Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:58,001 --> 00:02:00,162
To Nablus?
2
00:02:07,076 --> 00:02:08,771
It's still crooked.
3
00:02:13,550 --> 00:02:15,950
- What?
- It's still crooked.
4
00:02:16,419 --> 00:02:19,047
- What? The bumper?
- What else?
5
00:02:19,923 --> 00:02:23,188
- It's brand-new.
- Maybe, but it's still crooked.
6
00:02:23,593 --> 00:02:28,462
- I'll take another look at it, sir.
- What for? It's crooked.
7
00:02:28,665 --> 00:02:31,634
- I don't think so.
- Are you saying I'm blind?
8
00:02:31,835 --> 00:02:34,770
No, but you might be mistaken.
Looks can be deceiving.
9
00:02:34,971 --> 00:02:38,532
My eyes are just fine,
and thank God for that.
10
00:02:38,741 --> 00:02:43,371
- And it's not crooked.
- Yes, it is! It's fucking crooked!
11
00:02:43,580 --> 00:02:48,074
- No, it's not.
- Get Abu Salim and have him look at it.
12
00:02:48,284 --> 00:02:50,548
It's not crooked.
You're probably cross-eyed.
13
00:02:50,753 --> 00:02:52,084
What did you say?
14
00:02:52,288 --> 00:02:54,483
It's straight as a ruler.
15
00:02:54,924 --> 00:02:57,085
Go get Abu Salim. He'll tell you.
16
00:02:57,293 --> 00:02:59,386
I'll check it with a level.
17
00:03:06,436 --> 00:03:10,395
- So who's cross-eyed now?
- You are, sir.
18
00:03:12,809 --> 00:03:15,869
See? The ground's uneven,
but the bumper's straight.
19
00:03:16,079 --> 00:03:19,776
Are you trying to screw me over?
I can see it myself.
20
00:03:19,983 --> 00:03:23,942
The bumper and the ground are
equally crooked, so the bumper's straight.
21
00:03:24,153 --> 00:03:26,883
Where's Abu Salim?
I want to talk to him. Now!
22
00:03:27,090 --> 00:03:30,491
Please, Abu Salim isn't here.
We'll take care of this.
23
00:03:30,693 --> 00:03:32,957
Didn't you hear me? Go get him!
24
00:03:33,162 --> 00:03:36,427
It's crooked! Just like your father!
25
00:03:37,300 --> 00:03:40,098
- Which side's crooked?
- The right side.
26
00:03:51,014 --> 00:03:53,812
Oh, it is indeed crooked.
27
00:03:54,884 --> 00:03:56,943
You know you didn't
get this job easily.
28
00:03:58,288 --> 00:04:02,349
- Why don't you say anything?
- Said has nothing to do with this.
29
00:04:02,558 --> 00:04:05,152
I hope you go to jail,
and nobody visits you.
30
00:04:05,595 --> 00:04:07,927
Suha, where have you been?
31
00:04:08,364 --> 00:04:11,856
What can I say?
Life is full of surprises.
32
00:04:12,068 --> 00:04:13,763
- Is my car ready?
- Of course.
33
00:04:13,970 --> 00:04:16,438
It almost got pregnant here.
34
00:04:18,074 --> 00:04:20,065
Said, get the car.
35
00:04:22,979 --> 00:04:24,913
Get back here, Khaled!
36
00:04:25,114 --> 00:04:27,105
I'm not through with you.
37
00:04:27,850 --> 00:04:32,116
Why do you want this car?
Buy a new one. This one's old.
38
00:04:32,555 --> 00:04:35,649
I like old cars. They suit me.
39
00:04:35,892 --> 00:04:38,326
An Alfa Romeo would suit you better.
40
00:04:38,528 --> 00:04:40,428
Really? An Alfa?
41
00:04:40,630 --> 00:04:42,723
There aren't many on the west Bank.
42
00:04:42,932 --> 00:04:46,732
Because Arabs don't like them.
Parts are expensive and hard to get.
43
00:04:48,204 --> 00:04:51,367
Honestly, I don't really
care about cars.
44
00:04:51,574 --> 00:04:53,838
But the name sounds nice.
45
00:04:54,043 --> 00:04:55,203
Alfa Romeo.
46
00:05:01,184 --> 00:05:04,381
I'll pick it up tomorrow.
The Othman checkpoint is closed today.
47
00:05:04,587 --> 00:05:07,112
- Is that a problem?
- No, it's not a problem.
48
00:05:07,323 --> 00:05:11,760
Don't make fun of my accent. I was born
in France and grew up in Morocco...
49
00:05:11,961 --> 00:05:14,327
...and as you know, I'm back.
- Welcome back.
50
00:05:14,530 --> 00:05:17,260
Thanks. See you tomorrow?
51
00:05:18,634 --> 00:05:19,931
God willing.
52
00:05:38,654 --> 00:05:41,145
- It worked.
- It's windy.
53
00:05:46,262 --> 00:05:50,062
- What are you doing tomorrow?
- Looking for work.
54
00:06:21,497 --> 00:06:24,466
Where did you get the tape?
It sounds familiar.
55
00:06:24,934 --> 00:06:28,301
I found it in Suha's car.
56
00:06:30,206 --> 00:06:32,197
Found it, or stole it?
57
00:06:35,044 --> 00:06:36,477
I'll give it back.
58
00:06:45,054 --> 00:06:47,079
I think she likes you.
59
00:06:53,196 --> 00:06:54,595
Stop it.
60
00:06:55,031 --> 00:06:57,625
Lucky guy.
She's Abu Azzam's daughter.
61
00:06:57,900 --> 00:06:59,925
All right, I'll stop.
62
00:07:11,380 --> 00:07:13,507
Just in time. Great!
63
00:07:49,352 --> 00:07:50,785
The tea is cold.
64
00:08:10,873 --> 00:08:14,138
Would you mind closing the window?
It's windy.
65
00:08:15,578 --> 00:08:18,445
It's automatic, but it's broken. Sorry.
66
00:08:19,482 --> 00:08:21,109
I hope it's okay.
67
00:08:21,450 --> 00:08:24,283
The repair's 1000 shekels.
Prices are exploding.
68
00:08:25,988 --> 00:08:27,853
One day things will be better.
69
00:08:28,391 --> 00:08:31,485
Sounds like you're not from here.
Are you married?
70
00:08:32,562 --> 00:08:35,326
- Pardon?
- I asked if you're married.
71
00:09:27,450 --> 00:09:29,247
- See you tomorrow.
- Okay, bye.
72
00:09:47,570 --> 00:09:51,062
- Hello.
- Hello, what's up?
73
00:09:51,507 --> 00:09:54,999
- I'll have the usual.
- Long time no see.
74
00:09:55,211 --> 00:09:56,405
I've been here.
75
00:09:56,612 --> 00:10:00,776
You know, in Sweden
cars stop at traffic lights...
76
00:10:00,983 --> 00:10:03,975
...and pedestrians always
watch where they're going.
77
00:10:04,186 --> 00:10:08,054
But they have the highest suicide rate.
What's their problem?
78
00:10:08,257 --> 00:10:11,749
What does that have
to do with the dirty whore?
79
00:10:12,228 --> 00:10:13,661
They're crazy.
80
00:10:14,096 --> 00:10:17,190
She's so ugly.
I've never seen such an ugly queen.
81
00:10:17,533 --> 00:10:22,095
How dare she tell us
what to do with informants.
82
00:10:22,838 --> 00:10:25,864
She cares more for collaborators
than for the people.
83
00:10:26,075 --> 00:10:28,134
We should just kill them.
84
00:10:28,344 --> 00:10:31,370
Drag them through the streets
by their hair and tear them apart.
85
00:10:31,580 --> 00:10:33,673
- Who are you talking about?
- The collaborators.
86
00:10:33,883 --> 00:10:35,373
Sure.
87
00:10:35,985 --> 00:10:38,715
And their families, neighbors
and those who lend them money.
88
00:10:38,921 --> 00:10:44,018
So you'd kill everyone. What do
their friends and family have to do with it?
89
00:10:44,460 --> 00:10:47,395
What's your problem?
Are you Swedish?
90
00:11:04,747 --> 00:11:06,806
Could you move back a bit?
