:27:51,750 --> 01:27:52,916 ♪ Oh, I feel good ♪ 987 01:27:53,000 --> 01:27:54,916 A big night. A lot of angst, Jay. 988 01:27:55,000 --> 01:27:57,791 A lot of anticipation for the 14 lottery teams, 989 01:27:57,875 --> 01:27:59,583 and the big question, of course, 990 01:27:59,666 --> 01:28:01,416 is who is gonna end up with the number one pick? 991 01:28:01,500 --> 01:28:04,708 I've got Ben McLemore as the number one overall prospect. 992 01:28:04,791 --> 01:28:06,083 Nerlens Noel of Kentucky. 993 01:28:06,166 --> 01:28:09,958 Another guy who could very well be the top pick, if not the top prospect. 994 01:28:10,041 --> 01:28:13,583 What about Oklahoma? Twelfth? They said they love his tape. 995 01:28:13,666 --> 01:28:16,083 Yeah, but they said that they also wanna send him back to Europe 996 01:28:16,166 --> 01:28:17,541 for a few years to develop. 997 01:28:18,416 --> 01:28:22,083 Now, we could go top ten if we went that route. 998 01:28:22,166 --> 01:28:24,333 No, they have to keep him in the US 999 01:28:24,416 --> 01:28:26,083 -and bring the family over. -Okay. 1000 01:28:26,166 --> 01:28:28,666 Mystery man in the draft. Giannis Antetokounmpo. 1001 01:28:28,750 --> 01:28:31,500 -Bro, that's you. -That would be great alphabet soup. 1002 01:28:31,583 --> 01:28:33,250 But what he is, is 18 years old-- 1003 01:28:33,333 --> 01:28:36,708 Can you put him in an NBA game now? Probably not. 1004 01:28:36,791 --> 01:28:40,916 And if he drops below 17, the likelihood of him getting picked is slim. 1005 01:28:41,000 --> 01:28:43,541 He's most likely going back to Europe. That's how I see it. 1006 01:28:43,625 --> 01:28:45,291 So out of the 30 teams, 1007 01:28:45,375 --> 01:28:49,916 our best shot is anywhere between the 11th and the 16th pick. 1008 01:28:50,000 --> 01:28:52,166 That's Philadelphia at 11. Boston, 16. 1009 01:28:52,250 --> 01:28:54,333 Oklahoma, Dallas, Utah, Milwaukee between them. 1010 01:28:54,416 --> 01:28:57,166 -So any team above 11 and below 16-- -They're saying I'm not good. 1011 01:28:59,416 --> 01:29:02,125 Giannis, don't believe everything you see on TV, okay? 1012 01:29:02,208 --> 01:29:03,291 What about this? 1013 01:29:04,166 --> 01:29:06,125 They're saying I'm not even getting picked. 1014 01:29:07,375 --> 01:29:10,958 Listen, this is the NBA Draft. Anything can happen. 1015 01:29:11,041 --> 01:29:13,916 Tomorrow, we work the floor. We meet the teams. 1016 01:29:17,458 --> 01:29:19,708 How soon can I get money for my family? 1017 01:29:19,791 --> 01:29:22,125 If Nike take him, they can make an advance. 1018 01:29:22,208 --> 01:29:25,166 Yes. They will get the money to your family immediately. 1019 01:29:25,250 --> 01:29:26,666 -All right? 1020 01:29:26,750 --> 01:29:29,125 So it's important that you sell yourself to them tonight. 1021 01:29:37,708 --> 01:29:39,875 How am I supposed to sell myself tonight? 1022 01:29:41,083 --> 01:29:44,625 The other players on TV, they're famous, from big college programs. 1023 01:29:45,541 --> 01:29:47,041 That's what Nike's looking for. 1024 01:29:49,333 --> 01:29:50,416 What do I tell them? 1025 01:30:07,208 --> 01:30:09,333 If Nike was to sign you, 1026 01:30:09,416 --> 01:30:11,541 what do you think you would bring to our brand, Giannis? 