91
00:11:08,217 --> 00:11:09,809
A bit more.
92
00:11:10,786 --> 00:11:13,084
Yes! Three centimeters to the left.
93
00:11:14,857 --> 00:11:17,018
Exactly. Perfect.
94
00:11:17,460 --> 00:11:19,826
Head a little higher.
95
00:11:20,196 --> 00:11:21,390
No, a little lower.
96
00:11:22,598 --> 00:11:24,156
Back a bit.
97
00:11:25,901 --> 00:11:27,766
Another step back.
98
00:11:29,171 --> 00:11:30,729
Exactly! Don't move.
99
00:11:30,940 --> 00:11:33,807
And now smile. Go on.
100
00:11:34,310 --> 00:11:35,504
Smile, I said.
101
00:11:37,012 --> 00:11:41,608
- Or I won't take the picture.
- I don't want to smile.
102
00:11:41,984 --> 00:11:43,542
Then I won't take a picture.
103
00:11:45,421 --> 00:11:46,615
Do you need them soon?
104
00:11:49,125 --> 00:11:51,593
They'll be ready by tomorrow.
105
00:11:52,027 --> 00:11:53,585
- Good night.
- Good night.
106
00:12:06,342 --> 00:12:07,775
How are you?
107
00:12:08,210 --> 00:12:10,235
Fine, and you?
108
00:12:10,780 --> 00:12:13,943
I can't complain.
How's the repair shop doing?
109
00:12:14,650 --> 00:12:17,016
- As always.
- I heard Khaled got fired?
110
00:12:17,219 --> 00:12:20,120
- Yes, but it wasn't his fault.
- All the same.
111
00:12:20,322 --> 00:12:23,780
It's amazing that he lasted so long.
112
00:12:25,294 --> 00:12:27,319
Do you remember
the martyr Abu Azzam?
113
00:12:28,364 --> 00:12:32,858
He was very security-minded. He said,
"If you fear death, you're already dead."
114
00:12:33,068 --> 00:12:38,267
If you don't, you'll have
a sudden and painless death.
115
00:12:38,908 --> 00:12:40,967
He drove the Mossad crazy.
116
00:12:41,310 --> 00:12:43,972
They spent millions
trying to capture him.
117
00:12:44,180 --> 00:12:47,638
When they surrounded him,
and he knew his fate was sealed...
118
00:12:47,850 --> 00:12:51,911
...he opened the door and shouted,
"You've come too late."
119
00:13:03,199 --> 00:13:04,689
Listen, Said...
120
00:13:06,035 --> 00:13:10,870
we decided to answer the assassination
of Abu Hazem and Um Jaber's son...
121
00:13:11,907 --> 00:13:14,341
...who died in the bombing.
122
00:13:14,710 --> 00:13:17,702
There's an operation planned
for tomorrow in Tel Aviv.
123
00:13:18,414 --> 00:13:20,473
You and Khaled were chosen
for this mission.
124
00:13:20,683 --> 00:13:23,811
Together like you wanted.
125
00:13:25,754 --> 00:13:28,450
- Tomorrow?
- Yes.
126
00:13:28,791 --> 00:13:33,057
- What do you say? Are you ready?
- Yes, if it's God's will.
127
00:13:40,236 --> 00:13:42,568
You'll spend the night
with your family.
128
00:13:42,771 --> 00:13:46,070
Remember, you can't
let anyone find out.
129
00:13:46,542 --> 00:13:47,839
Of course not.
130
00:13:48,310 --> 00:13:51,211
I'll stay with you until
you leave Nablus.
131
00:13:54,650 --> 00:13:57,710
- Are you happy?
- Yes, very. Thank God.
132
00:14:02,558 --> 00:14:05,254
- Mother?
- Why are you so late?
133
00:14:05,461 --> 00:14:07,292
I was worried about you.
134
00:14:07,496 --> 00:14:10,727
"Why are you so late?
I was worried about you."
135
00:14:10,933 --> 00:14:13,197
If I came as late as you...
136
00:14:13,402 --> 00:14:17,498
...they'd chain me up
with the dog, if we had one.
137
00:14:17,706 --> 00:14:19,173
Shut up.
138
00:14:19,642 --> 00:14:21,371
- How are you, Jamal?
- Fine.
139
00:14:21,610 --> 00:14:24,579
How's school? It's good that
you're taking care of the kids.
140
00:14:24,780 --> 00:14:25,610
We do our best.
A good education is important.
141
00:14:27,917 --> 00:14:30,442
Come in. Thanks, Said.
142
00:14:34,790 --> 00:14:36,348
Take that T-shirt off!
143
00:14:36,792 --> 00:14:39,955
That's my best T-shirt,
and you wear it to work.
144
00:14:40,162 --> 00:14:43,222
I didn't know. Jamal's
staying overnight, Mother.
145
00:14:43,432 --> 00:14:47,061
- They closed the road to Sabastia.
- He's always welcome here.
146
00:14:47,269 --> 00:14:49,965
- Take if off, right now!
- That's enough.
147
00:15:30,245 --> 00:15:32,475
I got a work permit for Israel.
148
00:15:32,848 --> 00:15:35,078
I'm going to Tel Aviv tomorrow.
149
00:15:35,551 --> 00:15:37,746
- When did you get it?
- Today.
150
00:15:39,054 --> 00:15:42,285
Congratulations.
That's wonderful, my son.
151
00:15:44,259 --> 00:15:47,353
- Have you told Abu Salim?
- No, not yet.
152
00:15:47,830 --> 00:15:51,459
You should. You're lucky
he gave you a job.
153
00:15:51,900 --> 00:15:54,425
And he's lucky to have
such cheap labor.
154
00:15:54,870 --> 00:15:58,704
Don't be too sure of yourself.
You don't have a new job yet.
155
00:16:00,843 --> 00:16:02,674
But tell me...
156
00:16:03,078 --> 00:16:07,014
...how did you get the permit?
Are they taking young people now?
157
00:16:07,216 --> 00:16:11,118
Yes, they're starting to.
Jamal took care of it.
158
00:16:11,587 --> 00:16:13,885
God bless him.
159
00:16:15,524 --> 00:16:16,855
Take this.
160
00:16:23,065 --> 00:16:24,760
Wow!
161
00:16:26,268 --> 00:16:28,759
What is it? What, Khaled?
162
00:16:31,473 --> 00:16:34,135
- Wow!
- What is it?
163
00:16:34,643 --> 00:16:38,477
Stop that! Or you'll drive her crazy.
Did you buy the things?
164
00:16:40,983 --> 00:16:43,213
- Have you eaten?
- Yes, thanks.
165
00:16:43,619 --> 00:16:47,350
But I'd like to stay the night.
They closed the roads to Sabastia.
166
00:16:47,556 --> 00:16:49,183
You're always welcome here.
167
00:16:49,391 --> 00:16:51,655
What's this?
I already said you could stay.
168
00:17:03,338 --> 00:17:05,101
Pass the salt, please.
169
00:17:07,176 --> 00:17:08,768
Would you like some, Jamal?
170
00:17:27,463 --> 00:17:29,863
It's delicious.
171
00:17:31,767 --> 00:17:33,064
Thanks.
172
00:17:34,203 --> 00:17:37,502
Did you change the filter, Mama?
The water tasted better before.
173
00:17:37,840 --> 00:17:40,809
Would you turn off
that radio you swallowed?
174
00:19:08,730 --> 00:19:09,924
Said?
175
00:19:11,300 --> 00:19:13,825
What's wrong? Is there a problem?
176
00:19:15,070 --> 00:19:17,595
- I'm bringing you the keys.
- What?
177
00:19:18,240 --> 00:19:22,233
You're bringing me the keys
at 4 in the morning?
178
00:19:25,247 --> 00:19:26,680
Yes, because...
179
00:19:27,749 --> 00:19:29,774
...I kept them by accident.
180
00:19:30,385 --> 00:19:31,579
And...
181
00:19:32,754 --> 00:19:34,312
...I might be gone for a while.
182
00:19:35,157 --> 00:19:36,681
Come in.
183
00:19:37,125 --> 00:19:38,592
May as well come in,
since you're here.
184
00:19:38,994 --> 00:19:41,428
No, I have to go.
185
00:19:47,603 --> 00:19:48,831
Tea?
186
00:19:49,938 --> 00:19:52,964
- How much sugar?
- Four spoons, please.
187
00:19:53,842 --> 00:19:56,936
You're one of those people who
takes tea with their sugar?
188
00:19:57,846 --> 00:20:00,041
Okay, make it three.
189
00:20:00,883 --> 00:20:02,783
One thing I don't understand.
190
00:20:02,985 --> 00:20:06,113
Why do people from Nablus
put so much sugar in their tea?
191
00:20:07,489 --> 00:20:10,219
That's the way it is.Everybody does it.
192
00:20:14,930 --> 00:20:18,923
So, what do you do when you're not
delivering keys at 4 in the morning?
193
00:20:19,134 --> 00:20:21,659
What do you do with your free time?
194
00:20:22,004 --> 00:20:24,768
Nothing. I don't know.
What do you mean?
195
00:20:25,007 --> 00:20:26,770
Do you go to caf�s?
196
00:20:27,209 --> 00:20:29,769
Sometimes, to smoke a water pipe.
197
00:20:30,679 --> 00:20:32,977
What about sports or reading?
198
00:20:34,249 --> 00:20:35,511
Do you go to the movies?
199
00:20:36,118 --> 00:20:38,313
No. There's no cinema
in Nablus anyway.
200
00:20:38,520 --> 00:20:39,714
I know.
201
00:20:39,955 --> 00:20:42,583
Have you ever been to a cinema before?
202
00:20:42,858 --> 00:20:47,227
Yes, once. Ten years ago when
we burned down the Revoly Cinema.
203
00:20:48,730 --> 00:20:50,129
You did that?
204
00:20:50,332 --> 00:20:52,527
Not alone. There were lots of us.
205
00:20:52,834 --> 00:20:55,735
Why? What did the cinema
do to you?
206
00:20:56,405 --> 00:20:58,134
Not the cinema. Israel.
207
00:20:58,407 --> 00:21:01,672
When Israel decided not to employ
any workers from the west Bank...
208
00:21:02,377 --> 00:21:03,844
...we demonstrated.
209
00:21:05,747 --> 00:21:08,773
Then we ended up in the cinema
and set it on fire.
210
00:21:09,685 --> 00:21:11,448
But why the cinema?
211
00:21:12,287 --> 00:21:13,481
Why us?
212
00:21:15,691 --> 00:21:16,988
I don't know.
213
00:21:17,726 --> 00:21:19,785
You can watch movies on video too.
214
00:21:19,995 --> 00:21:23,328
- So you do watch movies?
- Sometimes.
215
00:21:24,366 --> 00:21:28,325
- What's your favorite genre?
- "What's your favorite genre"?
216
00:21:28,603 --> 00:21:31,299
Don't make fun of me. Genre.
217
00:21:32,708 --> 00:21:36,804
Type? There are action films,
science fiction, documentaries...
218
00:21:37,012 --> 00:21:38,843
...films that make you cry.
219
00:21:39,281 --> 00:21:40,805
Is there a boring genre?
220
00:21:42,017 --> 00:21:43,245
Boring?
221
00:21:43,618 --> 00:21:44,846
Like what?
222
00:21:45,087 --> 00:21:46,611
Like life.
223
00:21:48,323 --> 00:21:49,722
I don't believe you.
224
00:21:50,192 --> 00:21:52,660
I'm sure your life isn't boring.
225
00:21:55,931 --> 00:21:57,364
You know what?
226
00:21:57,766 --> 00:22:02,203
I think your life is more like
a minimalist Japanese film.
227
00:22:03,205 --> 00:22:04,968
God bless you.
228
00:22:09,578 --> 00:22:12,206
Is it true that
you're Abu Azzam's daughter?
229
00:22:12,414 --> 00:22:14,507
They say he was a hero.
230
00:22:14,716 --> 00:22:16,684
You must be very proud of him.
231
00:22:18,720 --> 00:22:21,746
I'd rather he were still alive
than be proud of him.
232
00:22:21,957 --> 00:22:25,415
Thanks to him and his fight,
our cause is still alive today.
233
00:22:25,627 --> 00:22:28,562
There are always other ways
to keep the cause alive.
234
00:22:28,797 --> 00:22:32,893
That's not for us to decide.
The occupation defines the resistance.
235
00:22:33,568 --> 00:22:36,503
Resistance can take on
many forms.
236
00:22:36,972 --> 00:22:41,068
But we must accept that
we have no military might...
237
00:22:41,443 --> 00:22:43,502
...in order to find alternatives.
238
00:22:43,845 --> 00:22:46,712
And pay the price for
our grandparents' defeat?
239
00:22:46,915 --> 00:22:48,473
Accept the injustice?
240
00:22:51,019 --> 00:22:53,681
This discussion is going nowhere.
241
00:23:09,771 --> 00:23:11,238
Will I see you again?
242
00:23:15,544 --> 00:23:17,239
I hope so.
243
00:23:17,646 --> 00:23:18,840
Fine.
244
00:23:19,281 --> 00:23:21,272
Goodbye, my guest of the night.
245
00:24:36,591 --> 00:24:37,785
Khaled.
246
00:24:44,366 --> 00:24:45,663
Here, take this.
247
00:24:46,301 --> 00:24:48,462
Say, why does your father limp?
248
00:24:48,670 --> 00:24:52,800
During the first Intifada, Israeli
soldiers broke into our house.
249
00:24:53,308 --> 00:24:56,709
They let him choose which leg
he wanted to keep. He chose the right.
250
00:24:56,945 --> 00:25:01,041
I would've let them break both
rather than be so humiliated.
251
00:25:17,599 --> 00:25:21,228
It's unbelievable how much
you look like your father.
252
00:25:31,146 --> 00:25:33,307
Knock it off.
Come and drink your coffee.
253
00:25:49,197 --> 00:25:50,755
Tell me about my father.
254
00:25:51,299 --> 00:25:52,891
What was he like?
255
00:25:53,868 --> 00:25:55,699
What's wrong with you today?
256
00:25:55,937 --> 00:25:58,405
Was he like people say he was?
257
00:25:59,641 --> 00:26:00,903
Forget it.
258
00:26:01,610 --> 00:26:03,100
What's over is over.
259
00:26:04,379 --> 00:26:06,074
God have mercy on his soul.
260
00:26:07,849 --> 00:26:09,043
Said...
261
00:26:09,284 --> 00:26:11,548
...whatever your father did...
262
00:26:12,487 --> 00:26:14,182
...he did it for us.
263
00:26:16,891 --> 00:26:18,722
The thing is...
264
00:26:20,962 --> 00:26:22,759
The world changes.
265
00:26:24,032 --> 00:26:26,364
Everything changes, except God.
266
00:26:27,869 --> 00:26:29,427
You'll see.
267
00:26:40,015 --> 00:26:41,642
Oh, my God.
268
00:26:42,751 --> 00:26:44,480
Your future is blank.
269
00:26:47,922 --> 00:26:50,322
Naughty boy. You scared me.
270
00:26:50,558 --> 00:26:52,082
Will you ever grow up?
271
00:26:52,327 --> 00:26:53,624
Good morning.
272
00:26:55,397 --> 00:26:57,262
Good morning, Jamal.
273
00:26:57,732 --> 00:26:59,131
Coffee's ready.
274
00:26:59,334 --> 00:27:01,666
No, thanks. I have to go.
275
00:27:05,173 --> 00:27:08,370
What can you do when there is
no justice or freedom?
276
00:27:08,576 --> 00:27:11,443
The individual has to fight for it.
277
00:27:12,180 --> 00:27:16,139
If we give in to the law,
that the strong devours the weak...
278
00:27:16,551 --> 00:27:18,917
...then we reduce ourselves
to the level of animals.
279
00:27:19,187 --> 00:27:20,677
That's intolerable.
280
00:27:21,389 --> 00:27:23,857
Death is better than inferiority.
281
00:27:24,259 --> 00:27:26,625
Whoever fights for freedom...
282
00:27:28,897 --> 00:27:30,831
...can also die for it.
283
00:27:34,969 --> 00:27:37,529
You are the one who
will change things.
284
00:27:52,620 --> 00:27:53,985
- Hello.
- Hello.
285
00:28:01,429 --> 00:28:02,794
Hi, Jamal.