1027 01:30:11,625 --> 01:30:12,750 Other than your game, 1028 01:30:12,833 --> 01:30:15,625 what sets you apart from every other player tomorrow night? 1029 01:30:22,041 --> 01:30:23,416 Tell them who you are. 1030 01:30:43,750 --> 01:30:45,916 I used to borrow my brother's sneakers… 1031 01:30:47,916 --> 01:30:49,500 because we couldn't afford a second pair. 1032 01:30:52,000 --> 01:30:54,708 I would sleep on a mattress in the gym 1033 01:30:56,208 --> 01:31:00,833 so I could wake up and begin training without losing any time. 1034 01:31:08,833 --> 01:31:14,083 We've seen our parents forced to leave a child behind in one country 1035 01:31:14,166 --> 01:31:16,416 to build a future for our family in another, 1036 01:31:17,875 --> 01:31:20,291 not knowing if they would ever see him again. 1037 01:31:23,458 --> 01:31:27,416 We have hidden from the police our entire lives because we were illegal. 1038 01:31:28,791 --> 01:31:32,500 Always from the outside looking in, in the country where we were born. 1039 01:31:35,083 --> 01:31:36,125 We work harder. 1040 01:31:38,375 --> 01:31:39,375 We run farther. 1041 01:31:40,458 --> 01:31:45,375 And we are hungrier because we know the meaning of sacrifice. 1042 01:31:49,250 --> 01:31:51,583 God has been watching over us. 1043 01:31:52,875 --> 01:31:54,875 And God will reunite our family again. 1044 01:31:56,166 --> 01:31:57,750 I just have to play my part. 1045 01:32:05,958 --> 01:32:06,958 So… 1046 01:32:09,250 --> 01:32:10,250 …did you like him? 1047 01:32:11,583 --> 01:32:14,166 We'll talk after the draft. Good night, Haris. 1048 01:32:20,958 --> 01:32:23,750 {\an8} 1049 01:32:26,583 --> 01:32:29,250 {\an8}-That Euro step was something else. 1050 01:32:29,333 --> 01:32:31,083 {\an8}You've got a lot of potential. 1051 01:32:31,166 --> 01:32:33,375 You, my friend, are gonna have a heck of a career. 1052 01:32:34,500 --> 01:32:36,916 The 76ers don't need a small forward. 1053 01:32:37,000 --> 01:32:38,375 Well, he's also a guard. 1054 01:32:38,458 --> 01:32:40,708 He'll need work to get himself strong enough for that. 1055 01:32:40,791 --> 01:32:42,958 I need someone I can throw in immediately. 1056 01:32:43,041 --> 01:32:44,458 You're not giving us access? 1057 01:32:44,541 --> 01:32:47,458 Guarantee you won't send him back to Europe, and you'll meet him. 1058 01:32:47,541 --> 01:32:49,833 {\an8}He's not ready for this league, and he's got no papers. 1059 01:32:49,916 --> 01:32:52,166 -Utah doesn't think that. -Utah's yanking your chain. 1060 01:32:52,250 --> 01:32:53,833 They don't want him. We do. 1061 01:32:53,916 --> 01:32:55,000 How about I pick him at 12? 1062 01:32:55,083 --> 01:32:57,000 And there's nothing you or Utah can do about it. 1063 01:32:58,333 --> 01:33:01,958 {\an8}Could you take me through what you're doing here in the transition? 1064 01:33:02,041 --> 01:33:05,916 So, we're supposed to turn defense into offense in eight seconds. 1065 01:33:06,000 --> 01:33:09,375 But if I turn and power out, I can do it in five. 1066 01:33:09,458 --> 01:33:12,208 Our forward would've been intercepted here by their guards, 1067 01:33:12,291 --> 01:33:13,875 so I went with our center. 1068 01:33:13,958 --> 01:33:16,041 Faked a pass and switched up the rhythm. 