286
00:28:10,705 --> 00:28:12,332
Now it's our turn.
287
00:28:32,794 --> 00:28:34,921
"In the name of
God the merciful...
288
00:28:35,330 --> 00:28:37,491
In his holy book, God says:
289
00:28:37,832 --> 00:28:41,165
'If you receive a wound,
the people have received a similar one.
290
00:28:41,436 --> 00:28:44,599
Times like these come to pass
so that God can recognize...
291
00:28:44,806 --> 00:28:47,036
...the believers
and choose martyrs.
292
00:28:47,242 --> 00:28:49,210
God does not love the unjust.'
293
00:28:49,444 --> 00:28:51,241
God speaks the truth.
294
00:28:52,547 --> 00:28:55,880
As an answer to the injustice,
the occupation and its crimes...
295
00:28:56,117 --> 00:28:58,449
...and in order
to further the resistance...
296
00:28:58,653 --> 00:29:01,281
...I have decided to carry out
a martyr operation.
297
00:29:02,190 --> 00:29:04,681
We have no other way to fight.
298
00:29:05,160 --> 00:29:08,755
Israel views partnership with
and equality for the Palestinians...
299
00:29:09,030 --> 00:29:11,157
...under the same democratic system...
300
00:29:11,366 --> 00:29:13,800
...as suicide for the Jewish state.
301
00:29:14,302 --> 00:29:17,669
Nor will they accept
a two-state compromise...
302
00:29:17,872 --> 00:29:21,569
...even though that is not
fair to the Palestinians.
303
00:29:22,210 --> 00:29:26,909
We are to either accept
the occupation forever or disappear.
304
00:29:27,348 --> 00:29:30,681
We've tried with all possible means
to end the occupation...
305
00:29:30,885 --> 00:29:33,718
...with political
and peaceful means.
306
00:29:34,556 --> 00:29:37,787
Despite it all, Israel continues
to build settlements...
307
00:29:38,026 --> 00:29:42,087
...confiscate land, Judaize
Jerusalem and carry out ethnic cleansing.
308
00:29:43,264 --> 00:29:47,496
They use their war machine and their
political and economical might...
309
00:29:47,735 --> 00:29:50,397
...to force us to accept
their solution:
310
00:29:50,805 --> 00:29:54,866
That either we accept
inferiority, or we will be killed.
311
00:29:55,944 --> 00:29:57,844
As a martyr,
I am not afraid of death.
312
00:29:59,080 --> 00:30:02,675
This is how I will overcome
their threats and emerge victorious...
313
00:30:02,917 --> 00:30:05,613
...over their military and political force.
314
00:30:05,820 --> 00:30:07,754
Let me die as a martyr.
315
00:30:13,194 --> 00:30:15,321
Dear Mother, dear Father...
316
00:30:18,233 --> 00:30:21,202
...I apologize for saying
goodbye in this way...
317
00:30:22,103 --> 00:30:25,561
...but we will soon be reunited.
318
00:30:26,574 --> 00:30:28,439
I bid you farewell.
319
00:30:29,043 --> 00:30:33,343
This is my testimony: There is only
one God, and Mohammed is his prophet.
320
00:30:33,748 --> 00:30:35,682
God speaks the truth."
321
00:30:46,594 --> 00:30:48,027
So how was it?
322
00:30:51,666 --> 00:30:54,965
The camera didn't record.
Something's not working.
323
00:30:55,837 --> 00:30:58,863
Doesn't matter, we'll do it again.
324
00:31:13,154 --> 00:31:15,179
"In the name of God the merciful...
325
00:31:16,658 --> 00:31:19,183
- In his holy book, God says..."
- Stop.
326
00:31:19,694 --> 00:31:21,059
It's not working.
327
00:31:21,262 --> 00:31:23,787
- Can your wife fix it?
- Relax, Khaled.
328
00:31:24,232 --> 00:31:27,599
Now you have the chance
to do it better.
329
00:31:38,546 --> 00:31:39,740
Ready.
330
00:31:51,225 --> 00:31:52,988
"In the name of God the merciful...
331
00:31:53,828 --> 00:31:57,457
'lf you receive a wound, the people
have received a similar one.
332
00:31:58,499 --> 00:32:01,024
Times like these come to pass..."'
333
00:32:13,848 --> 00:32:15,042
Mother...
334
00:32:16,484 --> 00:32:17,678
...before I forget...
335
00:32:19,520 --> 00:32:21,181
...I saw some good water filters
at Al Mokhtar...
336
00:32:22,190 --> 00:32:24,283
...much cheaper than at Kanaze.
337
00:32:25,727 --> 00:32:27,627
Buy them there next time.
338
00:32:29,497 --> 00:32:31,465
Are we supposed to record that?
339
00:32:31,866 --> 00:32:35,495
- No, I just forgot to tell my mom.
- All right.
340
00:32:38,373 --> 00:32:40,307
"In the name of
God the merciful...
341
00:32:43,711 --> 00:32:45,804
we must continue our struggle...
342
00:32:46,848 --> 00:32:48,406
...until the end of the occupation.
343
00:32:50,752 --> 00:32:52,811
Our bodies are all we have left...
344
00:32:54,255 --> 00:32:55,745
... to fight with...
345
00:32:55,957 --> 00:32:57,982
...against the never-ending occupation."
346
00:34:23,044 --> 00:34:24,443
Hold this.
347
00:35:48,830 --> 00:35:50,058
So?
348
00:36:02,777 --> 00:36:04,176
Abu Karem.
349
00:36:10,251 --> 00:36:12,879
- Good day.
- And to you.
350
00:36:13,087 --> 00:36:15,078
- Who is Said, and who is Khaled?
- I'm Khaled.
351
00:36:15,289 --> 00:36:16,483
I'm Said.
352
00:36:17,325 --> 00:36:20,726
It's my great honor to see you
before you go.
353
00:36:23,164 --> 00:36:25,632
You are strong-willed.
354
00:36:26,734 --> 00:36:27,928
Have you eaten well?
355
00:36:28,135 --> 00:36:29,966
Yes, very well.
356
00:36:32,773 --> 00:36:34,138
Did you explain everything?
357
00:36:34,342 --> 00:36:35,741
I was just about to.
358
00:36:45,219 --> 00:36:49,053
This honor is granted only to a few.
359
00:36:49,523 --> 00:36:52,219
After you've ascended to heaven...
360
00:36:52,426 --> 00:36:55,418
...we'll take care of everything here...
361
00:36:56,464 --> 00:36:58,898
...and commemorate your heroic courage.
362
00:37:00,801 --> 00:37:02,291
Any requests?
363
00:37:04,338 --> 00:37:05,635
I hope...
364
00:37:07,208 --> 00:37:10,200
...that my family isn't made to pay for this.
365
00:37:10,411 --> 00:37:13,778
And I want our posters
to hang in the town center.
366
00:37:13,981 --> 00:37:17,417
You're our pride and joy.
Your families are our families.
367
00:37:17,852 --> 00:37:19,251
We'll protect them.
368
00:37:20,988 --> 00:37:22,319
Let's go.
369
00:37:24,926 --> 00:37:29,329
This is the first major operation
in two years.
370
00:37:30,231 --> 00:37:34,429
It has been carefully planned.
The whole world will be surprised.
371
00:37:34,936 --> 00:37:36,961
You haven't been chosen by chance.
372
00:37:37,371 --> 00:37:41,273
We know you have the potential
to carry out the mission.
373
00:37:43,911 --> 00:37:45,776
We will always be with you.
374
00:38:05,399 --> 00:38:06,866
We are proud of you.
375
00:38:15,910 --> 00:38:18,640
Wow! The legend himself.
376
00:38:19,747 --> 00:38:24,241
This belt has a lock mechanism.
It's a new system.
377
00:38:24,719 --> 00:38:28,314
Once activated, it can't
be removed. Only we can do that.
378
00:38:28,522 --> 00:38:31,821
Any attempt to remove it
will trigger the explosion.
379
00:38:32,927 --> 00:38:36,886
If the soldiers discover you, you'll be shot.
380
00:38:37,098 --> 00:38:42,001
So be faster than they are, and
detonate it by pulling this cord.
381
00:38:44,205 --> 00:38:48,039
When the time comes, take out
as many soldiers as you can.
382
00:38:48,609 --> 00:38:52,511
I'm warning you:
They won't take any risks.
383
00:38:52,713 --> 00:38:55,079
If they get suspicious...
384
00:38:55,449 --> 00:38:59,283
...they will kill you from a distance.
385
00:39:00,821 --> 00:39:03,517
Beat them to it by pulling the cord.
386
00:39:03,991 --> 00:39:05,185
Understand?
387
00:39:33,687 --> 00:39:36,884
On the other side of the fence,
you'll meet a man named Abu Shabaab.
388
00:39:37,091 --> 00:39:39,525
He'll bring you to the location.
389
00:39:39,727 --> 00:39:41,456
One of you must go first.
390
00:39:41,662 --> 00:39:44,961
The other goes minutes later.
391
00:39:45,332 --> 00:39:46,890
That gives us better results.
392
00:39:48,569 --> 00:39:51,231
Within 15 minutes, the police and soldiers
will swarm in.
393
00:39:51,439 --> 00:39:52,303
The second bomb will get them.
394
00:39:53,274 --> 00:39:55,333
What an operation.
395
00:39:56,744 --> 00:40:00,111
Here's a little money and your IDs.
396
00:40:01,348 --> 00:40:02,940
Learn the information by heart.
397
00:40:03,784 --> 00:40:08,084
If anyone asks you anything,
let Abu Shabaab do the talking.
398
00:40:08,289 --> 00:40:11,884
Once in Tel Aviv, say you're from
Jerusalem on your way to a wedding.
399
00:40:12,593 --> 00:40:14,959
- Whose wedding?
- It doesn't matter.
400
00:40:15,162 --> 00:40:17,790
Don't be afraid of the soldiers.
401
00:40:17,998 --> 00:40:21,627
Always look them in the eye.
402
00:40:21,836 --> 00:40:23,030
And remember:
403
00:40:23,237 --> 00:40:27,833
You are in control. Their lives
are in your hands. Stay calm.
404
00:40:29,877 --> 00:40:32,812
Never forget the soldier who
discovers you is a dead man.
405
00:40:33,013 --> 00:40:37,575
He has nothing to gain,
because he's afraid of death.
406
00:40:37,785 --> 00:40:41,118
If you're not afraid of death,
you're in control of life.
407
00:40:42,289 --> 00:40:46,623
If he insists on checking you,
let him do so at the gates of paradise.
408
00:40:46,827 --> 00:40:49,125
Then we'll see who's checking whom.
409
00:40:49,330 --> 00:40:51,127
Just leave it to God.
410
00:40:52,666 --> 00:40:54,190
And one more thing.
411
00:40:55,202 --> 00:40:59,263
When the first one carries out
the operation, don't watch him do it.
412
00:41:05,446 --> 00:41:06,811
What happens afterwards?
413
00:41:11,252 --> 00:41:13,243
Two angels will pick you up.
414
00:41:14,121 --> 00:41:15,645
Are you sure?
415
00:41:15,856 --> 00:41:17,050
Absolutely.
416
00:41:17,258 --> 00:41:19,556
You'll see.
417
00:41:51,625 --> 00:41:56,062
Wait here. I'll make sure you get through.
418
00:42:50,751 --> 00:42:51,945
Khaled?
419
00:42:52,853 --> 00:42:54,047
What?
420
00:42:56,090 --> 00:42:57,955
Are we doing the right thing?
421
00:42:58,158 --> 00:42:59,591
What do you mean?
422
00:43:03,197 --> 00:43:06,826
Of course. In one hour, we'll be heroes.
423
00:43:07,835 --> 00:43:09,427
With God.
424
00:43:09,770 --> 00:43:11,032
In heaven.
425
00:43:24,351 --> 00:43:28,685
We discussed this. You were the one
who said we had no choice.
426
00:43:29,757 --> 00:43:32,055
Under the occupation, we're already dead.
427
00:43:32,259 --> 00:43:33,521
I know, I know.
428
00:43:34,828 --> 00:43:37,023
Is there no other way to stop them?
429
00:43:37,631 --> 00:43:38,893
Are you scared?
430
00:43:39,099 --> 00:43:40,623
No, not scared.
431
00:43:41,502 --> 00:43:42,901
I don't know.
432
00:43:44,104 --> 00:43:46,538
It won't be long, then you'll know.
433
00:43:46,740 --> 00:43:48,674
The moment you do it.
434
00:43:52,246 --> 00:43:56,580
Is it true that before you die,
you see your life pass by like on a video?
435
00:43:57,785 --> 00:43:59,514
Is that true?
436
00:44:37,691 --> 00:44:39,056
I'm with you.
437
00:44:47,701 --> 00:44:49,692
Let's go.
438
00:44:52,339 --> 00:44:54,068
Look how dirty your suits are.
439
00:44:55,042 --> 00:44:56,771
Okay, Abu Shabaab is there.
440
00:44:56,977 --> 00:45:01,073
He's an Israeli, but don't worry.
He's well-paid.
441
00:45:01,949 --> 00:45:04,383
He doesn't speak Arabic.
How's your English?
442
00:45:04,585 --> 00:45:05,882
So-so.
443
00:45:06,086 --> 00:45:07,280
Good.
444
00:45:07,654 --> 00:45:11,556
Okay, be strong. If you feel weak,
read the Koran and pray.
445
00:45:13,527 --> 00:45:14,721
So...
446
00:45:15,496 --> 00:45:17,487
who'll go first?
447
00:45:20,300 --> 00:45:21,733
- Me.
- Me.
448
00:45:27,007 --> 00:45:28,975
- Heads or tails?
- Tails.
449
00:45:30,411 --> 00:45:31,605
Tails.
450
00:45:38,552 --> 00:45:40,110
Good luck, boys.
451
00:47:13,480 --> 00:47:14,674
What's wrong?
452
00:47:14,882 --> 00:47:16,406
- Where's Said?
- No idea.
453
00:48:03,030 --> 00:48:04,224
Where's Said?
454
00:48:04,431 --> 00:48:07,423
Gone. We looked everywhere.
455
00:48:07,634 --> 00:48:11,263
Then the helicopters came,
and we couldn't wait any longer.
456
00:48:12,472 --> 00:48:16,306
Put out a description with a photo.
We have to find him, and fast.
457
00:48:19,279 --> 00:48:21,247
Take the belt off.
What are you waiting for?
458
00:48:28,522 --> 00:48:31,116
Pull it off all at once,
then it won't hurt as much.
459
00:48:34,394 --> 00:48:36,555
Couldn't you have used something else?
460
00:48:36,763 --> 00:48:38,196
It has to stick.
461
00:48:38,498 --> 00:48:40,591
We never thought we'd have to remove it.
462
00:48:48,008 --> 00:48:49,475
And now?
463
00:48:52,813 --> 00:48:54,280
We wait.
464
00:51:09,583 --> 00:51:12,814
Brothers! We have to leave.
465
00:51:13,453 --> 00:51:17,150
It's possible that Said's been caught,
or he's betrayed us.
466
00:51:17,357 --> 00:51:22,226
We must warn every member
who had contact with him.
467
00:51:22,429 --> 00:51:25,421
That can't be. I know Said.
He didn't betray us.
468
00:51:25,632 --> 00:51:27,759
It's just a precaution.
469
00:51:27,968 --> 00:51:29,162
Jamal.
470
00:51:30,771 --> 00:51:33,638
We planned this operation very carefully.
471
00:51:34,374 --> 00:51:36,808
You were sure about them.
472
00:51:37,010 --> 00:51:38,443
I've known them for a long time.
473
00:51:38,645 --> 00:51:42,103
You should've been more careful.
You're putting many fighters at risk.
474
00:51:42,315 --> 00:51:44,749
Scatter them, and we'll keep
the ones we need.
475
00:51:45,552 --> 00:51:48,282
It's more likely that
Abu Shabaab's the traitor.
476
00:51:48,488 --> 00:51:53,858
I doubt it, because he doesn't get paid
until after the operation.
477
00:52:24,724 --> 00:52:26,692
The tile factory, please.
478
00:52:28,395 --> 00:52:30,056
Could you close the door again?
479
00:52:30,263 --> 00:52:31,423
It jams.