1069 01:33:16,708 --> 01:33:17,708 Uh… 1070 01:33:19,333 --> 01:33:21,416 You know anything about Milwaukee, Giannis? 1071 01:33:21,500 --> 01:33:24,208 No, sir, but I would love to learn. 1072 01:33:25,416 --> 01:33:29,083 Great. Good. Let's go. Well, thank you so much. 1073 01:33:29,166 --> 01:33:30,500 -Thank you. -Best of luck. 1074 01:33:30,583 --> 01:33:31,666 You too. 1075 01:33:31,750 --> 01:33:32,750 Thanks, gentlemen. 1076 01:33:35,666 --> 01:33:37,500 John. John. John, listen. 1077 01:33:38,291 --> 01:33:40,500 So what do you think? We have a shot at 15th? 1078 01:33:40,583 --> 01:33:43,833 Yeah, he's a brilliant mind. The best I've seen in a long time. 1079 01:33:43,916 --> 01:33:46,458 But he is far from finished, okay? 1080 01:33:46,541 --> 01:33:49,000 Um, it could be all season before he makes the team. 1081 01:33:49,083 --> 01:33:52,875 And his undocumented status, that's a concern, to say the least. 1082 01:33:52,958 --> 01:33:55,541 I'm not gonna lie to you guys. It's risky. 1083 01:33:57,041 --> 01:33:58,541 Have a good day, gentlemen. 1084 01:34:04,333 --> 01:34:07,083 Milwaukee would have kept him in America, right? 1085 01:34:07,583 --> 01:34:08,625 Yeah. 1086 01:34:13,375 --> 01:34:14,458 What are you doing? 1087 01:34:14,541 --> 01:34:18,083 I'm gonna call Utah and Atlanta, see where they are. 1088 01:34:18,166 --> 01:34:20,625 This isn't just some kid getting drafted, Kevin. 1089 01:34:21,333 --> 01:34:22,375 I know. 1090 01:34:22,458 --> 01:34:24,583 He might never see his family again. 1091 01:34:39,958 --> 01:34:43,416 Is there a chance I might not get picked at all? 1092 01:34:43,916 --> 01:34:47,416 Hey, people come here all the time and don't get picked. 1093 01:34:47,500 --> 01:34:50,458 Dwight Buycks. Diante Garrett. JaMychal Green. 1094 01:34:51,041 --> 01:34:52,708 They all made it to the NBA. 1095 01:34:54,083 --> 01:34:56,416 It's not where you start. It's where you finish. 1096 01:35:02,333 --> 01:35:03,541 Excuse me. Sorry, sir. 1097 01:35:03,625 --> 01:35:05,000 Excuse me, please. Thank you. 1098 01:35:05,958 --> 01:35:09,000 The 2013 NBA Draft preview. 1099 01:35:10,208 --> 01:35:12,541 -Kostas, always running, running, huh? -Now it's time. 1100 01:35:12,625 --> 01:35:14,833 Fifteen minutes until the Cavaliers go on the clock… 1101 01:35:14,916 --> 01:35:17,250 -You won't see anything like that. -…and start the NBA Draft 2013. 1102 01:35:17,333 --> 01:35:18,333 Okay, I'll watch. 1103 01:35:18,416 --> 01:35:20,083 Orlando and Washington sitting just behind. 1104 01:35:20,166 --> 01:35:24,166 He has all the power of his mother's prayers with him. 1105 01:35:25,291 --> 01:35:28,500 He's his father's son. He doesn't know when to quit. 1106 01:35:28,583 --> 01:35:29,583 Mm-hmm. 1107 01:35:33,041 --> 01:35:38,041 Ladies and gentlemen, welcome to the 2013 NBA Draft. 1108 01:35:38,125 --> 01:35:40,083 Please take your seats. 1109 01:35:46,416 --> 01:35:48,083 Noel is gonna go first? 1110 01:35:48,166 --> 01:35:49,791 He's definitely going first. 1111 01:35:49,875 --> 01:35:52,083 No. No, he's too skinny. No offensive game. 1112 01:35:53,083 --> 01:35:56,625 Gianni, thank you for having my back. 1113 01:35:57,458 --> 01:35:58,958 Family always sticks together. 1114 01:36:02,041 --> 01:36:04,083 It's starting! It's starting! It's starting! 