480
00:52:31,631 --> 00:52:33,155
Shut it hard.
481
00:52:50,984 --> 00:52:52,178
Wedding?
482
00:52:54,788 --> 00:52:58,952
What else? You won't be
carrying tiles in that suit.
483
00:53:00,360 --> 00:53:01,588
No, a wedding.
484
00:53:01,795 --> 00:53:03,456
In the factory?
485
00:53:14,674 --> 00:53:19,043
Polluted water got you down?Kanaze's filters are the best in town.
486
00:53:19,246 --> 00:53:22,374
Kanaze's filters for clean waterand better health.
487
00:53:22,582 --> 00:53:24,072
Water filters!
488
00:53:25,385 --> 00:53:28,218
All the filters in the world
couldn't clean the water...
489
00:53:28,421 --> 00:53:31,117
...that's been polluted by the settlers.
490
00:53:34,561 --> 00:53:36,586
Did you hear what they found in it?
491
00:53:37,397 --> 00:53:39,558
Do you mind...
492
00:53:40,367 --> 00:53:41,629
No.
493
00:53:41,835 --> 00:53:46,738
No? They found something that
diminishes the quality of sperm.
494
00:53:48,575 --> 00:53:52,477
But they could use rat poison,
and it still wouldn't hurt my sperm.
495
00:53:53,246 --> 00:53:54,679
I have five children.
496
00:54:11,765 --> 00:54:15,667
The operation's been postponed.
They're probably looking for us.
497
00:54:15,869 --> 00:54:19,202
Said didn't betray us.
Something must've gone wrong.
498
00:54:19,406 --> 00:54:22,000
It was all so thoroughly planned.
Something's not right.
499
00:54:24,344 --> 00:54:29,407
We'll know soon enough.
We're just taking precautions.
500
00:54:29,616 --> 00:54:32,107
Said's walking around with a bomb.
How will he find us?
501
00:54:32,319 --> 00:54:33,513
Calm down.
502
00:54:33,720 --> 00:54:38,555
And we could be hit by
a rocket at any moment.
503
00:54:38,758 --> 00:54:40,453
Then let me do it alone.
504
00:54:41,628 --> 00:54:44,222
The attack is postponed until
we know what's going on.
505
00:54:45,598 --> 00:54:47,759
Said didn't betray us, I know for sure.
506
00:54:48,301 --> 00:54:50,997
Let me try to find him.
I know how he thinks.
507
00:54:51,638 --> 00:54:52,969
I'll find him.
508
00:54:53,740 --> 00:54:57,904
I have to find him.
This operation must be carried out.
509
00:54:59,980 --> 00:55:01,208
Everything okay?
510
00:55:01,815 --> 00:55:03,908
If we'd only had them earlier.
511
00:55:04,117 --> 00:55:06,608
They're easy to locate.
512
00:55:06,820 --> 00:55:10,085
Abu Shabaab was supposed to give you
the cell phones in Tel Aviv.
513
00:55:10,824 --> 00:55:14,817
We'll be better off if you find Said.
You have until the end of the day.
514
00:55:15,028 --> 00:55:17,656
Otherwise, we'll be forced
to settle it another way.
515
00:57:48,848 --> 00:57:50,076
Said...
516
00:57:50,283 --> 00:57:52,444
Are you getting married?
517
00:57:53,286 --> 00:57:55,015
No, I...
518
00:57:56,623 --> 00:57:58,147
Is Khaled here?
519
00:58:41,634 --> 00:58:44,364
- Where is Said's mother?
- How do I know?
520
00:58:44,571 --> 00:58:46,869
- You're getting it dirty again!
- So what?
521
00:59:08,094 --> 00:59:10,289
- Come in.
- Sorry, I'm in a hurry.
522
00:59:11,864 --> 00:59:13,058
Why the suit?
523
00:59:13,800 --> 00:59:17,531
I have to go. If he comes,
please give him this number.
524
00:59:17,737 --> 00:59:20,228
It's important. Goodbye.
525
00:59:55,908 --> 00:59:57,205
Who's there?
526
01:00:15,261 --> 01:00:17,161
Have you seen Khaled?
527
01:00:17,363 --> 01:00:19,160
He was just here.
528
01:00:19,365 --> 01:00:21,356
- What did he say?
- Nothing.
529
01:00:23,136 --> 01:00:25,764
- Can I use the bathroom?
- Sure.
530
01:00:26,606 --> 01:00:29,040
- Wasn't that Said?
- Yes.
531
01:00:29,275 --> 01:00:31,539
Why does he look like a settler?
532
01:01:35,441 --> 01:01:37,306
You cannot alter your fate.
533
01:01:38,878 --> 01:01:40,402
There is no other way.
534
01:01:44,450 --> 01:01:46,315
It's God's will.
535
01:02:15,214 --> 01:02:18,149
Look, the sun is rising.
536
01:02:18,351 --> 01:02:20,148
Are you teaming up
with your friend?
537
01:02:20,887 --> 01:02:23,822
- I'm not coming tomorrow.
- Problems? Why the suit?
538
01:02:24,023 --> 01:02:25,456
I'm not coming tomorrow.
539
01:02:25,658 --> 01:02:27,683
As long as you make us coffee...
540
01:02:30,329 --> 01:02:31,694
was Khaled here today?
541
01:02:31,898 --> 01:02:34,332
Thank God I'm rid of him.
542
01:02:37,336 --> 01:02:39,099
- Everything okay?
- Yes.
543
01:02:39,305 --> 01:02:42,103
If you have problems,
you know you can...
544
01:02:45,011 --> 01:02:46,376
Good God.
545
01:02:50,049 --> 01:02:51,482
- Hello.
- Hello.
546
01:02:51,684 --> 01:02:54,915
- My Aziza got sick again.
- That didn't take long.
547
01:02:55,121 --> 01:02:58,613
That terrible noise is back.
Did you hear it?
548
01:02:58,825 --> 01:03:01,020
I'll have Said take another look at it.
549
01:03:01,394 --> 01:03:02,918
Said?
550
01:03:04,330 --> 01:03:05,558
Said?
551
01:03:11,003 --> 01:03:13,062
Can you please wait inside?
552
01:03:13,272 --> 01:03:14,933
I'm fine right here.
553
01:03:15,875 --> 01:03:18,139
I can't work like this.
554
01:03:28,454 --> 01:03:31,082
- Idiot!
- Go to hell, you fool!
555
01:03:42,668 --> 01:03:46,365
You can go now.
The problem's fixed.
556
01:03:49,442 --> 01:03:53,242
- What is it?
- Yesterday you were different.
557
01:03:53,446 --> 01:03:55,004
It's nothing.
558
01:03:55,214 --> 01:03:57,045
Then why are you acting
so strange?
559
01:03:57,283 --> 01:04:00,013
It's nothing, believe me. Go now.
560
01:04:00,887 --> 01:04:02,081
Said!
561
01:04:02,955 --> 01:04:05,890
Now your watch is broken.
I'm sorry.
562
01:04:07,193 --> 01:04:08,683
Doesn't matter.
563
01:04:09,428 --> 01:04:11,259
It does matter.
564
01:04:12,598 --> 01:04:15,032
What now?
Should I get it repaired?
565
01:04:15,268 --> 01:04:16,633
No need.
566
01:04:25,077 --> 01:04:26,442
Abu Salim.
567
01:04:27,647 --> 01:04:28,841
Have you seen Said?
568
01:04:29,048 --> 01:04:31,676
You? I thought I was rid of you.
569
01:04:31,884 --> 01:04:34,876
- Whose car? And why the suits?
- Doesn't matter. Have you seen him?
570
01:04:35,087 --> 01:04:36,952
He left with his favorite customer.
571
01:04:37,156 --> 01:04:38,453
- What?
- His favorite customer.
572
01:04:38,658 --> 01:04:41,092
- Who?
- Suha. The daughter of Abu Azzam.
573
01:04:45,665 --> 01:04:48,225
We'll have it fixed in no time.
574
01:04:49,969 --> 01:04:51,800
Then I'll feel better.
575
01:04:59,979 --> 01:05:01,674
- Are you?
- Suha, I'm...
576
01:05:01,881 --> 01:05:03,246
Go ahead.
577
01:05:03,449 --> 01:05:07,476
No, it wasn't important.
You go ahead.
578
01:05:11,524 --> 01:05:13,219
Stop. Here's the shop.
579
01:05:17,663 --> 01:05:19,358
Why do you look so angry?
580
01:05:19,565 --> 01:05:20,759
Angry?
581
01:05:21,033 --> 01:05:23,729
You should see me when I'm angry.
582
01:05:24,370 --> 01:05:25,894
That'll be 12 shekels 50.
583
01:05:27,773 --> 01:05:30,298
Excuse me, what's that video?
584
01:05:30,509 --> 01:05:32,670
- The farewell speech of a martyr?
- Yes.
585
01:05:32,878 --> 01:05:35,608
We also have collaborators...
586
01:05:36,449 --> 01:05:37,643
Excuse me?
587
01:05:38,084 --> 01:05:40,814
Confessions of collaborators
before they're shot.
588
01:05:41,921 --> 01:05:43,115
Let's go.
589
01:05:43,322 --> 01:05:45,449
Excuse me, but are they
for sale or for rent?
590
01:05:45,658 --> 01:05:47,023
Both.
591
01:05:47,226 --> 01:05:48,557
For how much?
592
01:05:48,761 --> 01:05:51,992
Fifteen shekels to buy.
593
01:05:52,765 --> 01:05:56,064
If you rent, I'll give it to you
for only 3 shekels.
594
01:05:56,268 --> 01:05:57,394
Thank you.
595
01:05:57,603 --> 01:06:00,731
A martyr video costs the same
as a collaborator video?
596
01:06:00,940 --> 01:06:04,842
We could even charge more
for collaborator videos...
597
01:06:05,044 --> 01:06:06,306
...they're more in demand.
598
01:06:06,512 --> 01:06:09,379
But then I'd have to change
my cashier system.
599
01:06:09,582 --> 01:06:11,948
Goodbye.
600
01:06:12,151 --> 01:06:13,584
What about the watch?
601
01:07:01,333 --> 01:07:04,734
Do you think it's normal
that those videos are for sale?
602
01:07:04,970 --> 01:07:06,904
What's normal around here?
603
01:07:07,139 --> 01:07:10,802
It's sick. Three million people
are struggling to survive.
604
01:07:11,010 --> 01:07:12,671
Nablus became a prison.
605
01:07:12,878 --> 01:07:16,405
I don't know what I'm doing here.
What a load of...
606
01:07:16,615 --> 01:07:18,105
My father was a collaborator.
607
01:07:19,151 --> 01:07:20,345
He was executed.
608
01:07:33,232 --> 01:07:35,257
I was 10.
609
01:07:42,408 --> 01:07:43,966
I'm so sorry.
610
01:07:44,176 --> 01:07:46,144
No need to be.
611
01:07:48,314 --> 01:07:50,339
How did you deal with that?
612
01:07:50,549 --> 01:07:51,743
It was okay.
613
01:07:51,951 --> 01:07:55,284
It's not as bad as you might think.
614
01:08:00,760 --> 01:08:03,752
Do you want to talk about it?
615
01:08:03,963 --> 01:08:07,865
What's there to talk about?
Will it end the occupation?
616
01:08:08,067 --> 01:08:12,003
Will I stop remembering that
my father was a collaborator?
617
01:08:14,340 --> 01:08:16,274
The whole world knows.
618
01:08:17,710 --> 01:08:19,644
- I didn't.
- What do you know?
619
01:08:20,179 --> 01:08:21,806
You come from a different world.
620
01:08:22,014 --> 01:08:25,211
Abu Azzam's daughter,
living in a fancy neighborhood.
621
01:08:30,456 --> 01:08:31,684
What are you talking about?
622
01:08:31,891 --> 01:08:34,121
Why talk? To get your pity?
623
01:08:34,426 --> 01:08:37,793
To entertain people
whose life is a bit better?
624
01:09:17,336 --> 01:09:19,099
- Have you seen Said?
- Another suit?
625
01:09:20,005 --> 01:09:22,565
- No, no, no!
- Where's Said?
626
01:09:22,775 --> 01:09:25,437
- Where? Tell me!
- He ran eastwards.
627
01:09:28,314 --> 01:09:30,509
- His father's grave.
- Wait!
628
01:09:34,987 --> 01:09:36,750
Why are you doing this?
629
01:09:36,956 --> 01:09:40,790
If we can't live as equals,
at least we'll die as equals.
630
01:09:40,993 --> 01:09:43,894
If you can kill
and die for equality...
631
01:09:44,096 --> 01:09:47,497
...you should be able to find
a way to be equal in life.
632
01:09:48,200 --> 01:09:50,430
How? Through your
human rights group?
633
01:09:50,636 --> 01:09:52,035
For example!
634
01:09:52,238 --> 01:09:56,368
Then at least the Israelis don't have
an excuse to keep on killing.
635
01:09:57,476 --> 01:10:01,412
Don't be so naive. There can be
no freedom without struggle.
636
01:10:01,647 --> 01:10:04,411
As long as there is injustice,
someone must make a sacrifice.
637
01:10:04,617 --> 01:10:07,711
That's no sacrifice. That's revenge.
638
01:10:08,621 --> 01:10:13,422
If you kill, there's no difference
between victim and occupier.
639
01:10:13,692 --> 01:10:17,287
If we had airplanes,
we wouldn't need martyrs.
640
01:10:17,496 --> 01:10:19,794
That's the difference.
641
01:10:19,999 --> 01:10:25,631
The difference is that
the Israeli military is still stronger.
642
01:10:25,838 --> 01:10:28,136
Then let us be equal in death.
643
01:10:28,340 --> 01:10:29,807
We still have paradise.
644
01:10:30,042 --> 01:10:32,977
There is no paradise.
It only exists in your head.
645
01:10:33,178 --> 01:10:35,442
God forbid!
646
01:10:35,748 --> 01:10:37,181
May God forgive you.
647
01:10:38,050 --> 01:10:40,075
If you were not
Abu Azzam's daughter...
648
01:10:43,322 --> 01:10:48,191
Anyway, I'd rather have paradise
in my head than live in this hell.
649
01:10:50,329 --> 01:10:52,160
In this life, we're dead anyway.
650
01:10:53,866 --> 01:10:56,630
One chooses bitterness
when the alternative is even bitterer.
651
01:10:56,835 --> 01:10:59,429
And what about us?
The ones who remain?
652
01:10:59,638 --> 01:11:03,301
Will we win that way?
653
01:11:03,509 --> 01:11:07,878
Don't you see that what
you're doing is destroying us?
654
01:11:08,347 --> 01:11:12,340
And that you give Israel
an excuse to carry on?
655
01:11:12,551 --> 01:11:14,849
So with no excuse, Israel will stop?
656
01:11:15,054 --> 01:11:16,351
Perhaps.
657
01:11:16,555 --> 01:11:19,149
We have to turn it into
a moral war.
658
01:11:19,358 --> 01:11:22,555
How, if Israel has no morals?
659
01:11:22,761 --> 01:11:25,559
Be careful!
Or we'll become traffic martyrs!
660
01:11:37,910 --> 01:11:40,071
Bastards.
661
01:12:43,108 --> 01:12:44,700
Said.
662
01:12:45,411 --> 01:12:47,345
Said. Said.
663
01:12:49,181 --> 01:12:50,478
Thank God.
664
01:12:52,184 --> 01:12:54,414
Relax. Just relax.
665
01:12:55,521 --> 01:12:56,783
Calm down.
666
01:12:57,389 --> 01:12:59,050
Was I stupid.
667
01:12:59,258 --> 01:13:01,556
We must find Jamal. Get up.
668
01:13:01,760 --> 01:13:03,091
Get up.
669
01:13:03,295 --> 01:13:04,694
I'm going tomorrow morning.
670
01:13:04,897 --> 01:13:06,728
- Enough!
- What's she doing here?
671
01:13:06,932 --> 01:13:09,560
- Calm down.
- Go, and take her with you.
672
01:13:09,768 --> 01:13:11,736
- I won't leave you.
- Go, take her with you!
673
01:13:12,037 --> 01:13:14,904
- Please, stop!
- Go, and take her with you.
674
01:13:15,107 --> 01:13:16,404
Stop!