1115 01:36:12,875 --> 01:36:15,333 Here to do the honors for 2013, 1116 01:36:15,416 --> 01:36:18,291 the commissioner of the NBA, Mr. David Stern. 1117 01:36:18,375 --> 01:36:23,541 Good evening, and thank you for that enthusiastic Brooklyn welcome. 1118 01:36:24,791 --> 01:36:29,541 Tonight is the culmination of years of dedication and hard work 1119 01:36:29,625 --> 01:36:31,958 for the best young players in the world, 1120 01:36:32,041 --> 01:36:35,000 as well as the family and friends who support them. 1121 01:36:35,833 --> 01:36:39,375 And I know the young men hoping to hear their names called tonight 1122 01:36:39,958 --> 01:36:42,791 cannot wait to join the NBA family. 1123 01:36:42,875 --> 01:36:44,041 So let's begin. 1124 01:36:44,750 --> 01:36:47,083 The Cleveland Cavaliers select… 1125 01:36:48,416 --> 01:36:49,791 Anthony Bennett. 1126 01:36:54,125 --> 01:36:55,833 Welcome to the NBA Draft, gentlemen. 1127 01:36:57,875 --> 01:36:59,500 Anthony Bennett. 1128 01:36:59,583 --> 01:37:03,791 You saw the disappointment on Noel's face that he wasn't selected number one. 1129 01:37:04,625 --> 01:37:06,041 The second pick. 1130 01:37:06,125 --> 01:37:12,791 The Orlando Magic select Victor Oladipo from Indiana University. 1131 01:37:12,875 --> 01:37:16,125 Otto Porter Jr. of Georgetown University. 1132 01:37:16,208 --> 01:37:18,333 Nerlens Noel from the University of Kentucky. 1133 01:37:18,416 --> 01:37:21,041 Ben McLemore from the University of Kansas. 1134 01:37:21,125 --> 01:37:23,500 Kentavious Caldwell-Pope from the University of Georgia. 1135 01:37:23,583 --> 01:37:25,958 Trey Burke from the University of Michigan. 1136 01:37:27,291 --> 01:37:30,166 CJ McCollum from Lehigh University. 1137 01:37:36,375 --> 01:37:41,208 With the 11th pick in the 2013 NBA Draft, 1138 01:37:41,291 --> 01:37:44,291 the Philadelphia 76ers select 1139 01:37:44,375 --> 01:37:48,291 Michael Carter-Williams from Syracuse University. 1140 01:37:51,250 --> 01:37:55,250 What even is a 76er? Seventy-sixes cannot play basketball. 1141 01:37:56,000 --> 01:37:57,375 It's okay. Don't worry. 1142 01:37:57,458 --> 01:38:01,500 We have five more picks including Utah. All the way down to Boston at 16. 1143 01:38:01,583 --> 01:38:02,958 Oklahoma's next at 12. 1144 01:38:05,750 --> 01:38:10,666 With the 12th pick, the Oklahoma City Thunder select 1145 01:38:10,750 --> 01:38:14,875 -Steven Adams from Rotorua, New Zealand… -This is crazy. I can't take this. 1146 01:38:14,958 --> 01:38:16,666 …and the University of Pittsburgh. 1147 01:38:17,166 --> 01:38:19,875 The Dallas Mavericks select 1148 01:38:20,541 --> 01:38:25,500 Kelly Olynyk from Kamloops, Canada and Gonzaga University. 1149 01:38:26,916 --> 01:38:30,833 The Utah Jazz select Shabazz Muhammad. 1150 01:38:34,000 --> 01:38:36,083 It's gonna be okay. Keep hopeful. 1151 01:38:36,791 --> 01:38:38,125 What if nobody picks him? 1152 01:38:45,208 --> 01:38:47,416 Maybe they can find a first rounder 1153 01:38:47,500 --> 01:38:49,416 who can help lift their spirits a bit. 1154 01:38:49,500 --> 01:38:50,750 Fifteenth overall. 1155 01:38:50,833 --> 01:38:53,500 Bucks, of course, having to rebuild their roster just a bit. 1156 01:38:54,333 --> 01:38:55,583 What about Milwaukee? 