675
01:13:17,042 --> 01:13:18,168
- Go.
- Said!
676
01:13:18,377 --> 01:13:19,810
- Said.
- Said.
677
01:13:20,012 --> 01:13:22,173
Said. Said.
678
01:13:32,858 --> 01:13:34,223
Said, stop!
679
01:14:27,246 --> 01:14:28,907
Does it still hurt?
680
01:14:29,114 --> 01:14:30,308
No.
681
01:14:32,684 --> 01:14:34,549
What now?
682
01:14:34,786 --> 01:14:36,083
You tell me.
683
01:14:36,722 --> 01:14:37,916
It's up to you.
684
01:14:39,558 --> 01:14:40,923
What does that mean?
685
01:14:41,793 --> 01:14:45,024
There are no more obstacles
to the operation.
686
01:14:45,731 --> 01:14:48,859
If you want,
we can start right away.
687
01:14:54,473 --> 01:14:55,906
What about Said?
688
01:14:56,108 --> 01:14:58,702
He's fine. He's been tested.
689
01:14:59,578 --> 01:15:01,011
What about you?
690
01:15:02,948 --> 01:15:06,111
I want to speak with Said.
I have to see him.
691
01:15:06,318 --> 01:15:10,948
That's not necessary.
You decide if you stay or if you go.
692
01:15:22,434 --> 01:15:24,197
Listen, Said...
693
01:15:26,305 --> 01:15:30,207
You know what this cost us,
and how many risks we took.
694
01:15:31,944 --> 01:15:34,504
You've ruined everything.
695
01:15:35,814 --> 01:15:39,079
I can no longer rely on you.
696
01:15:40,052 --> 01:15:41,519
I'm sorry.
697
01:15:42,120 --> 01:15:44,054
You can go home.
698
01:15:50,896 --> 01:15:52,193
I was...
699
01:15:53,465 --> 01:15:55,057
...born in a refugee camp.
700
01:15:57,469 --> 01:16:00,905
I was allowed to leave
the west Bank only once.
701
01:16:02,007 --> 01:16:03,702
I was 6 at the time...
702
01:16:04,710 --> 01:16:07,304
...and needed surgery.
703
01:16:07,813 --> 01:16:09,246
Just that one time.
704
01:16:10,716 --> 01:16:14,482
Life here is like life imprisonment.
705
01:16:17,155 --> 01:16:19,817
The crimes of the occupation
are countless.
706
01:16:20,025 --> 01:16:24,155
The worst crime of all is
to exploit the people's weaknesses...
707
01:16:25,063 --> 01:16:27,156
...and turn them into collaborators.
708
01:16:30,168 --> 01:16:33,103
By doing that,
they not only kill the resistance...
709
01:16:34,172 --> 01:16:36,231
...they also ruin families...
710
01:16:36,875 --> 01:16:40,436
...ruin their dignity
and ruin an entire people.
711
01:16:44,182 --> 01:16:45,479
When my father...
712
01:16:46,852 --> 01:16:51,050
...was executed, I was 10 years old.
713
01:16:52,224 --> 01:16:54,124
He was a good person.
714
01:16:55,694 --> 01:16:57,161
But he grew weak.
715
01:16:59,798 --> 01:17:04,462
For that, I hold
the occupation responsible.
716
01:17:05,237 --> 01:17:08,536
They must understand that
if they recruit collaborators...
717
01:17:09,074 --> 01:17:12,874
...they must pay the price for it.
718
01:17:16,381 --> 01:17:18,212
A life without dignity is worthless.
719
01:17:19,484 --> 01:17:21,452
Especially when it reminds you...
720
01:17:22,654 --> 01:17:27,318
...day after day,
of humiliation and weakness.
721
01:17:35,600 --> 01:17:40,401
And the world watches
cowardly, indifferently.
722
01:17:40,739 --> 01:17:45,267
If you're all alone,
faced with this oppression...
723
01:17:45,577 --> 01:17:50,173
...you have to find
a way to stop the injustice.
724
01:17:53,185 --> 01:17:56,518
They must understand that
if there's no security for us...
725
01:17:56,722 --> 01:17:58,451
...there'll be none for them either.
726
01:17:58,657 --> 01:18:02,593
It's not about power.
Their power doesn't help them.
727
01:18:09,468 --> 01:18:12,960
I tried to deliver this message to them...
728
01:18:13,171 --> 01:18:15,162
...but I couldn't find another way.
729
01:18:16,108 --> 01:18:19,043
Even worse,
they've convinced the world...
730
01:18:19,244 --> 01:18:22,839
...and themselves
that they are the victims.
731
01:18:23,815 --> 01:18:26,409
How can that be?
How can the occupier be the victim?
732
01:18:28,553 --> 01:18:32,785
If they take on the role
of oppressor and victim...
733
01:18:34,159 --> 01:18:38,687
...then I have no other choice
but to also be a victim...
734
01:18:40,265 --> 01:18:42,665
...and a murderer as well.
735
01:18:46,004 --> 01:18:49,098
I don't know how you'll decide...
736
01:18:49,708 --> 01:18:51,676
...but I will not return
to the refugee camp.
737
01:18:59,017 --> 01:19:00,575
I'm going to pray.
738
01:19:59,878 --> 01:20:01,072
Said.
739
01:20:01,947 --> 01:20:03,676
Said!
740
01:20:06,117 --> 01:20:07,584
How did you decide?
741
01:20:18,296 --> 01:20:19,524
Where is he?
742
01:20:54,633 --> 01:20:56,066
I'm sorry.
743
01:21:56,261 --> 01:21:58,695
In case you are lost,
you can call me on this phone.
744
01:21:58,897 --> 01:22:00,330
Just press here.
745
01:22:00,565 --> 01:22:01,827
Good luck.
746
01:22:14,579 --> 01:22:17,912
Said, listen to me. Said.
747
01:22:19,384 --> 01:22:22,512
Listen. Answer me!
748
01:22:22,721 --> 01:22:24,211
Why did you come? Why are you here?
749
01:22:24,456 --> 01:22:26,651
To be with you. Let's go back.
750
01:22:26,858 --> 01:22:30,726
Suha was right. We won't win this way.
751
01:22:32,597 --> 01:22:35,122
We do what we have to.
God decides the rest.
752
01:22:35,333 --> 01:22:40,168
But God says, "Think first."
We kill and are killed, and nothing changes.
753
01:22:40,372 --> 01:22:44,468
Not our death, but the continuation
of resistance will change something.
754
01:22:44,676 --> 01:22:46,906
I have no other option.
755
01:22:47,579 --> 01:22:51,106
And if it doesn't change anything?
Answer me.
756
01:22:51,316 --> 01:22:54,046
There are other means of
liberation and resistance.
757
01:22:54,252 --> 01:22:55,685
Perhaps for others.
758
01:22:56,721 --> 01:23:00,316
For you too. You're coming back with me.I won't let you die.
759
01:23:00,525 --> 01:23:03,187
You're coming back with me.
Give me the phone.
760
01:23:14,205 --> 01:23:15,570
Hello?
761
01:23:16,775 --> 01:23:18,436
- Come back.- Come back?
762
01:23:18,643 --> 01:23:20,634
We want to go back.
763
01:23:22,080 --> 01:23:23,342
Yes.
764
01:23:23,682 --> 01:23:24,910
- Sorry?- Think again.
765
01:23:25,116 --> 01:23:27,414
No, no. No thinking again.
766
01:23:28,086 --> 01:23:29,314
Yes, he also.
767
01:23:29,521 --> 01:23:31,751
- I want to talk to him.- You want to speak to him?
768
01:23:31,956 --> 01:23:33,184
Here.
769
01:23:34,526 --> 01:23:37,222
Speak. Speak!
770
01:23:37,495 --> 01:23:39,429
- Yes, this is Said.- You want to come back?
771
01:23:39,631 --> 01:23:41,724
Yes, come back. Me too.
772
01:24:30,982 --> 01:24:31,949
Go!
773
01:24:32,417 --> 01:24:34,351
Said, open the door!
774
01:24:34,552 --> 01:24:36,520
Open the door!
775
01:24:37,722 --> 01:24:39,087
Go!
776
01:24:39,591 --> 01:24:41,889
Said!
56993
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.