1157 01:38:56,250 --> 01:38:58,041 Milwaukee hasn't called me back yet. 1158 01:39:02,708 --> 01:39:04,875 We see the clock has expired 1159 01:39:04,958 --> 01:39:07,666 and David Stern about to announce the selection. 1160 01:39:50,458 --> 01:39:55,708 With the 15th pick in the 2013 NBA Draft, 1161 01:39:56,791 --> 01:40:00,583 the Milwaukee Bucks select… 1162 01:40:02,791 --> 01:40:05,416 Giannis Antetokounmpo. 1163 01:40:10,083 --> 01:40:11,333 Yeah! 1164 01:40:29,375 --> 01:40:31,000 Yeah! 1165 01:40:33,041 --> 01:40:35,041 I told them! I told you! I told you! 1166 01:40:41,625 --> 01:40:44,250 Yeah, man! All right! 1167 01:40:50,333 --> 01:40:52,000 -Yeah, Kevin! -Whoo! 1168 01:41:06,791 --> 01:41:08,458 Oh, man. 1169 01:41:32,208 --> 01:41:35,416 Antetokounmpo. A very special night for him. 1170 01:41:35,500 --> 01:41:40,791 His parents from right to left. Mother, Veronica. Father, Charles. 1171 01:41:40,875 --> 01:41:45,666 Brother, Alex. And sixteen-year-old, 6'7" Kostas Antetokounmpo! 1172 01:42:10,458 --> 01:42:11,625 {\an8}I want to thank my dad. 1173 01:42:11,708 --> 01:42:13,000 Um… 1174 01:42:13,083 --> 01:42:16,250 Obviously, you know, my dad is not here with me, but, uh… 1175 01:42:19,125 --> 01:42:22,291 Every day that I step on the floor, I always think about my dad, 1176 01:42:22,375 --> 01:42:25,625 and that motivates me and pushes me to, you know, play harder. 1177 01:42:27,083 --> 01:42:30,916 I want to thank my amazing brothers. You know I love you guys. 1178 01:42:31,000 --> 01:42:36,708 I want to thank my amazing mom. She's my hero. 1179 01:42:36,791 --> 01:42:39,125 When you are a little kid, you don't see the future, right? 1180 01:42:39,208 --> 01:42:44,416 And if you have a good parent, your parent sees the future for you. 1181 01:42:44,500 --> 01:42:48,666 And she always saw the future in us. She always believe in us. My true hero. 1182 01:43:02,208 --> 01:43:04,666 {\an8}That is an awesome shot. 1183 01:43:05,750 --> 01:43:07,500 {\an8}Kostas Antetokounmpo! 1184 01:43:13,291 --> 01:43:16,000 {\an8}Another three from Alex. Got it. 1185 01:43:24,625 --> 01:43:26,333 {\an8}I'm so proud of him. 1186 01:43:26,416 --> 01:43:30,958 {\an8}-We love you so much. Congratulations. -We're proud of you. We love you. 1187 01:43:31,041 --> 01:43:34,791 {\an8}We're extremely happy for you for bringing the first ring home. 1188 01:43:34,875 --> 01:43:36,833 {\an8}Let's get more rings, man. Let's get more rings. Come on. 1189 01:43:39,625 --> 01:43:43,250 Shot blocked by Antetokounmpo! What a block from Giannis! 1190 01:43:50,041 --> 01:43:53,916 Giannis. Slam it! How about that? 1191 01:43:57,125 --> 01:44:00,125 Only the seventh player in the history of the Finals 1192 01:44:00,208 --> 01:44:01,958 to have a fifty-point game! 1193 01:44:02,041 --> 01:44:03,333 And that'll do it! 1194 01:44:04,166 --> 01:44:07,208 The Milwaukee Bucks are NBA champions once again! 1195 01:44:07,291 --> 01:44:10,083 Finals MVP, Giannis Antetokounmpo! 1196 01:44:10,166 --> 01:44:12,541 MVP! MVP! 1197 01:44:12,625 --> 01:44:17,833 MVP! MVP! MVP! MVP! 1198 01:44:17,916 --> 01:44:20,625 MVP! MVP! 1199 01:51:07,000 --> 01:51:09,208 -Let's do it again. -Whoo! 1200 01:51:09,291 --> 01:51:10,291 Yeah. 83075

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.